Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:16,650 --> 00:00:17,679
What...
3
00:00:18,580 --> 00:00:19,849
brings you by?
4
00:00:20,949 --> 00:00:21,990
Are you aware...
5
00:00:23,490 --> 00:00:26,719
that my daughter and your son
are back together?
6
00:00:27,559 --> 00:00:28,760
What?
7
00:00:28,890 --> 00:00:31,800
I'll handle my daughter,
and you will handle your son.
8
00:00:33,730 --> 00:00:36,000
What exactly do you mean by that?
9
00:00:36,500 --> 00:00:40,640
By any means necessary,
we will tear them apart.
10
00:00:46,179 --> 00:00:49,549
What's going on? What's this ruckus?
11
00:00:49,549 --> 00:00:50,679
- Grandmother.
- What...
12
00:00:51,179 --> 00:00:52,219
What is it?
13
00:00:55,619 --> 00:00:57,049
I'll say this again,
14
00:00:57,390 --> 00:01:00,090
but I don't want my daughter
to even cross paths with your son.
15
00:01:01,090 --> 00:01:04,859
Promise me you'll make sure
that your son stays away from her.
16
00:01:07,359 --> 00:01:11,740
Both mother and daughter have a way
of leaving you speechless.
17
00:01:13,540 --> 00:01:14,569
What?
18
00:01:14,569 --> 00:01:17,609
Who are you to brazenly say this
when she said an unforgivable lie?
19
00:01:18,439 --> 00:01:20,079
I'm the one...
20
00:01:20,079 --> 00:01:23,780
who won't ever allow your daughter
to approach my son again.
21
00:01:24,609 --> 00:01:25,719
Now, leave.
22
00:01:26,849 --> 00:01:30,489
I'm sick and tired of
both you and your daughter,
23
00:01:30,950 --> 00:01:32,120
so get out.
24
00:01:56,680 --> 00:01:57,709
(Episode 38)
25
00:01:57,709 --> 00:01:58,750
Mom.
26
00:02:02,150 --> 00:02:03,390
What are you doing here?
27
00:02:03,750 --> 00:02:06,260
How could I not follow
when you left like that?
28
00:02:07,219 --> 00:02:08,530
This is Tae Kyung's, isn't it?
29
00:02:09,329 --> 00:02:10,730
Why would you come here?
30
00:02:11,959 --> 00:02:13,299
Why do you think?
31
00:02:13,430 --> 00:02:15,670
We should work together
to break them up.
32
00:02:16,099 --> 00:02:19,000
Mom. I've never seen
Yeon Doo act like that.
33
00:02:19,400 --> 00:02:20,770
She won't give in easily.
34
00:02:21,710 --> 00:02:23,409
Let's go home.
35
00:02:24,710 --> 00:02:25,710
Mom.
36
00:02:35,349 --> 00:02:36,349
Are you aware...
37
00:02:36,789 --> 00:02:39,960
that my daughter and your son
are back together?
38
00:02:40,789 --> 00:02:41,930
What?
39
00:02:42,159 --> 00:02:45,060
I'll handle my daughter,
and you will handle your son.
40
00:02:45,259 --> 00:02:49,370
By any means necessary,
we will tear them apart.
41
00:02:52,370 --> 00:02:53,900
I objected that strongly,
42
00:02:54,639 --> 00:02:55,710
yet they got back together?
43
00:02:57,539 --> 00:02:58,539
It can't be.
44
00:02:59,439 --> 00:03:00,509
There's no way...
45
00:03:01,180 --> 00:03:02,379
Tae Kyung would do that.
46
00:03:03,650 --> 00:03:06,150
Mother, are you all right?
47
00:03:06,919 --> 00:03:09,150
I'm fine. Don't come in.
48
00:03:13,819 --> 00:03:16,659
How does that punk know our address?
49
00:03:17,030 --> 00:03:19,129
Are you scared, Tae Kyung?
50
00:03:19,530 --> 00:03:20,800
Too scared to face me?
51
00:03:21,129 --> 00:03:22,430
Why that...
52
00:03:22,870 --> 00:03:25,469
Don't. Stay here, Tae Kyung.
53
00:03:33,409 --> 00:03:35,180
Don't you know
you should be quiet...
54
00:03:35,479 --> 00:03:37,150
when visiting a house with a baby?
55
00:03:37,580 --> 00:03:39,719
Are you in there, Yeon Doo?
56
00:03:40,719 --> 00:03:43,449
I'll come downstairs.
Wait in the cafe nearby.
57
00:03:43,750 --> 00:03:45,020
Okay, but don't be long.
58
00:03:45,419 --> 00:03:46,819
I'm not that polite.
59
00:03:53,159 --> 00:03:54,159
Yeon Doo.
60
00:03:54,800 --> 00:03:56,430
Let me talk to him.
61
00:03:57,569 --> 00:04:00,439
No. I have to face him
at least once.
62
00:04:00,599 --> 00:04:02,669
I'll hear what he has to say,
63
00:04:03,110 --> 00:04:04,409
then say my part.
64
00:04:05,139 --> 00:04:06,210
Okay.
65
00:04:06,740 --> 00:04:10,210
I'll stay with Ha Neul.
Don't worry and go ahead.
66
00:04:11,280 --> 00:04:14,180
Okay. Thanks, Tae Kyung.
67
00:04:14,990 --> 00:04:17,520
If you find yourself wavering,
68
00:04:18,150 --> 00:04:21,189
remember what we went through
to get here.
69
00:04:27,930 --> 00:04:29,730
Did you shack up with him?
70
00:04:30,800 --> 00:04:32,139
With my kid?
71
00:04:34,439 --> 00:04:37,670
Are you still insisting
the baby is his?
72
00:04:38,579 --> 00:04:39,579
No.
73
00:04:40,410 --> 00:04:43,709
You're the baby's father.
74
00:04:46,120 --> 00:04:47,680
You should've admitted that sooner.
75
00:04:49,120 --> 00:04:50,290
Is it a boy or a girl?
76
00:04:52,519 --> 00:04:53,519
It's a girl.
77
00:04:54,519 --> 00:04:56,029
I hoped for a boy.
78
00:04:57,259 --> 00:04:58,560
Send me a photo.
79
00:05:11,879 --> 00:05:13,180
This is what she looks like.
80
00:05:13,639 --> 00:05:14,839
She looks a lot like you.
81
00:05:15,449 --> 00:05:18,420
Whether Ha Neul and I
want it to be or not,
82
00:05:19,250 --> 00:05:22,250
it's a fact that you're the dad.
83
00:05:25,389 --> 00:05:26,759
You named her Ha Neul?
84
00:05:27,519 --> 00:05:28,560
What a pretty name.
85
00:05:30,689 --> 00:05:32,029
He named her.
86
00:05:33,699 --> 00:05:37,000
What? Why did that jerk name my kid?
87
00:05:37,300 --> 00:05:38,970
It's ugly. Change it right away.
88
00:05:39,199 --> 00:05:40,199
I don't want to.
89
00:05:40,800 --> 00:05:42,970
I named her that
because I liked it too.
90
00:05:44,509 --> 00:05:45,939
I can't give up on the kid.
91
00:05:46,410 --> 00:05:47,709
Or on you.
92
00:05:48,240 --> 00:05:49,649
I'll make you one last offer.
93
00:05:50,149 --> 00:05:51,449
Come to the US with me.
94
00:05:51,879 --> 00:05:54,449
It's a much better environment
for the baby in many ways.
95
00:05:55,189 --> 00:05:57,649
If you don't do as I say,
I'll sue you...
96
00:05:58,120 --> 00:06:00,360
and use all means necessary
to take the baby from you.
97
00:06:04,930 --> 00:06:06,259
I'll make something clear.
98
00:06:06,930 --> 00:06:10,500
I have no intention
of raising a baby with you.
99
00:06:11,670 --> 00:06:12,670
What?
100
00:06:12,670 --> 00:06:15,509
If you want to see Ha Neul,
I'll let you see her regularly.
101
00:06:15,740 --> 00:06:19,879
I want you to remain
a good person for my baby.
102
00:06:20,579 --> 00:06:22,579
I don't want you
to live a shameful life...
103
00:06:22,980 --> 00:06:25,680
that would make me reluctant
to let you see her.
104
00:06:25,980 --> 00:06:27,819
I'm not as rich
as Tae Kyung's family,
105
00:06:28,149 --> 00:06:29,189
but I'm still loaded.
106
00:06:29,250 --> 00:06:30,490
I have more than enough.
107
00:06:31,490 --> 00:06:32,889
It's not about money.
108
00:06:33,589 --> 00:06:36,259
I can't leave Tae Kyung.
109
00:06:36,660 --> 00:06:39,600
I want to be with him...
110
00:06:40,399 --> 00:06:41,800
and raise Ha Neul together.
111
00:06:42,699 --> 00:06:43,970
I'd like you to...
112
00:06:44,870 --> 00:06:47,699
accept and acknowledge how I feel.
113
00:06:48,240 --> 00:06:50,639
When you find someone
you feel about this way,
114
00:06:51,009 --> 00:06:52,439
I'll bless you too.
115
00:06:52,610 --> 00:06:54,509
I don't need a stupid blessing.
116
00:06:55,040 --> 00:06:56,850
I'll leave here with you to the US.
117
00:06:59,449 --> 00:07:00,850
You can come by
as often as you want.
118
00:07:02,050 --> 00:07:03,420
I'll keep trying to convince you.
119
00:07:03,889 --> 00:07:06,560
I'll keep explaining how I feel
and listen to you too.
120
00:07:06,560 --> 00:07:07,990
I heard all I needed to.
121
00:07:08,529 --> 00:07:09,829
You can do as you wish.
122
00:07:10,660 --> 00:07:12,529
I'll also do what I want now.
123
00:07:13,660 --> 00:07:15,430
Whatever I do,
you'd better not regret it.
124
00:07:32,420 --> 00:07:35,189
Ha Neul.
Your mom should be okay, right?
125
00:07:35,949 --> 00:07:37,620
We're rooting for her,
126
00:07:37,990 --> 00:07:39,959
so I'm sure she'll be doing well.
127
00:07:44,089 --> 00:07:45,089
Who's that?
128
00:07:56,769 --> 00:07:57,810
Mom.
129
00:08:16,490 --> 00:08:17,560
"Baby's room?"
130
00:08:17,959 --> 00:08:19,360
That's just...
131
00:08:27,000 --> 00:08:28,040
Mom.
132
00:08:30,170 --> 00:08:32,139
Seeing you carrying the baby...
133
00:08:34,040 --> 00:08:35,949
and all this is proof enough.
134
00:08:38,819 --> 00:08:39,819
How long...
135
00:08:41,049 --> 00:08:43,519
have you been fooling me?
136
00:08:45,190 --> 00:08:46,259
This room.
137
00:08:46,720 --> 00:08:49,830
I decorated it
right after Yeon Doo left.
138
00:08:50,159 --> 00:08:52,330
We met again just a few days ago.
139
00:08:53,360 --> 00:08:56,629
We were going to visit you soon.
140
00:09:02,169 --> 00:09:03,509
Don't ever...
141
00:09:04,639 --> 00:09:06,039
call me "Mom" again.
142
00:09:08,179 --> 00:09:10,450
You're done being my son.
143
00:09:11,179 --> 00:09:12,220
Mom.
144
00:09:12,549 --> 00:09:15,549
The pain your father felt
as he raised someone else's kid.
145
00:09:16,620 --> 00:09:18,090
It's time you felt it too.
146
00:09:19,490 --> 00:09:20,519
For real.
147
00:09:41,779 --> 00:09:42,950
Mother.
148
00:10:01,100 --> 00:10:02,600
Don't ever...
149
00:10:03,669 --> 00:10:05,000
call me "Mom" again.
150
00:10:07,139 --> 00:10:09,539
You're done being my son.
151
00:10:20,049 --> 00:10:21,120
Come along.
152
00:10:23,750 --> 00:10:25,389
You're back sooner than I thought.
153
00:10:26,659 --> 00:10:28,759
Did you miss me that much?
154
00:10:33,159 --> 00:10:35,700
Why are you looking at me like that?
155
00:10:38,029 --> 00:10:39,200
You're right.
156
00:10:39,539 --> 00:10:42,340
I missed you so much,
so I hurried back.
157
00:10:50,049 --> 00:10:51,350
What are you doing?
158
00:10:52,179 --> 00:10:53,750
Did Jun Ha say something horrible?
159
00:10:54,820 --> 00:10:55,889
No.
160
00:10:56,789 --> 00:10:59,220
I said everything I wanted to.
161
00:11:01,820 --> 00:11:03,230
Are you...
162
00:11:04,389 --> 00:11:05,600
all right?
163
00:11:07,059 --> 00:11:08,870
Your mother came by.
164
00:11:16,070 --> 00:11:17,110
I'm fine.
165
00:11:17,970 --> 00:11:20,679
It was bound to happen.
166
00:11:23,509 --> 00:11:24,580
What is it?
167
00:11:27,080 --> 00:11:29,450
I like how my Tae Kyung
is staying strong.
168
00:11:30,289 --> 00:11:31,690
But I'm nothing
compared to my Yeon Doo.
169
00:11:37,129 --> 00:11:38,690
Ha Neul's doing fine. Look.
170
00:11:48,570 --> 00:11:50,809
You're not interested in marriage...
171
00:11:51,240 --> 00:11:52,580
because of Tae Kyung.
172
00:11:53,279 --> 00:11:55,549
I knew your feelings
but pretended I didn't know...
173
00:11:56,179 --> 00:11:58,649
because I felt so betrayed
by Yeon Doo.
174
00:11:59,279 --> 00:12:00,580
I used you.
175
00:12:00,679 --> 00:12:01,750
For that, I'm sorry.
176
00:12:02,590 --> 00:12:05,620
But whatever you do,
you can't ever...
177
00:12:06,120 --> 00:12:07,690
marry Tae Kyung.
178
00:12:12,799 --> 00:12:13,830
Hey.
179
00:12:19,340 --> 00:12:21,399
What? In Ok did?
180
00:12:21,700 --> 00:12:25,509
Yes. She tried to set me up
with someone without telling me.
181
00:12:26,139 --> 00:12:29,679
I guess she assumed
that I wasn't over Tae Kyung yet.
182
00:12:30,210 --> 00:12:32,820
She could've told you that.
Why did she not tell you?
183
00:12:32,950 --> 00:12:34,519
I must say she went too far.
184
00:12:34,850 --> 00:12:36,590
Speaking of which,
185
00:12:37,649 --> 00:12:41,389
I'm afraid I can't serve Ms. Eun
and Ms. Lee anymore.
186
00:12:41,990 --> 00:12:45,389
I'd like to get transferred
to another position if possible.
187
00:12:46,659 --> 00:12:48,659
Do you have any position in mind?
188
00:12:49,169 --> 00:12:53,269
As I mentioned earlier,
I'd like to join the Financial Department.
189
00:12:53,970 --> 00:12:56,809
So you want to work under me?
190
00:12:56,809 --> 00:12:59,940
Yes, sir.
It's the field I was interested in.
191
00:12:59,940 --> 00:13:01,639
And while working with Mr. Kim,
192
00:13:01,639 --> 00:13:04,049
I started understanding
the flow of money.
193
00:13:05,179 --> 00:13:06,980
I understand what you mean.
194
00:13:07,149 --> 00:13:09,220
I'll talk about it
with Senior Executive Director Gong.
195
00:13:09,220 --> 00:13:10,820
Thank you, sir.
196
00:13:10,820 --> 00:13:12,720
I look forward to working with you,
Senior Executive Director Gong.
197
00:13:18,190 --> 00:13:20,629
So what do you want?
If it makes you uncomfortable...
198
00:13:21,399 --> 00:13:23,600
You think about it
and make a decision.
199
00:13:25,000 --> 00:13:26,169
Okay, Dad.
200
00:13:31,740 --> 00:13:34,009
Where on earth did you go
this morning?
201
00:13:34,639 --> 00:13:37,750
When I woke up,
Dad and you weren't home.
202
00:13:39,720 --> 00:13:41,480
I went to Pyeongchang-dong.
203
00:13:42,450 --> 00:13:45,389
I told them to get Yeon Doo
and Tae Kyung to break up.
204
00:13:45,860 --> 00:13:47,990
What? Are you crazy?
205
00:13:47,990 --> 00:13:50,629
What if they give
Yeon Doo a hard time?
206
00:13:50,629 --> 00:13:53,559
Yeon Doo wouldn't listen to me.
What else could I do?
207
00:13:53,559 --> 00:13:55,929
Still,
you're not supposed to go there.
208
00:13:55,929 --> 00:13:58,000
You just need
to bring Yeon Doo home.
209
00:13:58,830 --> 00:14:00,639
They wouldn't have gotten back together
in the first place...
210
00:14:00,639 --> 00:14:02,039
if they had planned on
breaking up easily.
211
00:14:02,570 --> 00:14:05,610
I have to separate them
before Ha Neul's father is revealed.
212
00:14:05,610 --> 00:14:08,440
I have to make Yeon Doo give up
before she suffers humiliation.
213
00:14:08,639 --> 00:14:11,149
Enough. I'm losing my appetite.
214
00:14:15,250 --> 00:14:18,820
Dae Sang, don't say anything
and just do as I say.
215
00:14:24,960 --> 00:14:26,299
What's wrong with her?
216
00:14:35,970 --> 00:14:37,340
No, I don't want to.
217
00:14:37,610 --> 00:14:40,039
I don't want to break up
with Tae Kyung.
218
00:14:40,639 --> 00:14:43,250
I promised him.
219
00:14:43,250 --> 00:14:45,049
I promised not to leave him
without an explanation.
220
00:14:45,049 --> 00:14:47,450
Then what do you wish to do?
221
00:14:48,480 --> 00:14:52,019
Please, give us a chance.
222
00:14:52,820 --> 00:14:55,990
Please accept and approve of us
just this once.
223
00:14:55,990 --> 00:14:58,230
I'm sorry.
224
00:14:58,230 --> 00:15:01,460
I'm so sorry, Mom.
225
00:15:13,940 --> 00:15:15,080
Grandpa.
226
00:15:15,539 --> 00:15:16,649
What?
227
00:15:16,649 --> 00:15:18,950
You saw Ha Neul, right?
228
00:15:19,250 --> 00:15:20,250
How is she?
229
00:15:22,789 --> 00:15:24,419
She's so adorable.
230
00:15:25,250 --> 00:15:27,220
She reminded me of the time
when you were a baby.
231
00:15:27,690 --> 00:15:29,230
I felt so strange.
232
00:15:30,059 --> 00:15:31,830
Did you get to hold her?
233
00:15:31,929 --> 00:15:33,799
Yes. Just once.
234
00:15:34,460 --> 00:15:36,399
You must've been so happy.
235
00:15:38,299 --> 00:15:40,600
Do you want to see
photos of Ha Neul?
236
00:15:40,870 --> 00:15:42,809
No, not the photos.
237
00:15:43,070 --> 00:15:45,940
I want to see her and touch her.
238
00:15:47,610 --> 00:15:50,950
Soo Kyum,
do you want to go see Ha Neul now?
239
00:15:51,779 --> 00:15:52,779
Now?
240
00:15:52,779 --> 00:15:55,419
We should make it quick
without Dad and Grandma knowing.
241
00:15:55,419 --> 00:15:58,120
Actually,
I'm dying to see Ha Neul now.
242
00:15:58,120 --> 00:15:59,220
All right.
243
00:16:04,330 --> 00:16:05,590
Where are you two headed?
244
00:16:07,600 --> 00:16:09,200
Where are you going at this hour?
245
00:16:09,669 --> 00:16:12,129
Well, the thing is...
246
00:16:22,309 --> 00:16:23,409
Auntie!
247
00:16:23,980 --> 00:16:25,009
Soo Kyum.
248
00:16:32,220 --> 00:16:34,320
Auntie, what took you so long?
249
00:16:35,220 --> 00:16:37,460
Did you not miss me at all?
250
00:16:37,590 --> 00:16:41,659
I missed you so much.
But I had some circumstances.
251
00:16:42,929 --> 00:16:44,529
Did you worry about me a lot?
252
00:16:45,500 --> 00:16:46,840
I'm sorry, Soo Kyum.
253
00:16:48,039 --> 00:16:49,309
It's all right.
254
00:16:50,769 --> 00:16:54,309
It must've been hard for you...
255
00:16:55,850 --> 00:16:57,610
that you couldn't see us.
256
00:16:59,080 --> 00:17:02,320
Yes. It was really hard.
257
00:17:03,490 --> 00:17:06,590
It's okay. We're here to see you.
258
00:17:08,159 --> 00:17:10,690
Auntie, where's Ha Neul?
259
00:17:12,400 --> 00:17:14,200
She's with Uncle Tae Kyung.
260
00:17:17,829 --> 00:17:18,869
Uncle Tae Kyung!
261
00:17:18,869 --> 00:17:20,970
Soo Kyum! My goodness.
262
00:17:20,970 --> 00:17:23,309
It's so nice to see you.
263
00:17:23,740 --> 00:17:25,170
Hello, Uncle Dae Sang.
264
00:17:25,569 --> 00:17:27,579
- Have you been doing well?
- Yes, of course.
265
00:17:29,349 --> 00:17:31,450
Thanks for coming.
266
00:17:33,019 --> 00:17:34,079
Hey.
267
00:17:34,750 --> 00:17:36,490
Where's Ha Neul?
268
00:17:36,849 --> 00:17:39,190
Don't tell me she's asleep.
269
00:17:39,859 --> 00:17:42,589
She was whining,
so I just put her in bed.
270
00:17:43,490 --> 00:17:45,190
I guess she's still up though.
Do you want to see her?
271
00:17:46,630 --> 00:17:48,200
Soo Kyum, let's go in.
272
00:17:49,000 --> 00:17:50,529
- Let's go.
- Come here.
273
00:17:50,900 --> 00:17:52,099
- Let's go.
- Okay.
274
00:17:55,869 --> 00:17:57,869
We need to talk, Tae Kyung.
275
00:18:02,039 --> 00:18:04,779
She's so adorable and cute.
276
00:18:05,309 --> 00:18:08,049
She's so small and lovely.
277
00:18:09,190 --> 00:18:10,619
Hi, Ha Neul.
278
00:18:11,119 --> 00:18:12,690
I'm your cousin, Soo Kyum.
279
00:18:13,119 --> 00:18:15,559
I will play with you...
280
00:18:15,559 --> 00:18:17,289
anytime you want.
281
00:18:17,990 --> 00:18:20,859
Ha Neul, I'm your great-uncle.
282
00:18:21,529 --> 00:18:24,170
I will show you what real love is.
283
00:18:25,730 --> 00:18:29,940
Auntie,
did you really give birth to Ha Neul?
284
00:18:30,309 --> 00:18:31,309
Yes.
285
00:18:32,170 --> 00:18:35,339
My goodness.
You're a mother now, Yeon Doo.
286
00:18:35,809 --> 00:18:37,579
I still find it hard to believe.
287
00:18:40,420 --> 00:18:42,279
She's so adorable.
288
00:18:43,119 --> 00:18:45,319
Sweetheart. Peekaboo.
289
00:18:45,789 --> 00:18:47,190
So what's your plan now?
290
00:18:47,819 --> 00:18:51,390
Because of that darn love
between you and Yeon Doo,
291
00:18:51,390 --> 00:18:54,259
both your family and mine
were completely devastated.
292
00:18:54,500 --> 00:18:55,829
And you don't have any plans?
293
00:18:57,430 --> 00:19:00,140
Did you start the whole thing
without knowing what would happen?
294
00:19:01,500 --> 00:19:02,509
Dong Wook.
295
00:19:03,369 --> 00:19:05,839
There's something
I didn't tell your sister yet.
296
00:19:06,740 --> 00:19:07,779
What is it?
297
00:19:09,009 --> 00:19:10,809
I'm going
to register our marriage...
298
00:19:11,380 --> 00:19:14,549
and adopt Ha Neul as my daughter.
299
00:19:15,380 --> 00:19:16,490
"Adopt Ha Neul?"
300
00:19:17,450 --> 00:19:19,559
Do you want to raise Ha Neul
as your daughter?
301
00:19:20,460 --> 00:19:21,920
Of course, I have to.
302
00:19:22,930 --> 00:19:26,930
That's what I decided
when I got back together with Yeon Doo.
303
00:19:28,829 --> 00:19:31,829
I will make it happen
no matter what.
304
00:19:32,640 --> 00:19:33,769
Tae Kyung.
305
00:19:35,869 --> 00:19:36,869
Uncle Dae Sang.
306
00:19:36,869 --> 00:19:39,410
When did you plan that?
307
00:19:39,940 --> 00:19:41,740
You're the best, Uncle Tae Kyung.
308
00:19:42,009 --> 00:19:44,609
I knew it.
You're the man of all men.
309
00:19:45,079 --> 00:19:47,380
You're a real man, Tae Kyung.
310
00:19:48,549 --> 00:19:50,190
That's not enough for me.
311
00:19:50,349 --> 00:19:52,420
If that's your plan,
it's time for action.
312
00:19:52,859 --> 00:19:55,089
My mom is really upset now.
313
00:19:56,190 --> 00:19:58,029
You should convince my mom
first thing tomorrow.
314
00:19:58,789 --> 00:20:00,329
Of course, I should.
315
00:20:00,630 --> 00:20:03,730
I'll change her mind somehow.
316
00:20:04,529 --> 00:20:05,599
All right.
317
00:20:05,599 --> 00:20:08,140
We all should work together
to change her mind.
318
00:20:08,140 --> 00:20:10,069
Actually, she's not so heartless.
319
00:20:10,940 --> 00:20:14,839
We will stop by his parents' house
and then go to Mom's tomorrow.
320
00:20:15,710 --> 00:20:18,049
Dong Wook, can we do that?
321
00:20:18,509 --> 00:20:19,819
Whatever.
322
00:20:22,690 --> 00:20:25,190
I should go see Ha Neul then.
323
00:20:25,619 --> 00:20:26,759
I want to see her again.
324
00:20:26,759 --> 00:20:28,220
I'm coming with you.
325
00:20:28,460 --> 00:20:30,160
Hurry. Let's go.
326
00:20:44,039 --> 00:20:46,579
I can't leave Tae Kyung.
327
00:20:47,180 --> 00:20:48,480
I want to be with him...
328
00:20:49,279 --> 00:20:52,210
and raise Ha Neul together.
329
00:20:52,980 --> 00:20:54,349
I'd like you to...
330
00:20:54,819 --> 00:20:57,619
accept and acknowledge how I feel.
331
00:21:06,160 --> 00:21:08,960
It looks as if you're my wife.
332
00:21:09,829 --> 00:21:11,869
I asked to be transferred
to the Financial Department.
333
00:21:12,400 --> 00:21:14,839
"The Financial Department?"
Why all of a sudden?
334
00:21:15,200 --> 00:21:19,009
Tae Kyung, Chairman Gong,
Ms. Eun, and Ms. Lee.
335
00:21:19,640 --> 00:21:21,980
I'm fed up with the family.
336
00:21:23,109 --> 00:21:25,779
Then you should quit.
Why the Financial Department?
337
00:21:25,779 --> 00:21:26,950
I'm not crazy.
338
00:21:27,220 --> 00:21:30,390
I can't let them
suck me dry and spit me out.
339
00:21:31,349 --> 00:21:32,960
I will destroy the company.
340
00:21:33,519 --> 00:21:35,289
I will ruin them
in some way or another.
341
00:21:36,430 --> 00:21:38,390
You don't have to sound
so determined.
342
00:21:39,289 --> 00:21:42,430
Destroying a company
is easier than you think.
343
00:21:43,400 --> 00:21:44,700
That's why I'm here to talk to you.
344
00:21:45,700 --> 00:21:47,500
I will need your help.
345
00:21:47,839 --> 00:21:48,839
Sure.
346
00:21:49,410 --> 00:21:52,509
His family needs to be ruined
for Yeon Doo to come to her senses.
347
00:21:53,079 --> 00:21:56,710
What? "She wants to raise my baby
with Gong Tae Kyung?"
348
00:21:57,980 --> 00:21:59,480
Did you meet with Oh Yeon Doo?
349
00:21:59,849 --> 00:22:01,250
How dare she give my child...
350
00:22:01,880 --> 00:22:04,549
that ugly name he suggested?
351
00:22:05,549 --> 00:22:06,660
I won't forgive her.
352
00:22:08,960 --> 00:22:09,990
Why are you laughing?
353
00:22:10,690 --> 00:22:12,059
Why are you fuming...
354
00:22:12,660 --> 00:22:15,460
when you have the strongest weapon
you can use against Tae Kyung?
355
00:22:16,369 --> 00:22:17,470
"The strongest weapon?"
356
00:22:17,670 --> 00:22:19,099
Tell his family...
357
00:22:19,400 --> 00:22:21,099
that you're the baby's father.
358
00:22:22,000 --> 00:22:23,309
Once they know about that,
359
00:22:23,470 --> 00:22:25,369
they won't let Tae Kyung raise it.
360
00:22:36,180 --> 00:22:38,049
Is In Ok still in bed?
361
00:22:39,250 --> 00:22:40,720
She's having trouble getting up.
362
00:22:41,319 --> 00:22:44,730
I heard that Yeon Doo's mother
came by yesterday.
363
00:22:44,890 --> 00:22:48,059
I was shocked to hear that Tae Kyung
and that woman were back together.
364
00:22:48,529 --> 00:22:50,029
They sure are something.
365
00:22:50,200 --> 00:22:52,799
Her mother had to come here
and ask us to tear them apart.
366
00:22:53,130 --> 00:22:56,039
If you forbid one to date another,
it only brings them closer together.
367
00:22:56,599 --> 00:22:59,509
I'm constantly amazed
by these new sides to Tae Kyung.
368
00:22:59,970 --> 00:23:02,339
Who knew he was the type
to bet his life on love?
369
00:23:02,710 --> 00:23:03,849
Tae Kyung has always been...
370
00:23:03,849 --> 00:23:05,880
warm on the inside
but cold on the outside.
371
00:23:07,680 --> 00:23:08,720
Honey.
372
00:23:09,079 --> 00:23:11,089
I apologize for my tardiness,
Mother.
373
00:23:11,289 --> 00:23:12,549
It's all right.
374
00:23:13,220 --> 00:23:16,619
No mother is in their right mind
when their child causes problems.
375
00:23:17,059 --> 00:23:19,130
- Have your breakfast.
- Sure.
376
00:23:27,740 --> 00:23:30,470
You may not seem like eating,
but at least have a bite.
377
00:23:30,670 --> 00:23:33,039
Right. Thanks, honey.
378
00:23:33,980 --> 00:23:37,250
I'm off to the hospital
to read to the children there.
379
00:23:38,210 --> 00:23:39,750
And I'm going with her today.
380
00:23:40,250 --> 00:23:41,549
Would you like to join us?
381
00:23:45,349 --> 00:23:46,390
In Ok,
382
00:23:47,049 --> 00:23:48,960
just lay it out there for us.
383
00:23:49,319 --> 00:23:51,630
What will you do about
Tae Kyung and Yeon Doo?
384
00:23:53,630 --> 00:23:55,029
As of yesterday,
385
00:23:56,230 --> 00:23:58,170
I crossed him off as my son.
386
00:23:59,329 --> 00:24:01,900
Honey, what are you saying?
387
00:24:03,740 --> 00:24:05,339
I don't need a son like him,
388
00:24:05,339 --> 00:24:07,609
and I told him
not to come by this house.
389
00:24:08,109 --> 00:24:10,950
So no one is to be
in contact with him.
390
00:24:11,549 --> 00:24:14,950
Anyone who does
will not be considered as family.
391
00:24:18,349 --> 00:24:20,789
But we all know
what he means to you.
392
00:24:20,789 --> 00:24:22,220
Are you sure about this?
393
00:24:23,119 --> 00:24:24,359
You're right to think that way.
394
00:24:24,589 --> 00:24:26,660
I feel betrayed as well,
so I can only imagine how you feel.
395
00:24:27,500 --> 00:24:28,759
My dear brother.
396
00:24:28,829 --> 00:24:31,299
It looks like he chose a woman
over his own family.
397
00:24:32,230 --> 00:24:33,599
I'd like to excuse myself.
398
00:24:36,940 --> 00:24:37,970
Mother,
399
00:24:38,140 --> 00:24:41,109
please don't be
too emotional about this.
400
00:24:42,109 --> 00:24:44,450
How can one be rational
in this situation?
401
00:24:44,609 --> 00:24:46,180
If Won ever did this...
402
00:24:46,980 --> 00:24:48,549
Gosh, I don't even
want to think about it.
403
00:24:48,849 --> 00:24:50,789
Tae Kyung, Yeon Doo.
404
00:24:51,490 --> 00:24:52,519
- What?
- What?
405
00:24:53,990 --> 00:24:55,190
We're here.
406
00:24:57,730 --> 00:24:58,890
Hello.
407
00:24:59,690 --> 00:25:02,660
I'm sorry to barge in
during breakfast.
408
00:25:07,240 --> 00:25:08,299
Mom.
409
00:25:10,039 --> 00:25:11,569
We're here to tell you
where we stand.
410
00:25:12,039 --> 00:25:13,210
Please hear us out.
411
00:25:14,140 --> 00:25:15,180
Mother.
412
00:25:15,279 --> 00:25:17,880
I have nothing to hear from you.
413
00:25:18,009 --> 00:25:19,079
Honey.
414
00:25:20,250 --> 00:25:22,019
Let's at least hear them out.
415
00:25:22,619 --> 00:25:24,519
We can always
kick them out afterward.
416
00:25:27,150 --> 00:25:30,960
Chan Sik, In Ok,
come see me in my room.
417
00:25:32,359 --> 00:25:33,529
You two as well.
418
00:25:47,480 --> 00:25:50,380
- Mom, we...
- Quiet.
419
00:25:50,950 --> 00:25:54,119
You're the offender here,
so don't say a word.
420
00:25:55,019 --> 00:25:56,119
Of course, Grandmother.
421
00:25:57,390 --> 00:25:58,890
I'll go first.
422
00:25:59,690 --> 00:26:01,190
After learning the truth
about you two,
423
00:26:02,619 --> 00:26:04,789
I made it hard on your mother
by lying to her.
424
00:26:05,559 --> 00:26:09,160
That's why this time around,
I will only do as she wants,
425
00:26:10,130 --> 00:26:11,700
so don't be upset by it.
426
00:26:13,029 --> 00:26:14,099
Of course not.
427
00:26:14,369 --> 00:26:18,470
It is understandable
considering your situation.
428
00:26:18,740 --> 00:26:20,309
I also agree.
429
00:26:20,309 --> 00:26:22,779
This time around,
I'll side with In Ok.
430
00:26:24,309 --> 00:26:25,950
Why are you looking at me like that?
431
00:26:25,950 --> 00:26:28,380
He's your son, so of course,
your opinion matters more.
432
00:26:29,619 --> 00:26:31,349
Yeon Doo,
now that you have your own child,
433
00:26:31,349 --> 00:26:34,759
you must understand
what it means to be a mother.
434
00:26:36,259 --> 00:26:37,289
Right.
435
00:26:38,130 --> 00:26:41,500
She has every right to be angry.
436
00:26:41,799 --> 00:26:45,829
Good.
I'm grateful to hear you say that.
437
00:26:47,200 --> 00:26:48,400
But In Ok,
438
00:26:49,269 --> 00:26:51,869
even though
you'll get what you want in the end,
439
00:26:52,140 --> 00:26:54,809
why don't you hear them out first
and see where they wish...
440
00:26:54,980 --> 00:26:56,609
to go from here?
441
00:26:57,950 --> 00:26:58,980
Sorry?
442
00:26:59,309 --> 00:27:02,079
I secretly regretted
mistreating you...
443
00:27:02,450 --> 00:27:04,789
and Tae Kyung over the years.
444
00:27:05,589 --> 00:27:08,920
"Why did I push them away?
Why did I hurt them?"
445
00:27:10,460 --> 00:27:13,190
"Why did I pick on them?"
That's what I thought.
446
00:27:13,829 --> 00:27:18,170
I don't want you to be like me
and do something you'll regret.
447
00:27:20,869 --> 00:27:22,400
You have every right...
448
00:27:22,400 --> 00:27:25,240
to be angry with what they did.
449
00:27:25,640 --> 00:27:28,609
But their love for each other
seems genuine,
450
00:27:28,740 --> 00:27:30,880
so why not give them a chance?
451
00:27:40,519 --> 00:27:42,059
Dad.
452
00:27:42,890 --> 00:27:45,589
Mr. Kim Jun Ha says
he'll be here soon...
453
00:27:45,660 --> 00:27:47,160
to deliver some news to the family.
454
00:27:48,059 --> 00:27:49,799
- Mr. Kim?
- Yes.
455
00:27:52,529 --> 00:27:55,500
Wait. Yeon Doo.
456
00:27:56,240 --> 00:27:58,670
Why have you suddenly gone pale?
457
00:28:17,890 --> 00:28:19,329
I apologize for disturbing you...
458
00:28:20,529 --> 00:28:21,599
in the morning.
459
00:28:23,430 --> 00:28:26,670
What must you tell the family?
460
00:28:27,440 --> 00:28:29,000
I doubt it's related to work.
461
00:28:29,839 --> 00:28:30,910
It isn't.
462
00:28:33,170 --> 00:28:34,309
It's a family matter.
463
00:28:35,380 --> 00:28:37,750
Why would you have anything
to say about our family?
464
00:28:38,380 --> 00:28:40,779
Mr. Kim, we should talk outside.
465
00:28:41,079 --> 00:28:43,680
What could it be about
that has you stalling?
466
00:28:43,680 --> 00:28:45,049
Out with it.
467
00:28:54,500 --> 00:28:55,529
I'm...
468
00:28:57,500 --> 00:28:58,569
the father...
469
00:29:01,039 --> 00:29:02,140
of that baby.
470
00:29:03,039 --> 00:29:04,039
What?
471
00:29:04,740 --> 00:29:08,579
What on earth is he saying?
472
00:29:08,779 --> 00:29:10,380
Are you out of your mind?
473
00:29:11,450 --> 00:29:12,579
Mr. Kim.
474
00:29:13,210 --> 00:29:14,779
Could you repeat yourself?
475
00:29:16,079 --> 00:29:18,319
You're who's father?
476
00:29:19,150 --> 00:29:20,150
Ms. Lee,
477
00:29:20,960 --> 00:29:24,390
I'm the biological father
of Oh Yeon Doo's baby.
478
00:29:25,690 --> 00:29:27,529
That baby she named Ha Neul...
479
00:29:29,000 --> 00:29:30,329
is my biological daughter.
480
00:29:32,200 --> 00:29:34,299
How could that be?
481
00:29:34,740 --> 00:29:37,299
The baby is yours? That's absurd.
482
00:29:37,769 --> 00:29:39,339
Hold on a second.
483
00:29:40,609 --> 00:29:42,380
Yeon Doo, you tell me.
484
00:29:42,940 --> 00:29:44,210
Is he telling the truth?
485
00:29:46,150 --> 00:29:48,779
Don't avoid the question.
Is it true or not?
486
00:29:51,789 --> 00:29:53,420
It's true, Mother.
487
00:29:53,549 --> 00:29:57,220
What do you mean it's true?
488
00:29:57,220 --> 00:29:59,529
- Grandmother.
- Mother.
489
00:29:59,529 --> 00:30:00,730
- My gosh.
- My goodness.
490
00:30:00,900 --> 00:30:02,230
- We're taking this outside.
- Let go!
491
00:30:03,259 --> 00:30:04,369
I'm here because I was wronged.
492
00:30:04,869 --> 00:30:08,269
These two stole my baby
away from me.
493
00:30:08,569 --> 00:30:11,410
They lied to me,
saying it was theirs all along.
494
00:30:11,869 --> 00:30:13,339
That's enough, Jun Ha!
495
00:30:13,339 --> 00:30:15,740
Why should I stop? Give me my baby.
496
00:30:16,140 --> 00:30:18,210
I'm going to raise it,
so hand it over!
497
00:30:18,349 --> 00:30:20,349
- Hey!
- Everyone, leave!
498
00:30:22,849 --> 00:30:25,690
I couldn't care less
about that child being Mr. Kim's.
499
00:30:25,750 --> 00:30:27,559
I don't want to know
anything about it,
500
00:30:27,819 --> 00:30:29,259
so get out!
501
00:30:30,220 --> 00:30:32,089
Follow me, darn it!
502
00:30:32,529 --> 00:30:33,730
Tae Kyung!
503
00:30:53,680 --> 00:30:54,779
You punk.
504
00:30:56,720 --> 00:30:57,750
You dare to laugh?
505
00:30:59,450 --> 00:31:00,450
Go ahead.
506
00:31:00,650 --> 00:31:03,460
Punch me. Have at it.
507
00:31:04,430 --> 00:31:05,890
I'll just sue you.
508
00:31:06,160 --> 00:31:08,900
I won't settle
and make you rot in jail.
509
00:31:08,900 --> 00:31:09,930
What?
510
00:31:10,259 --> 00:31:13,470
And while you're gone,
I'll take off with Yeon Doo and my baby...
511
00:31:14,000 --> 00:31:15,670
to a place you'll never expect.
512
00:31:15,839 --> 00:31:16,839
Why you...
513
00:31:16,839 --> 00:31:18,569
Tae Kyung, no.
514
00:31:18,569 --> 00:31:19,670
- Don't do it.
- Calm down, Tae Kyung.
515
00:31:19,670 --> 00:31:20,869
Don't get worked up.
516
00:31:20,869 --> 00:31:22,710
Mr. Kim, that's enough.
517
00:31:22,710 --> 00:31:25,180
This is no way to behave
at someone's house this early.
518
00:31:25,180 --> 00:31:26,980
You two should also think wisely.
519
00:31:26,980 --> 00:31:29,920
Once dirty rumors about
the baby's dad start flying around,
520
00:31:29,920 --> 00:31:32,819
the company and the clinic's reputation
might suffer.
521
00:31:34,619 --> 00:31:36,990
We get it, so leave for now.
522
00:31:37,190 --> 00:31:39,630
You obviously came by
to cause trouble for us...
523
00:31:39,630 --> 00:31:41,299
which you achieved.
524
00:31:41,359 --> 00:31:43,059
I was going to leave anyway.
525
00:31:44,130 --> 00:31:45,170
Take care.
526
00:31:45,430 --> 00:31:46,730
When we meet again,
527
00:31:47,470 --> 00:31:48,970
I'll be taking my baby.
528
00:32:11,730 --> 00:32:14,160
I don't know why my family
should be going through this.
529
00:32:15,759 --> 00:32:18,630
I hope this will be the last time
I see your face.
530
00:32:20,569 --> 00:32:21,970
Mother, please.
531
00:32:23,799 --> 00:32:26,869
Please hear me out this once.
532
00:32:27,569 --> 00:32:30,609
It's true that Kim Jun Ha
is Ha Neul's biological father,
533
00:32:30,609 --> 00:32:35,079
but he's also the one
who told me to get an abortion.
534
00:32:35,849 --> 00:32:39,349
My mom also threatened
to kill herself if I kept the baby,
535
00:32:40,220 --> 00:32:41,920
but I couldn't bring myself
to terminate a child...
536
00:32:42,690 --> 00:32:44,160
who was hanging on for dear life.
537
00:32:45,230 --> 00:32:47,259
Because I wanted to protect my baby,
538
00:32:47,490 --> 00:32:50,329
I agreed to fake a marriage...
539
00:32:51,099 --> 00:32:52,869
with Tae Kyung.
540
00:32:53,430 --> 00:32:56,240
That's enough.
Saying this won't change anything.
541
00:32:58,009 --> 00:33:01,380
Tae Kyung protected
this child for me.
542
00:33:01,980 --> 00:33:06,150
Thanks to him and because I had him,
I was able to become a mom.
543
00:33:06,150 --> 00:33:08,119
I need him.
544
00:33:08,119 --> 00:33:10,349
I can't do without him, Mother.
545
00:33:12,019 --> 00:33:14,920
You're more brazen
than I even thought.
546
00:33:16,359 --> 00:33:17,789
You disgust me.
547
00:33:19,759 --> 00:33:20,789
Honey.
548
00:33:21,460 --> 00:33:22,730
Mother.
549
00:33:29,970 --> 00:33:30,970
Grandmother.
550
00:33:36,039 --> 00:33:38,380
There's no coming back from this.
551
00:33:39,609 --> 00:33:41,720
Now that we know
who the biological father is,
552
00:33:42,480 --> 00:33:44,589
no one could possibly
approve of Tae Kyung...
553
00:33:44,849 --> 00:33:46,690
raising his child.
554
00:33:49,920 --> 00:33:51,789
- Grandma, let's go.
- Sure.
555
00:33:54,059 --> 00:33:55,059
Let's go.
556
00:34:01,140 --> 00:34:03,640
You should leave. It's over now.
557
00:34:20,150 --> 00:34:21,389
This is where you end things.
558
00:34:22,320 --> 00:34:24,989
Mr. Kim who we had in our house
was the father all along.
559
00:34:25,889 --> 00:34:27,230
This is just wrong.
560
00:34:27,860 --> 00:34:29,300
I agree with him, Tae Kyung.
561
00:34:30,099 --> 00:34:31,730
It won't work for you and Yeon Doo.
562
00:35:37,130 --> 00:35:38,130
Honey.
563
00:35:39,530 --> 00:35:41,030
You shouldn't move around.
564
00:35:42,070 --> 00:35:44,739
You know what?
Maybe I should call Dr. Kim.
565
00:35:44,809 --> 00:35:47,239
This is nothing to fuss over.
566
00:35:47,239 --> 00:35:50,039
I don't want anyone to know
how I'm feeling right now.
567
00:35:50,510 --> 00:35:51,980
I'd rather rest.
568
00:35:58,320 --> 00:36:00,889
Who knew that the father
was so close by?
569
00:36:02,559 --> 00:36:04,889
The affection they have
might keep them together,
570
00:36:05,460 --> 00:36:08,099
but the child will seek out
her bloodline as she grows older.
571
00:36:08,829 --> 00:36:11,599
If Tae Kyung's biological father
had still been alive,
572
00:36:11,599 --> 00:36:13,900
Tae Kyung wouldn't have
lived with us.
573
00:36:14,400 --> 00:36:15,500
Tell me about it.
574
00:36:15,500 --> 00:36:17,039
I was absolutely shocked to hear...
575
00:36:17,099 --> 00:36:19,210
that Mr. Kim
was the biological father.
576
00:36:19,210 --> 00:36:22,079
Tae Kyung and Yeon Doo
obviously knew about it.
577
00:36:22,909 --> 00:36:26,349
I also told Tae Kyung
that things seemed dire for them.
578
00:36:27,210 --> 00:36:28,949
It just can't happen.
579
00:36:30,079 --> 00:36:31,420
Goodness me.
580
00:36:39,289 --> 00:36:41,429
The timing was unexpected,
581
00:36:41,900 --> 00:36:43,929
but we would've had to inform them
at some point.
582
00:36:46,670 --> 00:36:47,769
I know.
583
00:36:48,340 --> 00:36:52,139
Still, this isn't
how I wanted them to know.
584
00:36:53,769 --> 00:36:55,579
I feel terrible.
585
00:36:56,309 --> 00:36:58,110
I have done the worst...
586
00:36:59,179 --> 00:37:01,050
to your family.
587
00:37:01,579 --> 00:37:03,480
Let me take...
588
00:37:05,090 --> 00:37:06,489
half of that guilt you're bearing.
589
00:37:07,019 --> 00:37:08,289
We'll bear it together.
590
00:37:10,820 --> 00:37:13,989
Also seeing my family
seems like too much for one day.
591
00:37:15,199 --> 00:37:16,929
Ha Neul's probably tired too.
592
00:37:18,900 --> 00:37:21,539
Sure. Get some shut-eye, then.
593
00:37:26,969 --> 00:37:27,980
Here.
594
00:37:28,239 --> 00:37:29,679
Why isn't Bong Nim joining us?
595
00:37:29,679 --> 00:37:31,349
I made some special side dishes...
596
00:37:31,349 --> 00:37:33,280
to put her in a good mood
before Yeon Doo got here.
597
00:37:33,280 --> 00:37:35,619
I was going to give her a massage.
598
00:37:36,320 --> 00:37:37,920
Don't make it seem so obvious.
599
00:37:37,920 --> 00:37:39,420
That'll infuriate her even more.
600
00:37:42,190 --> 00:37:43,420
- Hey, Mom.
- What?
601
00:37:43,860 --> 00:37:47,260
Why are you wearing your backpack
when you haven't had breakfast?
602
00:37:47,730 --> 00:37:50,530
My mind is screaming right now
rather than thinking of food.
603
00:37:50,530 --> 00:37:52,329
- I'm off to school.
- Bong Nim, wait.
604
00:37:52,329 --> 00:37:54,300
At least have some breakfast.
605
00:37:54,300 --> 00:37:56,269
You never know who might drop by.
606
00:37:56,269 --> 00:37:57,269
Right.
607
00:37:57,570 --> 00:37:58,570
Who?
608
00:37:58,570 --> 00:38:00,539
Grandma, I'll give you a massage.
609
00:38:00,539 --> 00:38:02,440
You'll feel much better.
610
00:38:02,440 --> 00:38:04,139
What's with you guys?
611
00:38:05,510 --> 00:38:06,510
Hold on.
612
00:38:07,679 --> 00:38:09,280
Hey, Yeon Doo. What's up?
613
00:38:10,420 --> 00:38:12,789
What? You can't make it today?
614
00:38:14,050 --> 00:38:16,289
Got it. Bye, then.
615
00:38:17,119 --> 00:38:19,360
Yeon Doo can't make it today.
616
00:38:19,860 --> 00:38:21,960
What's going on?
617
00:38:21,960 --> 00:38:23,960
Did Yeon Doo say she'd be here?
618
00:38:24,159 --> 00:38:25,730
Bong Nim, it's...
619
00:38:30,500 --> 00:38:32,269
- It's Ms. Eun.
- "Ms. Eun?"
620
00:38:32,510 --> 00:38:34,409
Take it and see what it's about.
621
00:38:37,610 --> 00:38:39,909
Why are you calling this early
in the morning?
622
00:38:39,909 --> 00:38:41,719
Were you aware...
623
00:38:41,980 --> 00:38:45,150
that Kim Jun Ha
is the father of Yeon Doo's baby?
624
00:38:46,590 --> 00:38:48,389
What? I...
625
00:38:49,159 --> 00:38:50,519
Hold on a second.
626
00:38:51,460 --> 00:38:53,590
No one is to follow me.
627
00:39:02,900 --> 00:39:06,739
Ms. Eun,
how did you find out about the father?
628
00:39:06,869 --> 00:39:09,110
He barged into
our house this morning...
629
00:39:09,110 --> 00:39:10,679
and announced it to the family...
630
00:39:10,679 --> 00:39:13,250
while Yeon Doo and Tae Kyung
were both here.
631
00:39:13,409 --> 00:39:16,780
What? Why on earth
was that punk there?
632
00:39:16,949 --> 00:39:19,090
He blackmailed me
into tearing the two apart...
633
00:39:19,090 --> 00:39:22,219
which is why I said all those things
to Tae Kyung's mother.
634
00:39:22,420 --> 00:39:25,960
"He blackmailed you?"
That psychopathic jerk.
635
00:39:26,489 --> 00:39:29,559
Why on earth did Yeon Doo
date a man like that?
636
00:39:29,760 --> 00:39:30,860
Ms. Eun,
637
00:39:31,900 --> 00:39:34,369
my mind's screaming right now.
Could we hang up?
638
00:39:34,369 --> 00:39:36,869
I felt bad for Yeon Doo,
so I called to...
639
00:39:37,869 --> 00:39:38,869
What?
640
00:39:42,139 --> 00:39:43,239
How stupid of me.
641
00:39:44,239 --> 00:39:46,409
I shouldn't have trusted
a jerk like that.
642
00:39:46,409 --> 00:39:49,280
My poor Yeon Doo. What now?
643
00:39:49,280 --> 00:39:52,090
What do I do now?
644
00:39:54,389 --> 00:39:56,159
What do I do?
645
00:39:57,289 --> 00:40:01,030
The call cannot be connected.
Please leave a message...
646
00:40:01,960 --> 00:40:03,500
She's not picking up.
647
00:40:03,500 --> 00:40:07,599
Mr. Jang,
Bong Nim won't take my calls.
648
00:40:07,599 --> 00:40:09,300
Is she skipping school again?
649
00:40:09,639 --> 00:40:13,039
Something serious
must've happened to her.
650
00:40:13,039 --> 00:40:15,840
What if she quits
coming to school altogether?
651
00:40:22,119 --> 00:40:23,650
I won't be at school today.
652
00:40:23,650 --> 00:40:25,320
A family matter came up.
653
00:40:25,449 --> 00:40:28,360
Yes, there must definitely be
a serious matter.
654
00:40:29,289 --> 00:40:31,489
I had these sorted out
for the chairman.
655
00:40:35,300 --> 00:40:36,630
Good morning, sir.
656
00:40:37,360 --> 00:40:40,269
Ms. Jang,
I want a straight answer from you.
657
00:40:40,429 --> 00:40:42,500
How much about Mr. Kim did you know?
658
00:40:43,469 --> 00:40:44,469
Sorry?
659
00:40:45,210 --> 00:40:46,909
Can you excuse us?
660
00:40:55,119 --> 00:40:58,320
Is Mr. Kim in some kind of trouble?
661
00:40:58,789 --> 00:41:00,289
Were you aware...
662
00:41:01,289 --> 00:41:03,889
he was the biological father
of Ms. Oh's baby?
663
00:41:06,329 --> 00:41:07,530
Why can't you answer?
664
00:41:07,829 --> 00:41:09,900
I can tell by your look
that you knew.
665
00:41:11,230 --> 00:41:13,500
That's why we broke up.
666
00:41:14,170 --> 00:41:16,300
The shock was too much for me.
667
00:41:16,800 --> 00:41:19,969
Let's reconsider your transfer
to the Finance Department.
668
00:41:35,760 --> 00:41:37,019
Why are you calling this early?
669
00:41:37,559 --> 00:41:40,090
You should've given me
the head's up.
670
00:41:40,559 --> 00:41:43,500
I was going to call
after I'd finished my coffee.
671
00:41:44,260 --> 00:41:46,869
It's extra aromatic today.
672
00:41:47,369 --> 00:41:48,539
What happened?
673
00:41:49,300 --> 00:41:51,500
Did you go to the chairman's house?
674
00:41:51,710 --> 00:41:52,739
Yes.
675
00:41:53,409 --> 00:41:56,579
But they happened to be there.
676
00:41:58,280 --> 00:41:59,909
They'd come to ask for forgiveness,
677
00:42:00,179 --> 00:42:01,650
but I got them kicked out.
678
00:42:02,880 --> 00:42:04,250
I got what I wanted.
679
00:42:05,190 --> 00:42:06,849
So did you, I think.
680
00:42:07,349 --> 00:42:09,619
How did the family react?
681
00:42:09,860 --> 00:42:11,260
It was explosive.
682
00:42:11,989 --> 00:42:14,590
They freaked out when I appeared.
683
00:42:15,000 --> 00:42:16,360
How interesting.
684
00:42:17,500 --> 00:42:19,800
I should've been there
to see it for myself.
685
00:42:20,269 --> 00:42:22,400
The real stuff is yet to happen.
686
00:42:22,570 --> 00:42:23,739
You'll get your chance.
687
00:42:24,739 --> 00:42:25,940
Let's talk again later.
688
00:42:40,119 --> 00:42:41,219
Hello, Mother.
689
00:42:41,489 --> 00:42:42,820
Get out here this instant, punk!
690
00:42:54,400 --> 00:42:57,269
Mother.
Why didn't you order anything?
691
00:42:57,840 --> 00:42:59,070
Should I order you some tea?
692
00:42:59,170 --> 00:43:00,210
"Mother?"
693
00:43:01,210 --> 00:43:03,710
When did I accept you
as Yeon Doo's partner?
694
00:43:03,880 --> 00:43:05,079
Why did you go over there?
695
00:43:05,380 --> 00:43:07,349
Why did you tell them
you were the baby's dad?
696
00:43:09,280 --> 00:43:11,320
Can you keep it down, Mother?
697
00:43:11,320 --> 00:43:13,289
You said you'd drop it
if I got involved.
698
00:43:13,489 --> 00:43:15,420
You told me to break them up!
699
00:43:15,420 --> 00:43:16,519
Mother!
700
00:43:18,659 --> 00:43:20,860
You should've done
a better job with your daughter.
701
00:43:22,059 --> 00:43:23,760
She won't come to the US with me.
702
00:43:23,960 --> 00:43:25,429
She won't give me the baby.
703
00:43:25,929 --> 00:43:27,900
I went to see her,
704
00:43:27,900 --> 00:43:30,440
and instead of trying to understand,
she talked utter nonsense.
705
00:43:30,969 --> 00:43:32,670
I had to do something.
706
00:43:33,769 --> 00:43:34,809
So what?
707
00:43:35,880 --> 00:43:37,280
What do you want?
708
00:43:37,780 --> 00:43:39,010
Persuade Yeon Doo for me.
709
00:43:39,980 --> 00:43:41,880
Tell her to move to the US
with me and the baby.
710
00:43:42,050 --> 00:43:43,079
I can't.
711
00:43:43,579 --> 00:43:47,349
I can't let someone like you
take my daughter or my grandchild.
712
00:43:54,760 --> 00:43:56,460
You're not seeing the big picture.
713
00:43:57,130 --> 00:43:59,699
- What?
- Tae Kyung's family knows that...
714
00:44:00,030 --> 00:44:01,030
I'm the baby's dad.
715
00:44:02,070 --> 00:44:04,269
Tae Kyung and Yeon Doo's chances...
716
00:44:05,239 --> 00:44:06,639
are zero now.
717
00:44:07,940 --> 00:44:11,409
Don't you want to hang on to me
before it's too late?
718
00:44:12,079 --> 00:44:14,510
I'm quite a catch as a bachelor.
719
00:44:16,150 --> 00:44:17,949
You should start facing reality.
720
00:44:18,849 --> 00:44:19,849
Please.
721
00:44:34,469 --> 00:44:37,369
(Ilmiri Gold Braised Chicken)
722
00:44:41,769 --> 00:44:42,809
Hello?
723
00:44:45,780 --> 00:44:48,150
Hello? Speak up.
724
00:44:49,719 --> 00:44:51,380
Did they dial the wrong number?
725
00:44:51,750 --> 00:44:53,090
Dae Sang.
726
00:44:55,050 --> 00:44:57,590
Dae Sang, it's me, Hee.
727
00:44:58,489 --> 00:45:00,860
Sorry for calling out of the blue.
728
00:45:01,829 --> 00:45:05,900
I thought I should apologize to you.
729
00:45:06,199 --> 00:45:08,929
I don't want to hear it. Bye.
730
00:45:11,269 --> 00:45:13,039
Who was that?
731
00:45:21,380 --> 00:45:23,619
(Hanguk University Hospital)
732
00:45:24,849 --> 00:45:27,320
I'm sorry
for not telling you sooner.
733
00:45:27,750 --> 00:45:29,989
I was afraid you'd worry.
734
00:45:30,190 --> 00:45:31,860
I realized I shouldn't have...
735
00:45:32,059 --> 00:45:33,760
when Auntie Yeon Doo told me.
736
00:45:33,989 --> 00:45:35,289
It's okay.
737
00:45:35,289 --> 00:45:37,500
Can I come and see you?
738
00:45:37,500 --> 00:45:38,530
Right now?
739
00:45:38,699 --> 00:45:41,469
Aren't you listening to
someone read you...
740
00:45:45,840 --> 00:45:47,510
Oh, dear.
741
00:45:47,869 --> 00:45:50,880
Hong Jun, I'll call you later.
742
00:45:55,579 --> 00:45:58,719
What are you doing here?
743
00:45:59,019 --> 00:46:00,449
Why did you call me?
744
00:46:00,650 --> 00:46:03,019
Were you out of your mind?
Don't you know shame?
745
00:46:03,820 --> 00:46:04,889
Dae Sang.
746
00:46:06,230 --> 00:46:07,429
I'm sorry.
747
00:46:08,059 --> 00:46:09,630
I was horrible.
748
00:46:10,099 --> 00:46:11,929
I broke your heart.
749
00:46:11,929 --> 00:46:14,530
Forget all that.
How did you meet Yeon Doo?
750
00:46:14,800 --> 00:46:17,400
Did you realize she was my niece
and try to con her?
751
00:46:17,400 --> 00:46:19,139
It's not like that.
752
00:46:19,469 --> 00:46:20,869
We met by chance.
753
00:46:21,539 --> 00:46:24,780
She told me she'd be a single mom,
and I felt sorry for her.
754
00:46:24,909 --> 00:46:28,079
I only meant to help for a while,
but we became roommates.
755
00:46:28,480 --> 00:46:30,219
I found out she was your niece...
756
00:46:30,550 --> 00:46:32,349
after Ha Neul was born.
757
00:46:32,480 --> 00:46:34,389
How am I to believe that?
758
00:46:34,690 --> 00:46:37,590
Even if that's the truth,
I can't forget what you did.
759
00:46:38,119 --> 00:46:39,119
Right.
760
00:46:39,929 --> 00:46:43,429
If I were you,
I wouldn't believe it, either.
761
00:46:44,429 --> 00:46:47,730
I don't expect your forgiveness.
762
00:46:48,630 --> 00:46:52,440
You can hate and resent me forever.
763
00:46:53,409 --> 00:46:56,480
I broke the heart
of a great guy like you.
764
00:46:57,579 --> 00:46:59,440
I deserve it.
765
00:47:03,280 --> 00:47:04,349
Mom!
766
00:47:05,480 --> 00:47:06,519
Hong Jun.
767
00:47:07,050 --> 00:47:08,150
Goodness.
768
00:47:09,449 --> 00:47:12,019
Who are you?
Why did you make Mom cry?
769
00:47:12,719 --> 00:47:16,090
I hate you!
Don't make her cry! Get out!
770
00:47:16,400 --> 00:47:19,400
Hong Jun.
I did something bad to him.
771
00:47:19,630 --> 00:47:21,030
Don't hit him.
772
00:47:22,469 --> 00:47:23,469
Dae Sang.
773
00:47:24,469 --> 00:47:25,969
I'm really sorry.
774
00:47:26,769 --> 00:47:30,179
I won't call you ever again.
775
00:47:31,010 --> 00:47:32,239
Goodbye.
776
00:47:44,989 --> 00:47:48,030
Jack started to hack away
at the beanstalk with his ax.
777
00:47:48,690 --> 00:47:51,230
The giant that was
coming down the beanstalk...
778
00:47:51,630 --> 00:47:54,300
fell on the ground and died.
779
00:47:55,000 --> 00:47:56,599
With the goose
that laid golden eggs,
780
00:47:56,599 --> 00:47:59,670
Jack made a lot of money
and cured his mom,
781
00:47:59,909 --> 00:48:02,369
and they lived happily ever after.
782
00:48:02,369 --> 00:48:04,639
- Hooray!
- Hooray!
783
00:48:04,639 --> 00:48:05,809
Hooray!
784
00:48:06,409 --> 00:48:08,309
Bye. See you next time.
785
00:48:09,820 --> 00:48:11,050
- Mom!
- Mom!
786
00:48:11,050 --> 00:48:12,449
- Bye.
- See you soon.
787
00:48:12,449 --> 00:48:13,519
Bye.
788
00:48:15,050 --> 00:48:17,360
Soo Jung, my palms are sweaty.
789
00:48:17,760 --> 00:48:19,860
Was that story so thrilling?
790
00:48:20,889 --> 00:48:22,730
- Aren't I pretty good?
- You are.
791
00:48:23,159 --> 00:48:25,199
Did Hong Jun miss the session again?
792
00:48:26,030 --> 00:48:27,670
Hong Jun? Who's that?
793
00:48:28,130 --> 00:48:31,599
The only kid here
who won't listen to my stories.
794
00:48:31,800 --> 00:48:32,869
How dare he?
795
00:48:36,840 --> 00:48:38,909
My hands got so sweaty.
796
00:48:40,510 --> 00:48:41,750
Hong Jun.
797
00:48:44,019 --> 00:48:45,750
Here. Ta-da.
798
00:48:46,550 --> 00:48:47,650
What's this?
799
00:48:47,949 --> 00:48:50,159
If you don't like
my storytelling skills,
800
00:48:50,159 --> 00:48:51,889
read that book yourself.
801
00:48:52,190 --> 00:48:54,530
I'm glad I got to see you
to give it to you.
802
00:48:54,829 --> 00:48:57,099
If I look up YouTube,
803
00:48:57,099 --> 00:48:59,630
I can find summaries of most books.
804
00:49:00,329 --> 00:49:02,969
I'll take it
since you gave it to me.
805
00:49:05,940 --> 00:49:07,070
Thank you.
806
00:49:08,409 --> 00:49:09,440
Who is that kid?
807
00:49:10,510 --> 00:49:11,809
Why do you care about him?
808
00:49:12,340 --> 00:49:15,449
The other kids came with their moms,
but he was always alone.
809
00:49:15,449 --> 00:49:17,219
Then he stopped coming altogether.
810
00:49:17,550 --> 00:49:18,579
Really?
811
00:49:19,349 --> 00:49:20,389
Does he not have a mom?
812
00:49:21,250 --> 00:49:23,289
She must work elsewhere
to cover the bills.
813
00:49:23,289 --> 00:49:24,719
His grandmother looks after him.
814
00:49:25,659 --> 00:49:28,389
You're such a sweet, kind person.
815
00:49:29,059 --> 00:49:30,900
- Shall we go eat lunch?
- Yes.
816
00:49:37,599 --> 00:49:40,809
(Headmaster)
817
00:49:59,059 --> 00:50:01,860
Are you all right,
Ms. Kang Bong Nim?
818
00:50:19,510 --> 00:50:21,110
I'm home, Mom.
819
00:50:22,579 --> 00:50:25,780
Se Jin. You need to come with me.
820
00:50:26,349 --> 00:50:28,750
At this time of night?
Where are you going?
821
00:50:28,820 --> 00:50:30,519
Just follow me.
822
00:50:33,960 --> 00:50:35,590
(Gosiwon)
823
00:50:37,900 --> 00:50:40,329
(Are you all right,
Ms. Kang Bong Nim?)
824
00:50:43,539 --> 00:50:45,269
Why do you keep calling me?
825
00:50:49,809 --> 00:50:51,510
I called you only once.
826
00:50:52,039 --> 00:50:53,809
And you texted me too.
827
00:50:54,510 --> 00:50:57,119
I heard you were seen around here.
So you do live here.
828
00:50:57,849 --> 00:51:00,190
Why don't we go get
some fresh night air?
829
00:51:15,099 --> 00:51:17,699
What? Why are we here?
830
00:51:18,440 --> 00:51:20,340
This is where your dad stays.
831
00:51:20,539 --> 00:51:21,969
Let's go in.
832
00:51:21,969 --> 00:51:24,610
What? Forget it. I'm leaving.
833
00:51:25,110 --> 00:51:27,809
You can't just leave
after coming all the way here.
834
00:51:28,150 --> 00:51:29,710
Wait here just a moment.
835
00:51:29,780 --> 00:51:33,320
I'll go in and bring your dad, okay?
836
00:51:33,320 --> 00:51:34,820
It won't take long.
837
00:51:55,909 --> 00:51:59,440
I heard about your daughter
from your brother.
838
00:52:01,179 --> 00:52:03,519
I've never felt
so hopeless in my life.
839
00:52:05,980 --> 00:52:07,889
When my husband cheated on me...
840
00:52:08,619 --> 00:52:11,489
When my brother fled
to South-East Asia with the money...
841
00:52:11,489 --> 00:52:13,090
I received for my husband's death...
842
00:52:14,489 --> 00:52:17,429
Even when my son became a dad
in his second year in high school,
843
00:52:18,030 --> 00:52:19,630
I never felt this devastated.
844
00:52:21,429 --> 00:52:22,670
I heard...
845
00:52:22,670 --> 00:52:26,440
your daughter got back together
with the guy she was with.
846
00:52:28,139 --> 00:52:29,809
Which one are you talking about?
847
00:52:32,440 --> 00:52:35,909
The stupid father of her baby
who wants her back?
848
00:52:36,650 --> 00:52:39,619
Or are you talking about Tae Kyung,
849
00:52:39,619 --> 00:52:42,289
who's nice but whose family
won't approve of my daughter?
850
00:52:43,519 --> 00:52:45,090
Whomever she is with...
851
00:52:45,619 --> 00:52:48,559
and wherever she goes,
her future is just bleak.
852
00:52:52,699 --> 00:52:54,530
What am I supposed to do
with my daughter, Mr. Jang?
853
00:53:27,730 --> 00:53:28,869
What's going on?
854
00:53:29,940 --> 00:53:31,170
I can't believe this.
855
00:53:32,039 --> 00:53:34,570
What is Dad doing
with Yeon Doo's mother?
856
00:53:40,550 --> 00:53:42,510
Se Jin, where are you?
857
00:53:42,780 --> 00:53:44,820
Your dad isn't in his studio.
858
00:53:44,820 --> 00:53:47,920
Well... I have something
to take care of.
859
00:53:48,820 --> 00:53:50,920
You go on ahead. I'll be home soon.
860
00:54:13,710 --> 00:54:14,949
I can't keep being like this.
861
00:54:15,309 --> 00:54:17,219
I have to pull myself together.
862
00:54:19,019 --> 00:54:22,190
Taking comfort from you
only makes me weak.
863
00:54:23,289 --> 00:54:26,460
Now you sound like
the Kang Bong Nim I know.
864
00:54:29,389 --> 00:54:31,429
Thank you for today, Mr. Jang.
865
00:54:31,429 --> 00:54:32,860
I'll be at school tomorrow.
866
00:54:32,860 --> 00:54:36,699
I don't want you to turn your back
on your daughter like I did.
867
00:54:37,969 --> 00:54:41,170
We don't need two people failing
to get along with their daughters.
868
00:55:06,159 --> 00:55:07,730
What do you think you're doing?
869
00:55:15,840 --> 00:55:17,139
What are you doing here?
870
00:55:17,610 --> 00:55:19,409
What's your deal...
871
00:55:20,409 --> 00:55:21,679
with the woman you just met?
872
00:55:22,880 --> 00:55:24,480
She's one of my students.
873
00:55:24,480 --> 00:55:26,550
Why would you meet your student
in private at night?
874
00:55:27,820 --> 00:55:28,949
The woman...
875
00:55:29,690 --> 00:55:31,420
is Oh Yeon Doo's mother.
876
00:55:36,059 --> 00:55:37,099
Don't tell me...
877
00:55:37,960 --> 00:55:39,800
you knew it all along.
878
00:55:45,070 --> 00:55:47,210
How could you do this, Dad?
879
00:55:48,010 --> 00:55:51,809
Her daughter is the one
who ruined my wedding.
880
00:55:52,340 --> 00:55:54,110
She's a shameless woman...
881
00:55:54,110 --> 00:55:56,409
who lied about her baby
to marry into Chairman Gong's family.
882
00:55:57,019 --> 00:56:00,519
How can I possibly understand you?
883
00:56:01,489 --> 00:56:03,019
How am I supposed...
884
00:56:04,289 --> 00:56:06,260
to handle the whole situation?
885
00:56:31,550 --> 00:56:33,420
What? That's strange.
886
00:56:35,050 --> 00:56:37,519
Ha Neul is supposed to cry
and call for food by now.
887
00:56:37,519 --> 00:56:39,719
Wait. I'll check on her.
888
00:56:42,489 --> 00:56:45,159
Ha Neul, you're still up.
889
00:56:45,460 --> 00:56:47,130
You should go to sleep.
890
00:56:55,570 --> 00:56:56,739
What's wrong?
891
00:56:57,639 --> 00:56:59,179
Ha Neul has a high fever.
892
00:56:59,179 --> 00:57:00,849
What did you say?
893
00:57:14,760 --> 00:57:18,630
I don't want you to turn your back
on your daughter like I did.
894
00:57:19,260 --> 00:57:22,400
We don't need two people failing
to get along with their daughters.
895
00:57:51,000 --> 00:57:54,230
(My daughter)
896
00:57:59,070 --> 00:58:01,610
(Ju Hwan)
897
00:58:01,969 --> 00:58:04,280
She never got sick
when we were in Incheon.
898
00:58:05,239 --> 00:58:07,809
I made her sick.
899
00:58:08,280 --> 00:58:11,719
I took her around for days
and let her sleep in the hospital.
900
00:58:14,219 --> 00:58:17,690
Ha Neul, I'm so sorry.
901
00:58:18,489 --> 00:58:19,860
Ha Neul will be all right.
902
00:58:20,260 --> 00:58:22,860
I'm going to a friend of mine
who's a pediatrician.
903
00:58:22,860 --> 00:58:23,900
Okay.
904
00:58:25,230 --> 00:58:26,800
(Ju Hwan)
905
00:58:26,800 --> 00:58:28,500
Hello? Tae Kyung?
906
00:58:28,800 --> 00:58:30,099
Why are you calling me at this hour?
907
00:58:30,739 --> 00:58:32,800
Ju Hwan, I'm sorry it's so late.
908
00:58:33,139 --> 00:58:34,469
I have a baby running a fever.
909
00:58:35,010 --> 00:58:36,510
She's seven months old.
910
00:58:36,510 --> 00:58:39,809
When I checked her temperature
five minutes ago, it was 38.7°C.
911
00:58:40,309 --> 00:58:41,909
I'm on my way to your office now.
912
00:58:41,909 --> 00:58:43,010
I'm sorry.
913
00:58:49,219 --> 00:58:51,260
- Ju Hwan, I'm sorry.
- It's fine.
914
00:58:51,559 --> 00:58:52,960
Hello.
915
00:58:56,489 --> 00:58:58,559
- I need to examine her first.
- Yes.
916
00:59:02,500 --> 00:59:03,639
Go on ahead.
917
00:59:07,940 --> 00:59:09,139
Hello, Mother.
918
00:59:14,280 --> 00:59:15,679
All right.
919
00:59:21,849 --> 00:59:23,760
There's a bad flu going around.
920
00:59:23,760 --> 00:59:25,190
We need an influenza test first.
921
00:59:33,429 --> 00:59:35,599
Fortunately,
the test came back negative.
922
00:59:38,969 --> 00:59:41,039
She's been out around a lot lately,
923
00:59:41,039 --> 00:59:42,909
and her surroundings
have suddenly changed a lot.
924
00:59:43,469 --> 00:59:45,510
I guess her immunity levels
fell temporarily.
925
00:59:46,139 --> 00:59:47,409
That's most likely.
926
00:59:47,550 --> 00:59:49,949
I'll administer a fever reducer
and prescribe some as well.
927
00:59:50,449 --> 00:59:51,679
Right. Thanks.
928
00:59:53,719 --> 00:59:55,949
Thank you so much, doctor.
929
00:59:56,349 --> 00:59:58,690
Her fever will break
once the reducer is administered,
930
00:59:58,690 --> 01:00:00,690
- so have her rest at home.
- Sure.
931
01:00:00,690 --> 01:00:02,530
And bring her back here
if the fever returns.
932
01:00:04,130 --> 01:00:05,159
Wait.
933
01:00:07,429 --> 01:00:09,199
Yeon Doo, your nose is bleeding.
934
01:00:12,840 --> 01:00:15,010
It's all right. I'll go freshen up.
935
01:00:28,119 --> 01:00:30,960
Ha Neul, I'm sorry.
936
01:00:32,590 --> 01:00:34,289
Mommy's sorry.
937
01:00:42,829 --> 01:00:43,940
Yeon Doo.
938
01:00:48,570 --> 01:00:49,639
Mom.
939
01:00:56,050 --> 01:00:57,050
Mom...
940
01:00:58,480 --> 01:00:59,679
What's wrong?
941
01:01:00,750 --> 01:01:01,789
Where's Ha Neul?
942
01:01:03,489 --> 01:01:04,619
What's with the blood?
943
01:01:06,159 --> 01:01:07,260
Mom...
944
01:01:08,690 --> 01:01:11,400
Yeon Doo, what's wrong?
Was it quite the scare?
945
01:01:12,329 --> 01:01:14,829
Mom, I...
946
01:01:15,500 --> 01:01:17,469
I thought something bad
had happened to her.
947
01:01:18,000 --> 01:01:19,340
I thought I was the reason...
948
01:01:19,940 --> 01:01:21,909
she was sick.
949
01:01:25,880 --> 01:01:28,550
That's how children are
while growing up.
950
01:01:28,949 --> 01:01:31,780
I officially welcome you
to motherhood.
951
01:01:49,300 --> 01:01:50,599
Happy, are you?
952
01:01:50,840 --> 01:01:53,840
So this is
what you look like, Ha Neul.
953
01:01:54,710 --> 01:01:56,769
She takes after Yeon Doo a lot
and is beautiful.
954
01:01:59,940 --> 01:02:01,610
I haven't approved of you yet.
955
01:02:01,909 --> 01:02:03,349
That's hardly appropriate right now.
956
01:02:04,219 --> 01:02:07,019
I apologize, Mother.
That was silly of me.
957
01:02:09,719 --> 01:02:13,420
Can you take Ha Neul
and give us some room?
958
01:02:13,619 --> 01:02:14,960
I'd like a word with Yeon Doo.
959
01:02:16,090 --> 01:02:18,559
- Sure, Mother.
- Goodness.
960
01:02:19,099 --> 01:02:20,929
You sweetheart.
961
01:02:34,880 --> 01:02:36,050
I heard that Kim Jun Ha...
962
01:02:36,880 --> 01:02:38,519
barged into Chairman Gong's place.
963
01:02:39,750 --> 01:02:40,750
What?
964
01:02:40,750 --> 01:02:42,719
I know about it all,
so don't lie to me.
965
01:02:46,090 --> 01:02:49,659
What are you going to do now that
he has announced his status...
966
01:02:49,659 --> 01:02:50,829
as the biological father?
967
01:02:53,429 --> 01:02:57,030
Yeon Doo,
let's raise Ha Neul by ourselves.
968
01:02:58,269 --> 01:03:00,610
Kim Jun Ha was the reason
you ran away, right?
969
01:03:01,309 --> 01:03:04,340
We'll hide someplace
where we won't be recognized.
970
01:03:07,010 --> 01:03:09,179
I don't want to live in hiding, Mom.
971
01:03:09,380 --> 01:03:10,750
Yeon Doo.
972
01:03:11,880 --> 01:03:14,650
Even if Kim Jun Ha
keeps going on his rampages,
973
01:03:15,989 --> 01:03:19,789
or Tae Kyung's mother
never forgives us,
974
01:03:21,260 --> 01:03:22,489
or you choose...
975
01:03:24,230 --> 01:03:26,460
to cut me from your life,
976
01:03:28,300 --> 01:03:30,000
it won't change anything.
977
01:03:31,099 --> 01:03:33,400
I would still miss you dearly.
978
01:03:33,800 --> 01:03:35,869
And even though I would have
seriously wronged his mother,
979
01:03:37,579 --> 01:03:40,510
I would still want to be with him.
980
01:03:41,949 --> 01:03:43,349
I'm sorry, Mom.
981
01:03:44,250 --> 01:03:46,119
I'm sorry for being such a brat.
982
01:03:47,289 --> 01:03:49,989
What are you hoping
to get out of this?
983
01:03:50,559 --> 01:03:51,659
Mom...
984
01:03:59,400 --> 01:04:01,230
So that's how it must be?
985
01:04:02,070 --> 01:04:03,530
I get it, so stop crying.
986
01:04:04,599 --> 01:04:06,139
I'll reconsider the issue.
987
01:04:10,469 --> 01:04:12,280
Is In Ok not showing herself again
this morning?
988
01:04:13,309 --> 01:04:16,409
She left early in the morning
to get some fresh air.
989
01:04:18,320 --> 01:04:20,150
When will she finally
pull it together?
990
01:04:20,719 --> 01:04:22,889
I'm worried
something might happen to her.
991
01:04:23,519 --> 01:04:25,190
Her head must've been screaming...
992
01:04:25,420 --> 01:04:27,260
for her to go out
at the crack of dawn.
993
01:04:27,559 --> 01:04:29,559
She said she cut ties
with Tae Kyung,
994
01:04:29,559 --> 01:04:30,800
but that's easier said than done.
995
01:04:31,059 --> 01:04:33,059
You heard what she ordered
the other day.
996
01:04:33,699 --> 01:04:35,369
No one is to contact Tae Kyung.
997
01:04:36,099 --> 01:04:39,599
Anyone who does
will be considered a traitor.
998
01:04:46,110 --> 01:04:48,550
I'm glad Ha Neul's fever broke.
999
01:04:50,650 --> 01:04:53,119
She's fine now, so head to work.
1000
01:04:54,050 --> 01:04:56,349
Ha Neul, I'm off to work.
1001
01:04:56,349 --> 01:04:57,389
See you later.
1002
01:04:57,389 --> 01:04:59,760
Tell him to have a good day.
1003
01:05:01,059 --> 01:05:02,789
- I'll get going, then.
- Sure.
1004
01:05:03,159 --> 01:05:04,329
Have a good day.
1005
01:05:08,130 --> 01:05:12,440
All right. Why don't we
have some fun today?
1006
01:05:17,710 --> 01:05:19,079
Hello, Mother.
1007
01:05:30,920 --> 01:05:32,059
Mother.
1008
01:05:32,789 --> 01:05:35,889
What brings you by
this early in the morning?
1009
01:05:36,960 --> 01:05:39,360
Get in. We have somewhere to go.
1010
01:05:39,699 --> 01:05:43,170
I don't know where that is,
but could I take a rain check?
1011
01:05:43,800 --> 01:05:46,940
She was running a fever last night.
1012
01:05:47,269 --> 01:05:49,769
Oh, dear. Is she feeling better?
1013
01:05:50,610 --> 01:05:51,639
Yes.
1014
01:05:52,639 --> 01:05:53,710
That's great.
1015
01:05:54,280 --> 01:05:56,409
I won't take too much of your time.
1016
01:06:24,239 --> 01:06:25,280
Mother,
1017
01:06:25,639 --> 01:06:28,079
where are we headed?
1018
01:06:28,409 --> 01:06:29,650
You'll see.
1019
01:06:30,380 --> 01:06:31,380
We're almost there.
1020
01:06:50,099 --> 01:06:52,940
Will you do everything I ask...
1021
01:06:53,199 --> 01:06:55,170
if I approve of you and Tae Kyung?
1022
01:06:56,639 --> 01:06:59,179
Yes, Mother. I'll do anything.
1023
01:07:00,679 --> 01:07:02,409
I'm happy to hear you're determined.
1024
01:07:06,280 --> 01:07:07,650
But Mother,
1025
01:07:08,190 --> 01:07:10,019
where are we?
1026
01:07:11,320 --> 01:07:14,059
At the residence
of someone you know well.
1027
01:07:39,679 --> 01:07:40,679
Don't just stand there.
1028
01:07:45,159 --> 01:07:46,260
Yeon Doo.
1029
01:07:46,860 --> 01:07:47,960
Mr. Kim.
1030
01:07:48,989 --> 01:07:51,500
Take this baby.
1031
01:07:56,269 --> 01:07:57,269
What?
1032
01:07:57,969 --> 01:07:59,070
Mother.
1033
01:08:00,170 --> 01:08:02,110
Return the baby
to her biological father.
1034
01:08:02,469 --> 01:08:04,510
Then I'll approve
of you and Tae Kyung.
1035
01:08:15,000 --> 01:08:45,000
For Latest KDrama OST + Lyrics with English Translation visit
(DramaOST.online)
1036
01:08:46,779 --> 01:08:49,189
(The Real Has Come!)
1037
01:08:49,989 --> 01:08:52,420
We should just live
our separate lives.
1038
01:08:52,989 --> 01:08:55,960
I will keep you away from Tae Kyung.
1039
01:08:56,659 --> 01:08:59,500
Why must I walk on eggshells
around my own daughter-in-law?
1040
01:08:59,560 --> 01:09:01,770
Where on earth did she go?
1041
01:09:02,069 --> 01:09:03,829
Grandmother,
what is the meaning of this?
1042
01:09:04,029 --> 01:09:05,239
Hey, there.
1043
01:09:05,239 --> 01:09:07,300
I'm pretty sure
this was the face I saw.
1044
01:09:07,439 --> 01:09:08,470
Dad.
1045
01:09:09,310 --> 01:09:10,810
Hey, you have a nursery.
1046
01:09:11,439 --> 01:09:12,640
Could I take a look
for future reference?
1047
01:09:12,640 --> 01:09:14,180
Well, you see...
1048
01:09:14,180 --> 01:09:15,909
My heart won't stop pounding.
68742
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.