All language subtitles for The.Dragon.Prince.S04E09.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-SMURF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,176 --> 00:00:10,802 ♪ Pa-pum ♪ 2 00:00:17,434 --> 00:00:19,478 Previously on The Dragon Prince... 3 00:00:20,437 --> 00:00:22,773 You intend to challenge the Queen! 4 00:00:22,856 --> 00:00:27,361 Janai walks a path that leads to the end of our history. 5 00:00:27,444 --> 00:00:30,656 The only choice is to finish her chapter. 6 00:00:30,739 --> 00:00:31,990 Ta-da! 7 00:00:32,074 --> 00:00:34,368 The funny substance known to man or elf. 8 00:00:34,451 --> 00:00:37,037 I call it goofy goo. 9 00:00:37,704 --> 00:00:41,333 You may ask... one question. 10 00:00:41,416 --> 00:00:44,336 Where is the prison of Archmage Aaravos? 11 00:00:45,963 --> 00:00:47,506 I don't know. 12 00:00:47,589 --> 00:00:49,341 Wait. It's a riddle. 13 00:00:49,424 --> 00:00:51,051 He has a map. 14 00:00:51,134 --> 00:00:53,220 Very clever, young human. 15 00:00:53,303 --> 00:00:55,013 Umbra chorum. 16 00:00:56,640 --> 00:01:00,978 No, no... 17 00:02:14,801 --> 00:02:17,930 Wow. Powerful sleep spell, sweetie. 18 00:02:18,013 --> 00:02:20,682 I can't believe it even worked on the big old dragon! 19 00:02:20,766 --> 00:02:23,602 Aw... compliments later though. 20 00:02:23,685 --> 00:02:25,605 I don't know how long the spell is going to last, 21 00:02:25,646 --> 00:02:27,189 so let's find this map quickly. 22 00:02:29,733 --> 00:02:32,236 And quietly. 23 00:02:32,319 --> 00:02:33,695 No waking the dragon! 24 00:02:37,074 --> 00:02:39,826 Hey! Mr. Dragon, wake up! 25 00:02:39,910 --> 00:02:43,622 Time to rise and shine and eat the bad humans who are trying to... 26 00:02:44,748 --> 00:02:47,167 Sorry 'bout that, little adjustment, 27 00:02:47,251 --> 00:02:49,044 hope it's not too uncomfy. 28 00:02:49,127 --> 00:02:51,839 Don't worry about stuffing his mouth with leaves, 29 00:02:51,922 --> 00:02:53,841 Soren loves salad. 30 00:02:53,924 --> 00:02:55,509 It's good for you! 31 00:03:01,306 --> 00:03:02,558 He a friend of yours? 32 00:03:03,350 --> 00:03:04,852 Not anymore. 33 00:03:10,524 --> 00:03:12,526 What are you doing? 34 00:03:12,609 --> 00:03:18,574 Quiet now, as if your strange little life depends on it. 35 00:03:21,660 --> 00:03:23,287 Rayla, wake up! 36 00:03:24,121 --> 00:03:25,414 It's me Soren! 37 00:03:33,005 --> 00:03:36,466 Sort of a funny irony to losing a map, wouldn't you say? 38 00:03:37,134 --> 00:03:41,221 I mean, we could really use a map... to the map! 39 00:03:43,682 --> 00:03:48,770 Well, I don't have one of those. But I have a finding spell! 40 00:03:48,854 --> 00:03:51,273 Lux revelare! 41 00:03:56,320 --> 00:03:57,738 I think I found the map. 42 00:03:58,947 --> 00:04:00,657 It's in the dragon's mouth. 43 00:04:12,252 --> 00:04:13,252 Queen Janai! 44 00:04:13,295 --> 00:04:14,838 I was given this to bring to you. 45 00:04:14,922 --> 00:04:16,131 It's very strange. 46 00:04:16,215 --> 00:04:20,719 It smells like smoke and blood, and has this horrible red circle on it. 47 00:04:20,802 --> 00:04:22,471 I don't like this at all. 48 00:04:24,640 --> 00:04:26,141 What is it? 49 00:04:28,143 --> 00:04:31,396 It's something that was forbidden a long time ago. 50 00:04:32,022 --> 00:04:34,650 It's a challenge to a Royal Blood Duel. 51 00:04:48,580 --> 00:04:52,626 Karim, challenging Queen Janai to a blood duel is foolhardy, 52 00:04:52,709 --> 00:04:54,169 she's a great warrior. 53 00:04:54,253 --> 00:04:56,713 Don't forget I'm a powerful mage. 54 00:04:57,381 --> 00:04:59,424 What if you're not powerful enough? 55 00:05:00,384 --> 00:05:02,261 Like I said, it doesn't matter. 56 00:05:02,344 --> 00:05:04,012 I know my sister. 57 00:05:04,096 --> 00:05:06,723 Janai will refuse to fight. 58 00:05:06,807 --> 00:05:11,520 Then I will invoke my royal rights, and the six Horns will arrest her. 59 00:05:11,603 --> 00:05:14,565 And what if the other Horns won't take your side? 60 00:05:15,357 --> 00:05:17,860 They feel the fractures in our empire, 61 00:05:17,943 --> 00:05:20,654 they know my sister is breaking us apart... 62 00:05:21,280 --> 00:05:25,117 as soon as they see I am giving them a path to restore our strength, 63 00:05:25,200 --> 00:05:26,618 they will take it. 64 00:05:38,839 --> 00:05:40,424 Why are you biting me? 65 00:05:44,136 --> 00:05:45,470 Yuck! 66 00:05:46,305 --> 00:05:47,306 Perfect! 67 00:05:50,642 --> 00:05:52,644 Ow! 68 00:05:52,728 --> 00:05:54,313 What... awful? 69 00:05:54,855 --> 00:05:55,856 Soren? 70 00:05:56,690 --> 00:05:59,193 I'm-I'm so happy you're alive! 71 00:06:01,445 --> 00:06:03,548 ...and then my stinky toes did the trick! 72 00:06:06,658 --> 00:06:08,368 Yes. They did. 73 00:06:16,084 --> 00:06:17,336 Do you see the map? 74 00:06:18,045 --> 00:06:20,631 Uh... I do. 75 00:06:20,714 --> 00:06:22,591 Just grab it and we can get going! 76 00:06:23,592 --> 00:06:26,011 I would, but there's a problem... 77 00:06:26,094 --> 00:06:28,680 The map is carved on the dragon's tooth! 78 00:06:30,057 --> 00:06:32,851 What? How are we supposed to get this map out now? 79 00:06:43,570 --> 00:06:44,570 Karim. 80 00:06:46,448 --> 00:06:49,701 You're my brother. This is crazy! 81 00:06:50,994 --> 00:06:52,663 I love you, sister. 82 00:06:52,746 --> 00:06:54,456 I always will. 83 00:06:54,540 --> 00:06:57,125 But I cannot stand here and allow you to destroy our kingdom 84 00:06:57,209 --> 00:06:58,544 from the inside out. 85 00:06:59,211 --> 00:07:01,046 So you've invoked the Blood Duel? 86 00:07:01,713 --> 00:07:06,552 You do not have to accept, as you know, you could choose to step aside. 87 00:07:06,635 --> 00:07:10,222 You can live out your life in peace... with your bride. 88 00:07:16,186 --> 00:07:19,731 Blood duels have been forbidden since the time of Aditi, 89 00:07:19,815 --> 00:07:24,278 you know our grandmother made the ritual illegal because it was nonsense! 90 00:07:24,361 --> 00:07:27,239 Fools constantly challenging kings and queens to fight, 91 00:07:27,322 --> 00:07:29,700 when their focus should be on the kingdom. 92 00:07:29,783 --> 00:07:30,784 On ruling! 93 00:07:32,661 --> 00:07:36,874 The ritual of blood and ash is ancient and sacred, 94 00:07:36,957 --> 00:07:39,626 and no king or queen can simply abolish it. 95 00:07:40,627 --> 00:07:42,129 Step aside, Janai. 96 00:07:42,880 --> 00:07:44,131 Or fight! 97 00:07:56,185 --> 00:07:58,228 I will not step aside. 98 00:08:03,859 --> 00:08:06,653 Oh, I've got it! We can get the map out! 99 00:08:06,737 --> 00:08:08,405 What? How? 100 00:08:08,488 --> 00:08:09,489 Hold this. 101 00:08:10,824 --> 00:08:13,535 Come on... 102 00:08:13,619 --> 00:08:15,662 Goofy goo to the rescue! 103 00:08:27,341 --> 00:08:30,344 There's only one way to fight back before it's too late, 104 00:08:30,427 --> 00:08:32,262 we have to wake the dragon. 105 00:08:32,346 --> 00:08:34,097 Got it. So, you'll hoist me up 106 00:08:34,181 --> 00:08:37,976 so I can wiggle my stinky nubbins under the dragon's nostrils. 107 00:08:39,353 --> 00:08:42,523 I've got an idea to wake him that will be equally effective, 108 00:08:42,606 --> 00:08:44,566 but slightly less cruel. 109 00:08:44,650 --> 00:08:46,151 I'm just going to stab him. 110 00:08:54,034 --> 00:08:56,453 Sorry, big fella. Time to wake up. 111 00:09:21,436 --> 00:09:22,688 What? 112 00:09:32,739 --> 00:09:33,739 Ezran! 113 00:09:37,244 --> 00:09:39,663 What... why was I asleep? 114 00:09:39,746 --> 00:09:42,249 We all were! Claudia knocked us out. 115 00:09:43,750 --> 00:09:46,044 Rex is going crazy, we have to get out of here! 116 00:09:51,216 --> 00:09:53,844 Maybe I can talk to him, calm him down? 117 00:09:53,927 --> 00:09:56,263 He's not such a bad guy once you get to... 118 00:10:00,309 --> 00:10:02,060 Ez, it's too dangerous. 119 00:10:02,144 --> 00:10:03,812 I have to try. 120 00:10:15,407 --> 00:10:17,201 We got the map! 121 00:10:17,284 --> 00:10:20,704 Behold, the glorious goofy goo! 122 00:10:23,457 --> 00:10:25,792 Goofy and glorious, just like you! 123 00:10:25,876 --> 00:10:28,003 Come on! There's no time to spare. 124 00:10:28,086 --> 00:10:31,840 But, but... Wait, Claudia! You forgot your staff... 125 00:10:33,509 --> 00:10:34,593 my staff. 126 00:10:40,098 --> 00:10:41,266 I grabbed our stuff! 127 00:10:41,850 --> 00:10:44,061 We've got to get out of here! Are we all together? 128 00:10:46,897 --> 00:10:48,398 Wait, where's Ezran? 129 00:10:52,069 --> 00:10:54,530 Rex Igneous. Please listen to me. 130 00:10:54,613 --> 00:10:56,156 We're on the same side! 131 00:10:56,240 --> 00:10:59,117 Liars! Interlopers! 132 00:11:04,665 --> 00:11:07,501 In the name of the dragon queen, stop! 133 00:11:09,461 --> 00:11:12,798 Please, just take a deep breath. 134 00:11:17,678 --> 00:11:20,264 Okay, good! Don't you feel a little better? 135 00:11:25,686 --> 00:11:26,686 Aspiro! 136 00:11:36,613 --> 00:11:38,115 Ezran! No! 137 00:11:39,366 --> 00:11:41,743 No! King Ezran! 138 00:11:41,827 --> 00:11:43,203 I'm fine. 139 00:11:43,912 --> 00:11:46,832 I just got a case of the toasty-toessies. 140 00:11:46,915 --> 00:11:48,500 My brave king. 141 00:11:50,669 --> 00:11:51,795 Up you go! 142 00:11:54,506 --> 00:12:00,596 Finks and fiends! All of you will be dust and ash. 143 00:12:02,848 --> 00:12:06,476 The whole mountain is coming down, we've got to get out fast! 144 00:12:16,069 --> 00:12:17,946 Viren is alive! 145 00:12:19,072 --> 00:12:21,033 You... 146 00:12:23,535 --> 00:12:25,871 Follow me! I know the fastest way out. 147 00:12:28,457 --> 00:12:30,584 I have to go after him. 148 00:12:35,130 --> 00:12:36,173 I know. 149 00:12:44,973 --> 00:12:47,476 You are a golden knight of Lux Aurea. 150 00:12:48,477 --> 00:12:50,020 Where is your honor? 151 00:12:50,103 --> 00:12:51,980 Your sense of duty? 152 00:12:52,064 --> 00:12:53,857 Fight me! 153 00:12:53,941 --> 00:12:55,317 Defeat me! 154 00:12:57,319 --> 00:12:58,987 Prove the throne should be yours. 155 00:13:00,781 --> 00:13:02,950 Missilem ignem. 156 00:13:12,793 --> 00:13:14,628 Lux tormento! 157 00:14:18,650 --> 00:14:20,194 I'll give you a boost first, 158 00:14:20,277 --> 00:14:22,696 and then you can turn and give me a hand so I can climb out. 159 00:14:42,007 --> 00:14:44,718 It's not over. 160 00:14:44,801 --> 00:14:46,887 You have to finish me. 161 00:15:00,067 --> 00:15:02,152 Then... then you forfeit! 162 00:15:03,153 --> 00:15:05,155 I call upon the Six Horns, 163 00:15:05,239 --> 00:15:07,241 it's your duty to arrest her! 164 00:15:08,242 --> 00:15:09,368 General Miyana! 165 00:15:12,287 --> 00:15:15,290 This is history! We cannot deny it. 166 00:15:15,958 --> 00:15:17,626 History demands that you... 167 00:15:17,709 --> 00:15:19,294 History demands nothing! 168 00:15:19,378 --> 00:15:22,548 I make history, it does not make me. 169 00:15:22,631 --> 00:15:27,177 Our past is behind us, and I will build a brighter future 170 00:15:27,261 --> 00:15:30,055 for our people than you can possibly imagine. 171 00:15:30,556 --> 00:15:33,267 And it will be beautiful. 172 00:15:42,150 --> 00:15:44,444 I don't know who this guy is, 173 00:15:44,528 --> 00:15:48,156 but from the way you're looking at him... he's important to you. 174 00:15:48,240 --> 00:15:50,534 - He is. - Aw, thanks, sweetie! 175 00:15:50,617 --> 00:15:51,617 You know what? 176 00:15:52,202 --> 00:15:54,746 I have someone who's important to you too. 177 00:15:54,830 --> 00:15:57,875 Actually, maybe three someones. 178 00:15:57,958 --> 00:15:59,418 What are you talking about? 179 00:15:59,501 --> 00:16:02,546 It's your leader, uh, Runaan was it? 180 00:16:04,006 --> 00:16:09,178 And these other two... they looked so familiar, and then I realized. 181 00:16:09,678 --> 00:16:11,722 They're your parents, aren't they? 182 00:16:12,723 --> 00:16:14,766 What have you done to them? 183 00:16:14,850 --> 00:16:20,606 The good news is, they're not dead, their spirits are trapped in cursed coins. 184 00:16:20,689 --> 00:16:26,028 One thing I don't know though, is if I threw the coins in the lava, 185 00:16:26,111 --> 00:16:28,197 would it release their spirits? 186 00:16:28,780 --> 00:16:34,036 Or would they be trapped in some kind of eternal burning agony? 187 00:16:35,704 --> 00:16:39,708 Let's trade. You let him go... and I'll give you the coins. 188 00:16:43,295 --> 00:16:45,214 I'm not making a deal with you. 189 00:16:46,340 --> 00:16:47,966 Whoa... That's a little rough! 190 00:16:51,678 --> 00:16:52,804 Suit yourself! 191 00:16:54,681 --> 00:16:55,807 No! 192 00:17:07,736 --> 00:17:10,113 Stella, how did you do that? 193 00:17:21,416 --> 00:17:22,416 Gotcha. 194 00:17:37,224 --> 00:17:38,350 We're almost there. 195 00:17:38,433 --> 00:17:40,233 The doors that lead us out are straight ahead! 196 00:17:40,269 --> 00:17:42,521 Have you been here before? 197 00:17:42,604 --> 00:17:43,604 Never once! 198 00:17:46,650 --> 00:17:48,777 Oh, no, the doors are blocked! 199 00:17:48,861 --> 00:17:50,237 Oh, right, we knew that! 200 00:18:18,307 --> 00:18:19,307 What's wrong? 201 00:18:21,977 --> 00:18:26,315 I've seen you do a lot of awful things, dark magic things, 202 00:18:26,398 --> 00:18:29,484 but I always believed in you because you had a reason. 203 00:18:29,568 --> 00:18:33,363 But what you just did, the way you tricked that Moonshadow elf? 204 00:18:33,447 --> 00:18:35,699 It was just... cruel. 205 00:18:54,551 --> 00:18:55,551 Hmph! 206 00:19:10,484 --> 00:19:12,027 Open the door! 207 00:19:16,657 --> 00:19:17,908 Open sesame! 208 00:19:23,330 --> 00:19:24,581 Did you hear something? 209 00:19:25,123 --> 00:19:29,253 Hm, it's probably just your stomach rumbling. 210 00:19:29,336 --> 00:19:33,298 Mm... I haven't had a snack in over a decade. 211 00:19:35,008 --> 00:19:38,720 These are big doors, but we just have to push them open. 212 00:19:39,513 --> 00:19:40,889 We can do this! 213 00:19:41,890 --> 00:19:45,519 It takes two giants to open these, there's no way we can... 214 00:19:45,602 --> 00:19:47,187 Never give up! 215 00:19:48,188 --> 00:19:53,235 At times like this, the only strength that matters is the strength in your heart. 216 00:20:01,410 --> 00:20:02,494 Come on! 217 00:20:16,800 --> 00:20:20,345 Come on, push! You too, Bait! 218 00:20:20,429 --> 00:20:22,181 Let's go! And... 219 00:20:31,940 --> 00:20:33,775 It worked! 220 00:20:38,989 --> 00:20:40,407 Run! 221 00:20:58,133 --> 00:21:00,594 This is the end. We're doomed. 222 00:21:00,677 --> 00:21:02,763 What about the strength in our heart? 223 00:21:02,846 --> 00:21:05,074 Like a minute ago you were saying the only strength that matters is the... 224 00:21:05,098 --> 00:21:05,933 Doomed. 225 00:22:23,844 --> 00:22:28,015 Zym! You defied me and look what happened. 226 00:22:28,098 --> 00:22:32,394 You're in big trouble, little dragon! 227 00:22:32,477 --> 00:22:35,063 But if he hadn't defied you, 228 00:22:35,147 --> 00:22:37,149 then you wouldn't have showed up and saved the day, 229 00:22:37,232 --> 00:22:39,401 so we'd all be super dead. 230 00:22:39,484 --> 00:22:40,694 So there's that! 231 00:22:40,777 --> 00:22:43,280 Yes. There is that. 232 00:22:43,363 --> 00:22:47,117 I am glad you are all not super dead. 233 00:23:03,842 --> 00:23:05,302 Little help over here? 234 00:23:07,262 --> 00:23:08,263 Rayla! 235 00:23:22,152 --> 00:23:24,446 I'm so glad that you came back! 236 00:24:02,234 --> 00:24:04,236 Dad! We have the map! 237 00:24:04,319 --> 00:24:06,321 We can find Aaravos... 238 00:24:06,405 --> 00:24:09,241 We will free him, and he will save you. 16752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.