All language subtitles for The.Dragon.Prince.S04E06.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-SMURF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,218 --> 00:00:10,802 ♪ Pa-pum ♪ 2 00:00:17,392 --> 00:00:20,062 Previously on The Dragon Prince... 3 00:00:20,145 --> 00:00:21,688 Put the flame out. 4 00:00:25,359 --> 00:00:29,821 Rex Igneous, the Archdragon of the Earth. 5 00:00:30,364 --> 00:00:33,325 He may hold a clue to the prison's location. 6 00:00:33,408 --> 00:00:36,537 No. You stay here, Zym. 7 00:00:36,620 --> 00:00:41,583 He's leading us to Umber Tor, home of the great Rex Igneous. 8 00:00:46,255 --> 00:00:47,455 The entrance lies... 9 00:00:47,506 --> 00:00:49,967 ...in the Drakewood, 10 00:00:50,050 --> 00:00:53,720 deep within the Uncharted Forest. 11 00:00:53,804 --> 00:00:55,604 Those are the riders of the Drakewood. 12 00:00:57,933 --> 00:01:00,727 The riders are known for viciously protecting their turf 13 00:01:00,811 --> 00:01:02,312 from trespassers. 14 00:01:02,396 --> 00:01:05,941 And then throwing them into a hole called the Pit of Despair. 15 00:02:19,473 --> 00:02:21,558 Okay, listen, dragon friend... 16 00:02:21,642 --> 00:02:24,186 Dragon acquaintance! 17 00:02:24,770 --> 00:02:26,605 I know you're angry. 18 00:02:26,688 --> 00:02:29,942 We got off on the wrong foot. 19 00:02:30,025 --> 00:02:33,362 Ah, I mean, wrong claw. Talon? 20 00:02:35,572 --> 00:02:39,409 But I think we could be friends if you just get to know me. 21 00:03:15,863 --> 00:03:18,657 Soren? Soren! 22 00:03:19,324 --> 00:03:21,368 Oh, no. Oh, no! 23 00:03:21,952 --> 00:03:23,662 I messed up again! 24 00:03:24,288 --> 00:03:27,082 - Soren! - What? 25 00:03:27,165 --> 00:03:28,834 Rayla, are you okay? 26 00:03:28,917 --> 00:03:31,962 Soren's missing. He didn't come back. 27 00:03:32,045 --> 00:03:34,840 He must've gotten himself into trouble with the Drakeriders. 28 00:03:34,923 --> 00:03:35,923 What? 29 00:03:36,300 --> 00:03:38,677 Why didn't you say anything last night? 30 00:03:38,760 --> 00:03:40,179 Hmm... 31 00:03:40,971 --> 00:03:43,390 I thought he could handle himself. 32 00:03:44,975 --> 00:03:48,103 Um, Ezran, whatcha doing? 33 00:03:49,605 --> 00:03:51,023 I think we have a visitor. 34 00:04:11,668 --> 00:04:12,711 Zym? 35 00:04:23,722 --> 00:04:25,891 Sun's first, sister. 36 00:04:25,974 --> 00:04:29,102 Can't you say good morning like a member of this century? 37 00:04:30,562 --> 00:04:32,981 There is tension in the camp. 38 00:04:33,065 --> 00:04:34,274 Our people were frustrated, 39 00:04:34,358 --> 00:04:37,444 even before that human extinguished his soul candle. 40 00:04:37,528 --> 00:04:41,949 The incident was like a spark to dry leaves. 41 00:04:43,242 --> 00:04:44,618 Dry leaves burn out quickly. 42 00:04:48,664 --> 00:04:52,834 Janai, when Khessa died, we lit a candle for her. 43 00:04:53,627 --> 00:04:56,338 What would you have done if someone had snuffed it out? 44 00:04:57,464 --> 00:04:59,883 Hundreds of candles burned after Lux Aurea fell... 45 00:05:00,467 --> 00:05:03,512 the only light in that dark night. 46 00:05:04,304 --> 00:05:06,431 We have already lost so much. 47 00:05:07,182 --> 00:05:10,477 So many of our brothers and sisters. 48 00:05:11,228 --> 00:05:12,271 Our Queen. 49 00:05:12,938 --> 00:05:14,106 Our home. 50 00:05:15,774 --> 00:05:19,611 Now those who remain here they will lose their way of life, too. 51 00:05:20,195 --> 00:05:23,448 You must show that you understand their pain. 52 00:05:23,532 --> 00:05:26,368 The human must face justice. 53 00:05:29,580 --> 00:05:31,248 "Am I interrupting something?" 54 00:05:37,045 --> 00:05:38,630 Zym, what are you doing here? 55 00:05:38,714 --> 00:05:41,592 I distinctly remember your mom telling you to stay home. 56 00:05:46,180 --> 00:05:48,307 He snuck out. 57 00:05:48,849 --> 00:05:50,517 Well, this is great. 58 00:05:50,601 --> 00:05:55,147 Now, it doesn't matter that we have no idea how to Rex Igneous 59 00:05:55,230 --> 00:05:56,440 or that we lost Soren, 60 00:05:56,523 --> 00:05:59,151 because the Dragon Queen is going to kill us anyway. 61 00:05:59,234 --> 00:06:00,777 Good try, team. 62 00:06:01,737 --> 00:06:04,406 She's right, Zym. You have to go back home. 63 00:06:05,782 --> 00:06:08,493 He won't go back. He wants to help. 64 00:06:09,369 --> 00:06:11,205 Wait a second, maybe he can help. 65 00:06:11,288 --> 00:06:13,540 Ez, you can see through Zym's eyes, right? 66 00:06:13,624 --> 00:06:16,335 When he wants me to. 67 00:06:16,418 --> 00:06:18,754 Maybe he can solve both our problems at once. 68 00:06:18,837 --> 00:06:23,926 If Zym flies over the forest, he can find Soren and the back entrance to Umber Tor. 69 00:06:24,009 --> 00:06:26,845 What do you think, buddy? Want to be our eyes in the sky? 70 00:06:33,310 --> 00:06:38,273 "What do you mean, 'face justice?' All Lucia has done is put out a candle. 71 00:06:38,357 --> 00:06:39,566 And she was the one burned." 72 00:06:39,650 --> 00:06:42,236 She profaned a sacred rite. 73 00:06:42,319 --> 00:06:44,780 What would the punishment be in the human kingdoms? 74 00:06:46,448 --> 00:06:47,991 "For blowing out a candle? 75 00:06:48,075 --> 00:06:51,370 Usually some clapping, followed by a slice of birthday cake." 76 00:06:51,453 --> 00:06:53,747 You see? This is the problem. 77 00:06:53,830 --> 00:06:54,957 Like all the other humans, 78 00:06:55,040 --> 00:06:57,209 even your wife-to-be thinks this is a joke. 79 00:06:57,292 --> 00:06:58,210 Karim. 80 00:06:58,293 --> 00:07:02,339 If you let this go, your people will believe you see it as a joke, too. 81 00:07:02,422 --> 00:07:07,177 You know what must be done. Call a Tribunal of the Six Horns. 82 00:07:07,719 --> 00:07:11,431 "A tribunal? And what happens if she's found guilty?" 83 00:07:11,515 --> 00:07:13,642 The punishment is death. 84 00:07:15,477 --> 00:07:18,647 "Death? Janai, you can't go through with this." 85 00:07:19,773 --> 00:07:24,361 Turn a blind eye now, and the people will believe you have lost sight... 86 00:07:26,363 --> 00:07:27,614 of who we are. 87 00:07:40,043 --> 00:07:41,461 We will call a tribunal. 88 00:08:09,198 --> 00:08:11,241 Ugh! 89 00:08:12,367 --> 00:08:14,077 I did not expect to taste that. 90 00:08:16,371 --> 00:08:19,291 Come on, Zym, look for the Earthblood Elves. 91 00:08:28,300 --> 00:08:30,344 I guess this is their village? 92 00:08:30,427 --> 00:08:32,804 But I don't see Soren anywhere. 93 00:08:33,305 --> 00:08:35,015 Wait, what's that? 94 00:08:35,807 --> 00:08:37,309 Get a little closer. 95 00:08:45,484 --> 00:08:47,778 I see armor. Is that Soren? 96 00:08:52,658 --> 00:08:56,662 Must be my lucky day. 97 00:09:00,582 --> 00:09:02,834 Zym, fly! 98 00:09:05,796 --> 00:09:08,024 We got a wild one, riders! 99 00:09:08,048 --> 00:09:11,593 Catch me that little blue zapper! Ha! 100 00:09:25,482 --> 00:09:27,109 Zym, behind you! 101 00:09:29,069 --> 00:09:30,863 On your right! 102 00:09:33,782 --> 00:09:37,327 That's it, you're almost here. Fly, fly! 103 00:09:39,371 --> 00:09:40,789 Urgh! 104 00:09:40,873 --> 00:09:44,293 After him. Get down there and catch that sparky runt. 105 00:09:44,793 --> 00:09:46,962 Oh, no! Oh, no, oh, no, oh, no! 106 00:09:48,755 --> 00:09:51,842 - What happened? - They knocked Zym out of the sky. 107 00:09:51,925 --> 00:09:53,886 We have to find him before they do. 108 00:10:28,921 --> 00:10:31,340 "Those must be the Six Horns." 109 00:10:31,882 --> 00:10:34,760 Yes, our most esteemed generals. 110 00:10:34,843 --> 00:10:38,639 They will decide the fate of your human architect. 111 00:10:59,535 --> 00:11:03,038 You stand accused of violating a most sacred rite. 112 00:11:03,956 --> 00:11:07,417 The Tribunal of the Six Horns shall weigh pleas in your defense 113 00:11:08,043 --> 00:11:09,836 and demand for your punishment. 114 00:11:12,965 --> 00:11:15,300 Let the tribunal begin. 115 00:11:18,720 --> 00:11:22,099 Ugh! It was a stupid idea to send Zym up there. 116 00:11:22,182 --> 00:11:23,809 Yeah, that was your idea! 117 00:11:23,892 --> 00:11:26,603 Well, why didn't you tell me my idea was stupid? 118 00:11:26,687 --> 00:11:29,106 Callum, Rayla, stop it! 119 00:11:29,189 --> 00:11:30,899 Don't you remember who you are? 120 00:11:30,983 --> 00:11:34,820 You're the High Mage of Katolis, the first human Primal mage in centuries. 121 00:11:34,903 --> 00:11:36,780 You're the last Dragon Guard. 122 00:11:36,864 --> 00:11:39,324 You're the real reason Zym is still here at all. 123 00:11:39,950 --> 00:11:41,034 We can do this. 124 00:11:41,118 --> 00:11:44,037 Pull yourselves together and let's save Zym before they find him. 125 00:11:46,540 --> 00:11:48,625 Right. Right, let me think. 126 00:11:48,709 --> 00:11:51,920 Uh, they're faster, and they have a head start. 127 00:11:52,004 --> 00:11:53,797 So we have to slow them down. 128 00:11:53,881 --> 00:11:56,675 Uh... Uh, hmm... 129 00:11:57,593 --> 00:11:58,969 Ah, I've got it! 130 00:11:59,052 --> 00:12:00,679 Stratum Caligo. 131 00:12:15,736 --> 00:12:17,487 Let me down! Argh! 132 00:12:17,571 --> 00:12:20,240 Can't see! 133 00:12:20,324 --> 00:12:22,385 Oh, boy! Where is he? 134 00:12:22,409 --> 00:12:24,220 - Where'd he go? - Can't see anything! 135 00:12:24,244 --> 00:12:27,206 Keep it together. Find that dragon. 136 00:12:45,432 --> 00:12:49,353 Okay, Rayla, you ready to use those keen Moonshadow skills? 137 00:12:49,436 --> 00:12:51,647 They are pretty keen. 138 00:12:51,730 --> 00:12:52,981 I have an idea. 139 00:13:00,489 --> 00:13:05,118 To burn a soul candle for the dead, the ritual of mourning. 140 00:13:06,119 --> 00:13:10,040 The flame guides the spirit through the dark night of death 141 00:13:10,123 --> 00:13:13,293 and into the sun's embrace at dawn. 142 00:13:13,961 --> 00:13:19,091 It is said that if the candle goes out, the soul is lost. 143 00:13:19,591 --> 00:13:24,638 Of course, these humans are our guests, they do not know our ways. 144 00:13:25,389 --> 00:13:28,058 But ignorance is no excuse. 145 00:13:28,141 --> 00:13:31,770 The bereaved wept and pleaded... 146 00:13:31,854 --> 00:13:37,818 ...and yet, the accused chose to desecrate his ritual nonetheless. 147 00:13:43,907 --> 00:13:45,576 Can't catch me! 148 00:13:53,333 --> 00:13:56,169 You missed me! 149 00:13:56,253 --> 00:13:59,464 Come and get me, big guy! 150 00:14:00,007 --> 00:14:01,800 - Now, Ezran! - I... 151 00:14:01,884 --> 00:14:04,511 What in the... 152 00:14:10,475 --> 00:14:12,352 Good job, Bait. 153 00:14:12,436 --> 00:14:14,313 You still got it, buddy. 154 00:14:15,606 --> 00:14:18,817 Amazing, everyone. 155 00:14:19,526 --> 00:14:21,820 Uh, nice job. 156 00:14:21,904 --> 00:14:24,364 Uh, yeah. Yeah. You, too. 157 00:14:24,948 --> 00:14:28,118 - Well done. - Zym, it's safe to come out now. 158 00:14:28,202 --> 00:14:32,080 Tell us where you are. 159 00:14:36,501 --> 00:14:39,379 Uh... 160 00:14:39,463 --> 00:14:41,590 Get back, this is my dragon! 161 00:14:56,772 --> 00:15:00,150 "I came here to defend Lucia. 162 00:15:00,234 --> 00:15:03,320 But now, I see I cannot. 163 00:15:04,488 --> 00:15:08,075 She is not innocent." 164 00:15:13,872 --> 00:15:15,624 "Prince Karim is correct, 165 00:15:15,707 --> 00:15:20,045 she had every opportunity to consider the pain she could cause. 166 00:15:21,004 --> 00:15:25,467 And she did not. She was callous, she was careless. 167 00:15:25,551 --> 00:15:27,261 She was cruel. 168 00:15:28,387 --> 00:15:29,805 And in truth... 169 00:15:32,015 --> 00:15:33,015 so was I. 170 00:15:36,562 --> 00:15:40,607 But all I ask is that your justice is compassionate. 171 00:15:40,691 --> 00:15:42,651 Death is not the answer. 172 00:15:43,318 --> 00:15:48,073 We gain nothing if we throw away the chance to learn and grow." 173 00:16:24,151 --> 00:16:25,151 Guilty. 174 00:16:30,073 --> 00:16:32,367 Let the dragon go, now. 175 00:16:33,368 --> 00:16:35,204 I'm supposed to catch my own dragon. 176 00:16:35,287 --> 00:16:38,248 It's what you have to do to grow up and become a real Drakerider. 177 00:16:40,334 --> 00:16:42,294 But I just can't do it. 178 00:16:49,760 --> 00:16:51,011 You did the right thing. 179 00:16:51,094 --> 00:16:53,680 Besides, you really couldn't keep this dragon anyway. 180 00:16:55,724 --> 00:16:58,685 This is Azymondias, the Dragon Prince. 181 00:16:58,769 --> 00:17:00,979 I'm sorry, your majesty. I didn't know. 182 00:17:01,480 --> 00:17:02,773 M-My name's N'than. 183 00:17:02,856 --> 00:17:05,567 You can eat me if you want to. Uh, I'd understand. 184 00:17:07,736 --> 00:17:10,113 He won't eat you. And you don't have to keep bowing. 185 00:17:10,197 --> 00:17:11,990 I'd rather he tell me that, sir. 186 00:17:23,585 --> 00:17:26,213 There's no doubt of her guilt, then. 187 00:17:26,296 --> 00:17:28,590 Justice must be served. 188 00:17:35,138 --> 00:17:36,890 You are an architect, are you not? 189 00:17:37,599 --> 00:17:40,143 Yes. Yes, your highness. 190 00:17:40,853 --> 00:17:42,771 Hold out your hands. 191 00:17:46,942 --> 00:17:48,485 No. No! 192 00:18:12,009 --> 00:18:16,180 Gone are the days where we shed blood for justice. 193 00:18:16,263 --> 00:18:19,850 If we are to rebuild, we must do so together. 194 00:18:20,642 --> 00:18:23,645 In mercy. In compassion. 195 00:18:28,817 --> 00:18:30,986 Your hands shall make your amends. 196 00:18:31,069 --> 00:18:35,407 Under the guidance of our priests, you will build a shrine here... 197 00:18:38,452 --> 00:18:42,039 ...one where soul candles may burn without threat to the camp. 198 00:18:43,040 --> 00:18:45,042 This is my decree. 199 00:18:45,626 --> 00:18:48,003 Thank you. Thank you, Queen Janai. 200 00:18:49,755 --> 00:18:53,467 It will be the greatest work of my life. 201 00:18:53,550 --> 00:18:55,135 See that it is. 202 00:19:04,811 --> 00:19:06,063 I'm N'than. 203 00:19:06,146 --> 00:19:09,983 They always told me outsiders are dangerous, but you don't seem too bad. 204 00:19:10,067 --> 00:19:11,443 What are you all doing here? 205 00:19:11,527 --> 00:19:14,696 We're on a mission from the Dragon Queen to speak with Rex Igneous. 206 00:19:14,780 --> 00:19:16,532 We're looking for the path to his lair. 207 00:19:16,615 --> 00:19:19,368 Wow! Lots of people have died doing that. 208 00:19:19,451 --> 00:19:23,163 But we are also looking for our friend. He went missing last night. 209 00:19:23,247 --> 00:19:24,873 You must mean the gourd guy. 210 00:19:24,957 --> 00:19:26,124 The who-what-now? 211 00:19:26,208 --> 00:19:27,334 The gourd guy! 212 00:19:27,417 --> 00:19:29,878 He beat Warlon by bonking him on the head with a gourd. 213 00:19:29,962 --> 00:19:30,962 Pow! 214 00:19:32,214 --> 00:19:34,466 Yeah, that sounds like Soren. 215 00:19:34,550 --> 00:19:36,760 Well, I know where they took your friend. 216 00:19:36,844 --> 00:19:38,929 That's good news! 217 00:19:39,012 --> 00:19:43,225 It's also the same place where the back entrance to Rex's lair is. 218 00:19:43,308 --> 00:19:45,352 That's double great news! 219 00:19:46,103 --> 00:19:48,230 The Pit of Despair! 220 00:19:53,235 --> 00:19:54,361 Karim. 221 00:19:56,238 --> 00:19:57,781 I know you're angry. 222 00:19:57,865 --> 00:20:01,910 I know you think I've turned my back on what we are. 223 00:20:01,994 --> 00:20:04,204 But I need to show you something. 224 00:20:08,375 --> 00:20:10,252 You're a student of history, yes? 225 00:20:10,878 --> 00:20:14,131 Do you know where the Great Orb of the Sunforge came from? 226 00:20:14,214 --> 00:20:16,842 Legends say it was a gift from the sun herself. 227 00:20:17,342 --> 00:20:19,136 The gift of a millennium. 228 00:20:19,219 --> 00:20:20,637 It was a gift. 229 00:20:20,721 --> 00:20:23,390 But there's more to it than that. 230 00:20:29,313 --> 00:20:32,357 The great orb began as this. 231 00:20:40,866 --> 00:20:44,828 This is... a Sun Seed? 232 00:20:45,454 --> 00:20:46,538 Yes. 233 00:20:47,247 --> 00:20:50,876 Each day, it grows with the sun's light, 234 00:20:51,543 --> 00:20:56,340 until the days become years, decades, centuries. 235 00:20:56,423 --> 00:21:00,886 Until one day, this seed will be as powerful 236 00:21:00,969 --> 00:21:03,347 as the Great Orb of Lux Aurea. 237 00:21:05,641 --> 00:21:07,726 One day, centuries from now? 238 00:21:08,268 --> 00:21:09,353 Yes. 239 00:21:09,436 --> 00:21:11,438 The Sun gives her light, 240 00:21:12,064 --> 00:21:16,401 but nurturing the seed is the work of our lifetimes. 241 00:21:17,110 --> 00:21:20,322 This is how we are going to rebuild, Karim. 242 00:21:20,989 --> 00:21:23,909 With patience. With faith. 243 00:21:25,410 --> 00:21:27,329 You and I... 244 00:21:29,623 --> 00:21:32,000 We won't live to see this new day. 245 00:21:32,834 --> 00:21:35,379 No, we won't. 246 00:21:35,462 --> 00:21:37,965 But the future will be bright again. 247 00:21:38,674 --> 00:21:42,219 If not for you and I, then for our children, 248 00:21:42,886 --> 00:21:46,056 and their children, and their children. 249 00:21:50,185 --> 00:21:51,353 The Pit of Despair 250 00:21:51,436 --> 00:21:53,772 is where the Drakeriders throw people as punishment. 251 00:21:53,856 --> 00:21:56,149 And also sometimes for fun. 252 00:21:56,233 --> 00:22:00,863 So Soren's stuck down there all alone? 253 00:22:00,946 --> 00:22:03,323 Stuck, but not alone. 254 00:22:03,407 --> 00:22:06,451 They put him down there with the meanest drake in the Drakewood, 255 00:22:06,535 --> 00:22:07,995 Scarmaker. 256 00:22:23,093 --> 00:22:24,761 Ugh. 257 00:22:27,264 --> 00:22:30,976 Maybe he just needed to take off his armor? 258 00:22:31,059 --> 00:22:32,853 Or Scarmaker licked it clean. 259 00:22:32,936 --> 00:22:34,771 This is all my fault. 260 00:22:34,855 --> 00:22:37,441 - I left him alone, I shouldn't have... - Rayla. 261 00:22:38,734 --> 00:22:39,734 Don't. 262 00:22:39,776 --> 00:22:41,778 W-We can't know what happened for sure. 263 00:22:42,404 --> 00:22:44,990 I mean, this is the path to Rex Igneous, right? 264 00:22:45,532 --> 00:22:49,161 So maybe he couldn't climb out of the pit, so he had to keep going. 265 00:22:49,244 --> 00:22:51,163 You know him. He's brave. 266 00:22:51,246 --> 00:22:53,415 He's got to be down there looking for Rex. 267 00:22:53,498 --> 00:22:55,125 He is brave. 268 00:22:55,667 --> 00:22:57,044 And reckless. 269 00:22:58,462 --> 00:23:01,590 That's the Path of Despair. It's even worse than the Pit. 270 00:23:01,673 --> 00:23:03,967 You know, in terms of the amount of despair. 271 00:23:04,510 --> 00:23:09,056 Everyone who goes down there without a guide is lost forever, or worse... 272 00:23:09,139 --> 00:23:12,142 N'than! Seriously! We get it. 273 00:23:12,226 --> 00:23:14,436 But I can be your guide. 274 00:23:14,520 --> 00:23:18,023 I know lots of tricks and secrets. I-I can help you stay not lost. 275 00:23:20,192 --> 00:23:22,110 This is what we came here to do. 276 00:23:22,194 --> 00:23:25,489 Let's go find Rex Igneous. Despair or no despair. 277 00:23:33,121 --> 00:23:34,373 You're late. 278 00:23:38,835 --> 00:23:41,839 I'm sorry. The Queen had something to show me. 279 00:23:42,506 --> 00:23:45,634 And what did you see? 280 00:23:46,426 --> 00:23:47,886 The truth. 281 00:23:48,846 --> 00:23:52,683 Janai walks a path that leads to the end of our history. 282 00:23:53,225 --> 00:23:56,937 The only choice is to finish her chapter. 283 00:24:09,867 --> 00:24:11,577 Hey, Callum! Ez! Rayla! 284 00:24:11,660 --> 00:24:13,328 You gotta hear about the pit! 285 00:24:13,412 --> 00:24:14,746 And this drake almost ate me, 286 00:24:14,830 --> 00:24:18,083 but then I realized, my shiny armor was flashing, and that scared her! 287 00:24:18,166 --> 00:24:20,544 So I took it off, and then I got her chains off, 288 00:24:20,627 --> 00:24:22,254 and now, we're friends! 289 00:24:22,337 --> 00:24:24,423 Uh, I named her Squeaky, 'cause-'cause look. 290 00:24:24,506 --> 00:24:26,758 Look, look, look. 291 00:24:26,842 --> 00:24:28,468 She loves it! Ha-ha! 292 00:24:29,803 --> 00:24:30,803 Hello? 293 00:24:31,180 --> 00:24:33,599 Sh-Should I start the story again? Guys? 294 00:24:35,517 --> 00:24:37,269 Huh? 295 00:24:45,527 --> 00:24:46,737 Claudia? 21691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.