All language subtitles for The.Dragon.Prince.S04E05.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-SMURF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,218 --> 00:00:10,761 ♪ Pa-pum ♪ 2 00:00:17,476 --> 00:00:19,561 Previously on The Dragon Prince... 3 00:00:20,354 --> 00:00:22,439 Scalom Ingico. 4 00:00:29,905 --> 00:00:30,781 For the... 5 00:00:35,369 --> 00:00:37,287 My mother passed away today. 6 00:00:37,371 --> 00:00:38,956 This is her spirit flame. 7 00:00:39,039 --> 00:00:42,209 No open flames. The whole camp will catch fire. 8 00:00:56,765 --> 00:00:59,601 Oh, my time has come. 9 00:01:02,187 --> 00:01:06,066 My return to this world is inevitable. 10 00:02:24,311 --> 00:02:27,814 Callum, do you know the Draconic words? 11 00:02:27,898 --> 00:02:29,066 The ones Zubeia said? 12 00:02:43,121 --> 00:02:45,290 Sepultura Caelo. 13 00:03:13,151 --> 00:03:14,987 It's so strange. 14 00:03:15,070 --> 00:03:18,490 Last time I was here, I leapt to my certain death. 15 00:03:20,158 --> 00:03:23,328 But then you spread your wings and you saved me. 16 00:03:25,873 --> 00:03:27,624 So much has happened since then. 17 00:03:30,210 --> 00:03:31,210 Callum. 18 00:03:32,004 --> 00:03:33,297 Are you okay? 19 00:03:33,380 --> 00:03:34,548 Not really. 20 00:03:34,631 --> 00:03:38,385 Do you want to talk about it? 21 00:03:39,970 --> 00:03:42,014 Ding, ding, ding. Meeting time. 22 00:03:42,097 --> 00:03:43,265 Whoa. 23 00:03:43,932 --> 00:03:46,643 I just got this crazy feeling that this happened before. 24 00:03:52,441 --> 00:03:54,443 This is all connected. 25 00:03:54,526 --> 00:03:57,988 Someone is working to free Aaravos. But who? 26 00:04:01,575 --> 00:04:02,701 My sister. 27 00:04:02,784 --> 00:04:04,286 How do you know? 28 00:04:04,369 --> 00:04:07,539 It's like she said, it's all connected. 29 00:04:08,248 --> 00:04:12,377 It must have been Aaravos whispering to my dad through this mirror all along. 30 00:04:12,961 --> 00:04:15,047 Now he's gone. 31 00:04:15,130 --> 00:04:17,466 Claudia's powerful, desperate... 32 00:04:18,050 --> 00:04:20,594 and she's picking up where he left off. 33 00:04:22,012 --> 00:04:23,680 Plus that's her bracelet. 34 00:04:27,559 --> 00:04:30,103 Then we have to find Claudia and stop her. 35 00:04:30,187 --> 00:04:34,691 How? I spent every moment of the last two years of my life 36 00:04:34,775 --> 00:04:37,236 hunting for her, and I failed. 37 00:04:37,319 --> 00:04:40,864 We don't know where she is, but we do know what she's looking for. 38 00:04:40,948 --> 00:04:43,033 We have to find it first. 39 00:04:43,116 --> 00:04:47,079 Zubeia, you told us that Aaravos's prison was a secret. 40 00:04:47,162 --> 00:04:50,332 That each of the Archdragons had a piece of the puzzle. 41 00:04:50,415 --> 00:04:53,252 With their help, could we solve it before Claudia does? 42 00:04:54,878 --> 00:04:56,463 Perhaps. 43 00:04:56,547 --> 00:05:01,260 Rex Igneous, the Archdragon of Earth, 44 00:05:02,010 --> 00:05:05,013 he may hold a clue to the prison's location. 45 00:05:05,722 --> 00:05:09,726 Rex lives beneath the great mountain of Umber Tor. 46 00:05:09,810 --> 00:05:11,603 Come, we fly. 47 00:05:14,064 --> 00:05:16,233 No. You stay here, Zym. 48 00:05:16,316 --> 00:05:18,151 It is too dangerous. 49 00:05:18,735 --> 00:05:21,905 I will not lose you again. 50 00:05:38,130 --> 00:05:40,591 The mysterious being hasn't said anything yet, 51 00:05:41,341 --> 00:05:43,093 but look at this ooze. 52 00:05:44,011 --> 00:05:47,014 It's liquid, it's solid. 53 00:05:47,097 --> 00:05:51,226 It's got an elegant sheen, and, uh, post viscosity. 54 00:05:52,561 --> 00:05:55,105 Please, please I... 55 00:05:55,981 --> 00:05:57,774 I think it's about to speak. 56 00:05:58,650 --> 00:06:01,987 Behold the messenger of Aaravos! 57 00:06:02,070 --> 00:06:05,699 Guide us, direct us to our destiny! 58 00:06:06,658 --> 00:06:07,659 Please. 59 00:06:07,743 --> 00:06:09,870 I am listening. 60 00:06:33,310 --> 00:06:35,437 Maybe it wants us to name it. 61 00:06:35,521 --> 00:06:36,730 How about... 62 00:06:36,813 --> 00:06:37,981 Sparklepuff! 63 00:06:38,565 --> 00:06:41,318 Even this goo-spitting homunculus 64 00:06:41,401 --> 00:06:46,240 does not deserve a name as undignified as Sparklepuff. 65 00:06:46,323 --> 00:06:49,368 More dignified. Hmm. I got it! 66 00:06:49,451 --> 00:06:52,162 Sir Sparklepuff. See! 67 00:06:52,246 --> 00:06:53,747 It likes it. 68 00:06:54,581 --> 00:06:57,626 Wait! Ugh, Sir Sparklepuff! 69 00:07:09,888 --> 00:07:12,766 Ah, it's nice being one of the good guys this time. 70 00:07:12,850 --> 00:07:15,811 Humans. Elves. Dragons. 71 00:07:15,894 --> 00:07:18,188 We're a Dragang! 72 00:07:18,272 --> 00:07:23,402 It's kind of the humans to bring their court jester on the journey. 73 00:07:23,485 --> 00:07:24,486 I'm not a jester. 74 00:07:24,570 --> 00:07:26,363 I'm the head Crownguard. 75 00:07:26,446 --> 00:07:30,242 It's like the Dragonguard but the... Ezranguard. 76 00:07:30,325 --> 00:07:33,704 Well, if your sword is as sharp as your wit, 77 00:07:33,787 --> 00:07:36,498 then the young king is in good hands. 78 00:07:36,582 --> 00:07:41,128 Wow, but thank you. Uh, dragons are so nice. 79 00:08:06,570 --> 00:08:08,697 Were you hurt? What happened? 80 00:08:08,780 --> 00:08:09,698 I'm fine. 81 00:08:09,781 --> 00:08:12,826 There was a disagreement in the camp about an open flame. 82 00:08:12,910 --> 00:08:15,787 Things got... well, heated, 83 00:08:15,871 --> 00:08:18,081 and one of the human civilians was injured. 84 00:08:18,165 --> 00:08:19,291 Who? 85 00:08:19,374 --> 00:08:20,751 Her name is Lucia. 86 00:08:20,834 --> 00:08:22,377 She's the chief architect. 87 00:08:22,461 --> 00:08:24,755 She came from Katolis to help set up the camp, 88 00:08:24,838 --> 00:08:26,381 and fix up the ruins. 89 00:08:27,382 --> 00:08:29,009 She's healing. 90 00:08:29,092 --> 00:08:31,470 Surely things will calm down now, right? 91 00:08:37,059 --> 00:08:41,313 There it is. The Great Mountain of the East. 92 00:08:41,396 --> 00:08:43,106 Umber Tor. 93 00:09:13,929 --> 00:09:18,058 I'm not sure if anyone's... 94 00:09:18,141 --> 00:09:19,393 - Ah. - Go. 95 00:09:24,815 --> 00:09:25,899 Ah! 96 00:09:38,704 --> 00:09:43,876 We are the guardians of the Gates of Umber Tor. 97 00:09:43,959 --> 00:09:46,587 Guardians is a bit much, don't you think? 98 00:09:46,670 --> 00:09:48,630 We're more like doormen. 99 00:09:48,714 --> 00:09:52,551 Guardianship of this gate is a sacred duty. 100 00:09:52,634 --> 00:09:56,471 I've been saying this for 500 years. 101 00:09:56,555 --> 00:10:00,392 Yes, but do we really guard it? We just open and close... 102 00:10:02,477 --> 00:10:05,147 Enough bickering. Open the doors. 103 00:10:05,230 --> 00:10:07,232 We must see Rex Igneous. 104 00:10:09,067 --> 00:10:14,156 Rex Igneous is not accepting visitors. 105 00:10:14,239 --> 00:10:17,284 Maybe try back next century? 106 00:10:18,160 --> 00:10:20,871 Hey. I know you guys are just trying to do your job but... 107 00:10:20,954 --> 00:10:23,248 I am the Dragon Queen! 108 00:10:23,332 --> 00:10:27,461 Open the doors or I will reduce you to pebbles. 109 00:10:35,385 --> 00:10:36,595 Oh, uh... 110 00:10:36,678 --> 00:10:39,723 We accept your argument. 111 00:10:39,806 --> 00:10:42,267 Very logical, yes. 112 00:10:42,351 --> 00:10:43,727 Makes sense. 113 00:11:15,801 --> 00:11:17,928 Uh... it's blocked. 114 00:11:18,595 --> 00:11:22,641 Hmm. Those weren't there 80 years ago. 115 00:11:35,028 --> 00:11:38,699 Hmm, what do you do if I add just a touch of dirt, 116 00:11:39,491 --> 00:11:42,619 bit more ooze, swirl it just so. 117 00:11:42,703 --> 00:11:44,454 Hm. Not too sticky. 118 00:11:44,538 --> 00:11:47,124 Ooh. Satiny. Supple. 119 00:11:47,207 --> 00:11:49,334 Has a lovely "stretch" to it as well. 120 00:11:49,418 --> 00:11:51,837 You're perfect. 121 00:12:05,392 --> 00:12:08,687 I think he might be trying to say something with his hands? 122 00:12:08,770 --> 00:12:11,231 Uh, like that party game. Word-hands. 123 00:12:11,315 --> 00:12:16,153 How can anyone expect to make sense of these inane gestures? 124 00:12:17,321 --> 00:12:20,073 That's complete nonsense. 125 00:12:21,408 --> 00:12:26,830 No, I-I think there's, uh, maybe snake guy, pointy head? 126 00:12:26,914 --> 00:12:31,084 Oh! I got it. Lizard in a hat. 127 00:12:32,502 --> 00:12:37,132 You believe our cosmic guide is desperately trying to tell us: 128 00:12:37,216 --> 00:12:39,134 "Lizard in a hat." 129 00:12:39,218 --> 00:12:41,762 Well, did I get it? 130 00:12:50,270 --> 00:12:52,165 Good luck with that. 131 00:12:52,189 --> 00:12:55,400 Uh, you know, you could just go the other way. 132 00:12:55,484 --> 00:12:59,696 Whoa. Do not reveal the secret entrance. 133 00:12:59,780 --> 00:13:01,448 Secret entrance? 134 00:13:01,532 --> 00:13:03,700 Why did you not tell us sooner? 135 00:13:03,784 --> 00:13:07,329 Well, the back door isn't exactly dragon-sized. 136 00:13:07,412 --> 00:13:09,456 It's more regular sized, 137 00:13:09,540 --> 00:13:13,418 uh, for tiny, squishable creatures, like elves and humans. 138 00:13:14,002 --> 00:13:16,672 We may be tiny and also squishable 139 00:13:16,755 --> 00:13:20,133 but if there's a way to Rex Igneous, we're taking it. 140 00:13:21,343 --> 00:13:24,972 The entrance lies in the Drakewood, 141 00:13:25,055 --> 00:13:29,309 deep within the Uncharted Forest. 142 00:13:29,393 --> 00:13:33,480 Do you have a-a-a map, or a set of directions, or... 143 00:13:33,564 --> 00:13:38,402 Well, it is the Uncharted Forest. 144 00:13:38,485 --> 00:13:40,737 Right. Got it. 145 00:13:40,821 --> 00:13:42,990 Don't worry. We'll find the way. 146 00:13:43,574 --> 00:13:46,076 You are very brave, young king. 147 00:13:46,159 --> 00:13:47,327 But I must warn you, 148 00:13:47,911 --> 00:13:53,458 when you find Rex Igneous, choose your words carefully. 149 00:13:53,542 --> 00:13:57,379 Yes. The old dragon's got a bit of a temper. 150 00:13:57,462 --> 00:14:01,717 Oh, annoy him and the ground shall rumble. 151 00:14:01,800 --> 00:14:04,428 Irritate him or... 152 00:14:04,511 --> 00:14:08,557 stone shall shatter, lava shall boil. 153 00:14:08,640 --> 00:14:12,477 - Infuriate him and... - You'll probably die. 154 00:14:12,561 --> 00:14:16,064 We'll be fine. We have a way with grumpy monsters. 155 00:14:16,148 --> 00:14:17,232 Oh. 156 00:14:18,483 --> 00:14:20,527 Good luck, little heroes. 157 00:14:20,611 --> 00:14:25,032 Azymondias and I shall await you at the Storm Spire. 158 00:14:34,791 --> 00:14:37,002 It's still trying to communicate. 159 00:14:39,421 --> 00:14:42,925 Look, it's drawing something now. Like that other party game. 160 00:14:43,008 --> 00:14:44,092 Picturama! 161 00:14:44,801 --> 00:14:47,846 I am beginning to think Aaravos is toying with us. 162 00:14:49,264 --> 00:14:50,849 There it is again! 163 00:14:53,477 --> 00:14:55,354 Lizard in a hat? 164 00:14:55,437 --> 00:14:58,148 Lizard... in... a... hat. 165 00:14:58,232 --> 00:15:01,151 Yeah, whoa. 166 00:15:01,235 --> 00:15:04,571 That is clearly not a lizard. That's a... 167 00:15:05,489 --> 00:15:06,573 It's a... 168 00:15:11,703 --> 00:15:12,704 Dragon. 169 00:15:16,500 --> 00:15:17,918 Breathe it in, everyone. 170 00:15:19,169 --> 00:15:20,337 You smell that? 171 00:15:20,420 --> 00:15:22,673 It's the smell of adventure. 172 00:15:23,340 --> 00:15:25,634 Callum, you with me, adventure. 173 00:15:25,717 --> 00:15:28,971 Come on. Let's get our adventuring spirits up. 174 00:15:29,054 --> 00:15:30,973 Anyone know any adventuring songs? 175 00:15:31,056 --> 00:15:33,225 Rayla, huh? 176 00:15:33,308 --> 00:15:37,437 Okay, okay! Excuse me for trying to put a little pep in our step. 177 00:15:37,521 --> 00:15:40,065 No! Get down. Hide. 178 00:15:54,580 --> 00:15:56,874 Were those Earthblood elves? 179 00:15:56,957 --> 00:15:58,166 Yep. 180 00:15:58,250 --> 00:16:00,419 Those are the Riders of the Drakewood. 181 00:16:00,502 --> 00:16:02,182 At least we know we're in the right place. 182 00:16:02,254 --> 00:16:04,423 Maybe they can help us find the back door. 183 00:16:04,506 --> 00:16:06,133 I don't think so. 184 00:16:06,216 --> 00:16:10,846 The Riders are known for viciously protecting their turf from trespassers, 185 00:16:10,929 --> 00:16:14,224 and then throwing them into a hole called the Pit of Despair. 186 00:16:14,308 --> 00:16:16,435 Okay. That sounds bad. 187 00:16:16,518 --> 00:16:18,604 Nothing else for it. 188 00:16:18,687 --> 00:16:22,691 You all stay here and out of sight. I'll go search for the entrance. 189 00:16:22,774 --> 00:16:24,484 You can't just go off alone. 190 00:16:26,028 --> 00:16:27,821 Okay. Fine. 191 00:16:27,905 --> 00:16:29,823 Callum and I will go look for the entrance. 192 00:16:29,907 --> 00:16:31,783 No. I'll stay with Ezran. 193 00:16:32,326 --> 00:16:34,494 Soren, you go with Rayla. 194 00:16:34,578 --> 00:16:37,080 - You want an adventure, right? - Oh. 195 00:16:37,706 --> 00:16:40,167 Yeah. I suppose that works, too. 196 00:16:41,501 --> 00:16:42,920 Good luck, Rayla. 197 00:16:43,003 --> 00:16:44,363 You'll find it in no time. 198 00:16:44,421 --> 00:16:47,090 Let the adventure begin. 199 00:16:56,475 --> 00:16:58,101 Am I under arrest? 200 00:16:58,185 --> 00:16:59,520 For putting out a candle? 201 00:17:03,482 --> 00:17:06,318 No. These guards are a precaution. 202 00:17:06,401 --> 00:17:09,613 Precaution? Against what? 203 00:17:14,868 --> 00:17:18,455 People are upset about what happened. About what you did. 204 00:17:18,539 --> 00:17:22,042 Oh, they're mad at me? I'm the one who was injured. 205 00:17:22,125 --> 00:17:24,586 I worked my hands raw for these elves, 206 00:17:24,670 --> 00:17:26,755 and now look at what they've done to me. 207 00:17:28,966 --> 00:17:32,678 I want to go back to my tent. I don't need your guards. 208 00:17:40,143 --> 00:17:41,311 You should stay here. 209 00:17:42,354 --> 00:17:43,814 You might not be safe. 210 00:17:47,651 --> 00:17:49,403 What's going to happen to me, then? 211 00:17:53,448 --> 00:17:55,242 Queen Janai will decide. 212 00:17:59,413 --> 00:18:02,541 So, things are tense. 213 00:18:03,584 --> 00:18:08,297 Yeah. Great evil about to be unleashed, potential end of the world and all that. 214 00:18:09,173 --> 00:18:11,216 - I meant with you and Callum. - Nope. 215 00:18:11,300 --> 00:18:13,177 We are not talking about this. 216 00:18:15,762 --> 00:18:19,641 Look, when you left, it hurt him bad. Real bad. 217 00:18:20,517 --> 00:18:21,852 He was miserable. 218 00:18:21,935 --> 00:18:24,146 And now you're back. 219 00:18:24,229 --> 00:18:27,816 That's kind of good, and it's kind of bad. 220 00:18:27,900 --> 00:18:30,903 But it's mostly just weird. 221 00:18:30,986 --> 00:18:32,821 And one thing I always say: 222 00:18:32,905 --> 00:18:35,782 sometimes you need time to work through the weird. 223 00:18:35,866 --> 00:18:38,785 And then it'll work out. Or not. 224 00:18:38,869 --> 00:18:42,831 The heart do what it do, or don't what it don't. 225 00:18:42,915 --> 00:18:45,542 Soren, what the... 226 00:19:05,854 --> 00:19:08,941 Watch carefully. This is how it's done. 227 00:19:18,408 --> 00:19:21,078 You're too wild. Ya big dumb beast. 228 00:19:21,161 --> 00:19:22,913 We'll break you. 229 00:19:23,664 --> 00:19:26,416 - We have to do something. - No. 230 00:19:26,500 --> 00:19:29,169 We can't risk being seen. 231 00:19:29,253 --> 00:19:31,839 I hate it too, but we have to keep moving. 232 00:19:31,922 --> 00:19:32,923 Let's go! 233 00:19:33,006 --> 00:19:36,260 But it's an innocent dragon, and he's hurting it. 234 00:19:37,553 --> 00:19:41,765 That was something you cared about. Didn't they call you a Dragonguard? 235 00:19:41,849 --> 00:19:45,352 We can't save everyone, Soren. 236 00:19:46,019 --> 00:19:48,272 There's too much at stake. 237 00:19:48,355 --> 00:19:51,692 I'm leaving, and you better be right behind me. 238 00:20:02,202 --> 00:20:04,746 Um, I think we've got enough firewood, Callum. 239 00:20:04,830 --> 00:20:07,207 Huh? Oh. I'm sorry. 240 00:20:09,501 --> 00:20:12,212 You look like you might have some big feelings. 241 00:20:12,296 --> 00:20:14,298 This isn't a big feelings time, Ez. 242 00:20:14,381 --> 00:20:17,259 We've gotta stay alert. We-we-we don't know what's out there. 243 00:20:19,386 --> 00:20:21,013 Just crickets. But don't worry. 244 00:20:21,096 --> 00:20:22,973 They told me they're not the ambushing type. 245 00:20:24,057 --> 00:20:26,852 - You okay? - Yeah. 246 00:20:28,020 --> 00:20:29,688 I can't get it out of my head. 247 00:20:30,397 --> 00:20:33,692 Whenever I close my eyes I'm back in that moment. 248 00:20:33,775 --> 00:20:36,195 It was... awful. 249 00:20:36,278 --> 00:20:39,448 Wow. I know you're hurting, but... 250 00:20:39,531 --> 00:20:41,783 I'm sure Rayla doesn't mean to make you feel like that. 251 00:20:41,867 --> 00:20:43,619 What? Rayla? 252 00:20:44,161 --> 00:20:45,829 I'm talking about Aaravos. 253 00:20:45,913 --> 00:20:49,666 You know, when he took over my whole body and used me like a puppet. 254 00:20:49,750 --> 00:20:53,378 Oh. Oh, right, that makes a lot more sense. 255 00:20:54,963 --> 00:20:56,215 You're right, though. 256 00:20:56,298 --> 00:20:58,418 It feels silly with everything that's going on, but... 257 00:20:58,467 --> 00:21:00,385 I don't know how to feel about Rayla, either. 258 00:21:01,386 --> 00:21:03,847 She's been trying hard to get things back like they were. 259 00:21:03,931 --> 00:21:05,974 But things aren't like they were. 260 00:21:06,058 --> 00:21:10,479 And she messed them up, and when she came back, I was so happy... 261 00:21:10,562 --> 00:21:13,190 but so mad at the same time. 262 00:21:13,273 --> 00:21:17,152 I wish I could just forgive her, but it, it, it's so hard. 263 00:21:18,070 --> 00:21:19,780 Lots of things are hard, Callum. 264 00:21:19,863 --> 00:21:23,033 Like magic. But you figured that out, didn't you? 265 00:21:23,116 --> 00:21:24,868 Yeah. 266 00:21:24,952 --> 00:21:26,954 Somehow, relationships seem harder. 267 00:21:34,670 --> 00:21:36,630 Hey. 268 00:21:36,713 --> 00:21:38,507 Pick on someone your own size. 269 00:21:38,590 --> 00:21:42,427 This dragon is much bigger than me. Also, who are you? 270 00:21:42,511 --> 00:21:43,595 I'm Soren. 271 00:21:43,679 --> 00:21:46,807 And you're the first villain in my adventure. 272 00:22:09,746 --> 00:22:10,998 Yup. 273 00:22:11,790 --> 00:22:13,542 Oh. 274 00:22:28,682 --> 00:22:30,225 Looks like you win. 275 00:22:31,476 --> 00:22:34,229 What do you win? 276 00:22:35,898 --> 00:22:38,525 This fabulous gourd. 277 00:22:45,199 --> 00:22:48,243 Oh. I completely forgot you were here. 278 00:22:53,248 --> 00:22:55,792 You should run. Or fly. 279 00:22:55,876 --> 00:22:57,085 You don't want to be here 280 00:22:57,169 --> 00:22:59,504 when that kid comes back with more villain types. 281 00:22:59,588 --> 00:23:03,342 Whoa, whoa. Hey, hey, hero here. 282 00:23:03,425 --> 00:23:05,010 I'm trying to help you. 283 00:23:05,093 --> 00:23:08,472 Go on, go. Go, scram. Sca-doodle. 284 00:23:08,555 --> 00:23:10,140 Ugh. 285 00:23:11,058 --> 00:23:12,935 Uh, easy now. 286 00:23:16,605 --> 00:23:18,649 Oh, that's not good. 287 00:23:23,111 --> 00:23:25,322 It wasn't a lizard in a hat. 288 00:23:25,405 --> 00:23:28,367 it was "the dragon in the mountain." 289 00:23:28,450 --> 00:23:30,577 He is leading us to Umber Tor, 290 00:23:30,661 --> 00:23:33,455 home of the great Rex Igneous. 291 00:23:33,539 --> 00:23:36,333 So the dragon must know where Aaravos is imprisoned. 292 00:23:37,459 --> 00:23:38,669 Yes. 293 00:23:38,752 --> 00:23:39,920 What a day. 294 00:23:40,003 --> 00:23:43,674 You discovered something, and so did I. 295 00:23:43,757 --> 00:23:44,633 Ta-da! 296 00:23:44,716 --> 00:23:47,344 The funnest substance known to man or elf. 297 00:23:47,427 --> 00:23:48,470 I call it... 298 00:23:48,554 --> 00:23:49,888 goofy goo. 299 00:24:00,774 --> 00:24:02,693 What happened? Where's Soren? 300 00:24:02,776 --> 00:24:05,529 He's not back? We split up, and I assumed... 301 00:24:07,739 --> 00:24:09,199 Oh, he's fine. 302 00:24:09,283 --> 00:24:13,829 Watch, he'll come back reciting an epic poem about his adventuring. 303 00:24:13,912 --> 00:24:15,289 He's probably late 304 00:24:15,372 --> 00:24:18,792 because he's stuck thinking of a rhyme for "legendary heroics." 305 00:24:35,058 --> 00:24:35,893 Huh? 306 00:24:39,021 --> 00:24:43,066 I'm really sorry about throwing gourd goop on you. 22029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.