Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,218 --> 00:00:10,761
♪ Pa-pum ♪
2
00:00:17,476 --> 00:00:19,561
Previously on The Dragon Prince...
3
00:00:20,354 --> 00:00:22,439
Scalom Ingico.
4
00:00:29,905 --> 00:00:30,781
For the...
5
00:00:35,369 --> 00:00:37,287
My mother passed away today.
6
00:00:37,371 --> 00:00:38,956
This is her spirit flame.
7
00:00:39,039 --> 00:00:42,209
No open flames.
The whole camp will catch fire.
8
00:00:56,765 --> 00:00:59,601
Oh, my time has come.
9
00:01:02,187 --> 00:01:06,066
My return to this world is inevitable.
10
00:02:24,311 --> 00:02:27,814
Callum, do you know the Draconic words?
11
00:02:27,898 --> 00:02:29,066
The ones Zubeia said?
12
00:02:43,121 --> 00:02:45,290
Sepultura Caelo.
13
00:03:13,151 --> 00:03:14,987
It's so strange.
14
00:03:15,070 --> 00:03:18,490
Last time I was here,
I leapt to my certain death.
15
00:03:20,158 --> 00:03:23,328
But then you spread your wings
and you saved me.
16
00:03:25,873 --> 00:03:27,624
So much has happened since then.
17
00:03:30,210 --> 00:03:31,210
Callum.
18
00:03:32,004 --> 00:03:33,297
Are you okay?
19
00:03:33,380 --> 00:03:34,548
Not really.
20
00:03:34,631 --> 00:03:38,385
Do you want to talk about it?
21
00:03:39,970 --> 00:03:42,014
Ding, ding, ding. Meeting time.
22
00:03:42,097 --> 00:03:43,265
Whoa.
23
00:03:43,932 --> 00:03:46,643
I just got this crazy feeling
that this happened before.
24
00:03:52,441 --> 00:03:54,443
This is all connected.
25
00:03:54,526 --> 00:03:57,988
Someone is working to free Aaravos.
But who?
26
00:04:01,575 --> 00:04:02,701
My sister.
27
00:04:02,784 --> 00:04:04,286
How do you know?
28
00:04:04,369 --> 00:04:07,539
It's like she said, it's all connected.
29
00:04:08,248 --> 00:04:12,377
It must have been Aaravos whispering
to my dad through this mirror all along.
30
00:04:12,961 --> 00:04:15,047
Now he's gone.
31
00:04:15,130 --> 00:04:17,466
Claudia's powerful, desperate...
32
00:04:18,050 --> 00:04:20,594
and she's picking up where he left off.
33
00:04:22,012 --> 00:04:23,680
Plus that's her bracelet.
34
00:04:27,559 --> 00:04:30,103
Then we have to find Claudia and stop her.
35
00:04:30,187 --> 00:04:34,691
How? I spent every moment
of the last two years of my life
36
00:04:34,775 --> 00:04:37,236
hunting for her, and I failed.
37
00:04:37,319 --> 00:04:40,864
We don't know where she is,
but we do know what she's looking for.
38
00:04:40,948 --> 00:04:43,033
We have to find it first.
39
00:04:43,116 --> 00:04:47,079
Zubeia, you told us
that Aaravos's prison was a secret.
40
00:04:47,162 --> 00:04:50,332
That each of the Archdragons
had a piece of the puzzle.
41
00:04:50,415 --> 00:04:53,252
With their help,
could we solve it before Claudia does?
42
00:04:54,878 --> 00:04:56,463
Perhaps.
43
00:04:56,547 --> 00:05:01,260
Rex Igneous, the Archdragon of Earth,
44
00:05:02,010 --> 00:05:05,013
he may hold a clue
to the prison's location.
45
00:05:05,722 --> 00:05:09,726
Rex lives beneath
the great mountain of Umber Tor.
46
00:05:09,810 --> 00:05:11,603
Come, we fly.
47
00:05:14,064 --> 00:05:16,233
No. You stay here, Zym.
48
00:05:16,316 --> 00:05:18,151
It is too dangerous.
49
00:05:18,735 --> 00:05:21,905
I will not lose you again.
50
00:05:38,130 --> 00:05:40,591
The mysterious being
hasn't said anything yet,
51
00:05:41,341 --> 00:05:43,093
but look at this ooze.
52
00:05:44,011 --> 00:05:47,014
It's liquid, it's solid.
53
00:05:47,097 --> 00:05:51,226
It's got an elegant sheen,
and, uh, post viscosity.
54
00:05:52,561 --> 00:05:55,105
Please, please I...
55
00:05:55,981 --> 00:05:57,774
I think it's about to speak.
56
00:05:58,650 --> 00:06:01,987
Behold the messenger of Aaravos!
57
00:06:02,070 --> 00:06:05,699
Guide us, direct us to our destiny!
58
00:06:06,658 --> 00:06:07,659
Please.
59
00:06:07,743 --> 00:06:09,870
I am listening.
60
00:06:33,310 --> 00:06:35,437
Maybe it wants us to name it.
61
00:06:35,521 --> 00:06:36,730
How about...
62
00:06:36,813 --> 00:06:37,981
Sparklepuff!
63
00:06:38,565 --> 00:06:41,318
Even this goo-spitting homunculus
64
00:06:41,401 --> 00:06:46,240
does not deserve a name
as undignified as Sparklepuff.
65
00:06:46,323 --> 00:06:49,368
More dignified. Hmm. I got it!
66
00:06:49,451 --> 00:06:52,162
Sir Sparklepuff. See!
67
00:06:52,246 --> 00:06:53,747
It likes it.
68
00:06:54,581 --> 00:06:57,626
Wait! Ugh, Sir Sparklepuff!
69
00:07:09,888 --> 00:07:12,766
Ah, it's nice being
one of the good guys this time.
70
00:07:12,850 --> 00:07:15,811
Humans. Elves. Dragons.
71
00:07:15,894 --> 00:07:18,188
We're a Dragang!
72
00:07:18,272 --> 00:07:23,402
It's kind of the humans to bring
their court jester on the journey.
73
00:07:23,485 --> 00:07:24,486
I'm not a jester.
74
00:07:24,570 --> 00:07:26,363
I'm the head Crownguard.
75
00:07:26,446 --> 00:07:30,242
It's like the Dragonguard
but the... Ezranguard.
76
00:07:30,325 --> 00:07:33,704
Well, if your sword
is as sharp as your wit,
77
00:07:33,787 --> 00:07:36,498
then the young king is in good hands.
78
00:07:36,582 --> 00:07:41,128
Wow, but thank you.
Uh, dragons are so nice.
79
00:08:06,570 --> 00:08:08,697
Were you hurt? What happened?
80
00:08:08,780 --> 00:08:09,698
I'm fine.
81
00:08:09,781 --> 00:08:12,826
There was a disagreement in the camp
about an open flame.
82
00:08:12,910 --> 00:08:15,787
Things got... well, heated,
83
00:08:15,871 --> 00:08:18,081
and one of the human civilians
was injured.
84
00:08:18,165 --> 00:08:19,291
Who?
85
00:08:19,374 --> 00:08:20,751
Her name is Lucia.
86
00:08:20,834 --> 00:08:22,377
She's the chief architect.
87
00:08:22,461 --> 00:08:24,755
She came from Katolis
to help set up the camp,
88
00:08:24,838 --> 00:08:26,381
and fix up the ruins.
89
00:08:27,382 --> 00:08:29,009
She's healing.
90
00:08:29,092 --> 00:08:31,470
Surely things will calm down now, right?
91
00:08:37,059 --> 00:08:41,313
There it is.
The Great Mountain of the East.
92
00:08:41,396 --> 00:08:43,106
Umber Tor.
93
00:09:13,929 --> 00:09:18,058
I'm not sure if anyone's...
94
00:09:18,141 --> 00:09:19,393
- Ah.
- Go.
95
00:09:24,815 --> 00:09:25,899
Ah!
96
00:09:38,704 --> 00:09:43,876
We are the guardians
of the Gates of Umber Tor.
97
00:09:43,959 --> 00:09:46,587
Guardians is a bit much, don't you think?
98
00:09:46,670 --> 00:09:48,630
We're more like doormen.
99
00:09:48,714 --> 00:09:52,551
Guardianship of this gate
is a sacred duty.
100
00:09:52,634 --> 00:09:56,471
I've been saying this for 500 years.
101
00:09:56,555 --> 00:10:00,392
Yes, but do we really guard it?
We just open and close...
102
00:10:02,477 --> 00:10:05,147
Enough bickering. Open the doors.
103
00:10:05,230 --> 00:10:07,232
We must see Rex Igneous.
104
00:10:09,067 --> 00:10:14,156
Rex Igneous is not accepting visitors.
105
00:10:14,239 --> 00:10:17,284
Maybe try back next century?
106
00:10:18,160 --> 00:10:20,871
Hey. I know you guys
are just trying to do your job but...
107
00:10:20,954 --> 00:10:23,248
I am the Dragon Queen!
108
00:10:23,332 --> 00:10:27,461
Open the doors
or I will reduce you to pebbles.
109
00:10:35,385 --> 00:10:36,595
Oh, uh...
110
00:10:36,678 --> 00:10:39,723
We accept your argument.
111
00:10:39,806 --> 00:10:42,267
Very logical, yes.
112
00:10:42,351 --> 00:10:43,727
Makes sense.
113
00:11:15,801 --> 00:11:17,928
Uh... it's blocked.
114
00:11:18,595 --> 00:11:22,641
Hmm. Those weren't there 80 years ago.
115
00:11:35,028 --> 00:11:38,699
Hmm, what do you do
if I add just a touch of dirt,
116
00:11:39,491 --> 00:11:42,619
bit more ooze, swirl it just so.
117
00:11:42,703 --> 00:11:44,454
Hm. Not too sticky.
118
00:11:44,538 --> 00:11:47,124
Ooh. Satiny. Supple.
119
00:11:47,207 --> 00:11:49,334
Has a lovely "stretch" to it as well.
120
00:11:49,418 --> 00:11:51,837
You're perfect.
121
00:12:05,392 --> 00:12:08,687
I think he might be trying to say
something with his hands?
122
00:12:08,770 --> 00:12:11,231
Uh, like that party game. Word-hands.
123
00:12:11,315 --> 00:12:16,153
How can anyone expect
to make sense of these inane gestures?
124
00:12:17,321 --> 00:12:20,073
That's complete nonsense.
125
00:12:21,408 --> 00:12:26,830
No, I-I think there's, uh,
maybe snake guy, pointy head?
126
00:12:26,914 --> 00:12:31,084
Oh! I got it. Lizard in a hat.
127
00:12:32,502 --> 00:12:37,132
You believe our cosmic guide
is desperately trying to tell us:
128
00:12:37,216 --> 00:12:39,134
"Lizard in a hat."
129
00:12:39,218 --> 00:12:41,762
Well, did I get it?
130
00:12:50,270 --> 00:12:52,165
Good luck with that.
131
00:12:52,189 --> 00:12:55,400
Uh, you know,
you could just go the other way.
132
00:12:55,484 --> 00:12:59,696
Whoa. Do not reveal the secret entrance.
133
00:12:59,780 --> 00:13:01,448
Secret entrance?
134
00:13:01,532 --> 00:13:03,700
Why did you not tell us sooner?
135
00:13:03,784 --> 00:13:07,329
Well, the back door
isn't exactly dragon-sized.
136
00:13:07,412 --> 00:13:09,456
It's more regular sized,
137
00:13:09,540 --> 00:13:13,418
uh, for tiny, squishable creatures,
like elves and humans.
138
00:13:14,002 --> 00:13:16,672
We may be tiny and also squishable
139
00:13:16,755 --> 00:13:20,133
but if there's a way to Rex Igneous,
we're taking it.
140
00:13:21,343 --> 00:13:24,972
The entrance lies in the Drakewood,
141
00:13:25,055 --> 00:13:29,309
deep within the Uncharted Forest.
142
00:13:29,393 --> 00:13:33,480
Do you have a-a-a map,
or a set of directions, or...
143
00:13:33,564 --> 00:13:38,402
Well, it is the Uncharted Forest.
144
00:13:38,485 --> 00:13:40,737
Right. Got it.
145
00:13:40,821 --> 00:13:42,990
Don't worry. We'll find the way.
146
00:13:43,574 --> 00:13:46,076
You are very brave, young king.
147
00:13:46,159 --> 00:13:47,327
But I must warn you,
148
00:13:47,911 --> 00:13:53,458
when you find Rex Igneous,
choose your words carefully.
149
00:13:53,542 --> 00:13:57,379
Yes. The old dragon's got
a bit of a temper.
150
00:13:57,462 --> 00:14:01,717
Oh, annoy him and the ground shall rumble.
151
00:14:01,800 --> 00:14:04,428
Irritate him or...
152
00:14:04,511 --> 00:14:08,557
stone shall shatter, lava shall boil.
153
00:14:08,640 --> 00:14:12,477
- Infuriate him and...
- You'll probably die.
154
00:14:12,561 --> 00:14:16,064
We'll be fine.
We have a way with grumpy monsters.
155
00:14:16,148 --> 00:14:17,232
Oh.
156
00:14:18,483 --> 00:14:20,527
Good luck, little heroes.
157
00:14:20,611 --> 00:14:25,032
Azymondias and I
shall await you at the Storm Spire.
158
00:14:34,791 --> 00:14:37,002
It's still trying to communicate.
159
00:14:39,421 --> 00:14:42,925
Look, it's drawing something now.
Like that other party game.
160
00:14:43,008 --> 00:14:44,092
Picturama!
161
00:14:44,801 --> 00:14:47,846
I am beginning to think
Aaravos is toying with us.
162
00:14:49,264 --> 00:14:50,849
There it is again!
163
00:14:53,477 --> 00:14:55,354
Lizard in a hat?
164
00:14:55,437 --> 00:14:58,148
Lizard... in... a... hat.
165
00:14:58,232 --> 00:15:01,151
Yeah, whoa.
166
00:15:01,235 --> 00:15:04,571
That is clearly not a lizard.
That's a...
167
00:15:05,489 --> 00:15:06,573
It's a...
168
00:15:11,703 --> 00:15:12,704
Dragon.
169
00:15:16,500 --> 00:15:17,918
Breathe it in, everyone.
170
00:15:19,169 --> 00:15:20,337
You smell that?
171
00:15:20,420 --> 00:15:22,673
It's the smell of adventure.
172
00:15:23,340 --> 00:15:25,634
Callum, you with me, adventure.
173
00:15:25,717 --> 00:15:28,971
Come on.
Let's get our adventuring spirits up.
174
00:15:29,054 --> 00:15:30,973
Anyone know any adventuring songs?
175
00:15:31,056 --> 00:15:33,225
Rayla, huh?
176
00:15:33,308 --> 00:15:37,437
Okay, okay! Excuse me for trying
to put a little pep in our step.
177
00:15:37,521 --> 00:15:40,065
No! Get down. Hide.
178
00:15:54,580 --> 00:15:56,874
Were those Earthblood elves?
179
00:15:56,957 --> 00:15:58,166
Yep.
180
00:15:58,250 --> 00:16:00,419
Those are the Riders of the Drakewood.
181
00:16:00,502 --> 00:16:02,182
At least we know we're in the right place.
182
00:16:02,254 --> 00:16:04,423
Maybe they can help us find the back door.
183
00:16:04,506 --> 00:16:06,133
I don't think so.
184
00:16:06,216 --> 00:16:10,846
The Riders are known for viciously
protecting their turf from trespassers,
185
00:16:10,929 --> 00:16:14,224
and then throwing them into a hole
called the Pit of Despair.
186
00:16:14,308 --> 00:16:16,435
Okay. That sounds bad.
187
00:16:16,518 --> 00:16:18,604
Nothing else for it.
188
00:16:18,687 --> 00:16:22,691
You all stay here and out of sight.
I'll go search for the entrance.
189
00:16:22,774 --> 00:16:24,484
You can't just go off alone.
190
00:16:26,028 --> 00:16:27,821
Okay. Fine.
191
00:16:27,905 --> 00:16:29,823
Callum and I
will go look for the entrance.
192
00:16:29,907 --> 00:16:31,783
No. I'll stay with Ezran.
193
00:16:32,326 --> 00:16:34,494
Soren, you go with Rayla.
194
00:16:34,578 --> 00:16:37,080
- You want an adventure, right?
- Oh.
195
00:16:37,706 --> 00:16:40,167
Yeah. I suppose that works, too.
196
00:16:41,501 --> 00:16:42,920
Good luck, Rayla.
197
00:16:43,003 --> 00:16:44,363
You'll find it in no time.
198
00:16:44,421 --> 00:16:47,090
Let the adventure begin.
199
00:16:56,475 --> 00:16:58,101
Am I under arrest?
200
00:16:58,185 --> 00:16:59,520
For putting out a candle?
201
00:17:03,482 --> 00:17:06,318
No. These guards are a precaution.
202
00:17:06,401 --> 00:17:09,613
Precaution? Against what?
203
00:17:14,868 --> 00:17:18,455
People are upset about what happened.
About what you did.
204
00:17:18,539 --> 00:17:22,042
Oh, they're mad at me?
I'm the one who was injured.
205
00:17:22,125 --> 00:17:24,586
I worked my hands raw for these elves,
206
00:17:24,670 --> 00:17:26,755
and now look at what they've done to me.
207
00:17:28,966 --> 00:17:32,678
I want to go back to my tent.
I don't need your guards.
208
00:17:40,143 --> 00:17:41,311
You should stay here.
209
00:17:42,354 --> 00:17:43,814
You might not be safe.
210
00:17:47,651 --> 00:17:49,403
What's going to happen to me, then?
211
00:17:53,448 --> 00:17:55,242
Queen Janai will decide.
212
00:17:59,413 --> 00:18:02,541
So, things are tense.
213
00:18:03,584 --> 00:18:08,297
Yeah. Great evil about to be unleashed,
potential end of the world and all that.
214
00:18:09,173 --> 00:18:11,216
- I meant with you and Callum.
- Nope.
215
00:18:11,300 --> 00:18:13,177
We are not talking about this.
216
00:18:15,762 --> 00:18:19,641
Look, when you left, it hurt him bad.
Real bad.
217
00:18:20,517 --> 00:18:21,852
He was miserable.
218
00:18:21,935 --> 00:18:24,146
And now you're back.
219
00:18:24,229 --> 00:18:27,816
That's kind of good, and it's kind of bad.
220
00:18:27,900 --> 00:18:30,903
But it's mostly just weird.
221
00:18:30,986 --> 00:18:32,821
And one thing I always say:
222
00:18:32,905 --> 00:18:35,782
sometimes you need time
to work through the weird.
223
00:18:35,866 --> 00:18:38,785
And then it'll work out. Or not.
224
00:18:38,869 --> 00:18:42,831
The heart do what it do,
or don't what it don't.
225
00:18:42,915 --> 00:18:45,542
Soren, what the...
226
00:19:05,854 --> 00:19:08,941
Watch carefully. This is how it's done.
227
00:19:18,408 --> 00:19:21,078
You're too wild. Ya big dumb beast.
228
00:19:21,161 --> 00:19:22,913
We'll break you.
229
00:19:23,664 --> 00:19:26,416
- We have to do something.
- No.
230
00:19:26,500 --> 00:19:29,169
We can't risk being seen.
231
00:19:29,253 --> 00:19:31,839
I hate it too, but we have to keep moving.
232
00:19:31,922 --> 00:19:32,923
Let's go!
233
00:19:33,006 --> 00:19:36,260
But it's an innocent dragon,
and he's hurting it.
234
00:19:37,553 --> 00:19:41,765
That was something you cared about.
Didn't they call you a Dragonguard?
235
00:19:41,849 --> 00:19:45,352
We can't save everyone, Soren.
236
00:19:46,019 --> 00:19:48,272
There's too much at stake.
237
00:19:48,355 --> 00:19:51,692
I'm leaving,
and you better be right behind me.
238
00:20:02,202 --> 00:20:04,746
Um, I think we've got
enough firewood, Callum.
239
00:20:04,830 --> 00:20:07,207
Huh? Oh. I'm sorry.
240
00:20:09,501 --> 00:20:12,212
You look like you might have some
big feelings.
241
00:20:12,296 --> 00:20:14,298
This isn't a big feelings time, Ez.
242
00:20:14,381 --> 00:20:17,259
We've gotta stay alert.
We-we-we don't know what's out there.
243
00:20:19,386 --> 00:20:21,013
Just crickets. But don't worry.
244
00:20:21,096 --> 00:20:22,973
They told me they're not
the ambushing type.
245
00:20:24,057 --> 00:20:26,852
- You okay?
- Yeah.
246
00:20:28,020 --> 00:20:29,688
I can't get it out of my head.
247
00:20:30,397 --> 00:20:33,692
Whenever I close my eyes
I'm back in that moment.
248
00:20:33,775 --> 00:20:36,195
It was... awful.
249
00:20:36,278 --> 00:20:39,448
Wow. I know you're hurting, but...
250
00:20:39,531 --> 00:20:41,783
I'm sure Rayla doesn't mean
to make you feel like that.
251
00:20:41,867 --> 00:20:43,619
What? Rayla?
252
00:20:44,161 --> 00:20:45,829
I'm talking about Aaravos.
253
00:20:45,913 --> 00:20:49,666
You know, when he took over my whole body
and used me like a puppet.
254
00:20:49,750 --> 00:20:53,378
Oh. Oh, right,
that makes a lot more sense.
255
00:20:54,963 --> 00:20:56,215
You're right, though.
256
00:20:56,298 --> 00:20:58,418
It feels silly with everything
that's going on, but...
257
00:20:58,467 --> 00:21:00,385
I don't know how to feel
about Rayla, either.
258
00:21:01,386 --> 00:21:03,847
She's been trying hard
to get things back like they were.
259
00:21:03,931 --> 00:21:05,974
But things aren't like they were.
260
00:21:06,058 --> 00:21:10,479
And she messed them up,
and when she came back, I was so happy...
261
00:21:10,562 --> 00:21:13,190
but so mad at the same time.
262
00:21:13,273 --> 00:21:17,152
I wish I could just forgive her,
but it, it, it's so hard.
263
00:21:18,070 --> 00:21:19,780
Lots of things are hard, Callum.
264
00:21:19,863 --> 00:21:23,033
Like magic. But you figured that out,
didn't you?
265
00:21:23,116 --> 00:21:24,868
Yeah.
266
00:21:24,952 --> 00:21:26,954
Somehow, relationships seem harder.
267
00:21:34,670 --> 00:21:36,630
Hey.
268
00:21:36,713 --> 00:21:38,507
Pick on someone your own size.
269
00:21:38,590 --> 00:21:42,427
This dragon is much bigger than me.
Also, who are you?
270
00:21:42,511 --> 00:21:43,595
I'm Soren.
271
00:21:43,679 --> 00:21:46,807
And you're the first villain
in my adventure.
272
00:22:09,746 --> 00:22:10,998
Yup.
273
00:22:11,790 --> 00:22:13,542
Oh.
274
00:22:28,682 --> 00:22:30,225
Looks like you win.
275
00:22:31,476 --> 00:22:34,229
What do you win?
276
00:22:35,898 --> 00:22:38,525
This fabulous gourd.
277
00:22:45,199 --> 00:22:48,243
Oh. I completely forgot you were here.
278
00:22:53,248 --> 00:22:55,792
You should run. Or fly.
279
00:22:55,876 --> 00:22:57,085
You don't want to be here
280
00:22:57,169 --> 00:22:59,504
when that kid comes back
with more villain types.
281
00:22:59,588 --> 00:23:03,342
Whoa, whoa. Hey, hey, hero here.
282
00:23:03,425 --> 00:23:05,010
I'm trying to help you.
283
00:23:05,093 --> 00:23:08,472
Go on, go. Go, scram. Sca-doodle.
284
00:23:08,555 --> 00:23:10,140
Ugh.
285
00:23:11,058 --> 00:23:12,935
Uh, easy now.
286
00:23:16,605 --> 00:23:18,649
Oh, that's not good.
287
00:23:23,111 --> 00:23:25,322
It wasn't a lizard in a hat.
288
00:23:25,405 --> 00:23:28,367
it was "the dragon in the mountain."
289
00:23:28,450 --> 00:23:30,577
He is leading us to Umber Tor,
290
00:23:30,661 --> 00:23:33,455
home of the great Rex Igneous.
291
00:23:33,539 --> 00:23:36,333
So the dragon must know
where Aaravos is imprisoned.
292
00:23:37,459 --> 00:23:38,669
Yes.
293
00:23:38,752 --> 00:23:39,920
What a day.
294
00:23:40,003 --> 00:23:43,674
You discovered something, and so did I.
295
00:23:43,757 --> 00:23:44,633
Ta-da!
296
00:23:44,716 --> 00:23:47,344
The funnest substance known to man or elf.
297
00:23:47,427 --> 00:23:48,470
I call it...
298
00:23:48,554 --> 00:23:49,888
goofy goo.
299
00:24:00,774 --> 00:24:02,693
What happened? Where's Soren?
300
00:24:02,776 --> 00:24:05,529
He's not back? We split up, and I assumed...
301
00:24:07,739 --> 00:24:09,199
Oh, he's fine.
302
00:24:09,283 --> 00:24:13,829
Watch, he'll come back reciting
an epic poem about his adventuring.
303
00:24:13,912 --> 00:24:15,289
He's probably late
304
00:24:15,372 --> 00:24:18,792
because he's stuck thinking
of a rhyme for "legendary heroics."
305
00:24:35,058 --> 00:24:35,893
Huh?
306
00:24:39,021 --> 00:24:43,066
I'm really sorry
about throwing gourd goop on you.
22029
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.