All language subtitles for Teen.Titans.Go.S04E45.The.Self-Indulgent.200th.Episode.Spectacular.Part.2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,934 --> 00:00:02,434 (OPENING THEME PLAYING) 2 00:00:09,609 --> 00:00:10,909 ♪ T-E-E-N 3 00:00:10,911 --> 00:00:12,244 ♪ T-I-T-A-N-S 4 00:00:12,246 --> 00:00:14,546 ♪ Teen Titans, let's go 5 00:00:18,084 --> 00:00:19,685 ♪ Teen Titans, go ♪ 6 00:00:21,855 --> 00:00:23,122 (EXCLAIMING IN AGONY) 7 00:00:24,824 --> 00:00:25,891 (SIGHS IN RELIEF) 8 00:00:25,893 --> 00:00:27,726 We seem to be stable again. 9 00:00:27,728 --> 00:00:29,361 Not for much longer if we can't find Michael and Aaron. 10 00:00:29,363 --> 00:00:31,397 Them fools is in the wind, yo. 11 00:00:31,399 --> 00:00:33,265 We ain't never gonna find 'em. 12 00:00:33,267 --> 00:00:35,200 I think this calls for a last meal. 13 00:00:39,506 --> 00:00:42,708 This place sure is filled with a bunch of sad sacks. 14 00:00:42,710 --> 00:00:44,009 (GROANING) 15 00:00:44,011 --> 00:00:45,611 Now, look at these fools! 16 00:00:45,613 --> 00:00:48,580 They be eating sourdough loaf and them big sandwiches. 17 00:00:48,582 --> 00:00:51,316 How much bread do you need? 18 00:00:51,318 --> 00:00:52,584 (INTENSE MUSIC PLAYING) 19 00:00:53,219 --> 00:00:55,220 It's them! 20 00:00:55,222 --> 00:00:56,588 You're Aaron Horvath! 21 00:00:56,590 --> 00:00:58,424 Oh, good. The Titans are here. 22 00:00:58,426 --> 00:01:00,459 And you're Michael Jelly-neck. 23 00:01:00,461 --> 00:01:01,827 Jelenic. 24 00:01:01,829 --> 00:01:03,395 Yellow neck. 25 00:01:03,397 --> 00:01:04,563 Jelenic. 26 00:01:04,565 --> 00:01:06,965 (MISPRONOUNCES NAME IN FOREIGN LANGUAGE) 27 00:01:06,967 --> 00:01:08,534 Jelenic. 28 00:01:08,536 --> 00:01:10,769 You's the guys who make us? 29 00:01:10,771 --> 00:01:12,071 This can't be them! 30 00:01:12,073 --> 00:01:13,739 They are putting me under the whelm. 31 00:01:13,741 --> 00:01:17,242 These are the guys that control our destiny? 32 00:01:17,244 --> 00:01:19,144 (COUGHS) You think we control you? 33 00:01:19,146 --> 00:01:21,180 (CHUCKLES) You control us! 34 00:01:21,182 --> 00:01:23,248 AARON: Our whole lives revolve around you guys. 35 00:01:23,250 --> 00:01:25,117 We've been making one episode a week 36 00:01:25,119 --> 00:01:27,052 for 199 weeks. 37 00:01:27,054 --> 00:01:29,488 That is a very aggressive schedule. 38 00:01:29,490 --> 00:01:31,457 What could be better than making us? 39 00:01:31,459 --> 00:01:33,158 Spending time with my kids. 40 00:01:33,160 --> 00:01:35,027 (SOMBER INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 41 00:01:35,029 --> 00:01:36,462 They are the cute. 42 00:01:36,464 --> 00:01:38,097 Come on. How hard can it be? 43 00:01:38,099 --> 00:01:39,498 All you do is write fart jokes! 44 00:01:39,500 --> 00:01:41,667 Those fart jokes come from character. 45 00:01:41,669 --> 00:01:43,435 But if you don't write a new script, 46 00:01:43,437 --> 00:01:45,304 the Teen Titans will no longer exist! 47 00:01:45,306 --> 00:01:46,572 That's not true. 48 00:01:46,574 --> 00:01:48,040 The Teen Titans will live forever. 49 00:01:48,042 --> 00:01:49,741 You know, as reruns. 50 00:01:49,743 --> 00:01:50,843 There's also the comics. 51 00:01:51,945 --> 00:01:53,312 So, that's it. 52 00:01:53,314 --> 00:01:54,847 That's all you have to say? 53 00:01:54,849 --> 00:01:56,348 Can we get more bread? 54 00:01:56,350 --> 00:01:58,383 Okay, cool. Thanks for nothing. 55 00:01:58,385 --> 00:02:01,320 Who knew the guys who controlled us were such jerks? 56 00:02:01,322 --> 00:02:03,122 Too bad we don't control them. 57 00:02:03,124 --> 00:02:05,557 That's it. We need to control them! 58 00:02:05,559 --> 00:02:07,159 But we are just the make-believe. 59 00:02:07,161 --> 00:02:08,527 And they are the real. 60 00:02:08,529 --> 00:02:10,129 Haven't you learned anything today? 61 00:02:10,131 --> 00:02:13,198 Make-believe becomes real if you believe in it enough! 62 00:02:13,200 --> 00:02:15,000 All we have to do is write an episode 63 00:02:15,002 --> 00:02:18,370 about Michael and Aaron writing the 200th episode. 64 00:02:18,372 --> 00:02:20,472 And then we'll continue to exist! 65 00:02:20,474 --> 00:02:22,875 That plan makes the pain in my head. 66 00:02:22,877 --> 00:02:24,276 That's real meta. 67 00:02:24,278 --> 00:02:26,011 I once met a dog. 68 00:02:26,013 --> 00:02:27,679 No, Beast boy. Meta means... 69 00:02:27,681 --> 00:02:28,881 Ugh, never mind. 70 00:02:28,883 --> 00:02:30,782 Guess what? 71 00:02:30,784 --> 00:02:33,585 You two are about to become stars of your own animated episode! 72 00:02:33,587 --> 00:02:35,254 -That's fine. -Oh, sure. 73 00:02:35,256 --> 00:02:36,622 I'm not really interested in anything. 74 00:02:36,624 --> 00:02:38,757 -You know, I don't care. -That's fine. 75 00:02:38,759 --> 00:02:40,159 -(SIREN BLARING) -(HELICOPTER WHIRRING) 76 00:02:40,161 --> 00:02:41,460 (GUNSHOTS) 77 00:02:41,462 --> 00:02:42,728 (INTENSE MUSIC PLAYING) 78 00:02:43,563 --> 00:02:44,630 (CREAKING) 79 00:02:46,099 --> 00:02:47,499 Charming. 80 00:02:47,501 --> 00:02:49,468 This is for real Jelly-neck's office? 81 00:02:49,470 --> 00:02:51,370 It's got that dungeon-chic vibe. 82 00:02:51,372 --> 00:02:53,005 If we're going to make an episode, 83 00:02:53,007 --> 00:02:55,107 we're going to have to do it just like they do it. 84 00:02:55,109 --> 00:02:58,343 And this is where they come up with all the stories for our show. 85 00:02:58,345 --> 00:03:00,112 How can they write so many episodes 86 00:03:00,114 --> 00:03:02,948 about food in a place that makes you lose your appetite? 87 00:03:02,950 --> 00:03:04,183 Ugh. 88 00:03:04,185 --> 00:03:05,817 Wait a minute. 89 00:03:05,819 --> 00:03:07,920 If this is Michael's office, where does Aaron sit? 90 00:03:07,922 --> 00:03:09,188 (INTENSE MUSIC PLAYING) 91 00:03:10,390 --> 00:03:12,791 BOTH: (WHISPERING) The filth... 92 00:03:12,793 --> 00:03:14,026 Forget the mess! 93 00:03:14,028 --> 00:03:15,994 (SQUELCHING) 94 00:03:15,996 --> 00:03:18,964 We have to come up with a story about them writing the 200th episode! 95 00:03:18,966 --> 00:03:20,599 I have the idea. 96 00:03:20,601 --> 00:03:23,802 It all begins on the dark and the stormy night. 97 00:03:23,804 --> 00:03:24,736 (EERIE MUSIC PLAYING) 98 00:03:24,738 --> 00:03:26,605 STARFIRE: Lightning the booms! 99 00:03:26,607 --> 00:03:30,609 Michael and Aaron sit at the desk, and then... 100 00:03:30,611 --> 00:03:32,010 (GASPS) 101 00:03:32,012 --> 00:03:33,845 They write the story. 102 00:03:33,847 --> 00:03:35,948 (LAUGHING MANIACALLY) 103 00:03:35,950 --> 00:03:37,683 Uh, I don't know, Star. 104 00:03:37,685 --> 00:03:39,985 That doesn't sound like it's gonna have enough farts. 105 00:03:39,987 --> 00:03:41,887 Beastie's right. 106 00:03:41,889 --> 00:03:43,755 If we're gonna tell a good story, we're gonna need more flatulence. 107 00:03:43,757 --> 00:03:46,124 True. That's how Michael and Aaron do it on our show. 108 00:03:46,126 --> 00:03:47,693 Hmm... 109 00:03:47,695 --> 00:03:49,361 How about Michael and Aaron eat too many vegetables 110 00:03:49,363 --> 00:03:50,996 and every time they think of an idea, they fart. 111 00:03:52,899 --> 00:03:54,833 I like where this is going! 112 00:03:54,835 --> 00:03:58,403 Oh, yes! The creative juices are the flowing, now! 113 00:03:58,405 --> 00:04:00,672 Warner Ranch, day! Enter Michael and Aaron, 114 00:04:00,674 --> 00:04:02,908 their bellies filled with gas. (CHUCKLES) 115 00:04:02,910 --> 00:04:04,476 From eating too many vegetables. 116 00:04:07,146 --> 00:04:10,449 Okay, Michael and Aaron, sorry about the issue with the drive-on passes. 117 00:04:10,451 --> 00:04:13,285 Anyway, we've got a great script, let's take it from the top. 118 00:04:13,287 --> 00:04:15,420 And don't forget to have fun with it. 119 00:04:16,256 --> 00:04:17,522 (THUMPS) 120 00:04:18,091 --> 00:04:19,725 Mmm-mmm. 121 00:04:19,727 --> 00:04:22,728 AARON: I sure enjoyed our veggie lunch. 122 00:04:24,697 --> 00:04:28,500 MICHAEL: I sure hope this helps lower my cholesterol. 123 00:04:28,502 --> 00:04:30,435 Oh, no! My tum-tum. 124 00:04:33,673 --> 00:04:35,574 Okay. That was, uh, great. 125 00:04:35,576 --> 00:04:36,975 Now, just a couple of notes. 126 00:04:36,977 --> 00:04:38,677 First, your voice sounds terrible. 127 00:04:38,679 --> 00:04:42,080 Can you make them sound less grating and more pleasant? 128 00:04:42,082 --> 00:04:45,150 Uh... That's how we talk. 129 00:04:45,152 --> 00:04:46,218 (CHUCKLING) 130 00:04:46,220 --> 00:04:47,619 How unfortunate. Okay. 131 00:04:47,621 --> 00:04:49,488 Then, can you at least be louder? 132 00:04:49,490 --> 00:04:51,690 You know, like how you make us scream all the time? 133 00:04:51,692 --> 00:04:54,293 Like that. Okay. From the top. 134 00:04:54,295 --> 00:04:57,696 (STRAINING) I sure enjoyed our veggie lunch! 135 00:04:57,698 --> 00:04:58,897 Louder! 136 00:04:58,899 --> 00:05:02,200 I hope this helps lower my cholesterol! 137 00:05:02,202 --> 00:05:04,436 MICHAEL: Oh, no, my tum-tum! 138 00:05:04,438 --> 00:05:06,104 The louder. 139 00:05:06,106 --> 00:05:07,239 (YELLING) 140 00:05:07,241 --> 00:05:08,373 Louder. 141 00:05:08,375 --> 00:05:10,008 (BOTH YELLING) 142 00:05:10,010 --> 00:05:11,943 Louder, fools! 143 00:05:11,945 --> 00:05:13,245 (GROANING) 144 00:05:13,247 --> 00:05:15,280 My throat is bleeding. 145 00:05:15,282 --> 00:05:16,548 (GROANING) 146 00:05:16,550 --> 00:05:17,816 (WHISPERING) It hurts. 147 00:05:17,818 --> 00:05:19,785 (THUDS) 148 00:05:19,787 --> 00:05:23,322 (CHUCKLING) That's great, guys. 149 00:05:23,324 --> 00:05:26,024 We just want to adjust to these character designs a little bit. 150 00:05:26,026 --> 00:05:29,795 Yeah. We wants to make them look as dumb as you made Robin look. 151 00:05:29,797 --> 00:05:32,631 So, we're gonna need to make their heads a lot bigger. 152 00:05:34,200 --> 00:05:35,834 We said, big! 153 00:05:35,836 --> 00:05:36,702 (BEEPING) 154 00:05:36,704 --> 00:05:38,637 The bigger. The bigger! 155 00:05:39,439 --> 00:05:40,706 (CLANKING) 156 00:05:42,141 --> 00:05:43,475 Now, make them look dumb. 157 00:05:43,477 --> 00:05:45,010 You know, like... 158 00:05:45,012 --> 00:05:46,545 (MIMICKING DUMB PERSON) I'm Michael and I'm Aaron 159 00:05:46,547 --> 00:05:47,846 and I think I'm so funny, but I'm not. 160 00:05:49,182 --> 00:05:50,449 (SQUEAKS) 161 00:05:51,050 --> 00:05:52,417 Wonderful! 162 00:05:52,419 --> 00:05:54,619 Yo, guys. I took a look at your script. 163 00:05:54,621 --> 00:05:56,822 This is gonna be impossible to animate. 164 00:05:56,824 --> 00:05:58,924 Don't worry about it, Pete. The crew will take care of it. 165 00:05:58,926 --> 00:06:01,860 Your script isn't producible. It's a mess! 166 00:06:01,862 --> 00:06:04,396 Pfft. We'll just figure it out as we make it. 167 00:06:04,398 --> 00:06:06,064 Yeah, it's a cartoon, 168 00:06:06,066 --> 00:06:08,033 not a science rocket. 169 00:06:08,035 --> 00:06:10,102 (COMICAL INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 170 00:06:12,472 --> 00:06:13,739 (ALL LAUGHING) 171 00:06:17,777 --> 00:06:18,844 (THUDS) 172 00:06:18,846 --> 00:06:19,911 (SMACK) 173 00:06:19,913 --> 00:06:20,979 (SQUEAKS) 174 00:06:22,749 --> 00:06:23,815 (FLAPPING) 175 00:06:26,452 --> 00:06:27,719 (SIREN WAILING) 176 00:06:33,259 --> 00:06:34,526 (GLASS BREAKING) 177 00:06:35,762 --> 00:06:37,028 (INTENSE MUSIC PLAYING) 178 00:06:40,066 --> 00:06:42,801 Here's your episode. Imma be real with y'all. 179 00:06:42,803 --> 00:06:44,436 There's some problems. 180 00:06:44,438 --> 00:06:46,338 Is being too good a problem? 181 00:06:46,340 --> 00:06:47,406 Boom! 182 00:06:47,408 --> 00:06:48,940 (CLAMORING) 183 00:06:48,942 --> 00:06:52,010 I think make-believe is about to become a reality. 184 00:06:52,012 --> 00:06:53,111 (FARTS) 185 00:06:53,113 --> 00:06:54,579 (SCREAMING) 186 00:06:54,581 --> 00:06:56,882 (STAMMERING) Veggie lunch. Lunch, lunch... 187 00:06:56,884 --> 00:06:58,250 My cholesterol. 188 00:06:58,252 --> 00:06:59,351 (FARTING) 189 00:06:59,353 --> 00:07:01,820 I so enjoyed our veggie lunch. 190 00:07:01,822 --> 00:07:04,456 (YELLING) I hope it helps lower my cholesterol! 191 00:07:04,458 --> 00:07:05,724 (POPS) 192 00:07:05,726 --> 00:07:07,492 (YELLING) Oh, no! My tum-tum! 193 00:07:07,494 --> 00:07:09,528 (FARTING) 194 00:07:09,530 --> 00:07:11,663 -My tum-tum. -Veggie lunch. 195 00:07:11,665 --> 00:07:14,499 (STAMMERING) Oh, no, my cholesterol. 196 00:07:14,501 --> 00:07:16,334 (ALL LAUGHING) 197 00:07:16,336 --> 00:07:17,869 Comedy gold! 198 00:07:17,871 --> 00:07:19,070 (LAUGHS HEARTILY) 199 00:07:19,072 --> 00:07:22,340 Oh, no. Why are we still doing the fading? 200 00:07:22,342 --> 00:07:24,342 Because this is bad, Star. 201 00:07:24,344 --> 00:07:27,746 Make-believe only becomes real if you put your heart and soul into it. 202 00:07:27,748 --> 00:07:30,248 So, you're saying we just can't hack it out? 203 00:07:30,250 --> 00:07:31,650 Okay. New plan. 204 00:07:31,652 --> 00:07:33,852 Redo the whole thing with heart and soul. 205 00:07:33,854 --> 00:07:35,887 Nah, man. You had your shot. 206 00:07:35,889 --> 00:07:38,490 Listen, Pete. We're not asking. 207 00:07:38,492 --> 00:07:39,858 (THUDS) 208 00:07:39,860 --> 00:07:40,859 Security. 209 00:07:40,861 --> 00:07:42,127 (INDISTINCT CHATTER ON RADIO) 210 00:07:42,129 --> 00:07:43,195 (SCREAMING) 211 00:07:43,197 --> 00:07:44,463 (THUDS) 212 00:07:46,466 --> 00:07:47,866 (CHOMPING) 213 00:07:47,868 --> 00:07:49,334 So, how did the episode go? 214 00:07:49,336 --> 00:07:50,469 Not so good, I bet. 215 00:07:50,471 --> 00:07:52,204 Yo, it stank, man. 216 00:07:52,206 --> 00:07:55,607 Can't believe you've made a 199 good to mediocre ones. 217 00:07:55,609 --> 00:07:57,709 It was a lot of work for one terrible one. 218 00:07:57,711 --> 00:08:00,979 We're exhausted. Plus, now we have to hear from haters on the internet. 219 00:08:00,981 --> 00:08:02,848 (MIMICKING) This show ruined my childhood. 220 00:08:02,850 --> 00:08:05,183 Maybe now you can understand where we're coming from. 221 00:08:05,185 --> 00:08:06,718 You can't give up on us! 222 00:08:06,720 --> 00:08:08,720 We're as much a part of you as you are of us! 223 00:08:08,722 --> 00:08:12,023 What are you gonna do instead? Get real jobs? 224 00:08:12,025 --> 00:08:14,759 We'd love to help you, but if we did this one, 225 00:08:14,761 --> 00:08:17,095 then we'd have to do another one and then another one, 226 00:08:17,097 --> 00:08:18,396 it would never stop. 227 00:08:18,398 --> 00:08:20,932 -It's, a... -ALL: Very aggressive schedule. 228 00:08:20,934 --> 00:08:23,869 The only scenario I can imagine us doing the 200th episode 229 00:08:23,871 --> 00:08:26,137 is if we could put ourselves and our families in it. 230 00:08:26,139 --> 00:08:28,373 But, that seems so self-indulgent. 231 00:08:28,375 --> 00:08:31,610 Yeah, something like that would push the boundaries of good taste. 232 00:08:32,778 --> 00:08:34,513 -(HELICOPTER WHIRRING) -(SIREN BLARING) 233 00:08:36,382 --> 00:08:38,583 So, this is how we go out. 234 00:08:38,585 --> 00:08:41,286 In the end, we're left with a question. 235 00:08:41,288 --> 00:08:42,988 What is reality? 236 00:08:42,990 --> 00:08:44,422 Are we the real? 237 00:08:44,424 --> 00:08:46,057 Are Michael and Aaron real? 238 00:08:46,059 --> 00:08:49,361 Or are we just tiny points in one of them good fractals? 239 00:08:49,363 --> 00:08:51,963 The real question is not whether or not we're real. 240 00:08:51,965 --> 00:08:54,499 It's, "Does any of this matter?" 241 00:08:54,501 --> 00:08:55,867 (ECHOING) 242 00:08:59,505 --> 00:09:00,805 (FARTING) 243 00:09:00,807 --> 00:09:02,507 -Hey, are those... -(FARTING) 244 00:09:02,509 --> 00:09:04,743 -I think it's... -The farts? 245 00:09:04,745 --> 00:09:06,545 Farts can only mean one thing! 246 00:09:06,547 --> 00:09:10,248 Michael and Aaron must've realized we are forever interconnected! 247 00:09:10,250 --> 00:09:11,583 (FARTING) 248 00:09:11,585 --> 00:09:13,685 They're working on the show again! 249 00:09:13,687 --> 00:09:14,753 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 250 00:09:14,755 --> 00:09:16,321 ♪ Work work work 251 00:09:16,323 --> 00:09:18,390 ♪ Work on an episode Work on an episode 252 00:09:18,392 --> 00:09:20,292 ♪ Work on an episode Work on an episode 253 00:09:20,294 --> 00:09:22,227 ♪ Work on an episode Every day 254 00:09:22,229 --> 00:09:24,229 ♪ Piling on your plate Like a work buffet 255 00:09:24,231 --> 00:09:26,097 ♪ You're not done yet? What's the delay? 256 00:09:26,099 --> 00:09:28,099 ♪ Would you like some overtime work? Okay! 257 00:09:28,101 --> 00:09:30,035 ♪ I'm gonna need this By the end of today 258 00:09:30,037 --> 00:09:32,037 ♪ Miss a delivery date No way 259 00:09:32,039 --> 00:09:33,939 ♪ Get that money for you 401K 260 00:09:33,941 --> 00:09:35,840 ♪ Invest in rental property 261 00:09:35,842 --> 00:09:37,509 ♪ Work on an episode Work on an episode 262 00:09:37,511 --> 00:09:39,878 ♪ Work on an episode Work on an episode 263 00:09:39,880 --> 00:09:42,514 ♪ Work work work 264 00:09:42,516 --> 00:09:44,082 (DRUMS BEATING) 265 00:09:44,084 --> 00:09:45,850 ♪ Watcha doing now? Working on an episode 266 00:09:45,852 --> 00:09:47,419 ♪ What about later? Working on an episode 267 00:09:47,421 --> 00:09:49,487 ♪ How about now? Working on an episode 268 00:09:49,489 --> 00:09:50,989 ♪ What about lunch? 269 00:09:50,991 --> 00:09:52,524 ♪ Imma grab a burger Then work on an episode 270 00:09:52,526 --> 00:09:54,392 ♪ Work on an episode Work on an episode 271 00:09:54,394 --> 00:09:55,694 ♪ Work on an episode 272 00:09:55,696 --> 00:09:57,095 ♪ Work it out Work it out 273 00:09:57,097 --> 00:09:58,930 ♪ We work it out We work it out 274 00:09:58,932 --> 00:10:00,899 ♪ We worked out our quadriceps 275 00:10:00,901 --> 00:10:03,034 ♪ Walked up Like a million steps 276 00:10:03,036 --> 00:10:05,403 ♪ Did like a thousand reps 277 00:10:05,405 --> 00:10:06,905 ♪ For the 200th episode 278 00:10:06,907 --> 00:10:08,707 ♪ But some people Don't let it go 279 00:10:08,709 --> 00:10:10,875 ♪ Some people just say I don't know 280 00:10:10,877 --> 00:10:12,510 ♪ They didn't But we did 281 00:10:12,512 --> 00:10:14,212 ♪ And they made their money Like pyramid 282 00:10:14,214 --> 00:10:16,314 ♪ We worked as hard For all the kids 283 00:10:16,316 --> 00:10:18,283 ♪ Who love the show Teen Titans Go 284 00:10:18,285 --> 00:10:20,218 ♪ And you know we're Gonna pump out 200 more 285 00:10:20,220 --> 00:10:22,220 ♪ If you had no clue Well now you know 286 00:10:22,222 --> 00:10:24,289 ♪ Work on an episode Work on an episode 287 00:10:24,291 --> 00:10:26,358 ♪ Work on an episode Work on an episode 288 00:10:26,360 --> 00:10:28,126 ♪ Work work 289 00:10:28,128 --> 00:10:29,194 (MUSIC STOPS) 290 00:10:29,196 --> 00:10:30,562 Get back to work. 291 00:10:30,564 --> 00:10:31,830 (FARTS) 292 00:10:32,632 --> 00:10:35,767 (THEME MUSIC PLAYING)21122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.