Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,372 --> 00:00:01,605
♪ Go
2
00:00:01,652 --> 00:00:05,352
♪♪
3
00:00:05,399 --> 00:00:08,587
♪♪
4
00:00:08,805 --> 00:00:10,093
♪ T-E-E-N
5
00:00:10,157 --> 00:00:11,423
♪ T-I-T-A-N-S
6
00:00:11,495 --> 00:00:14,032
♪ Teen Titans, let's go
7
00:00:14,080 --> 00:00:16,697
♪♪
8
00:00:16,820 --> 00:00:19,714
♪ Teen Titans, go ♪
*TEEN TITANS GO*
Season 04 Episode 22
9
00:00:20,018 --> 00:00:22,699
Title: "Orangins"
10
00:00:28,355 --> 00:00:30,656
Titans, prepare yourselves...
11
00:00:30,738 --> 00:00:33,838
It's story time!
12
00:00:34,049 --> 00:00:36,619
Story time! I love stories.
13
00:00:36,944 --> 00:00:39,111
Yo, tell that ones
about the three billy goats.
14
00:00:39,159 --> 00:00:41,714
I loves that part
where they wreck that troll.
15
00:00:41,869 --> 00:00:44,916
I wish to hear the tale
of the tiny fairy princess
16
00:00:45,020 --> 00:00:47,549
who rides a cat
as though it were a horse.
17
00:00:47,690 --> 00:00:50,346
Meow! Meow!
18
00:00:50,459 --> 00:00:52,518
I have
an even better story to tell.
19
00:00:52,636 --> 00:00:55,088
It's an origin story.
20
00:00:55,296 --> 00:00:57,529
Oh, snap, I love orangins.
21
00:00:57,580 --> 00:01:00,385
So juicy and filled
with that vitamin C's.
22
00:01:00,580 --> 00:01:04,650
Not exactly, but this is
indeed a juicy, pulpy tale.
23
00:01:05,814 --> 00:01:08,002
It begins many years ago,
24
00:01:08,166 --> 00:01:10,009
on a night like any other.
25
00:01:10,411 --> 00:01:13,213
At that time I was
a young circus acrobat,
26
00:01:13,280 --> 00:01:15,416
- part of the famous...
- Hold up!
27
00:01:15,656 --> 00:01:17,299
Did you say "circus?"
28
00:01:17,566 --> 00:01:21,307
Ah, he is again telling the
depressing tale of his childhood.
29
00:01:21,522 --> 00:01:24,830
It's not a depressing tale,
it's my origin story!
30
00:01:25,127 --> 00:01:27,244
Nah, we want to hear
about fruit, bro.
31
00:01:27,328 --> 00:01:29,549
Come on, I didn't even get
to the good part yet.
32
00:01:29,730 --> 00:01:30,955
There are no good parts.
33
00:01:31,132 --> 00:01:32,898
All of the parts are the sad.
34
00:01:33,072 --> 00:01:36,127
That's what makes origin story
so great.
35
00:01:36,237 --> 00:01:37,900
The heart-wrenching tragedy.
36
00:01:38,072 --> 00:01:41,424
If you want a tragic origin
story, you should hear mine.
37
00:01:41,609 --> 00:01:44,807
Oh, yeah, tells it, mama.
I loves this one.
38
00:01:44,971 --> 00:01:46,512
No! I'm in the middle
of telling
39
00:01:46,579 --> 00:01:49,064
my poignant origin story.
40
00:01:50,586 --> 00:01:53,760
All right, it starts way back
when I just a normal kid
41
00:01:53,908 --> 00:01:55,479
living with some old people.
42
00:01:58,393 --> 00:02:00,510
Oh, no, I need to get
to the science lab.
43
00:02:00,628 --> 00:02:02,377
I got to go,
old people raising me.
44
00:02:02,496 --> 00:02:04,252
Before you go, remember,
45
00:02:04,331 --> 00:02:05,964
if you ever get superpowers
46
00:02:06,000 --> 00:02:08,300
you should probably use it
to do some good
47
00:02:08,354 --> 00:02:10,369
instead of not doing some good.
48
00:02:10,638 --> 00:02:11,682
Quiet, old man,
49
00:02:11,739 --> 00:02:13,949
you don't know anything about my life.
50
00:02:19,468 --> 00:02:21,479
I don't know why they hired
a teenage photographer
51
00:02:21,533 --> 00:02:23,947
to take pictures of all
these secret lab experiments,
52
00:02:24,030 --> 00:02:26,248
but I sure am grateful for the work.
53
00:02:27,321 --> 00:02:29,521
Oh, man,
54
00:02:29,757 --> 00:02:31,323
that dang raven just bit me!
55
00:02:31,501 --> 00:02:33,568
I hope it wasn't
one of those radioactive ones.
56
00:02:35,629 --> 00:02:38,464
Oh, great, now I'm gonna
get radiation poisoning and...
57
00:02:38,565 --> 00:02:39,893
Oh, wait...
58
00:02:40,075 --> 00:02:42,432
I'm feeling stronger.
59
00:02:44,111 --> 00:02:45,869
What? Awesome!
60
00:02:45,961 --> 00:02:49,072
I got superpowers from
that radioactive bird bite.
61
00:02:52,246 --> 00:02:53,602
Ah!
62
00:02:59,820 --> 00:03:03,041
It's pretty funny.
63
00:03:16,504 --> 00:03:18,940
- Let us out.
- Oh, my goodness, help!
64
00:03:18,999 --> 00:03:20,561
Those people look like
they could use my help.
65
00:03:20,608 --> 00:03:23,338
But I'm too busy having fun
with my superpowers.
66
00:03:23,511 --> 00:03:25,277
Before you go, remember,
67
00:03:25,312 --> 00:03:28,080
if you ever get superpowers,
you should probably use it
68
00:03:28,115 --> 00:03:31,283
to do some good instead of
not doing some good.
69
00:03:31,452 --> 00:03:35,407
Mmm, maybe the old man raising
me with his old wife was right.
70
00:03:35,454 --> 00:03:38,026
♪♪
71
00:03:39,905 --> 00:03:41,479
♪♪
72
00:03:42,815 --> 00:03:45,830
♪♪
73
00:03:48,402 --> 00:03:50,169
Help me!
74
00:03:50,313 --> 00:03:53,096
Help.
Can't breathe. Ahhh!
75
00:03:53,143 --> 00:03:55,057
♪♪
76
00:03:55,291 --> 00:03:56,784
So I saved
a bunch of people
77
00:03:56,862 --> 00:03:59,578
with my sweet new superpowers
and thought to myself,
78
00:03:59,635 --> 00:04:01,596
"Hey, I should
do this more often."
79
00:04:01,690 --> 00:04:03,666
Radioactive bird bite!
80
00:04:03,760 --> 00:04:05,799
- Classic.
- Yeah, it was pretty cool.
81
00:04:05,886 --> 00:04:07,182
Oh, an old man passed away
82
00:04:07,237 --> 00:04:09,229
at the age of 95
from natural causes.
83
00:04:12,784 --> 00:04:14,683
He died too young.
84
00:04:16,097 --> 00:04:17,174
Wow!
85
00:04:17,222 --> 00:04:20,221
That story is not true
and it is not tragic!
86
00:04:20,404 --> 00:04:22,401
You want some real tragedy, bro?
87
00:04:22,492 --> 00:04:24,892
Cyborg, tell this fool
your origin story
88
00:04:25,007 --> 00:04:27,369
- and don't leave nothing out.
- You got it, bro.
89
00:04:27,698 --> 00:04:29,541
It all started back in the day.
90
00:04:29,689 --> 00:04:31,510
I was born
on this doomed alien planet
91
00:04:31,588 --> 00:04:33,178
that was about to blow up
at any minute.
92
00:04:33,214 --> 00:04:35,745
To save me, my loving but questionable
alien parents... -
93
00:04:35,831 --> 00:04:37,471
placed me in
some old raggedy capsule
94
00:04:37,551 --> 00:04:39,885
and shot me into outer space
like some sha-wow! -
95
00:04:40,104 --> 00:04:43,388
I was just a helpless baby boy slipping
through space all by my lonesome.
96
00:04:43,424 --> 00:04:45,869
It was crazy. I don't know
what they were thinking.
97
00:04:46,026 --> 00:04:49,394
Then boom, I crash landed on
some random farm here on Earth.
98
00:04:49,487 --> 00:04:51,963
This nice old farm couple
found me all naked and crying,
99
00:04:52,099 --> 00:04:54,385
so they decided to take me in
and raise me as their own.
100
00:04:54,568 --> 00:04:57,010
Later I discovered I had all
types of cool powers. -
101
00:04:57,104 --> 00:04:58,346
So I left that farm life
102
00:04:58,405 --> 00:05:00,049
and became a superhero instead.
103
00:05:00,103 --> 00:05:01,696
Saving people falling off things...
104
00:05:01,774 --> 00:05:05,369
like tall buildings, waterfalls,
ladders, horses and chairs.
105
00:05:05,479 --> 00:05:07,572
And that's how I ended up
here on Earth all super like.
106
00:05:07,619 --> 00:05:08,649
- Ooh!
- Wow!
107
00:05:08,697 --> 00:05:10,782
Oh, and that nice old
farm couple that raised me
108
00:05:10,909 --> 00:05:14,319
later fell on hard times with the
climate change, agricultural subsidies
109
00:05:14,355 --> 00:05:16,041
and the advent
of industrial farming.
110
00:05:16,124 --> 00:05:18,385
They lost their farm
and are now homeless.
111
00:05:19,385 --> 00:05:21,369
That is really tragic.
112
00:05:24,551 --> 00:05:26,785
That was even more ridiculous
than the last one.
113
00:05:26,867 --> 00:05:28,237
You guys are making a mockery
114
00:05:28,291 --> 00:05:30,362
of these sacred
and tragic tales.
115
00:05:30,425 --> 00:05:33,237
- We would never.
- Yes, you would.
116
00:05:33,314 --> 00:05:36,455
This is serious stuff and you
should take it seriously.
117
00:05:36,543 --> 00:05:38,026
Robin, is correct.
118
00:05:38,182 --> 00:05:40,377
There and a for I shall recount
119
00:05:40,448 --> 00:05:42,409
the true tale of my origin.
120
00:05:42,500 --> 00:05:44,830
Dark and tragic though it is.
121
00:05:44,985 --> 00:05:48,720
My kitties and I had just seen
the wondrous moving picture.
122
00:05:48,885 --> 00:05:51,219
Oh, what
a wondrous moving picture!
123
00:05:51,382 --> 00:05:55,268
I did not think the hot shot fighter
pilots would ever be the friends,
124
00:05:55,429 --> 00:05:57,702
but I was the incorrect.
125
00:05:58,399 --> 00:06:00,721
Oh, you wish to take
the shortcut home?
126
00:06:02,474 --> 00:06:04,612
Through the dark
and the grimy ally?
127
00:06:05,362 --> 00:06:06,555
Very well!
128
00:06:06,659 --> 00:06:07,973
♪ Ha, la, la, la
129
00:06:08,008 --> 00:06:09,940
♪ La, la, la, la, la, la
130
00:06:18,522 --> 00:06:19,698
Kitties?
131
00:06:21,761 --> 00:06:23,995
Kitties!
132
00:06:26,927 --> 00:06:29,673
I vowed to bring
the mean puppies of the city
133
00:06:29,721 --> 00:06:30,762
to justice.
134
00:06:30,798 --> 00:06:34,499
Using my departed kitties'
vast fortune I built
135
00:06:34,588 --> 00:06:38,916
the Crime Fighting Cave
and The Very Nice Computer.
136
00:06:40,511 --> 00:06:42,121
Thank you, Kitty Alfred.
137
00:06:45,931 --> 00:06:47,253
The kitty alarm!
138
00:06:48,549 --> 00:06:51,479
The Joking Dog...
Leave it to me.
139
00:07:00,961 --> 00:07:04,780
This city belongs to me,
Joking Dog.
140
00:07:05,944 --> 00:07:07,786
Down, down, down.
141
00:07:07,868 --> 00:07:11,217
No. No, boy, no. Stay.
142
00:07:11,305 --> 00:07:13,238
And so I became
143
00:07:13,295 --> 00:07:15,733
the protector of
the good kitties of the city.
144
00:07:15,943 --> 00:07:17,795
A guardian that is quiet.
145
00:07:17,915 --> 00:07:19,881
A knight with the lights off.
146
00:07:21,010 --> 00:07:22,108
And that is the end.
147
00:07:22,156 --> 00:07:24,959
Oh, except Doggy Bane
once cracked my spine
148
00:07:25,069 --> 00:07:26,947
and I was unable to walk
for some time.
149
00:07:31,801 --> 00:07:34,045
It's all so plausibly tragic.
150
00:07:35,996 --> 00:07:37,983
That is Batman's origin story
151
00:07:38,053 --> 00:07:41,358
with you as Batman and everyone
else as cats and dogs.
152
00:07:41,406 --> 00:07:43,600
I thought Batman was bitten
by a radioactive bat
153
00:07:43,780 --> 00:07:45,103
- or something.
- Oh, no, no, no, that was me.
154
00:07:45,139 --> 00:07:46,616
Remember, with the bird?
155
00:07:46,774 --> 00:07:48,811
Batman came from
a planet of bats,
156
00:07:48,859 --> 00:07:51,490
but the Earth's yellow sun
gives him extra man powers.
157
00:07:51,578 --> 00:07:53,342
Huh, I thought's my dude got hit
158
00:07:53,405 --> 00:07:56,569
with that bat gamma radiation
so he gets all them muskels.
159
00:07:56,787 --> 00:07:59,555
He wasn't... You can't...
You can't just make up...
160
00:07:59,686 --> 00:08:01,153
Forget it.
161
00:08:01,320 --> 00:08:04,709
You know, I thought sharing our origin
stories would help us reflect on
162
00:08:04,757 --> 00:08:07,037
the awesome responsibility
we have as heroes,
163
00:08:07,139 --> 00:08:08,616
but I guess not.
164
00:08:08,699 --> 00:08:11,133
All right, dude,
you wants the real story?
165
00:08:11,231 --> 00:08:13,795
I'm gonna tell you
the real story, for real.
166
00:08:13,967 --> 00:08:15,123
Thank you, Beast Boy.
167
00:08:15,235 --> 00:08:18,170
Buckles up your butts, y'all,
'cause this is my origins.
168
00:08:20,061 --> 00:08:22,584
Back in the day
I was a test pilot,
169
00:08:22,713 --> 00:08:26,147
flying all kinds of crazy
experimental fighter jets.
170
00:08:27,962 --> 00:08:30,420
They call me
The Man Without Fear, yo.
171
00:08:30,584 --> 00:08:33,155
'Cause I wasn't afraid of nothing!
172
00:08:35,191 --> 00:08:37,342
I ain't afraid of nothing!
173
00:08:37,932 --> 00:08:40,246
One night I was on the beach
just chillin',
174
00:08:40,294 --> 00:08:43,628
thinking about how rad and
fearless I is and such things,
175
00:08:43,778 --> 00:08:46,812
when I saw something in the sky.
176
00:08:47,397 --> 00:08:49,311
Whoa, gnarly!
177
00:08:51,203 --> 00:08:56,106
I have searched the galaxy
for you, Man Without Fear.
178
00:08:56,210 --> 00:08:57,676
Take this ring.
179
00:08:58,112 --> 00:09:01,061
Use it for good!
180
00:09:11,922 --> 00:09:13,789
That's what's up... Fresh.
181
00:09:14,001 --> 00:09:16,764
So basically I gots
this sick ring from an alien
182
00:09:16,893 --> 00:09:19,061
and then I did things
like protect the universe
183
00:09:19,201 --> 00:09:21,066
from red dudes and other guys.
184
00:09:21,225 --> 00:09:24,256
And that is the tale
of how I became the superhero.
185
00:09:24,413 --> 00:09:27,247
- Oh! Are you kidding me?
- Wow! Great story, really.
186
00:09:27,407 --> 00:09:28,773
I never knew you were a pilot.
187
00:09:28,809 --> 00:09:30,194
That's because he wasn't.
188
00:09:30,255 --> 00:09:33,045
He just told you
Green Lantern's origin story.
189
00:09:33,180 --> 00:09:34,811
Oh, yeah, duh!
190
00:09:34,915 --> 00:09:36,548
Why do you think
I'm green, fool?
191
00:09:36,583 --> 00:09:38,216
I don't know, something to do
with a rare monkey
192
00:09:38,252 --> 00:09:41,232
carrying an incurable disease,
an experimental serum.
193
00:09:42,443 --> 00:09:43,951
Oh, bro!
194
00:09:44,051 --> 00:09:46,117
Now yous the one
being ridiculous.
195
00:09:46,193 --> 00:09:47,792
Serums in monkeys.
196
00:09:48,468 --> 00:09:49,734
Get out of here.
197
00:09:49,804 --> 00:09:51,280
Wow! So you're green
198
00:09:51,334 --> 00:09:53,598
'cause you've been
a Green Lantern all this time.
199
00:09:53,678 --> 00:09:55,233
Nah, bro, nah.
200
00:09:55,287 --> 00:09:59,602
I'm just a fake green dude coming out
of Green Lantern's Green Lantern ring.
201
00:10:00,289 --> 00:10:02,607
Check it. Oh, what,
202
00:10:02,643 --> 00:10:05,377
I'm not even real!
203
00:10:07,091 --> 00:10:10,310
Oh, what a tragedy.
204
00:10:10,862 --> 00:10:15,405
My best friend's a hologram.
My best friend's a hologram.15214
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.