All language subtitles for Teen.Titans.Go.E29

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,530 --> 00:00:13,200 زيرنويس ارائه شده توسط ســابــ مـوويــز 3 00:00:22,622 --> 00:00:24,690 -بیست بوی 4 00:00:24,692 --> 00:00:26,959 -اوه بیست بوی تو برگشتی -من واقعا دلم واست تنگ شده بود 5 00:00:26,961 --> 00:00:28,961 خب بالاخره خودتو پیدا کردی؟ 6 00:00:28,963 --> 00:00:30,396 درسته پیدا کردم 7 00:00:30,398 --> 00:00:33,365 من خودمو تو تعمیرگاه اتوموبیل ترای استیت پیدا کردم 8 00:00:33,367 --> 00:00:35,034 خیلی باحاله,فک کنم 9 00:00:35,036 --> 00:00:36,635 راستش من خیلی چیزا پیدا کردم 10 00:00:36,637 --> 00:00:37,803 مثلا بیلی 11 00:00:40,573 --> 00:00:41,874 سلام بیلی 12 00:00:41,876 --> 00:00:44,043 هی احمقا این بیلیه 13 00:00:46,012 --> 00:00:47,279 مگه نشنیدین؟ 14 00:00:47,281 --> 00:00:49,548 بیلی 15 00:00:49,550 --> 00:00:51,483 اوه این مثل همون موقعی نیست که 16 00:00:51,485 --> 00:00:53,786 یک دریفتر به اسم برایان اوردی خونه؟ 17 00:00:56,322 --> 00:00:57,156 چه خبر؟ 18 00:00:57,158 --> 00:00:58,991 بچه ها این بیلیه 19 00:00:58,993 --> 00:01:01,493 ویلیام جی ریگان داشته باشید 20 00:01:04,130 --> 00:01:05,431 شگفت انگیزه 21 00:01:05,433 --> 00:01:08,100 اون موها....باور نکردنیه 22 00:01:08,102 --> 00:01:09,668 امکان نداره 23 00:01:09,670 --> 00:01:10,903 این تویی 24 00:01:10,905 --> 00:01:12,604 ویلیام جی ریگان 25 00:01:12,606 --> 00:01:14,473 حرف ار توی بی ای ار 26 00:01:14,475 --> 00:01:17,142 درسته من 20 درصد شیرین 27 00:01:17,144 --> 00:01:18,377 از یه چیز مخصوص بودم 28 00:01:18,379 --> 00:01:20,412 خب پس چرا کلا تسلیم شدی؟ 29 00:01:20,414 --> 00:01:22,314 انتخاب آسونی نبود 30 00:01:22,316 --> 00:01:25,084 اما ما فهمیدیم اگه آهنگ این قدرت رو داشت که یک دنیا بسازه 31 00:01:25,086 --> 00:01:26,685 پس میتونه همون دنیا رو نابود کنه 32 00:01:26,687 --> 00:01:29,088 پس ما یه قسم خوردیم که اونو بزاری کنار و قایمش کنیم 33 00:01:29,090 --> 00:01:31,223 و هیچوقت در موردش حرف نزنیم 34 00:01:31,225 --> 00:01:34,159 تو نمیتونی خوبی هارو برای همیشه مخفی کنی 35 00:01:34,161 --> 00:01:35,427 الان فهمیدمش 36 00:01:35,429 --> 00:01:37,096 بیلی,کمکمون میکنی دوستمون رو پیدا کنیم؟ 37 00:01:37,098 --> 00:01:40,365 اره ما میخوایم بریم و گروه رو دوباره دور هم جمع کنیم 38 00:01:42,035 --> 00:01:43,302 39 00:01:43,304 --> 00:01:45,404 من بیست درصد از بی ای ار هستم 40 00:01:45,406 --> 00:01:47,339 پس هنوز هشتاد درصد مونده 41 00:01:47,341 --> 00:01:50,008 تا وقتی کارل برنت و فرانکلین انا رو پیدا نکنیم 42 00:01:50,010 --> 00:01:51,110 گروهی وجود نداره 43 00:01:51,112 --> 00:01:52,544 خب فکر میکنی اونا کجا باشن؟ 44 00:01:52,546 --> 00:01:55,714 این آدم ها مثل روح میمونن رفیق 45 00:01:55,716 --> 00:01:58,183 اگر نخوان که پیدا بشن,پس نمیشن 46 00:01:58,185 --> 00:01:59,852 بعد از این همه چیزی که دیدیم 47 00:01:59,854 --> 00:02:02,187 اگه برای همیشه ناپدید شده باشند تعجب نمیکنم 48 00:02:02,189 --> 00:02:03,789 -پیداشون کردم -واقعا؟ 49 00:02:03,791 --> 00:02:06,325 آره اینترنت پیدا کردن آدمارو خیلی آسون کرده 50 00:02:06,327 --> 00:02:07,893 خب تو شاید اونارو پیدا کرده باشی 51 00:02:07,895 --> 00:02:10,162 اما من فکر نکنم اونا بخوان کاری با بی ای ... 52 00:02:10,164 --> 00:02:12,131 بهشون پیام دادم 53 00:02:12,133 --> 00:02:14,333 -الان اونا دارن میان اینجا -اوه 54 00:02:17,704 --> 00:02:19,138 55 00:02:20,340 --> 00:02:22,307 -بیلی -کارل 56 00:02:22,309 --> 00:02:24,076 -فرانک -بیلی. 57 00:02:24,078 --> 00:02:25,511 ریون.استار فایر... 58 00:02:25,513 --> 00:02:27,579 -اوه -تو جزو این تجدید دیدار نیستی 59 00:02:27,581 --> 00:02:30,482 اوه من فکر کردم داریم بازی گفتن 2 تا اسم رو بازی میکنیم 60 00:02:30,484 --> 00:02:33,252 اوه من عاشق بازی 2 تا اسم هستم. 61 00:02:33,254 --> 00:02:35,020 جاسپر..کورنلیا 62 00:02:35,022 --> 00:02:36,955 داگمار,دونالد 63 00:02:36,957 --> 00:02:38,790 64 00:02:40,393 --> 00:02:42,227 باورم نمیشه بی ای ار دور هم جمع شده 65 00:02:42,229 --> 00:02:43,896 بعد از این همه چیزی که دیدیم 66 00:02:43,898 --> 00:02:46,265 فرانک ,کال ,خیلی وقته که رفته بودین 67 00:02:46,267 --> 00:02:47,766 در مورد هر چیزی که دیدین واسم تعریف کنید 68 00:02:48,868 --> 00:02:50,202 اوه چیز خاصی نبود 69 00:02:50,204 --> 00:02:51,737 بعضی چیزا رو دیدیم 70 00:02:53,039 --> 00:02:54,339 خیلی جذاب نبودن 71 00:02:54,341 --> 00:02:56,441 خیلی خب بیاید برگردیم سر کار 72 00:02:56,443 --> 00:02:58,010 آهنگ شب شروع به درخشش میکند 73 00:02:58,012 --> 00:02:59,611 تا بتونیم دوستمو نجات بدیم 74 00:02:59,613 --> 00:03:02,381 تو واقعا از ما انتظار داری آهنگو بخونیم بعد از این همه.... 75 00:03:02,383 --> 00:03:04,750 اره اره بعد از این همه چیزی که دیدین میدونیم 76 00:03:04,752 --> 00:03:07,319 چیزی که بیلی سعی داشت بگه اینه که ما نمیتونیم 77 00:03:07,321 --> 00:03:10,155 ما یک قسم بزرگ خوردیم که هیچوقت اون آهنگ رو نخونیم 78 00:03:10,157 --> 00:03:11,990 تا زمانی که پیشبینی به حقیقت بپیونده 79 00:03:11,992 --> 00:03:13,425 پیشبینی؟ 80 00:03:13,427 --> 00:03:15,260 زمانی که آسمون دیگه ندرخشه 81 00:03:15,262 --> 00:03:17,362 و افتخارات سرزمین سقوط کنه 82 00:03:17,364 --> 00:03:21,133 فقط اون موقع آهنگ دوباره شنیده میشه 83 00:03:21,135 --> 00:03:23,368 ینی نمیتونین به ما کمک کنین که به اون یکی بعد بریم 84 00:03:23,370 --> 00:03:24,870 جایی که سایبورگ گیر افتاده؟ 85 00:03:24,872 --> 00:03:26,171 -متاسفانه نه -خب... 86 00:03:26,173 --> 00:03:28,040 به غیر از اینکه میتونیم با یه آهنگ دیگه کمک کنیم 87 00:03:28,042 --> 00:03:29,408 خوبه انجامش بدین 88 00:03:29,410 --> 00:03:30,742 گفتنش آسونه 89 00:03:30,744 --> 00:03:32,344 خیلی سخته که یک جادو رو بازسازی کرد 90 00:03:32,346 --> 00:03:34,146 با در نظر نگرفتن خطرش. 91 00:03:34,148 --> 00:03:36,014 ولی ما باید دوستمون رو نجات بدیم 92 00:03:36,016 --> 00:03:39,051 اون قراره برای همیشه توی اون یکی بعد با یک اژدها گیر بیافته 93 00:03:39,053 --> 00:03:40,152 برای همیشه 94 00:03:40,154 --> 00:03:41,186 برای همیشه 95 00:03:41,188 --> 00:03:42,955 -برای هیمشه -برای همیشه. 96 00:03:42,957 --> 00:03:44,656 ♪ برای همیشه 97 00:03:44,658 --> 00:03:46,892 ♪ برای همیشه 98 00:03:48,995 --> 00:03:51,263 99 00:03:52,031 --> 00:03:53,332 واو 100 00:03:53,334 --> 00:03:54,933 اره داره کار میکنه 101 00:03:57,036 --> 00:03:58,737 102 00:04:00,440 --> 00:04:04,343 ♪ سخته که بخوابی 103 00:04:04,345 --> 00:04:08,247 چون ذهنت داره منو بازی میده 104 00:04:08,249 --> 00:04:11,950 من میخوام نگهش دارم 105 00:04:11,952 --> 00:04:15,520 قلب پر از امیدم رو که داره ضربانش رو از دست میده 106 00:04:15,522 --> 00:04:19,124 و من سعی میکنم که تورو بشناسم 107 00:04:19,126 --> 00:04:23,462 چطوری عشقت باعث میشه من برم برم برم 108 00:04:23,464 --> 00:04:26,798 و من سعی میکنم که تورو ببینم 109 00:04:26,800 --> 00:04:30,569 چقدر برای من ارزش داری, برای من, برای من 110 00:04:31,237 --> 00:04:36,575 ♪ برای همیشه برای همیشه 111 00:04:38,811 --> 00:04:44,850 ♪ برای همیشه 112 00:04:44,852 --> 00:04:47,953 113 00:04:51,958 --> 00:04:53,558 انجامش دادی 114 00:04:53,560 --> 00:04:55,527 خیلی وقت بود که ما دور بودیم 115 00:04:55,529 --> 00:04:58,130 کم کم فکر میکردم که همش خیال بود 116 00:04:58,132 --> 00:04:59,665 خیال نبود بیلی 117 00:04:59,667 --> 00:05:01,366 هیچوقت فکر نمیکردم برگردیم 118 00:05:01,368 --> 00:05:03,835 و الان آرزو میکنین هیچوقت بر نمیگشتین 119 00:05:03,837 --> 00:05:04,903 120 00:05:04,905 --> 00:05:06,038 121 00:05:06,040 --> 00:05:07,306 ) 122 00:05:09,942 --> 00:05:11,076 سربازا در کمین نشسته بودن. 123 00:05:13,212 --> 00:05:15,013 خیلی احمقین که برگشتین 124 00:05:15,015 --> 00:05:17,382 و الان با کمک شما 125 00:05:17,384 --> 00:05:20,052 این سرزمین رو یک بار برای همیشه تصاحب خواهم کرد 126 00:05:24,057 --> 00:05:25,490 127 00:05:42,842 --> 00:05:44,009 128 00:05:53,019 --> 00:05:54,353 سایبورگ 129 00:05:54,355 --> 00:05:56,988 بیست بوی شما ها چطوری برگشتین اینجا؟ 130 00:05:56,990 --> 00:05:58,523 یه کوچولو کمک گرفتیم 131 00:05:58,525 --> 00:05:59,558 شما کی هستین؟ 132 00:05:59,560 --> 00:06:01,827 -برنت. -انا 133 00:06:01,829 --> 00:06:02,894 ریگان 134 00:06:04,163 --> 00:06:06,264 بی ای ار 135 00:06:06,266 --> 00:06:08,934 شما واقعی هستید. باورم نمیشه 136 00:06:08,936 --> 00:06:12,137 اگه شما اینجا هستید پس ما هنوز شانس داریم 137 00:06:12,139 --> 00:06:15,140 تو اشتباه بزرگی کردی که اونارو پیش من اوردی 138 00:06:15,142 --> 00:06:18,844 متاسفانه فکر میکنم اونا اشتباه کردن 139 00:06:18,846 --> 00:06:21,913 با کمک اونا من آهنگ رو به دست خواهم اورد 140 00:06:21,915 --> 00:06:25,083 کی متوجه میشی؟ من هیچوقت تسلیم نمیشم 141 00:06:25,085 --> 00:06:26,718 142 00:06:26,720 --> 00:06:28,253 یادت نیست من چی گفتم؟ 143 00:06:28,255 --> 00:06:31,189 که من آهنگو از استخونای آهنیت بیرون میکشم 144 00:06:31,191 --> 00:06:32,391 145 00:06:32,393 --> 00:06:34,126 146 00:06:41,968 --> 00:06:43,468 147 00:06:45,338 --> 00:06:46,872 148 00:06:46,874 --> 00:06:49,908 قدرت آهنگ هنوز توی بی ای ار وجود داره 149 00:06:49,910 --> 00:06:52,844 این قدرت برای همیشه جزوی از اونها خواهد بود 150 00:06:52,846 --> 00:06:54,846 با زدن هورمون اونها به تو 151 00:06:54,848 --> 00:06:57,883 باعث میشه اهنگو از وجودت بیرون بکشم 152 00:06:57,885 --> 00:06:59,217 153 00:06:59,219 --> 00:07:01,520 154 00:07:01,522 --> 00:07:03,021 155 00:07:04,824 --> 00:07:05,857 156 00:07:05,859 --> 00:07:08,160 شب شروع به درخشش میکنه 157 00:07:09,495 --> 00:07:12,431 شب شروع به درخشش میکنه 158 00:07:15,568 --> 00:07:17,202 159 00:07:17,204 --> 00:07:19,738 چی؟ چی شد؟ 160 00:07:19,740 --> 00:07:22,107 همانطور که گفتم آهنگو گرفتم 161 00:07:22,109 --> 00:07:25,477 و الان آهنگ رو برای هدفم استفاده میکنم 162 00:07:25,479 --> 00:07:27,712 و در آخر برای همیشه 163 00:07:27,714 --> 00:07:29,881 این سرزمین رو کنترل میکنم 164 00:07:30,783 --> 00:07:33,518 وقتی نگاهت میکنم 165 00:07:33,520 --> 00:07:36,888 یک داستان تو چشمات میبینم 166 00:07:37,790 --> 00:07:40,792 وقتی میرقصیم 167 00:07:40,794 --> 00:07:44,162 شب شروع به درخشش میکند 168 00:07:45,264 --> 00:07:47,766 شب شروع به درخشش میکند 169 00:07:47,768 --> 00:07:51,670 شب شروع به درخشش میکند 170 00:07:51,672 --> 00:07:54,773 شب شروع به درخشش میکند 171 00:07:54,775 --> 00:07:56,608 وقتی میرقصیم 172 00:07:56,610 --> 00:07:57,876 نه 173 00:08:00,546 --> 00:08:02,747 تایتان های جوان و بی ای ار 174 00:08:02,749 --> 00:08:04,483 وقتشه با مجازاتتون رو به رو بشید 175 00:08:04,485 --> 00:08:07,018 به خاطر جرم هایی که در مقابل این سرزمین انجام دادید 176 00:08:07,020 --> 00:08:08,553 شما محکومین به 177 00:08:08,555 --> 00:08:10,555 به پایان نیکو کاری 178 00:08:10,557 --> 00:08:12,691 179 00:08:13,960 --> 00:08:16,561 به قدرت آهنگ ایمان داری؟ 180 00:08:16,563 --> 00:08:18,663 -ها؟ -گفتم 181 00:08:18,665 --> 00:08:21,900 به قدرت آهنگ ایمان داری؟ 182 00:08:21,902 --> 00:08:22,934 اره 183 00:08:22,936 --> 00:08:25,103 یک بار دیگه میپرسم 184 00:08:25,105 --> 00:08:28,507 به قدرت آهنگ ایمان داری؟ 185 00:08:28,509 --> 00:08:29,708 اره 186 00:08:29,710 --> 00:08:32,177 پس این تازه شروعشه 187 00:08:32,179 --> 00:08:33,512 188 00:08:33,514 --> 00:08:34,813 189 00:08:35,681 --> 00:08:37,282 190 00:08:39,051 --> 00:08:40,785 191 00:08:40,787 --> 00:08:42,554 چی؟ چی دارم میخونم؟ 192 00:08:42,556 --> 00:08:44,222 قلبم مسابقه میده 193 00:08:44,224 --> 00:08:46,124 منم دارم میخونم 194 00:08:46,126 --> 00:08:48,827 -چه اتفاقی داره میافته؟ -من حتی این آهنگ رو بلد نیستم 195 00:08:48,829 --> 00:08:51,329 بچه های فکر کنم این یک آهنگ جادوییه 196 00:08:51,331 --> 00:08:52,731 مطمئنی؟ 197 00:08:52,733 --> 00:08:55,600 وقتی نگاهت میکنم 198 00:08:55,602 --> 00:08:59,271 یک داستان تو چشمات میبینم 199 00:09:00,273 --> 00:09:03,308 وقتی میرقصیم 200 00:09:03,310 --> 00:09:06,978 شب شروع به درخشش میکنه 201 00:09:06,980 --> 00:09:09,347 یا خدا 202 00:09:09,349 --> 00:09:10,382 203 00:09:10,384 --> 00:09:12,417 واو 204 00:09:12,419 --> 00:09:13,685 اوه واو 205 00:09:13,687 --> 00:09:15,353 206 00:09:15,355 --> 00:09:16,621 مطمئنی؟ 207 00:09:16,623 --> 00:09:18,189 208 00:09:18,191 --> 00:09:20,492 این دیوونگیه 209 00:09:20,494 --> 00:09:21,860 210 00:09:24,630 --> 00:09:27,799 211 00:09:29,569 --> 00:09:32,971 میبینم میرقصی 212 00:09:33,706 --> 00:09:35,373 از اون گوشه 213 00:09:35,375 --> 00:09:40,245 اسمتو میارم 214 00:09:41,414 --> 00:09:43,815 توی مکالمه 215 00:09:43,817 --> 00:09:46,785 سخته که بفهمی 216 00:09:47,587 --> 00:09:50,388 من نمیفهمم 217 00:09:50,390 --> 00:09:53,258 218 00:09:53,260 --> 00:09:57,596 یه داستان تو چشمات میبینم 219 00:09:57,598 --> 00:10:01,466 220 00:10:01,468 --> 00:10:04,102 شب شروع به درخشش میکنه 221 00:10:05,104 --> 00:10:08,273 واو آهنگ داره با من حرف میزنه 222 00:10:08,275 --> 00:10:09,541 223 00:10:09,543 --> 00:10:12,043 224 00:10:12,045 --> 00:10:14,112 این دیوونگیه 225 00:10:16,148 --> 00:10:17,148 226 00:10:20,553 --> 00:10:22,654 17329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.