Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,530 --> 00:00:13,200
زيرنويس ارائه شده توسط ســابــ مـوويــز
3
00:00:22,622 --> 00:00:24,690
-بیست بوی
4
00:00:24,692 --> 00:00:26,959
-اوه بیست بوی تو برگشتی
-من واقعا دلم واست تنگ شده بود
5
00:00:26,961 --> 00:00:28,961
خب بالاخره خودتو پیدا کردی؟
6
00:00:28,963 --> 00:00:30,396
درسته پیدا کردم
7
00:00:30,398 --> 00:00:33,365
من خودمو تو تعمیرگاه اتوموبیل ترای استیت پیدا کردم
8
00:00:33,367 --> 00:00:35,034
خیلی باحاله,فک کنم
9
00:00:35,036 --> 00:00:36,635
راستش من خیلی چیزا پیدا کردم
10
00:00:36,637 --> 00:00:37,803
مثلا بیلی
11
00:00:40,573 --> 00:00:41,874
سلام بیلی
12
00:00:41,876 --> 00:00:44,043
هی احمقا این بیلیه
13
00:00:46,012 --> 00:00:47,279
مگه نشنیدین؟
14
00:00:47,281 --> 00:00:49,548
بیلی
15
00:00:49,550 --> 00:00:51,483
اوه این مثل همون موقعی نیست که
16
00:00:51,485 --> 00:00:53,786
یک دریفتر به اسم برایان اوردی خونه؟
17
00:00:56,322 --> 00:00:57,156
چه خبر؟
18
00:00:57,158 --> 00:00:58,991
بچه ها این بیلیه
19
00:00:58,993 --> 00:01:01,493
ویلیام جی ریگان
داشته باشید
20
00:01:04,130 --> 00:01:05,431
شگفت انگیزه
21
00:01:05,433 --> 00:01:08,100
اون موها....باور نکردنیه
22
00:01:08,102 --> 00:01:09,668
امکان نداره
23
00:01:09,670 --> 00:01:10,903
این تویی
24
00:01:10,905 --> 00:01:12,604
ویلیام جی ریگان
25
00:01:12,606 --> 00:01:14,473
حرف ار توی بی ای ار
26
00:01:14,475 --> 00:01:17,142
درسته من 20 درصد شیرین
27
00:01:17,144 --> 00:01:18,377
از یه چیز مخصوص بودم
28
00:01:18,379 --> 00:01:20,412
خب پس چرا کلا تسلیم شدی؟
29
00:01:20,414 --> 00:01:22,314
انتخاب آسونی نبود
30
00:01:22,316 --> 00:01:25,084
اما ما فهمیدیم اگه آهنگ این قدرت رو داشت که یک دنیا بسازه
31
00:01:25,086 --> 00:01:26,685
پس میتونه همون دنیا رو نابود کنه
32
00:01:26,687 --> 00:01:29,088
پس ما یه قسم خوردیم که اونو بزاری کنار و قایمش کنیم
33
00:01:29,090 --> 00:01:31,223
و هیچوقت در موردش حرف نزنیم
34
00:01:31,225 --> 00:01:34,159
تو نمیتونی خوبی هارو برای همیشه مخفی کنی
35
00:01:34,161 --> 00:01:35,427
الان فهمیدمش
36
00:01:35,429 --> 00:01:37,096
بیلی,کمکمون میکنی دوستمون رو پیدا کنیم؟
37
00:01:37,098 --> 00:01:40,365
اره ما میخوایم بریم و گروه رو دوباره دور هم جمع کنیم
38
00:01:42,035 --> 00:01:43,302
39
00:01:43,304 --> 00:01:45,404
من بیست درصد از بی ای ار هستم
40
00:01:45,406 --> 00:01:47,339
پس هنوز هشتاد درصد مونده
41
00:01:47,341 --> 00:01:50,008
تا وقتی کارل برنت و فرانکلین انا رو پیدا نکنیم
42
00:01:50,010 --> 00:01:51,110
گروهی وجود نداره
43
00:01:51,112 --> 00:01:52,544
خب فکر میکنی اونا کجا باشن؟
44
00:01:52,546 --> 00:01:55,714
این آدم ها مثل روح میمونن رفیق
45
00:01:55,716 --> 00:01:58,183
اگر نخوان که پیدا بشن,پس نمیشن
46
00:01:58,185 --> 00:01:59,852
بعد از این همه چیزی که دیدیم
47
00:01:59,854 --> 00:02:02,187
اگه برای همیشه ناپدید شده باشند تعجب نمیکنم
48
00:02:02,189 --> 00:02:03,789
-پیداشون کردم
-واقعا؟
49
00:02:03,791 --> 00:02:06,325
آره اینترنت پیدا کردن آدمارو خیلی آسون کرده
50
00:02:06,327 --> 00:02:07,893
خب تو شاید اونارو پیدا کرده باشی
51
00:02:07,895 --> 00:02:10,162
اما من فکر نکنم اونا بخوان کاری با بی ای ...
52
00:02:10,164 --> 00:02:12,131
بهشون پیام دادم
53
00:02:12,133 --> 00:02:14,333
-الان اونا دارن میان اینجا
-اوه
54
00:02:17,704 --> 00:02:19,138
55
00:02:20,340 --> 00:02:22,307
-بیلی
-کارل
56
00:02:22,309 --> 00:02:24,076
-فرانک
-بیلی.
57
00:02:24,078 --> 00:02:25,511
ریون.استار فایر...
58
00:02:25,513 --> 00:02:27,579
-اوه
-تو جزو این تجدید دیدار نیستی
59
00:02:27,581 --> 00:02:30,482
اوه من فکر کردم داریم بازی گفتن 2 تا اسم رو بازی میکنیم
60
00:02:30,484 --> 00:02:33,252
اوه من عاشق بازی 2 تا اسم هستم.
61
00:02:33,254 --> 00:02:35,020
جاسپر..کورنلیا
62
00:02:35,022 --> 00:02:36,955
داگمار,دونالد
63
00:02:36,957 --> 00:02:38,790
64
00:02:40,393 --> 00:02:42,227
باورم نمیشه بی ای ار دور هم جمع شده
65
00:02:42,229 --> 00:02:43,896
بعد از این همه چیزی که دیدیم
66
00:02:43,898 --> 00:02:46,265
فرانک ,کال ,خیلی وقته که رفته بودین
67
00:02:46,267 --> 00:02:47,766
در مورد هر چیزی که دیدین واسم تعریف کنید
68
00:02:48,868 --> 00:02:50,202
اوه چیز خاصی نبود
69
00:02:50,204 --> 00:02:51,737
بعضی چیزا رو دیدیم
70
00:02:53,039 --> 00:02:54,339
خیلی جذاب نبودن
71
00:02:54,341 --> 00:02:56,441
خیلی خب بیاید برگردیم سر کار
72
00:02:56,443 --> 00:02:58,010
آهنگ شب شروع به درخشش میکند
73
00:02:58,012 --> 00:02:59,611
تا بتونیم دوستمو نجات بدیم
74
00:02:59,613 --> 00:03:02,381
تو واقعا از ما انتظار داری آهنگو بخونیم بعد از این همه....
75
00:03:02,383 --> 00:03:04,750
اره اره بعد از این همه چیزی که دیدین میدونیم
76
00:03:04,752 --> 00:03:07,319
چیزی که بیلی سعی داشت بگه اینه که ما نمیتونیم
77
00:03:07,321 --> 00:03:10,155
ما یک قسم بزرگ خوردیم که هیچوقت اون آهنگ رو نخونیم
78
00:03:10,157 --> 00:03:11,990
تا زمانی که پیشبینی به حقیقت بپیونده
79
00:03:11,992 --> 00:03:13,425
پیشبینی؟
80
00:03:13,427 --> 00:03:15,260
زمانی که آسمون دیگه ندرخشه
81
00:03:15,262 --> 00:03:17,362
و افتخارات سرزمین سقوط کنه
82
00:03:17,364 --> 00:03:21,133
فقط اون موقع آهنگ دوباره شنیده میشه
83
00:03:21,135 --> 00:03:23,368
ینی نمیتونین به ما کمک کنین که به اون یکی بعد بریم
84
00:03:23,370 --> 00:03:24,870
جایی که سایبورگ گیر افتاده؟
85
00:03:24,872 --> 00:03:26,171
-متاسفانه نه
-خب...
86
00:03:26,173 --> 00:03:28,040
به غیر از اینکه میتونیم با یه آهنگ دیگه کمک کنیم
87
00:03:28,042 --> 00:03:29,408
خوبه انجامش بدین
88
00:03:29,410 --> 00:03:30,742
گفتنش آسونه
89
00:03:30,744 --> 00:03:32,344
خیلی سخته که یک جادو رو بازسازی کرد
90
00:03:32,346 --> 00:03:34,146
با در نظر نگرفتن خطرش.
91
00:03:34,148 --> 00:03:36,014
ولی ما باید دوستمون رو نجات بدیم
92
00:03:36,016 --> 00:03:39,051
اون قراره برای همیشه توی اون یکی بعد با یک اژدها گیر بیافته
93
00:03:39,053 --> 00:03:40,152
برای همیشه
94
00:03:40,154 --> 00:03:41,186
برای همیشه
95
00:03:41,188 --> 00:03:42,955
-برای هیمشه
-برای همیشه.
96
00:03:42,957 --> 00:03:44,656
♪ برای همیشه
97
00:03:44,658 --> 00:03:46,892
♪ برای همیشه
98
00:03:48,995 --> 00:03:51,263
99
00:03:52,031 --> 00:03:53,332
واو
100
00:03:53,334 --> 00:03:54,933
اره داره کار میکنه
101
00:03:57,036 --> 00:03:58,737
102
00:04:00,440 --> 00:04:04,343
♪ سخته که بخوابی
103
00:04:04,345 --> 00:04:08,247
چون ذهنت داره منو بازی میده
104
00:04:08,249 --> 00:04:11,950
من میخوام نگهش دارم
105
00:04:11,952 --> 00:04:15,520
قلب پر از امیدم رو که داره ضربانش رو از دست میده
106
00:04:15,522 --> 00:04:19,124
و من سعی میکنم که تورو بشناسم
107
00:04:19,126 --> 00:04:23,462
چطوری عشقت باعث میشه من برم برم برم
108
00:04:23,464 --> 00:04:26,798
و من سعی میکنم که تورو ببینم
109
00:04:26,800 --> 00:04:30,569
چقدر برای من ارزش داری, برای من, برای من
110
00:04:31,237 --> 00:04:36,575
♪ برای همیشه برای همیشه
111
00:04:38,811 --> 00:04:44,850
♪ برای همیشه
112
00:04:44,852 --> 00:04:47,953
113
00:04:51,958 --> 00:04:53,558
انجامش دادی
114
00:04:53,560 --> 00:04:55,527
خیلی وقت بود که ما دور بودیم
115
00:04:55,529 --> 00:04:58,130
کم کم فکر میکردم که همش خیال بود
116
00:04:58,132 --> 00:04:59,665
خیال نبود بیلی
117
00:04:59,667 --> 00:05:01,366
هیچوقت فکر نمیکردم برگردیم
118
00:05:01,368 --> 00:05:03,835
و الان آرزو میکنین هیچوقت بر نمیگشتین
119
00:05:03,837 --> 00:05:04,903
120
00:05:04,905 --> 00:05:06,038
121
00:05:06,040 --> 00:05:07,306
)
122
00:05:09,942 --> 00:05:11,076
سربازا در کمین نشسته بودن.
123
00:05:13,212 --> 00:05:15,013
خیلی احمقین که برگشتین
124
00:05:15,015 --> 00:05:17,382
و الان با کمک شما
125
00:05:17,384 --> 00:05:20,052
این سرزمین رو یک بار برای همیشه تصاحب خواهم کرد
126
00:05:24,057 --> 00:05:25,490
127
00:05:42,842 --> 00:05:44,009
128
00:05:53,019 --> 00:05:54,353
سایبورگ
129
00:05:54,355 --> 00:05:56,988
بیست بوی
شما ها چطوری برگشتین اینجا؟
130
00:05:56,990 --> 00:05:58,523
یه کوچولو کمک گرفتیم
131
00:05:58,525 --> 00:05:59,558
شما کی هستین؟
132
00:05:59,560 --> 00:06:01,827
-برنت.
-انا
133
00:06:01,829 --> 00:06:02,894
ریگان
134
00:06:04,163 --> 00:06:06,264
بی ای ار
135
00:06:06,266 --> 00:06:08,934
شما واقعی هستید. باورم نمیشه
136
00:06:08,936 --> 00:06:12,137
اگه شما اینجا هستید پس ما هنوز شانس داریم
137
00:06:12,139 --> 00:06:15,140
تو اشتباه بزرگی کردی که اونارو پیش من اوردی
138
00:06:15,142 --> 00:06:18,844
متاسفانه فکر میکنم اونا اشتباه کردن
139
00:06:18,846 --> 00:06:21,913
با کمک اونا من آهنگ رو به دست خواهم اورد
140
00:06:21,915 --> 00:06:25,083
کی متوجه میشی؟ من هیچوقت تسلیم نمیشم
141
00:06:25,085 --> 00:06:26,718
142
00:06:26,720 --> 00:06:28,253
یادت نیست من چی گفتم؟
143
00:06:28,255 --> 00:06:31,189
که من آهنگو از استخونای آهنیت بیرون میکشم
144
00:06:31,191 --> 00:06:32,391
145
00:06:32,393 --> 00:06:34,126
146
00:06:41,968 --> 00:06:43,468
147
00:06:45,338 --> 00:06:46,872
148
00:06:46,874 --> 00:06:49,908
قدرت آهنگ هنوز توی بی ای ار وجود داره
149
00:06:49,910 --> 00:06:52,844
این قدرت برای همیشه جزوی از اونها خواهد بود
150
00:06:52,846 --> 00:06:54,846
با زدن هورمون اونها به تو
151
00:06:54,848 --> 00:06:57,883
باعث میشه اهنگو از وجودت بیرون بکشم
152
00:06:57,885 --> 00:06:59,217
153
00:06:59,219 --> 00:07:01,520
154
00:07:01,522 --> 00:07:03,021
155
00:07:04,824 --> 00:07:05,857
156
00:07:05,859 --> 00:07:08,160
شب شروع به درخشش میکنه
157
00:07:09,495 --> 00:07:12,431
شب شروع به درخشش میکنه
158
00:07:15,568 --> 00:07:17,202
159
00:07:17,204 --> 00:07:19,738
چی؟ چی شد؟
160
00:07:19,740 --> 00:07:22,107
همانطور که گفتم آهنگو گرفتم
161
00:07:22,109 --> 00:07:25,477
و الان آهنگ رو برای هدفم استفاده میکنم
162
00:07:25,479 --> 00:07:27,712
و در آخر برای همیشه
163
00:07:27,714 --> 00:07:29,881
این سرزمین رو کنترل میکنم
164
00:07:30,783 --> 00:07:33,518
وقتی نگاهت میکنم
165
00:07:33,520 --> 00:07:36,888
یک داستان تو چشمات میبینم
166
00:07:37,790 --> 00:07:40,792
وقتی میرقصیم
167
00:07:40,794 --> 00:07:44,162
شب شروع به درخشش میکند
168
00:07:45,264 --> 00:07:47,766
شب شروع به درخشش میکند
169
00:07:47,768 --> 00:07:51,670
شب شروع به درخشش میکند
170
00:07:51,672 --> 00:07:54,773
شب شروع به درخشش میکند
171
00:07:54,775 --> 00:07:56,608
وقتی میرقصیم
172
00:07:56,610 --> 00:07:57,876
نه
173
00:08:00,546 --> 00:08:02,747
تایتان های جوان و بی ای ار
174
00:08:02,749 --> 00:08:04,483
وقتشه با مجازاتتون رو به رو بشید
175
00:08:04,485 --> 00:08:07,018
به خاطر جرم هایی که در مقابل این سرزمین انجام دادید
176
00:08:07,020 --> 00:08:08,553
شما محکومین به
177
00:08:08,555 --> 00:08:10,555
به پایان نیکو کاری
178
00:08:10,557 --> 00:08:12,691
179
00:08:13,960 --> 00:08:16,561
به قدرت آهنگ ایمان داری؟
180
00:08:16,563 --> 00:08:18,663
-ها؟
-گفتم
181
00:08:18,665 --> 00:08:21,900
به قدرت آهنگ ایمان داری؟
182
00:08:21,902 --> 00:08:22,934
اره
183
00:08:22,936 --> 00:08:25,103
یک بار دیگه میپرسم
184
00:08:25,105 --> 00:08:28,507
به قدرت آهنگ ایمان داری؟
185
00:08:28,509 --> 00:08:29,708
اره
186
00:08:29,710 --> 00:08:32,177
پس این تازه شروعشه
187
00:08:32,179 --> 00:08:33,512
188
00:08:33,514 --> 00:08:34,813
189
00:08:35,681 --> 00:08:37,282
190
00:08:39,051 --> 00:08:40,785
191
00:08:40,787 --> 00:08:42,554
چی؟ چی دارم میخونم؟
192
00:08:42,556 --> 00:08:44,222
قلبم مسابقه میده
193
00:08:44,224 --> 00:08:46,124
منم دارم میخونم
194
00:08:46,126 --> 00:08:48,827
-چه اتفاقی داره میافته؟
-من حتی این آهنگ رو بلد نیستم
195
00:08:48,829 --> 00:08:51,329
بچه های فکر کنم این یک آهنگ جادوییه
196
00:08:51,331 --> 00:08:52,731
مطمئنی؟
197
00:08:52,733 --> 00:08:55,600
وقتی نگاهت میکنم
198
00:08:55,602 --> 00:08:59,271
یک داستان تو چشمات میبینم
199
00:09:00,273 --> 00:09:03,308
وقتی میرقصیم
200
00:09:03,310 --> 00:09:06,978
شب شروع به درخشش میکنه
201
00:09:06,980 --> 00:09:09,347
یا خدا
202
00:09:09,349 --> 00:09:10,382
203
00:09:10,384 --> 00:09:12,417
واو
204
00:09:12,419 --> 00:09:13,685
اوه واو
205
00:09:13,687 --> 00:09:15,353
206
00:09:15,355 --> 00:09:16,621
مطمئنی؟
207
00:09:16,623 --> 00:09:18,189
208
00:09:18,191 --> 00:09:20,492
این دیوونگیه
209
00:09:20,494 --> 00:09:21,860
210
00:09:24,630 --> 00:09:27,799
211
00:09:29,569 --> 00:09:32,971
میبینم میرقصی
212
00:09:33,706 --> 00:09:35,373
از اون گوشه
213
00:09:35,375 --> 00:09:40,245
اسمتو میارم
214
00:09:41,414 --> 00:09:43,815
توی مکالمه
215
00:09:43,817 --> 00:09:46,785
سخته که بفهمی
216
00:09:47,587 --> 00:09:50,388
من نمیفهمم
217
00:09:50,390 --> 00:09:53,258
218
00:09:53,260 --> 00:09:57,596
یه داستان تو چشمات میبینم
219
00:09:57,598 --> 00:10:01,466
220
00:10:01,468 --> 00:10:04,102
شب شروع به درخشش میکنه
221
00:10:05,104 --> 00:10:08,273
واو آهنگ داره با من حرف میزنه
222
00:10:08,275 --> 00:10:09,541
223
00:10:09,543 --> 00:10:12,043
224
00:10:12,045 --> 00:10:14,112
این دیوونگیه
225
00:10:16,148 --> 00:10:17,148
226
00:10:20,553 --> 00:10:22,654
17329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.