All language subtitles for Teen.Titans.Go.E28

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,530 --> 00:00:13,200 زيرنويس ارائه شده توسط ســابــ مـوويــز 3 00:00:23,023 --> 00:00:24,790 4 00:00:24,792 --> 00:00:28,093 ما نتونستیم آهنگ جادویی بی ای ار رو بازسازی کنیم 5 00:00:28,095 --> 00:00:30,162 من نمیخوام در مورد سایبورگ تسلیم بشم 6 00:00:30,164 --> 00:00:31,997 یک راه ورود هست من مطمئنم 7 00:00:31,999 --> 00:00:33,465 اره آهنگ 8 00:00:33,467 --> 00:00:35,734 ولی آهنگ همراه با سایبورگ تو اون یکی جهان گیر افتاده 9 00:00:35,736 --> 00:00:38,971 ولی هیچ کدوم از موسیقی دان های معروف برای باز سازی اون کمک نکردن 10 00:00:38,973 --> 00:00:40,706 یادت نیست سایبورگ چی گفت؟ 11 00:00:40,708 --> 00:00:43,175 اون آهنگ توی همه ی ما وجود داره 12 00:00:43,177 --> 00:00:45,377 باید پیداش کنیم 13 00:00:45,379 --> 00:00:48,280 پس واسه همینه که این آهن خیلی وقته تو مغزم گیر کرده؟ 14 00:00:48,282 --> 00:00:49,982 اره 15 00:00:49,984 --> 00:00:52,217 پس تنها کاری که باید بکنیم اینه که به دنیا گوش کنیم عزیزم 16 00:00:52,219 --> 00:00:54,219 باعث میشه موسیقی تو ذهنمون به طنین در بیاد 17 00:00:54,221 --> 00:00:55,687 و بهمون بگه چطوری سایبورگ رو پیدا کنیم 18 00:00:55,689 --> 00:00:57,523 با چند تا راه ورود و اینجور چیزا 19 00:00:57,525 --> 00:01:01,660 پس فقط گوشاتو باز کن و به چیزی که دنیا بهت میگه گوش کن 20 00:01:03,530 --> 00:01:06,999 بی ای ار 21 00:01:07,001 --> 00:01:08,100 22 00:01:08,102 --> 00:01:11,637 بی ای ار 23 00:01:13,706 --> 00:01:17,509 بی ای ار 24 00:01:20,613 --> 00:01:24,116 بی ای ار 25 00:01:24,118 --> 00:01:26,552 اینطوری نمیشه 26 00:01:26,554 --> 00:01:28,487 حتی به پیدا کردن سایبورگ نزدیک هم نشدیم 27 00:01:28,489 --> 00:01:30,956 اوه فقط همون مدرکیه که داشتیم 28 00:01:30,958 --> 00:01:33,292 نا امید کنندست 29 00:01:33,294 --> 00:01:36,295 این انصاف نیست من دیگه قرار نیست رفیقمو ببینم 30 00:01:36,297 --> 00:01:38,831 هنوز خیلی از ما همدیگه رو داریم 31 00:01:38,833 --> 00:01:40,199 اره چهارتا از پنج تا 32 00:01:40,201 --> 00:01:42,367 بد نیست ,اصلا بد نیست 33 00:01:42,369 --> 00:01:44,036 من فقط داداشمو(همون رفیق) میخوام 34 00:01:44,038 --> 00:01:46,872 شاید ما بتونیم داداشت باشیم 35 00:01:46,874 --> 00:01:48,340 ♪ Pie brother 36 00:01:48,342 --> 00:01:51,577 ♪ I do not care of the particular type 37 00:01:51,579 --> 00:01:55,314 ♪ For I admire all pies equally ♪ 38 00:01:55,682 --> 00:01:56,748 نچ نچ 39 00:01:58,284 --> 00:01:59,651 مهمونی کوفته قلقلی 40 00:01:59,653 --> 00:02:02,287 کی کوفته قلقلی میخواد 41 00:02:02,289 --> 00:02:04,056 واسه من جواب نمیده ماما 42 00:02:04,058 --> 00:02:06,658 هو هااا 43 00:02:10,497 --> 00:02:14,199 این مثل سایبورگ نیست 44 00:02:14,201 --> 00:02:16,869 من دیگه نمیتونم اینجا بمونم باید برم 45 00:02:16,871 --> 00:02:18,070 کی برمیگردی؟ 46 00:02:18,072 --> 00:02:20,305 وقتی بتونم خودم رو پیدا کنم ماما 47 00:02:21,274 --> 00:02:23,642 اوه من اینجام,سلام 48 00:02:23,644 --> 00:02:27,312 سلام پسر خوشگله تو خیلی بامزه ای 49 00:02:28,314 --> 00:02:30,849 جوی, تو تونستی خودتو پیدا کنی 50 00:02:30,851 --> 00:02:33,085 معنیش اینه که تو میتونی بمونی؟ 51 00:02:33,087 --> 00:02:34,987 نه من هنوز باید برم خودمو پیدا کنم 52 00:02:34,989 --> 00:02:37,723 نه اینکه تصویر خودمو توی پنجره ببینم 53 00:02:37,725 --> 00:02:38,790 موفق باشی 54 00:02:38,792 --> 00:02:40,559 یکم شیر برای تو راهت بردار 55 00:02:52,872 --> 00:02:53,939 56 00:02:56,476 --> 00:02:57,543 ااااه 57 00:02:58,611 --> 00:03:00,445 58 00:03:02,749 --> 00:03:03,949 59 00:03:06,686 --> 00:03:07,753 60 00:03:07,755 --> 00:03:08,921 61 00:03:10,857 --> 00:03:12,424 62 00:03:13,159 --> 00:03:14,426 63 00:03:16,429 --> 00:03:20,832 ♪ شب شروع به درخشش میکنه! ♪ 64 00:03:24,804 --> 00:03:27,306 تو از اونیکه فکر میکردم قوی تری 65 00:03:27,308 --> 00:03:29,508 با این آهنگ من هر کاری میتونم بکنم 66 00:03:29,510 --> 00:03:31,944 هر کاری به غیر از فرار کردن 67 00:03:32,679 --> 00:03:33,745 68 00:03:35,148 --> 00:03:36,448 69 00:03:36,450 --> 00:03:37,950 70 00:03:37,952 --> 00:03:39,351 71 00:03:41,821 --> 00:03:44,089 حالا آهنگ رو بده به من 72 00:03:44,091 --> 00:03:48,327 -امکان نداره,این آهنگ متعلق به بی ای ار -نه 73 00:03:48,329 --> 00:03:50,262 چهل درصد متعلق به کارل برنت 74 00:03:50,264 --> 00:03:51,730 اون اسم هارو نگو 75 00:03:51,732 --> 00:03:54,499 -چهل درصد به فرانکلین انا -بسه!! 76 00:03:54,501 --> 00:03:58,737 و بیست درصد خیلی شیرین هم واسه ی ویلیام جی ریگان 77 00:03:58,739 --> 00:04:00,872 صد درصد برای منه 78 00:04:00,874 --> 00:04:01,974 ااااه 79 00:04:02,976 --> 00:04:04,843 80 00:04:04,845 --> 00:04:06,778 واقعا زندگیت ارزش یه آهنگ 81 00:04:06,780 --> 00:04:09,514 الهام گرفته از دهه هشتاد رو داره؟ 82 00:04:09,516 --> 00:04:12,985 زندگی من موسیقی دهه هشتاده 83 00:04:12,987 --> 00:04:14,853 ای احمق 84 00:04:20,126 --> 00:04:21,393 85 00:04:38,177 --> 00:04:40,212 86 00:04:40,214 --> 00:04:41,546 حالا برو 87 00:04:51,291 --> 00:04:52,591 88 00:04:54,427 --> 00:04:56,695 89 00:05:00,633 --> 00:05:01,700 90 00:05:03,903 --> 00:05:07,072 اوه پسر من هیچ ایده ای ندارم که کجام 91 00:05:12,078 --> 00:05:13,845 92 00:05:13,847 --> 00:05:14,913 93 00:05:22,522 --> 00:05:24,389 -عالیه 94 00:05:24,391 --> 00:05:25,657 کبوتر کثیف 95 00:05:26,793 --> 00:05:28,727 96 00:05:28,729 --> 00:05:30,862 برج تایتان ها,رابین هستم 97 00:05:30,864 --> 00:05:32,264 هی رابین منم 98 00:05:32,266 --> 00:05:35,167 من موقع پیدا کردم خودم گم شدم و تصادف کردم 99 00:05:35,169 --> 00:05:36,468 میتونی بیای دنبالم؟ 100 00:05:36,470 --> 00:05:38,403 کجایی؟ 101 00:05:38,405 --> 00:05:40,072 احمق گفتم گم شدم 102 00:05:40,074 --> 00:05:42,974 خب اگه میخوای برگردی باید خودتو پیدا کنی 103 00:05:42,976 --> 00:05:44,009 104 00:05:44,011 --> 00:05:45,344 من چطوری باید خودمو پیدا کنم 105 00:05:45,346 --> 00:05:47,346 وقتی که نمیدونم کجام؟ 106 00:05:47,348 --> 00:05:49,114 -اوه -برسونمت؟ 107 00:05:51,417 --> 00:05:52,684 108 00:06:02,762 --> 00:06:04,696 چی باعث شد بیای اینجاها؟ 109 00:06:04,698 --> 00:06:06,732 خب میخواستم یکم بگردم 110 00:06:06,734 --> 00:06:09,601 میدونی,ریلکس کردن و استراحت کردن 111 00:06:09,603 --> 00:06:12,270 تو قیافت به کسی نمیخوره که توی اوقات فراغته 112 00:06:12,272 --> 00:06:13,505 چطوری فهمیدی؟ 113 00:06:13,507 --> 00:06:15,006 چشمام پسر 114 00:06:15,008 --> 00:06:18,176 وقتی نگاهت کردم یک داستان تو چشمات دیدم 115 00:06:18,178 --> 00:06:19,878 چی؟ تو اون آهنگو بلدی؟ 116 00:06:20,346 --> 00:06:21,780 کدوم آهنگ؟ 117 00:06:21,782 --> 00:06:23,248 اوه بیخیال 118 00:06:23,250 --> 00:06:26,585 به هرحال اگه مشکلی داری صحبت کردن موربارش میتونه کمکت کنه 119 00:06:26,587 --> 00:06:30,021 بهترین دوستم سایبورگ برای همیشه ناپدید شده 120 00:06:30,023 --> 00:06:32,290 وقتی اون و من با هم کاری میکردیم من میدونستم که کی هستم 121 00:06:32,292 --> 00:06:33,525 و چیکار دارم میکنم 122 00:06:33,527 --> 00:06:36,094 ولی الان اون رفته و خب 123 00:06:36,096 --> 00:06:37,863 من باید خودمو پیدا کنم 124 00:06:37,865 --> 00:06:39,398 نمیدونم میتونم کمکت کنم خودتو پیدا کنی یا نه 125 00:06:39,400 --> 00:06:41,199 ولی میتونم کمکت کنم که به جاده برگردی 126 00:06:41,201 --> 00:06:42,334 من بیلی هستم 127 00:06:42,336 --> 00:06:43,602 بیست بوی 128 00:06:47,640 --> 00:06:51,009 بزار برات یه داستانی تعریف کنم,مرد ماشینی کوچک 129 00:06:51,011 --> 00:06:52,511 یه زمانی خیلی وقت پیش 130 00:06:52,513 --> 00:06:55,547 من یه قلمروی بدون حریف درست کردم 131 00:06:55,549 --> 00:06:57,849 هیچکس جرعت رقابت با من رو نداشت 132 00:06:58,518 --> 00:07:00,419 اما بعد اونها اومدن 133 00:07:00,421 --> 00:07:04,222 سه تا ستاره که از کلکسیونی از هزاران سیاره به وجود آمدند 134 00:07:04,224 --> 00:07:07,092 و الهام بخش قدرت مسحور کننده ای بودند 135 00:07:07,094 --> 00:07:09,161 بی ای ار 136 00:07:09,163 --> 00:07:13,432 اونها با همدیگر آهنگی درست کردند که از هر چیزی قدرتمند تر بود 137 00:07:13,434 --> 00:07:18,036 شب میدرخشد باعث به وجود آمدن کامل یک حقیقت جدید شد 138 00:07:18,038 --> 00:07:21,740 و فضا و زمان به دور اون میچرخیدند 139 00:07:21,742 --> 00:07:24,776 برای هزاران سال هیچکس جرعت رقابت با من رو نداشت 140 00:07:24,778 --> 00:07:26,545 فدرت من فوق العاده بود 141 00:07:26,547 --> 00:07:30,682 اما بعد آهنگ اونا منو مثل یک بچه ی تازه متولد شده ضعیف کرد 142 00:07:30,684 --> 00:07:32,851 اونها خیلی افراطی بودن 143 00:07:32,853 --> 00:07:37,656 از اون روز به بعد همیشه در این سرزمین آسمان میدرخشد 144 00:07:37,658 --> 00:07:40,025 اما بی ای ار از اتفاقی که ممکن بود بیافته ترسیدند 145 00:07:40,027 --> 00:07:43,528 که شاید این آهنگ به دست فرد اشتباهی بیافته 146 00:07:43,530 --> 00:07:46,198 دستان من 147 00:07:46,200 --> 00:07:48,867 به خاطر همین اونا اونو به یک نوار کاست تبدیل کردن 148 00:07:48,869 --> 00:07:51,102 و اونو از این جهان ناپدید کردند 149 00:07:51,104 --> 00:07:54,339 و بعد بی ای ار ناپدید شدند 150 00:07:54,341 --> 00:07:56,975 به همون سرعتی که آمده بودند 151 00:07:56,977 --> 00:07:59,678 هیچوقت فکر نمیکردم دوباره اون آهنگ رو بشنوم 152 00:07:59,680 --> 00:08:02,547 اما تو اون آهنگ رو برای من به اینجا اوردی 153 00:08:02,549 --> 00:08:06,585 حالا از تو استفاده میکنم تا چیزی که برای خودم هست رو به دست بیارم 154 00:08:06,587 --> 00:08:07,919 داری وقتتو تلف میکنی 155 00:08:07,921 --> 00:08:10,155 بی ای ار دوباره تورو متوقف خواهند کرد 156 00:08:10,157 --> 00:08:11,823 احمق اون ها مخفی شدند 157 00:08:11,825 --> 00:08:13,725 هیچکس نمیتونه اون هارو پیدا کنه 158 00:08:15,161 --> 00:08:17,762 بی ای ار برای همیشه رفته 159 00:08:21,334 --> 00:08:22,634 160 00:08:22,636 --> 00:08:24,603 کبوتر لعنتی دیوونه. 161 00:08:26,172 --> 00:08:27,839 واو این تویی؟ 162 00:08:30,042 --> 00:08:31,109 اون من بودم 163 00:08:31,111 --> 00:08:32,777 اون برای زمان دیگه ای بود 164 00:08:33,312 --> 00:08:35,080 165 00:08:35,082 --> 00:08:38,750 پرنده ی دیوونه,واو گیتار قشنگیه 166 00:08:40,586 --> 00:08:41,853 تو مینوازی؟ 167 00:08:43,055 --> 00:08:44,356 دیگه نه 168 00:08:44,358 --> 00:08:45,624 169 00:08:47,193 --> 00:08:48,827 ای کبوتر لعنتی 170 00:08:48,829 --> 00:08:51,029 ترکوندن وسایل مهم و قدیمی بیلی رو متوقف کن 171 00:08:51,031 --> 00:08:52,097 172 00:08:53,466 --> 00:08:55,734 واو ,تو عضو یه بندی؟ (گروه موسیقی) 173 00:08:56,702 --> 00:08:58,169 بودم 174 00:08:58,171 --> 00:08:59,237 صبر کن ببینم 175 00:08:59,239 --> 00:09:01,139 تمام این وسایل انگار 176 00:09:01,141 --> 00:09:04,175 شاهد اینه که تو بیشتر از اون چیزی که نشون میدی هستی 177 00:09:05,878 --> 00:09:08,113 من فقط یه کارگرم با یک مغازه تعمیر ماشین 178 00:09:08,115 --> 00:09:10,382 یا اسمم ویلیام جی ریگان نیست 179 00:09:10,384 --> 00:09:12,017 صبر کن ,تو ویلیام جی ریگانی؟ 180 00:09:12,019 --> 00:09:14,019 -لعنت بهش -باورم نمیشه رفیق 181 00:09:14,021 --> 00:09:16,187 تو بیست درصد شیرین خرسی 182 00:09:16,189 --> 00:09:18,523 -خرس؟ -همون گروهی که عضوش بود رفیق 183 00:09:18,525 --> 00:09:19,624 بی ای ار 184 00:09:19,626 --> 00:09:22,594 -اره خرس -نه نه بی ای ار 185 00:09:22,596 --> 00:09:24,195 من میدونم چطوری خرس رو هجی کنم 186 00:09:24,197 --> 00:09:26,831 تو باید بهم کمک کنی تا دوباره به اون دنیا برگردم و رفیقمو نجات بدم 187 00:09:26,833 --> 00:09:27,866 نمیتونم 188 00:09:27,868 --> 00:09:29,768 زود باش مرد,فقط اون آهنگ رو اجرا کن 189 00:09:29,770 --> 00:09:32,604 میبینمت که میرقصی 190 00:09:32,606 --> 00:09:34,573 بهت که گفتم من دیگه اون آدم قبلی نیستم 191 00:09:34,575 --> 00:09:36,374 من میدونم که هستی 192 00:09:36,376 --> 00:09:37,909 موسیقی تو قلبت زندگی میکنه رفیق 193 00:09:37,911 --> 00:09:39,611 و میدونم هنوزم قلبت میتپه 194 00:09:39,613 --> 00:09:42,747 تو متوجه نمیشی من یه قسمی خوردم که هیچوقت برنگردم 195 00:09:42,749 --> 00:09:45,250 داداش تو نمیتونی یه چیز قشنگ درست کنی 196 00:09:45,252 --> 00:09:47,519 و بعد ازش روی برگردونی و ترکش کنی 197 00:09:47,521 --> 00:09:49,220 تو در قبالش مسئولی 198 00:09:49,222 --> 00:09:51,790 این روش مهم تر از قسمیه که خوردی 199 00:09:53,259 --> 00:09:54,426 راست میگی 200 00:09:54,428 --> 00:09:56,728 201 00:09:56,730 --> 00:09:57,929 202 00:10:02,368 --> 00:10:04,436 16469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.