All language subtitles for Teen Titans Go. - 04x50 - Flashback (part 2).WEB-DL.x264.AAC.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,276 --> 00:00:02,490 "Flashback, Part 2" 2 00:00:02,676 --> 00:00:05,187 [OPENING THEME] 3 00:00:15,571 --> 00:00:18,500 sync & correction by f1nc0 ~ addic7ed.com ~ 4 00:00:21,933 --> 00:00:23,633 [SIREN BLARING] 5 00:00:25,670 --> 00:00:26,937 [SIGHS] 6 00:00:26,938 --> 00:00:30,107 This planet is more unforgiving than my own. 7 00:00:30,142 --> 00:00:32,409 I have no friends, no home, 8 00:00:32,444 --> 00:00:34,344 and very much of the hunger. 9 00:00:34,379 --> 00:00:36,180 [GROWLING] 10 00:00:37,349 --> 00:00:39,383 [CATS MEWLING] [GARBAGE CLATTERING] 11 00:00:41,119 --> 00:00:42,386 [SLURPS] 12 00:00:42,387 --> 00:00:46,456 I mustn't. Cats are sweet, but not to eat. 13 00:00:46,491 --> 00:00:47,958 MAN: Yo, Star. 14 00:00:47,959 --> 00:00:51,061 Could it be my wise-cracking, TV alien friend? 15 00:00:51,096 --> 00:00:54,765 MAN: Go ahead. Eat it. No one's gonna miss just one cat. 16 00:00:54,800 --> 00:00:57,701 One plump, juicy, delicious cat. 17 00:01:01,673 --> 00:01:03,274 Robin? 18 00:01:03,275 --> 00:01:04,875 [GASPING] [CAT MEWING] 19 00:01:04,876 --> 00:01:07,210 You were living amongst the rats and filth? 20 00:01:07,245 --> 00:01:08,913 You betcha. [THUD] 21 00:01:08,914 --> 00:01:11,248 Kid Flash took the team and voted me out. 22 00:01:11,283 --> 00:01:12,716 He took the tower too. 23 00:01:12,717 --> 00:01:15,285 The Flash child stole the team and the home? 24 00:01:15,320 --> 00:01:18,889 That's no big deal. I found this spot and it's just dandy. 25 00:01:20,525 --> 00:01:22,292 Gosh. What are you doing here, Raven? 26 00:01:22,327 --> 00:01:25,262 Well, my dad kicked me out for not enslaving the universe. 27 00:01:25,297 --> 00:01:27,230 So, now I have to live on the streets. 28 00:01:27,265 --> 00:01:30,801 - Just like Robin. - Kicked off your own team? 29 00:01:30,836 --> 00:01:32,736 [LAUGHING] Brutal. 30 00:01:32,771 --> 00:01:35,639 It's really not a big deal. Kinda wish people would stop talking about it. 31 00:01:35,674 --> 00:01:37,974 Y'all got any trash to eat or live in? 32 00:01:38,009 --> 00:01:41,479 - He's on hard times, yo. - Hey, it's no-pants guy. 33 00:01:41,480 --> 00:01:43,980 Why ain't you in your fancy new tower, huh? 34 00:01:44,015 --> 00:01:47,017 Did Kid Flash steal it along with the team or something? 35 00:01:47,052 --> 00:01:50,487 - Yes, and I'm fine with it! - You ains't look fine with it. 36 00:01:52,457 --> 00:01:55,992 - He is not fine with it. - Geeee... 37 00:01:56,862 --> 00:01:58,095 ...willikers! 38 00:01:58,096 --> 00:02:00,730 [ALL GASPING] And this is all your fault. 39 00:02:00,765 --> 00:02:02,933 If you guys didn't get me so worked up. 40 00:02:02,968 --> 00:02:05,469 Well, at least when you get all worked up, you're not a push-over. 41 00:02:05,504 --> 00:02:07,537 Maybe, if you was always worked up, 42 00:02:07,572 --> 00:02:10,073 you wouldn't have gotten kicked off your own team. 43 00:02:10,108 --> 00:02:12,400 Getting worked up is what got me kicked off. 44 00:02:12,435 --> 00:02:16,313 - Hey, we got kicked off the team too. - So, we's all rejects. [LAUGHS] 45 00:02:16,348 --> 00:02:20,283 [GASPS] Yos, I just had an idea! 46 00:02:20,318 --> 00:02:21,886 We should be a team. 47 00:02:21,887 --> 00:02:25,655 A team of rejects? Outsiders? Underdogs? I'm in. 48 00:02:25,690 --> 00:02:28,792 I am also the in with the outside underdogs. 49 00:02:28,827 --> 00:02:32,062 This will really annoy my dad. I'm in. 50 00:02:32,097 --> 00:02:33,430 Uh, thanks but no thanks. 51 00:02:33,431 --> 00:02:36,700 - You four bring out the worst in me. - You are the welcome. 52 00:02:36,701 --> 00:02:38,535 [YELLS] It is not a good thing! 53 00:02:38,570 --> 00:02:41,037 But the regular you be letting Kid Flash live up in your tower. 54 00:02:41,072 --> 00:02:43,874 But the five of us together would never let that happen. 55 00:02:43,909 --> 00:02:46,343 Come on, Robin. We're getting your tower back. 56 00:02:52,851 --> 00:02:54,551 Ugh. 57 00:02:54,920 --> 00:02:57,020 [WHISPERS] Gee, whiz. We shouldn't be here. 58 00:02:57,055 --> 00:02:59,623 Kid Flash will flip his lid if he catches us. 59 00:02:59,658 --> 00:03:01,591 This is your tower, remember? 60 00:03:01,626 --> 00:03:03,160 KID FLASH: You guys? 61 00:03:03,161 --> 00:03:05,028 Whatever this is about, I don't have time for it. 62 00:03:05,063 --> 00:03:07,731 Somebody flushed some wet wipes and backed up the toilet. 63 00:03:07,766 --> 00:03:09,733 The package said they were flushable. 64 00:03:09,768 --> 00:03:12,569 You stole this man's home and clogged the plumbing? 65 00:03:12,604 --> 00:03:15,972 Our leader Robin has the something to say to the you. 66 00:03:16,007 --> 00:03:17,707 [STAMMERING] Oh, I do? I... I... Yes. 67 00:03:17,742 --> 00:03:19,876 I just wanted to apologize for trespassing. 68 00:03:19,911 --> 00:03:21,645 Yeah, that's right, flash-in-a-pan. 69 00:03:21,680 --> 00:03:24,181 - We callings you out, fool. - No, we're not. 70 00:03:24,216 --> 00:03:26,942 Robin has had the enough of your push-arounds. 71 00:03:26,943 --> 00:03:30,187 - No, I haven't. - And he's no longer the wimp he used to be. 72 00:03:30,222 --> 00:03:33,123 - Yes, I am. - This sounds like a challenge. 73 00:03:33,158 --> 00:03:36,227 - Your team versus our team. - The winners get the tower. 74 00:03:36,228 --> 00:03:39,763 And the losers gots to leave Jump City, yo. 75 00:03:39,798 --> 00:03:42,967 - I do not agree with these terms. - Oh, that is so a deal. 76 00:03:42,968 --> 00:03:46,069 Say goodbye to Jump City, losers. 77 00:03:46,104 --> 00:03:48,238 Gee, whiz, gang. What are you doing? 78 00:03:48,273 --> 00:03:51,041 We can't win against them. They already beat you in try-outs. 79 00:03:51,042 --> 00:03:53,143 That was before we had you as our leader. 80 00:03:53,178 --> 00:03:55,912 But Kid Flash is right. I'm not a leader. 81 00:03:55,947 --> 00:03:57,747 Then we're just gonna have to make you one. 82 00:03:57,782 --> 00:04:00,450 And our first step, get you out of those clothes. 83 00:04:00,485 --> 00:04:02,185 [LAUGHING EMBARRASSEDLY] 84 00:04:03,455 --> 00:04:06,823 [SCRAPING] 85 00:04:06,858 --> 00:04:09,800 Dang, they really went to town with the wet wipes. 86 00:04:09,835 --> 00:04:10,628 [KNOCKING AT DOOR] 87 00:04:10,629 --> 00:04:12,362 Hey! Get out of my bathroom! 88 00:04:12,397 --> 00:04:15,966 - This isn't your bathroom. - You best be doing a pee-pee dance, fool. 89 00:04:16,001 --> 00:04:18,101 'Cause you're gonna be holding it for a minute. 90 00:04:18,136 --> 00:04:20,437 Now, let's start with the biggest problem area. 91 00:04:20,472 --> 00:04:21,772 Give the man some pants. 92 00:04:21,773 --> 00:04:24,674 Azarath Metrion Zinthos! 93 00:04:24,709 --> 00:04:26,643 And lose them little elf booties. 94 00:04:26,678 --> 00:04:29,012 I wants to see some stomping boots, yo. 95 00:04:30,115 --> 00:04:31,815 Siiiiiiick. 96 00:04:32,717 --> 00:04:35,685 And the cape must cover the posterior. 97 00:04:35,720 --> 00:04:37,520 Oh, much the better. 98 00:04:37,555 --> 00:04:39,489 Now to do something about that hair. 99 00:04:43,061 --> 00:04:44,561 - Now that's what's up, dude. - Oh, yeah! 100 00:04:44,562 --> 00:04:47,464 - Much more the appealing. - Are you guys pulling my leg? 101 00:04:47,499 --> 00:04:49,066 I've got hedgehog hair 102 00:04:49,067 --> 00:04:51,868 and my thighs are already hot from all this fabric. 103 00:04:51,903 --> 00:04:53,637 New clothes won't make him a leader. Nothing will. 104 00:04:53,672 --> 00:04:55,139 Now, get out so I can pee! 105 00:04:55,140 --> 00:04:57,374 Oh, who are we kidding. He's right. 106 00:04:57,409 --> 00:05:00,119 - I'm too much of a wimp. - Maybe you're right. 107 00:05:00,154 --> 00:05:02,245 You did just let him take your team, after all. 108 00:05:02,280 --> 00:05:04,481 - You don't have to rub it in. - Only a wimp 109 00:05:04,518 --> 00:05:06,316 would let someone kick them out of their own home. 110 00:05:06,351 --> 00:05:08,255 - That's enough, guys. - And don't forget. 111 00:05:08,386 --> 00:05:10,520 He lets that fool flush them wet wipes down his pipes. 112 00:05:10,555 --> 00:05:12,122 [YELLS] Those are my wet wipes! [MUSIC] 113 00:05:12,123 --> 00:05:15,492 And there is no such thing as a flushable wipe! 114 00:05:15,527 --> 00:05:19,496 Even if it says so on the package! Everyone knows that! 115 00:05:19,531 --> 00:05:22,258 The voice... So commanding! 116 00:05:22,259 --> 00:05:24,059 [MUSIC] 117 00:05:24,135 --> 00:05:26,536 I'll follow that voice anywhere. 118 00:05:26,571 --> 00:05:28,738 [PANTING] [MUSIC] 119 00:05:28,773 --> 00:05:31,341 You guys really do bring out the worst in me. 120 00:05:31,376 --> 00:05:33,760 And I like it. First off, 121 00:05:33,795 --> 00:05:37,213 we are the Teen Titans, not them. [HEROIC MUSIC] 122 00:05:37,248 --> 00:05:38,449 ALL: Sir, yes, sir! 123 00:05:38,450 --> 00:05:40,784 And we are gonna destroy them. 124 00:05:40,819 --> 00:05:42,319 ALL: Sir, yes, sir! 125 00:05:42,320 --> 00:05:44,220 And how are we gonna do it? 126 00:05:44,255 --> 00:05:46,898 Any way we can! [SPLASH] 127 00:05:46,991 --> 00:05:48,691 Titans, go! 128 00:05:50,762 --> 00:05:53,430 Hi, thanks for coming. Okay. So, like the try-outs, 129 00:05:53,465 --> 00:05:54,732 this challenge will consist of combat, 130 00:05:54,733 --> 00:05:56,833 problem solving and if we need a tie-breaker, 131 00:05:57,169 --> 00:06:01,771 - speed. - Ooh, he stole your try-outs too? 132 00:06:01,806 --> 00:06:03,873 Yes, but like everything else, I made them better. 133 00:06:03,908 --> 00:06:06,042 So, let's start with combat. 134 00:06:06,077 --> 00:06:08,345 This is not your usual combat dummy. 135 00:06:08,380 --> 00:06:10,108 This one fights back. 136 00:06:10,198 --> 00:06:12,149 [BEEPING] [MUSIC] 137 00:06:12,150 --> 00:06:17,144 [MACHINERY WHIRRING] 138 00:06:22,494 --> 00:06:24,194 [GROANS] 139 00:06:25,764 --> 00:06:27,731 [ROARS] [SHOUTS] 140 00:06:31,202 --> 00:06:32,503 [SCREAMING] 141 00:06:32,504 --> 00:06:34,204 [GROANING] 142 00:06:36,641 --> 00:06:38,341 [STARFIRE SCREAMS] [ALL GROAN] 143 00:06:40,845 --> 00:06:42,513 Come on, Victor. We're all counting on you. 144 00:06:42,514 --> 00:06:44,481 I don't know, coach. That thing looks tough. 145 00:06:44,516 --> 00:06:47,784 You wanted to be a superhero. Well, this is your chance. [MUSIC] 146 00:06:47,819 --> 00:06:49,253 It's gonna destroy me. 147 00:06:49,254 --> 00:06:51,321 You said you trusted me as a leader, right? 148 00:06:51,356 --> 00:06:52,367 Well, I promise you, 149 00:06:52,368 --> 00:06:54,391 at the end of this, no matter what happens, 150 00:06:54,426 --> 00:06:56,826 you will be a true superhero. 151 00:06:56,861 --> 00:06:59,229 Okay. Let's do this. 152 00:06:59,264 --> 00:07:00,764 [YELLS] 153 00:07:00,765 --> 00:07:03,066 [VICTOR GROANING AND GRUNTING] [THUDDING] 154 00:07:03,101 --> 00:07:05,068 [CHAINSAW WHIRRING] [VICTOR SCREAMING] 155 00:07:05,703 --> 00:07:07,004 [BONES CRUNCHING] 156 00:07:07,005 --> 00:07:08,372 [LASERS FIRING] [VICTOR SCREAMS] 157 00:07:08,373 --> 00:07:09,807 [GROANS] [RECORD SCRATCHES] 158 00:07:09,808 --> 00:07:11,508 Yo, time out. Victor's hurt. 159 00:07:11,509 --> 00:07:12,910 [SCREAMING IN PAIN] 160 00:07:12,911 --> 00:07:15,011 Why did I let you talk me into this? 161 00:07:15,046 --> 00:07:18,078 - Yeah. That's a disqualification. - No, no. He's not done! 162 00:07:18,113 --> 00:07:20,116 We're just gonna... pop over to the hospital real quick. 163 00:07:20,151 --> 00:07:21,251 [SCREAMING] 164 00:07:21,252 --> 00:07:22,952 [BELL TOLLING] 165 00:07:23,121 --> 00:07:24,955 [LAUGHING] 166 00:07:25,857 --> 00:07:27,557 VICTOR: Hey, chumps. 167 00:07:27,558 --> 00:07:31,793 [MUSIC] 168 00:07:37,302 --> 00:07:38,368 Victor? 169 00:07:38,369 --> 00:07:40,720 The name's Cyborg now, 'cause the doctors 170 00:07:40,721 --> 00:07:43,072 had to replace my broken body parts with robot parts. 171 00:07:43,107 --> 00:07:44,775 - That's cheating. - Too bad. 172 00:07:44,776 --> 00:07:46,843 [BLOWS WHISTLE] Time in! 173 00:07:56,554 --> 00:07:57,554 [QUACK] 174 00:07:57,555 --> 00:07:59,546 Dabba-de-doo! [MUSIC] 175 00:07:59,581 --> 00:08:02,016 Yes, short-circuited. [CHEERING] 176 00:08:04,696 --> 00:08:08,731 Next challenge is a puzzle. Only if you can't solve it. 177 00:08:08,766 --> 00:08:12,202 I got this. It's not like it's gonna explode in my face. 178 00:08:13,471 --> 00:08:16,573 Ow! Ow! Oh, my eye! 179 00:08:16,608 --> 00:08:18,508 That was easy. 180 00:08:18,543 --> 00:08:21,211 It all comes down to the tiebreaker for the tower. 181 00:08:21,246 --> 00:08:24,147 Which, unfortunately for you, is the speed challenge. 182 00:08:24,182 --> 00:08:25,949 A foot race around the world. 183 00:08:25,984 --> 00:08:28,551 - No problem. - Are you serious? Is he serious? 184 00:08:28,586 --> 00:08:31,321 Oh, but... [LAUGHS] Oh, he's serious. Okay... 185 00:08:31,356 --> 00:08:34,190 [LAUGHS] Oh. Oh, you'll just so never beat me. 186 00:08:34,225 --> 00:08:36,793 We'll see about that, Kid Trash. 187 00:08:36,828 --> 00:08:38,195 [ALL CHEERING] 188 00:08:38,196 --> 00:08:39,463 In your face! 189 00:08:39,464 --> 00:08:43,166 [CHUCKLES] Oh, boy. Okay. Yeah, this will be fun. 190 00:08:45,136 --> 00:08:46,836 [CHUCKLING] 191 00:08:47,238 --> 00:08:48,639 [GUNSHOT] 192 00:08:48,640 --> 00:08:51,474 Titans, quick. To the tower.! Lock 'em out! 193 00:08:51,509 --> 00:08:53,209 [BELL DINGING] 194 00:08:54,579 --> 00:08:56,279 [LAUGHING] Yes! 195 00:08:56,781 --> 00:08:58,348 [SCREAMING] 196 00:08:58,349 --> 00:09:00,851 - Nice try. - You really are fast. 197 00:09:00,852 --> 00:09:04,521 - Told you, I couldn't be beat. - [SIGHS] I guess not. 198 00:09:04,556 --> 00:09:07,574 And while the old me would have conceded the tower 199 00:09:07,575 --> 00:09:10,593 to you like a gentleman, this is the new me. 200 00:09:10,628 --> 00:09:13,415 No, no, no. [SCREAMING] 201 00:09:13,765 --> 00:09:15,465 [YELLING] 202 00:09:19,604 --> 00:09:21,704 [SCREAMING] That hurt so much. 203 00:09:21,739 --> 00:09:24,807 Titans, take out the trash. 204 00:09:24,842 --> 00:09:27,777 No, no, no. [SCREAMING] 205 00:09:27,812 --> 00:09:29,946 So much longer of a drop than I thought. 206 00:09:29,981 --> 00:09:31,481 [SCREAMING AND THUDDING] 207 00:09:31,482 --> 00:09:34,183 Now get out of the city and never come back! 208 00:09:34,218 --> 00:09:37,320 - Wow. What a ruthless leader. - Come on, guys. 209 00:09:37,355 --> 00:09:39,289 We're going to the East Coast. 210 00:09:39,324 --> 00:09:42,525 And that's the flashback, dude. [CHIMES] 211 00:09:42,560 --> 00:09:45,695 Wow. What a wonderful story about how you turned me 212 00:09:45,730 --> 00:09:49,065 from the All-American Boy Wonder into a raging control freak. 213 00:09:49,100 --> 00:09:51,000 It's true. We bring out your worst. 214 00:09:51,035 --> 00:09:53,169 But your worst brings out our best. 215 00:09:53,204 --> 00:09:56,072 And we can never thank you enough for that. 216 00:09:56,107 --> 00:09:59,609 Oh, golly, uh, I didn't know you felt that way, gang. 217 00:09:59,644 --> 00:10:00,844 [CHUCKLING] [MUSIC] 218 00:10:00,845 --> 00:10:03,893 He said "golly." [ALL LAUGHING] 219 00:10:04,415 --> 00:10:05,716 Stop that. Stop that! 220 00:10:05,717 --> 00:10:07,951 You will not mock me! I am your leader! 221 00:10:07,986 --> 00:10:09,953 Your leader! Silence! 222 00:10:09,988 --> 00:10:11,955 [SCREAMING] Stop it! 223 00:10:11,956 --> 00:10:14,034 sync & correction by f1nc0 ~ addic7ed.com ~ 224 00:10:14,069 --> 00:10:18,854 [END THEME PLAYING]16960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.