All language subtitles for Superposition (2023) WEB.dan
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,583 --> 00:02:01,958
Er det et dyr, som lever i en skov?
2
00:02:02,166 --> 00:02:06,208
Men jeg ved ikke helt,
om det er et fantasidyr eller ikke.
3
00:02:07,958 --> 00:02:13,291
Fordi det er faktisk noget
med en edderkop og noget andet.
4
00:02:13,458 --> 00:02:16,333
- SĂ„ det er to ting.
- Er det Spider-Man?
5
00:02:16,458 --> 00:02:18,458
Ja!
6
00:02:18,583 --> 00:02:21,208
SÄdan, far!
7
00:02:21,416 --> 00:02:25,166
Men jeg ved ikke helt,
om Spider-Man er et fantasidyr.
8
00:02:25,333 --> 00:02:29,333
Fordi man ved ikke, om den lever,
og hvis den bider en -
9
00:02:29,541 --> 00:02:32,166
- om man sÄ bliver til Spider-Man.
10
00:02:32,333 --> 00:02:36,958
Det er en form for fantasidyr, ikke?
SÄ tÊnker jeg pÄ et dyr.
11
00:02:37,083 --> 00:02:40,333
- Har den fire ben?
- Nej.
12
00:02:40,458 --> 00:02:43,166
Er det en slange?
13
00:02:43,333 --> 00:02:44,916
Ja.
14
00:02:45,083 --> 00:02:47,458
- Yes!
- Ej...
15
00:02:49,333 --> 00:02:53,458
Var det lige signalet, der rĂžg?
SĂ„ er vi fandeme off the grid.
16
00:03:12,833 --> 00:03:15,333
Hold nu kĂŠft...
17
00:03:17,583 --> 00:03:21,833
Hej.
Jeg har vand i min nĂŠse...
18
00:03:23,083 --> 00:03:26,291
Ej, jeg har kĂŠmpe snot.
19
00:03:26,458 --> 00:03:30,333
- Se, jeg har kĂŠmpe snot.
- Ad...
20
00:03:36,041 --> 00:03:38,541
Wow...
21
00:03:41,666 --> 00:03:44,583
Tarzan!
22
00:04:04,916 --> 00:04:09,041
- Kom, far.
- Ej, prĂžv at se der, skat.
23
00:04:09,208 --> 00:04:13,333
- Tror du, at man kan bo i det?
- Det ved jeg da ikke.
24
00:04:43,833 --> 00:04:46,583
Er du klar?
25
00:04:50,041 --> 00:04:53,708
Okay, Stine.
SĂ„ sidder vi her.
26
00:04:53,833 --> 00:04:56,083
Stine smiler.
27
00:04:56,208 --> 00:05:01,583
Vi sidder her i en svensk skov,
fordi vi har trukket stikket.
28
00:05:01,791 --> 00:05:07,958
Vi er ligesom sÄ mange andre familier
pÄ Vesterbro blevet trÊtte af -
29
00:05:08,166 --> 00:05:13,333
- at gÄ ned med stress pÄ skift
og ikke at have tid nok.
30
00:05:13,458 --> 00:05:18,083
Og nu er vi simpelthen trĂŠtte af
at hĂžre os selv brokke os over det -
31
00:05:18,208 --> 00:05:21,791
- sÄ nu har vi taget konsekvensen
og er taget herud.
32
00:05:23,291 --> 00:05:28,708
Projektet er sÄ at se, om vi kan
klare os uden om civilisationen -
33
00:05:28,916 --> 00:05:32,708
- og leve op til vores idealer
om klima og bĂŠredygtighed -
34
00:05:32,833 --> 00:05:37,291
- og om vi kan finde en ny mÄde
at vÊre sammen pÄ som familie.
35
00:05:37,458 --> 00:05:39,458
Som par.
36
00:05:39,666 --> 00:05:43,708
Det er introduktionen.
Er det her pissehamrende naivt?
37
00:05:43,916 --> 00:05:45,958
Ja.
38
00:05:47,541 --> 00:05:53,083
- Det var det korte svar.
- Det her er jo forkĂŠlet eskapisme.
39
00:05:53,291 --> 00:05:56,208
Vi har jo muligheden for at lade vĂŠre.
40
00:05:56,416 --> 00:05:59,166
Jeg vil gerne starte med at spĂžrge -
41
00:05:59,333 --> 00:06:03,458
- om dine overvejelser
i forhold til at skrive.
42
00:06:03,666 --> 00:06:07,541
Du er jo uddannet forfatter
fra Forfatterskolen i 2014.
43
00:06:07,708 --> 00:06:13,583
Du blev dengang udrÄbt til at vÊre
et af de allerstĂžrste nye talenter.
44
00:06:13,791 --> 00:06:19,583
Du har skrevet for aviser og magasiner
og skriver stadig pÄ din fÞrste roman.
45
00:06:19,791 --> 00:06:24,208
Hvad tror du, du finder her,
som du ikke kunne finde derhjemme?
46
00:06:24,333 --> 00:06:28,708
Jeg tror bare,
at der har vĂŠret for meget larm.
47
00:06:28,916 --> 00:06:31,333
For mange distraktioner.
48
00:06:31,541 --> 00:06:34,541
Her er der bare ro.
49
00:06:34,708 --> 00:06:39,583
Enkelthed. Ingen at sammenligne
sig med. Ingen telefoner.
50
00:06:39,791 --> 00:06:44,458
Og forlag vil helst udgive dem,
der allerede har bevist sig -
51
00:06:44,666 --> 00:06:48,458
- eller de nye og spĂŠndende,
og jeg havner midt imellem.
52
00:06:48,666 --> 00:06:52,958
Det er ogsÄ lidt det, jeg er oppe imod.
SÄdan er det bare.
53
00:06:53,083 --> 00:06:55,458
- Okay. Fint.
- MĂ„ jeg...
54
00:06:55,666 --> 00:07:01,416
Jeg fÄr lyst til at spÞrge dig,
hvad du hÄber pÄ, vi finder herude?
55
00:07:01,583 --> 00:07:04,458
Jeg hÄber pÄ at finde dig.
56
00:07:04,666 --> 00:07:07,958
Helt banalt...
57
00:07:08,166 --> 00:07:10,958
Hinanden.
58
00:07:11,166 --> 00:07:14,333
Vi har trukket tĂŠppet vĂŠk under os selv.
59
00:07:14,541 --> 00:07:20,208
Ja. Vi skal vÊre her et helt Är.
Og ud over de bÄnd, jeg sender tilbage -
60
00:07:20,333 --> 00:07:24,958
- kommer vi slet ikke til at have
nogen kontakt til omverdenen.
61
00:07:25,166 --> 00:07:30,666
Der er jo ogsÄ noget i mig, der synes,
det lyder skrĂŠmmende. Hvad synes du?
62
00:07:30,833 --> 00:07:35,416
Jeg synes, at det lyder
som det eneste rigtige at gĂžre.
63
00:07:38,583 --> 00:07:41,083
Det er en god afslutningsreplik.
64
00:07:41,291 --> 00:07:47,541
Ej... Det er den mest
narcissistiske prĂŠmis nogensinde.
65
00:07:47,708 --> 00:07:51,583
Vil du fortĂŠlle vores lyttere,
hvorfor du tĂŠnker det?
66
00:07:52,791 --> 00:07:55,791
- Optager du stadig?
- Ja.
67
00:07:55,958 --> 00:08:00,791
Er der noget i dig, der ogsÄ er
bange for at fremstÄ narcissistisk?
68
00:08:02,208 --> 00:08:05,208
Vi lovede hinanden at vĂŠre ĂŠrlige, ikke?
69
00:08:07,333 --> 00:08:11,666
Det er ogsÄ nogle gange et begreb
med modifikationer for dig.
70
00:08:15,416 --> 00:08:18,166
Hvad tÊnker du pÄ der?
71
00:08:18,333 --> 00:08:23,208
For eksempel i forhold til dit arbejde.
Der lyver du da tit.
72
00:08:23,333 --> 00:08:28,958
Din redaktÞr mÄ tro, at dig og Nemo
har verdens dÄrligste immunforsvar.
73
00:08:29,958 --> 00:08:34,458
Det bliver Emil glad for at hĂžre.
IsĂŠr da han finansierer det her.
74
00:08:34,666 --> 00:08:39,166
- Vi skulle jo vĂŠre 100 % ĂŠrlige.
- Emil lyver ogsÄ altid for mig.
75
00:08:39,333 --> 00:08:43,208
Mandeting.
Gentlemen's agreement.
76
00:08:43,416 --> 00:08:49,083
Men hvis man ser helt nÞgternt pÄ det,
sÄ er det patologisk adfÊrd.
77
00:08:49,291 --> 00:08:52,333
Du fratager andre retten til
at blive vrede pÄ dig.
78
00:08:52,458 --> 00:08:56,708
Det er bare bedre
at stikke en hvid lĂžgn indimellem -
79
00:08:56,916 --> 00:09:01,041
- end at man tror,
at man er ufejlbarlig.
80
00:09:01,208 --> 00:09:06,041
- Synes du, jeg er ufejlbarlig?
- Nej, men det tror du nogle gange selv.
81
00:09:06,208 --> 00:09:10,833
Er det ikke bedre at prĂžve at leve op
til en hĂžj moral end at give op?
82
00:09:11,041 --> 00:09:14,583
Medmindre den er sÄ hÞj,
at ingen kan leve op til den -
83
00:09:14,791 --> 00:09:19,041
- og du derfor ender med at sidde
heroppe og have foragt for alle.
84
00:09:19,208 --> 00:09:23,708
- Skal jeg da komme ned pÄ dit niveau?
- Der er dejligt hernede, ja.
85
00:09:29,791 --> 00:09:33,208
- Det er for meget.
- Nej, det er fedt.
86
00:09:33,416 --> 00:09:37,083
- Vil du sende det?
- Ja. Det er det, vi skal frem til.
87
00:09:37,208 --> 00:09:39,666
- Du er skidegod.
- Det er for meget.
88
00:09:39,833 --> 00:09:43,458
Gu' er det ej.
Det er perfekt. Det er tilpas.
89
00:09:43,583 --> 00:09:49,458
Det er fuldstĂŠndigt tilpas.
Det er den ĂŠrlighed, vi skal have frem.
90
00:09:49,666 --> 00:09:53,083
- Det er ogsÄ meget selvoptaget, ikke?
- Jo, jo.
91
00:09:56,708 --> 00:09:59,083
Jeg kigger lige til Nemo.
92
00:10:04,291 --> 00:10:06,458
- Far?
- Ja.
93
00:10:06,666 --> 00:10:10,916
- Og hvad med snegle? De spiser blade.
- Hvad?
94
00:10:11,083 --> 00:10:14,791
- Min snegl spiser blade.
- Ja.
95
00:10:14,958 --> 00:10:19,833
- Tror du, at der er snegle her?
- Jeg tror, at der bor nogle frĂžer.
96
00:10:35,541 --> 00:10:37,541
Ja...
97
00:10:44,291 --> 00:10:46,583
Den her er sÄdan lidt...
98
00:10:46,708 --> 00:10:50,458
Hvem er den klogeste af alle fugle?
99
00:10:51,916 --> 00:10:55,458
- Ugle...
- Ugle!
100
00:11:14,916 --> 00:11:18,541
Jeg er vokset op i KĂžbenhavn.
101
00:11:18,708 --> 00:11:22,708
Jeg kender navne pÄ
de fleste gader og strĂŠder i byen.
102
00:11:22,916 --> 00:11:25,833
Jeg kender navne
pÄ Michelin-restauranter.
103
00:11:26,041 --> 00:11:30,083
Jeg kender fodboldspillere
tilbage til 70'erne -
104
00:11:30,291 --> 00:11:35,083
- og navne pÄ cykelryttere,
filosoffer, bilmĂŠrker og tĂžjmĂŠrker -
105
00:11:35,291 --> 00:11:37,958
- men jeg kender ikke naturen.
106
00:11:40,083 --> 00:11:43,333
Jeg har ikke sprog for den.
107
00:11:43,541 --> 00:11:47,916
Jeg tror ikke, at jeg vil kunne kende
forskel pÄ en bÞg og en ask.
108
00:11:48,083 --> 00:11:53,416
Og for mig er blomster bare blomster.
Der er gule blomster og blÄ blomster -
109
00:11:53,583 --> 00:11:56,083
- men jeg ved ikke, hvad de hedder.
110
00:12:09,333 --> 00:12:13,958
Den tyske filosof
Ludwig Wittgenstein sagde:
111
00:12:14,083 --> 00:12:18,958
'GrĂŠnserne for mit sprog
sĂŠtter grĂŠnserne for min verden.'
112
00:12:21,708 --> 00:12:26,958
Hvis vi og Nemo skal lĂŠre naturen bedre
at kende og fÄ et forhold til den -
113
00:12:27,166 --> 00:12:33,833
- sÄ tror jeg, at det er fuldstÊndig
afgÞrende, vi ogsÄ fÄr et sprog for den.
114
00:12:35,041 --> 00:12:39,208
Det er vigtigt,
det ikke bliver filtret, ikke?
115
00:12:39,333 --> 00:12:42,583
- Hvis det...
- TĂŠnk, hvis vi fandt en ĂŠgte fisk.
116
00:12:42,791 --> 00:12:46,833
En Êgte fisk? Ja, vi hÄber pÄ
at finde en vaskeĂŠgte fisk.
117
00:13:23,166 --> 00:13:25,916
Slip, slip.
Kom, slip.
118
00:13:27,083 --> 00:13:29,083
Kom sÄ...
119
00:13:55,541 --> 00:13:58,208
Hvad fanden...
120
00:14:00,333 --> 00:14:04,041
- Teit?
- Ja.
121
00:14:04,208 --> 00:14:07,083
PrĂžv lige at komme.
122
00:14:18,083 --> 00:14:20,916
- PrĂžv at se.
- Hvad sÄ?
123
00:14:21,083 --> 00:14:23,958
Der. Der...
124
00:14:24,958 --> 00:14:28,708
- Er det mennesker?
- Ja. Hvad fanden laver de her?
125
00:14:28,916 --> 00:14:31,916
Vores shelter var da det eneste, ikke?
126
00:14:32,083 --> 00:14:35,083
Jo, det tror jeg.
127
00:14:35,291 --> 00:14:37,291
Ă
h nej.
128
00:14:37,458 --> 00:14:40,833
Nej, lad vĂŠre med at vinke.
129
00:14:41,041 --> 00:14:44,333
Kom.
Teit, kom nu bare.
130
00:14:46,833 --> 00:14:51,833
Det stod da ogsÄ pÄ hjemmesiden, ikke?
At vi ville vĂŠre helt isoleret.
131
00:14:51,958 --> 00:14:53,458
Jo.
132
00:14:53,666 --> 00:14:56,458
Ellers kunne vi have valgt et sommerhus.
133
00:14:56,666 --> 00:15:00,166
- De er sikkert bare pÄ vandretur.
- Lad os hÄbe det.
134
00:15:00,333 --> 00:15:04,958
- Ellers er det sgu falsk reklame.
- Slap nu af.
135
00:15:22,958 --> 00:15:26,208
Det dufter godt.
136
00:15:28,041 --> 00:15:33,541
- Har du fÄet skrevet?
- Ja, jeg har vist fÄet hul pÄ noget.
137
00:15:33,708 --> 00:15:36,708
- Er det rigtigt?
- Ja.
138
00:15:36,833 --> 00:15:40,291
SĂ„ kommer det jo
lige sÄ stille og roligt, ikke?
139
00:15:42,333 --> 00:15:45,958
- Sover han allerede?
- Han gik ud som et lys.
140
00:15:47,583 --> 00:15:51,708
PrĂžv at se... hvad vi fandt.
141
00:15:51,916 --> 00:15:55,208
- Lige herovre. KÊmpe omrÄde.
- Hvor lĂŠkkert.
142
00:15:55,416 --> 00:15:58,416
- Er de ikke flotte?
- Helt vildt.
143
00:16:02,833 --> 00:16:07,666
Skal vi ikke fejre det?
Jeg sÄ en flaske vin.
144
00:16:26,708 --> 00:16:29,333
Stine?
145
00:16:33,583 --> 00:16:36,458
- Gud, nej, nej.
- Den lÄ derude.
146
00:16:36,666 --> 00:16:41,666
- Det har de da ikke skrevet noget om.
- Det er jo bare et redskab.
147
00:16:41,833 --> 00:16:44,458
- Nej...
- Der er ogsÄ patroner.
148
00:16:44,583 --> 00:16:48,833
- Det er ĂŠgte.
- Hold kĂŠft, hvor er den fed.
149
00:16:48,958 --> 00:16:52,166
MÄske jeg kan fÄ ram pÄ noget,
mens vi er her.
150
00:16:52,333 --> 00:16:56,083
Du ligner lidt en nonne,
der holder pÄ en sÞmands-pik.
151
00:16:56,208 --> 00:16:58,208
Tak skal du have.
152
00:16:59,583 --> 00:17:04,916
Jeg har et Är til at fÄ nedlagt noget.
Det skal nok lykkes.
153
00:17:06,833 --> 00:17:09,791
- VĂŠrsgo.
- Tak.
154
00:17:12,333 --> 00:17:16,666
Vi er sÄ seje.
Hvem ville ellers turde gĂžre det her?
155
00:17:16,833 --> 00:17:20,166
Folk snakker og rÞven gÄr.
156
00:17:24,833 --> 00:17:28,208
Luk Ăžjnene.
157
00:17:28,333 --> 00:17:31,708
PrĂžv lige at lukke Ăžjnene.
158
00:17:32,916 --> 00:17:36,791
StÄ stille.
Ăjnene er lukkede.
159
00:17:38,166 --> 00:17:40,708
- Uha-da...
Det er bare en duttelut.
160
00:17:51,291 --> 00:17:53,791
Det er meget pĂŠnt, ikke?
161
00:19:02,208 --> 00:19:04,541
Teit...
162
00:21:00,916 --> 00:21:03,583
Okay.
163
00:21:03,791 --> 00:21:09,041
Jeg tĂŠnkte, at vi skulle starte med
at se tilbage pÄ den sidste uge.
164
00:21:09,208 --> 00:21:12,166
Hvordan har du det?
165
00:21:22,291 --> 00:21:27,291
Det forstyrrer mig rigtig meget,
at vi potentielt ikke er alene herude.
166
00:21:27,458 --> 00:21:32,583
Jeg sÄ rÞg pÄ den anden side
af sÞen i dag, sÄ de bor her nok.
167
00:21:32,708 --> 00:21:35,708
Eller er her i lĂŠngere tid.
168
00:21:39,833 --> 00:21:45,958
- Skal vi nĂŠvne det?
- Hvorfor ikke? Lad os vĂŠre ĂŠrlige.
169
00:21:48,083 --> 00:21:54,958
Ja... Det undergraver bare ligesom
prĂŠmissen for podcasten -
170
00:21:55,166 --> 00:21:57,958
- og hele mit arbejde, ikke?
171
00:21:58,166 --> 00:22:02,708
PrÊmissen er vel ogsÄ,
at vi skal vĂŠre ĂŠrlige?
172
00:22:04,958 --> 00:22:08,958
Jeg synes, at vi bliver nĂždt til
at redefinere projektet.
173
00:22:10,708 --> 00:22:15,583
- Redefinere det?
- Vi er ikke sÄ isolerede som planlagt.
174
00:22:15,791 --> 00:22:19,458
Skal vi sÄ potentielt tage hjem fÞr tid?
175
00:22:19,583 --> 00:22:25,291
Hvis prĂŠmissen har ĂŠndret sig for det,
vi havde planlagt og var blevet lovet.
176
00:22:25,458 --> 00:22:28,083
Vi er nĂždt til
at vĂŠre ĂŠrlige omkring det.
177
00:22:28,291 --> 00:22:33,208
Man kan godt give
et ĂŠrligt indblik i en tilstand -
178
00:22:33,333 --> 00:22:37,208
- og sÄ sortere nogle ting fra,
som ikke er relevante.
179
00:22:37,333 --> 00:22:42,958
Ja, du har magten over det.
Du kan klippe det, som du vil.
180
00:22:43,083 --> 00:22:49,083
Jeg synes, du redigerer virkeligheden
til at lige en virkelighed, du vil have.
181
00:22:49,208 --> 00:22:53,083
Jeg ved ikke, om jeg synes,
at det er ĂŠrligt.
182
00:22:55,583 --> 00:23:00,166
- Synes du, at du har vĂŠret ĂŠrlig?
- Ja. Det synes jeg.
183
00:23:01,208 --> 00:23:03,416
Okay.
184
00:23:04,791 --> 00:23:06,666
Hvad...
185
00:23:06,833 --> 00:23:10,458
Refererer du til dengang,
jeg var utro?
186
00:23:12,958 --> 00:23:18,333
Er det ikke det? Du vil udstille mig
som den store lĂžgner, du synes, jeg er.
187
00:23:18,458 --> 00:23:22,333
Er det ikke det,
du sidder og hentyder til?
188
00:23:22,458 --> 00:23:25,458
- Wow...
- Wow.
189
00:23:31,166 --> 00:23:35,208
Er det ikke det,
du vil have mig til at sige? Hvad?
190
00:23:35,333 --> 00:23:40,833
Jeg bruger det ikke.
For fanden, Stine... Fuck...
191
00:23:44,958 --> 00:23:47,833
Jeg bruger det ikke.
192
00:23:54,166 --> 00:23:59,958
- Men kan vi ikke bygge det her?
- Jo, det var jo det, vi var i gang med.
193
00:24:00,083 --> 00:24:02,458
Hvordan skal den...
194
00:24:02,583 --> 00:24:06,583
Jeg kan ikke huske, hvordan du havde
lavet det, men vi mÄ finde pÄ noget nyt.
195
00:24:06,791 --> 00:24:12,958
SÄdan her var det. Det blev bygget
mere og mere... sÄdan her.
196
00:24:13,083 --> 00:24:16,916
Det var i al fald sÄdan her.
197
00:24:17,083 --> 00:24:21,291
- Byg det fÊrdigt, sÄ skriver jeg lidt.
- Nej...
198
00:24:24,208 --> 00:24:28,416
Mor? Kom ned og leg med mig.
199
00:24:33,416 --> 00:24:35,958
- Mor?
- Hvad er der, skat?
200
00:24:36,166 --> 00:24:40,833
- Kom ned og leg.
- Skat, det kan jeg ikke.
201
00:24:40,958 --> 00:24:43,958
Du mÄ altsÄ lige lege selv, ikke ogsÄ?
202
00:24:53,708 --> 00:24:55,833
Nej, skat.
Nej, nej...
203
00:24:55,958 --> 00:24:58,958
Nej, skat, lad vĂŠre med det.
204
00:24:59,166 --> 00:25:02,666
Nej, nej, vent lige.
Det skal du altsÄ ikke lige.
205
00:25:02,833 --> 00:25:05,833
Det vil jeg ikke have.
Det er mit arbejde.
206
00:25:05,958 --> 00:25:09,833
Skat, jeg vil ikke have,
at du gĂžr det der.
207
00:25:10,041 --> 00:25:12,291
ForstÄr du det?
208
00:25:12,458 --> 00:25:15,083
Nemo? Nemo?
209
00:25:15,208 --> 00:25:18,166
Hvor er du dog irriterende.
210
00:25:25,583 --> 00:25:29,041
Her. En halv time.
211
00:25:42,708 --> 00:25:44,833
Nemo? Nej!
212
00:25:44,958 --> 00:25:47,708
Lad vĂŠre med det der. Kom ind.
213
00:25:49,083 --> 00:25:53,833
- Hvorfor er du ikke i gang med maden?
- Du skulle lave mad.
214
00:25:53,958 --> 00:25:58,208
Jeg har ikke vĂŠret ude at lĂžbe,
siden vi kom, vel?
215
00:25:58,333 --> 00:26:01,208
SÊt dig pÄ numsen, kammerat.
216
00:26:01,333 --> 00:26:06,333
- Du mÄ tage ham hele dagen i morgen.
- Jeg skal arbejde pÄ podcasten.
217
00:26:06,541 --> 00:26:09,666
Jeg fÄr ikke lavet en skid,
nÄr jeg har ham.
218
00:26:09,833 --> 00:26:13,708
- Det gĂžr jeg heller ikke.
- Nej, men jeg havde ham i dag.
219
00:26:13,833 --> 00:26:16,583
For satan.
Sid ordentligt, for fanden.
220
00:26:16,791 --> 00:26:19,458
For satan!
221
00:26:27,416 --> 00:26:30,166
Nemo? Nemo?
222
00:26:30,333 --> 00:26:34,333
Kan du ikke bare lade ham gĂžre det?
Jeg orker ikke mere nu.
223
00:26:34,458 --> 00:26:38,958
- Skal vi bare lade ham se noget?
- Nej, hvorfor dog det?
224
00:26:44,041 --> 00:26:48,208
- Har vi en Äben flaske vin?
- Nej, det tror jeg ikke.
225
00:26:58,208 --> 00:27:01,333
Ej, ad, ad, ad!
226
00:27:08,583 --> 00:27:12,416
Du vil udstille mig
som den store lĂžgner, du synes, jeg er.
227
00:27:12,583 --> 00:27:15,833
Er det ikke det,
du sidder og hentyder til?
228
00:28:53,208 --> 00:28:55,708
Den der var lidt dyb.
229
00:28:55,833 --> 00:28:58,416
- Var den?
- Ja.
230
00:28:58,583 --> 00:29:03,041
- Skal vi prÞve at fÄ spindelvÊvet ud?
- Nej.
231
00:29:03,208 --> 00:29:06,166
SĂ„ har den ikke dens hjem mere.
232
00:29:06,333 --> 00:29:12,458
Og sÄ dÞr alle...
Og alt er godt for naturen.
233
00:29:14,083 --> 00:29:16,708
SĂ„ hvis der ikke er noget spindelvĂŠv -
234
00:29:16,916 --> 00:29:23,458
- sÄ er det ogsÄ,
at edderkoppen ikke fÄr noget mad.
235
00:29:23,666 --> 00:29:29,166
- Det er rigtigt.
- Og sÄ dÞr frÞerne.
236
00:29:29,333 --> 00:29:33,041
Og sÄ dÞde alle.
Og sÄ dÞr vi.
237
00:29:33,208 --> 00:29:38,958
- Det er sÄ rigtigt. Du er sÄ sÞd.
- Ved du, hvordan frĂžerne fanger dem?
238
00:29:39,083 --> 00:29:42,458
- Men dens tunge.
- Er det rigtigt?
239
00:29:46,333 --> 00:29:49,083
Endnu lĂŠngere.
240
00:29:52,666 --> 00:29:55,958
Bliv lige her.
Bliv lige i to sekunder.
241
00:29:56,083 --> 00:29:58,958
Ah, min finger er gÄet af.
242
00:29:59,083 --> 00:30:02,416
Nu har jeg kun tre fingre...
243
00:31:01,958 --> 00:31:04,666
Nemo?
244
00:31:04,833 --> 00:31:06,833
Nemo?
245
00:31:07,958 --> 00:31:10,791
Nej, nej, nej...
246
00:31:10,958 --> 00:31:13,083
Nemo!
247
00:31:15,958 --> 00:31:18,208
Nemo!
248
00:31:24,166 --> 00:31:25,916
Skat...
249
00:31:26,083 --> 00:31:28,708
Nemo!
250
00:31:29,958 --> 00:31:32,583
Nemo!
251
00:31:41,791 --> 00:31:44,208
Nemo!
252
00:31:49,333 --> 00:31:52,291
Nemo!
253
00:31:58,958 --> 00:32:01,458
Nemo!
254
00:32:05,208 --> 00:32:06,958
Nemo!
255
00:32:07,166 --> 00:32:09,791
Nemo!
256
00:32:22,333 --> 00:32:25,708
Nemo! Skat...
257
00:32:28,916 --> 00:32:31,708
Nemo, kig lige pÄ mig.
258
00:32:33,583 --> 00:32:36,458
Hej...
Hvad er der med dig?
259
00:32:56,958 --> 00:33:03,166
Jeg fÄr lyst til at spÞrge dig,
hvad du hÄber pÄ, vi finder herude?
260
00:33:03,333 --> 00:33:07,958
- Det kunne jeg godt tĂŠnke mig at hĂžre.
- Jeg hÄber pÄ at finde dig.
261
00:33:17,333 --> 00:33:20,208
- Hvad sker der? Hvor er han?
- Derinde.
262
00:33:20,416 --> 00:33:23,958
- Hvad er der galt? Har han slÄet sig?
- MÄske.
263
00:33:24,166 --> 00:33:30,208
Jeg kan slet ikke komme i kontakt
med ham. Kan du ikke lige gÄ ind...
264
00:34:00,833 --> 00:34:05,458
- Hvorfor er han sÄdan der?
- Det skal nok gÄ over.
265
00:34:05,583 --> 00:34:08,583
Jeg gÄr derind igen om lidt.
266
00:34:39,666 --> 00:34:43,833
Hej, skat...
Hej...
267
00:34:44,041 --> 00:34:48,958
Hvad sÄ?
PrĂžv lige at sĂŠtte dig op, skat.
268
00:34:49,083 --> 00:34:50,916
Ikke?
269
00:34:51,958 --> 00:34:56,083
Hej, hvad er det, du kigger pÄ?
270
00:34:57,458 --> 00:35:01,708
Nemo?
SĂ„ du noget ude i skoven?
271
00:35:05,666 --> 00:35:09,208
Du skal sige til mig,
hvis der skete noget derude.
272
00:35:09,333 --> 00:35:11,583
Jeg vil have min mor.
273
00:35:11,791 --> 00:35:14,416
Jamen jeg er lige her.
274
00:35:14,583 --> 00:35:17,083
Du er ikke min mor.
275
00:35:18,541 --> 00:35:21,583
- Jo, jeg er, skat.
- Nej.
276
00:35:35,416 --> 00:35:38,458
- Nu skal du lĂŠgge dig ned, ikke?
- Nej.
277
00:35:38,583 --> 00:35:42,708
Jo, du skal lĂŠgge dig ned, skat.
Nemo, kig lige pÄ mig.
278
00:35:42,916 --> 00:35:47,458
Av! Du mÄ altsÄ ikke slÄ mig.
Stop sÄ. Nu skal du stoppe.
279
00:35:47,666 --> 00:35:50,833
- Nej.
- Kig lige pÄ mig.
280
00:35:50,958 --> 00:35:55,708
- Du er ikke min rigtige mor.
- Jo, jeg er din mor. Nemo, kig pÄ mig.
281
00:35:55,916 --> 00:36:00,583
- Du er ikke min rigtige mor.
- Jo, jeg er din mor. LĂŠg dig nu ned.
282
00:36:00,791 --> 00:36:02,833
Du er ikke min rigtige mor.
283
00:36:02,958 --> 00:36:05,666
Nemo, stop sÄ! Stop sÄ.
284
00:36:09,666 --> 00:36:12,583
- Kom, Nemo.
- Du er ikke min mor.
285
00:36:12,708 --> 00:36:16,458
Nu skal du simpelthen
stoppe med at sige det der. Stop!
286
00:37:18,041 --> 00:37:21,166
Lad vĂŠre!
287
00:37:24,666 --> 00:37:29,208
Jeg er lige inde ved siden af, skat.
Jeg kommer ind igen om lidt.
288
00:37:35,083 --> 00:37:38,958
Hvad er det, der sker?
Hvad er det, der foregÄr?
289
00:37:39,166 --> 00:37:44,041
- Hvorfor siger han hele tiden det der?
- Jeg ved det ikke.
290
00:37:44,208 --> 00:37:48,583
Han siger hele tiden til mig,
at jeg ikke er hans mor.
291
00:37:50,208 --> 00:37:52,833
Det er, som om jeg ikke kan kende ham.
292
00:37:53,041 --> 00:37:56,333
Sig ikke sÄdan noget.
TĂŠnk, hvis han hĂžrer dig?
293
00:37:59,666 --> 00:38:02,458
- Hvad fanden gĂžr vi?
- Teit?
294
00:38:09,166 --> 00:38:12,333
Han forsvandt ude i skoven.
295
00:38:13,333 --> 00:38:17,666
- Hvad mener du?
- Han har vÊret sÄdan der lige siden.
296
00:38:18,583 --> 00:38:22,791
Jeg sÄ en anden kvinde.
Det var, som om hun holdt Ăžje med os.
297
00:38:22,958 --> 00:38:29,458
Jeg ville bare lige hurtigt fĂžlge efter
hende. Da jeg kom tilbage, var Nemo vĂŠk.
298
00:38:33,916 --> 00:38:39,083
- TĂŠnk, hvis du ikke havde fundet ham.
- Det behĂžver du ikke at sige, Teit.
299
00:38:39,208 --> 00:38:42,083
Jeg fĂžler mig som verdens vĂŠrste mor.
300
00:38:42,208 --> 00:38:46,958
Han opfĂžrer sig mĂŠrkeligt,
fordi han er traumatiseret.
301
00:38:47,083 --> 00:38:51,166
Jamen der er noget helt galt.
Han er ikke sig selv.
302
00:38:51,333 --> 00:38:56,833
- Hvorfor har du ikke fortalt mig det?
- Jeg vidste, du ville vĂŠre fordĂžmmende.
303
00:38:58,583 --> 00:39:02,291
Hvad gĂžr vi? Okay...
304
00:39:02,458 --> 00:39:06,958
- Hvad skete der med hende den anden?
- Hun forsvandt.
305
00:39:08,208 --> 00:39:11,541
Og jeg svĂŠrger,
at hun ogsÄ kaldte pÄ Nemo.
306
00:39:11,708 --> 00:39:16,666
- Hun kaldte pÄ vores sÞn?
- Ja. Det var fucking klamt.
307
00:39:16,833 --> 00:39:22,708
Jeg har sÄdan en mÊrkelig fÞlelse af,
at de prĂžver at sabotere det for os.
308
00:39:22,916 --> 00:39:27,791
Der er nogen, der prĂžver...
Jeg vil gerne hjem.
309
00:39:35,208 --> 00:39:41,208
Det er det, det handler om, ikke? Du vil
finde en undskyldning for at komme vĂŠk.
310
00:39:41,333 --> 00:39:44,458
- Nej.
- Jo. Du vil ikke prĂžve.
311
00:39:44,583 --> 00:39:47,708
Jeg prĂžver.
Det er ikke fair. Jeg prĂžver.
312
00:39:47,916 --> 00:39:54,208
- Men der er noget galt med vores dreng.
- Du vil ikke tilgive mig.
313
00:39:57,833 --> 00:40:02,708
- Hvor smÄlig tror du, at jeg er?
- Jeg har ikke set nogen grĂŠnser.
314
00:40:02,916 --> 00:40:05,958
- Hvad?
- Jeg har ikke set nogen grĂŠnser.
315
00:40:06,083 --> 00:40:09,208
Fuck, hvor er du ussel!
316
00:40:09,333 --> 00:40:15,333
Er det det, du klynger dig til? At min
verden ville vĂŠlte af dit sidespring?
317
00:40:15,458 --> 00:40:19,041
- Du er syg i hovedet.
- Mig? Hvem er syg i hovedet?
318
00:40:19,208 --> 00:40:24,083
Din sĂžn blev vĂŠk, han fik et traume og
ligger grÊder, og du tÊnker pÄ dig selv.
319
00:40:24,208 --> 00:40:27,541
Vi skulle fucking aldrig
vĂŠre taget herud.
320
00:40:29,791 --> 00:40:32,416
Mor...
321
00:40:32,583 --> 00:40:35,291
Mor...
322
00:40:37,916 --> 00:40:40,791
Der sker ikke noget.
323
00:40:40,958 --> 00:40:44,083
Bare lĂŠg dig ned igen.
324
00:40:48,291 --> 00:40:52,833
- Hvad laver du?
- Jeg vil hjem.
325
00:40:52,958 --> 00:40:56,833
- Det kan vi ikke.
- SĂ„ bliv her. Jeg tager Nemo med.
326
00:40:56,958 --> 00:41:00,416
- Nej, det gĂžr du fandeme ikke.
- Jo.
327
00:41:00,583 --> 00:41:05,583
- Lad vĂŠre. Hvad vil du gĂžre?
- Du tager ikke min sĂžn.
328
00:41:05,708 --> 00:41:09,833
- Slip mig!
- Du tager ikke min sĂžn.
329
00:41:40,833 --> 00:41:46,333
Jeg fÄr lyst til at spÞrge dig,
hvad du hÄber pÄ, vi finder herude?
330
00:41:46,541 --> 00:41:50,916
- Det kunne jeg godt tĂŠnke mig at hĂžre.
- Jeg hÄber pÄ at finde dig.
331
00:41:51,083 --> 00:41:53,833
Helt banalt...
332
00:41:54,041 --> 00:41:56,583
Hinanden.
333
00:42:08,958 --> 00:42:13,291
Jeg fÄr lyst til at spÞrge...
334
00:42:14,416 --> 00:42:17,833
Hvad du hÄber pÄ, vi finder herude?
335
00:42:20,541 --> 00:42:24,208
Jeg hÄber pÄ, at vi finder os selv.
336
00:42:25,833 --> 00:42:28,208
Og hinanden.
337
00:42:33,583 --> 00:42:36,791
Jeg hÄber pÄ at finde dig.
338
00:42:38,083 --> 00:42:42,208
Jeg hÄber pÄ, at vi finder os selv.
339
00:43:16,166 --> 00:43:19,583
Okay, vi kĂžrer.
340
00:43:37,208 --> 00:43:39,541
Hvad fanden?
341
00:43:39,708 --> 00:43:41,791
Hvad er det?
342
00:43:41,958 --> 00:43:44,458
Har vi ikke lige kĂžrt her?
343
00:43:47,208 --> 00:43:50,833
- Hvad? Jeg har jo ikke drejet?
- Det mÄ du have gjort.
344
00:43:51,041 --> 00:43:53,708
- Det har jeg ikke.
- Det har du jo.
345
00:43:55,791 --> 00:43:58,291
Vend bilen.
346
00:44:00,083 --> 00:44:03,583
- Pas pÄ trÊet.
- Jeg har styr pÄ det.
347
00:44:04,458 --> 00:44:08,666
Hold Ăžje med,
at vejen ikke deler sig.
348
00:44:28,041 --> 00:44:31,583
Nej, nej, nej... Teit.
349
00:44:33,708 --> 00:44:36,916
- Hvad fanden sker der?
- Det kan ikke passe.
350
00:44:37,083 --> 00:44:40,958
Vi mÄ ligge og kÞre i ring.
Vi skal have fat i et kort.
351
00:44:42,166 --> 00:44:43,958
Bare lad ham sove.
352
00:44:46,541 --> 00:44:50,458
Tarzan? Tarzan, kom.
353
00:44:50,666 --> 00:44:54,333
- Hvor er kortet?
- Jeg ved det ikke.
354
00:44:55,708 --> 00:44:58,208
Hvor fanden er det?
355
00:45:02,958 --> 00:45:04,958
Pis!
356
00:45:18,958 --> 00:45:21,791
- Hallo?
- Hallo?
357
00:45:24,208 --> 00:45:27,083
- Hvem er det?
- Hvem er det?
358
00:45:29,083 --> 00:45:31,583
- Hallo?
- Hallo?
359
00:45:33,041 --> 00:45:36,291
Vi er i et shelter pÄ den sydlige...
360
00:45:38,291 --> 00:45:42,958
Hvem fanden var det?
Har vi fanget et eller andet signal?
361
00:45:45,041 --> 00:45:48,458
Kan det vÊre dem, vi sÄ?
Dem pÄ den anden side?
362
00:45:50,333 --> 00:45:53,416
Det kan vĂŠre, at de kan hjĂŠlpe os.
363
00:45:55,333 --> 00:45:59,458
- Jeg er ikke tryg ved det.
- Hvad fanden skal vi sÄ gÞre?
364
00:45:59,666 --> 00:46:01,958
Jeg ved det ikke.
365
00:46:08,333 --> 00:46:11,833
- Okay.
- Jeg henter Nemo.
366
00:46:20,541 --> 00:46:24,833
- Har du ham?
- Ja. Vi skal have riflen med.
367
00:46:25,041 --> 00:46:29,208
Vi kan ikke komme anstigende
med et gevĂŠr og bede om hjĂŠlp.
368
00:46:29,416 --> 00:46:31,458
Det er dit ansvar sÄ.
369
00:46:39,541 --> 00:46:42,541
Hvad med Tarzan?
370
00:46:42,708 --> 00:46:45,291
Ah, fuck...
371
00:46:45,458 --> 00:46:48,583
- Var hun inde?
- Nej.
372
00:46:49,916 --> 00:46:52,041
Hun skal nok klare den.
373
00:46:52,208 --> 00:46:54,958
Vi kommer snart tilbage, ikke?
374
00:47:55,041 --> 00:47:59,666
Hvad fanden sker der?
Hvorfor er vi kommet tilbage.
375
00:48:01,958 --> 00:48:05,208
Vi havde sgu da ikke
trukket gardinerne fra.
376
00:48:14,791 --> 00:48:17,083
Hallo?
377
00:48:21,791 --> 00:48:24,958
Er her nogen?
378
00:48:25,083 --> 00:48:27,666
Hallo?
379
00:48:36,541 --> 00:48:39,708
Jeg kan ikke huske,
at jeg har skrevet det her.
380
00:48:40,708 --> 00:48:45,208
Okay, jeg lĂŠgger lige ham her.
SĂ„ finder vi ud af, hvad vi gĂžr.
381
00:48:45,416 --> 00:48:47,541
Okay?
382
00:49:50,791 --> 00:49:53,041
Teit! Teit!
383
00:49:53,208 --> 00:49:55,541
Hvad sker der?
384
00:50:13,416 --> 00:50:15,583
Hvad sker der?
385
00:50:15,708 --> 00:50:19,666
- Nemo, gÄ ind.
- Kom her, skat.
386
00:50:23,833 --> 00:50:26,791
Hvad sker der? Hvor skal de hen?
387
00:50:28,833 --> 00:50:31,458
- Stine...
- Nej, nej, nej.
388
00:50:35,041 --> 00:50:38,291
- Teit!
- Stop!
389
00:50:38,458 --> 00:50:40,958
Bliv der!
390
00:50:43,708 --> 00:50:45,708
Giv ham til mig.
391
00:50:48,458 --> 00:50:50,833
Giv ham til mig.
392
00:50:51,041 --> 00:50:53,583
- Nej.
- Aflever ham.
393
00:50:54,791 --> 00:50:58,541
- Aflever ham!
- Vi skyder hende.
394
00:51:00,333 --> 00:51:03,583
- LĂžb, Teit.
- Bliv her. Giv slip pÄ min dreng.
395
00:51:03,791 --> 00:51:06,291
- Nej.
- Nej...
396
00:51:09,291 --> 00:51:11,833
Teit!
397
00:51:12,041 --> 00:51:14,166
Nemo!
398
00:51:14,333 --> 00:51:17,666
Nemo! Nej...
399
00:51:26,958 --> 00:51:30,791
Hvem er I?
Hvorfor ligner I os fuldstĂŠndig?
400
00:51:30,958 --> 00:51:35,333
Jeg ved det ikke. Vi kommer
fra et hus, der er magen til det her.
401
00:51:35,458 --> 00:51:38,958
Vi sejlede over sĂžen og kom hertil.
402
00:51:39,083 --> 00:51:42,291
Vi ved heller ikke,
hvad fanden der sker.
403
00:51:42,458 --> 00:51:46,208
- Hvor fandt I Nemo henne?
- Han er vores sĂžn.
404
00:51:46,333 --> 00:51:49,291
Lad vĂŠre med at lyve.
Hvor fandt I Nemo?
405
00:51:49,458 --> 00:51:52,916
- Han er vores dreng.
- Hold kĂŠft. Du skal holde din kĂŠft nu.
406
00:51:53,083 --> 00:51:57,458
Ellers plaffer jeg hovedet af dig.
Vend jer rundt.
407
00:51:59,583 --> 00:52:03,833
Tag din jakke af.
Og smykker.
408
00:52:04,041 --> 00:52:06,958
Og dine briller. Kom.
409
00:52:08,666 --> 00:52:12,083
Den vej.
Kom nu, den vej der.
410
00:52:20,833 --> 00:52:24,166
Hvorfor lod du dem tage ham?
411
00:52:48,708 --> 00:52:50,833
Dig.
412
00:52:51,041 --> 00:52:53,166
LĂŠn dig frem.
413
00:52:57,833 --> 00:53:00,958
Kom med.
414
00:53:02,833 --> 00:53:05,708
Stine...
415
00:53:05,833 --> 00:53:08,583
FĂ„ fat i det gevĂŠr.
416
00:53:08,791 --> 00:53:11,083
Kom ud.
417
00:53:18,333 --> 00:53:21,208
GĂ„ om bagved.
GĂ„ om bagved.
418
00:53:27,958 --> 00:53:30,958
Stil dig der. Derhenne.
419
00:53:35,666 --> 00:53:38,708
Ned pÄ jorden.
420
00:53:39,958 --> 00:53:42,458
Hvorfor har du taget min sĂžn?
421
00:53:42,583 --> 00:53:46,208
Vi vidste det ikke.
Vi har ikke taget noget med vilje.
422
00:53:46,333 --> 00:53:51,541
Du skal holde din kĂŠft nu.
ForstÄr du det? Hvorfor ligner du mig?
423
00:53:55,083 --> 00:53:58,541
Hvad hed din mor?
Hed hun Marianne?
424
00:54:00,333 --> 00:54:03,166
Hun dĂžde af brystkrĂŠft, ikke?
425
00:54:03,333 --> 00:54:06,291
Hvor ved du det fra?
Har I fulgt efter os?
426
00:54:06,458 --> 00:54:08,208
Nej, nej...
427
00:54:09,208 --> 00:54:13,333
- Hvorfor gĂžr I det her?
- Jeg vil bare gerne se min sĂžn.
428
00:54:13,541 --> 00:54:16,791
Hold kĂŠft! Nemo er min sĂžn.
ForstÄr du det?
429
00:54:16,958 --> 00:54:20,333
Stine! Hvad sker der?
430
00:54:22,416 --> 00:54:24,708
Stine!
431
00:54:26,416 --> 00:54:28,708
Nej!
432
00:54:28,916 --> 00:54:30,916
Stine!
433
00:54:31,083 --> 00:54:35,458
I rĂžrer hende ikke! Stine!
434
00:54:40,333 --> 00:54:42,458
Er du okay? Hvad sker der?
435
00:54:42,583 --> 00:54:44,916
Jeg er okay.
436
00:55:07,333 --> 00:55:09,208
Stine?
437
00:55:14,958 --> 00:55:16,416
Teit...
438
00:55:18,208 --> 00:55:20,708
- Hvad laver du?
- Hun overfaldt mig.
439
00:55:20,833 --> 00:55:24,958
- Hun var helt sindssyg.
- Hvorfor tog du hende herud?
440
00:55:25,083 --> 00:55:29,333
Jeg ville udspĂžrge hende.
Jeg ville hĂžre, hvem fanden de er.
441
00:55:35,458 --> 00:55:38,041
Okay, hun er i live.
442
00:55:39,541 --> 00:55:43,458
- Giv mig det her.
- Teit, hun angreb mig.
443
00:55:43,583 --> 00:55:46,208
Giv mig det.
444
00:55:46,333 --> 00:55:49,291
Det er ikke ladt, for fanden.
445
00:55:52,208 --> 00:55:56,458
Vi skal have hende ind i annekset,
inden hun vÄgner.
446
00:55:57,458 --> 00:55:59,458
Kan du ikke lige...
447
00:56:07,583 --> 00:56:09,708
Kom sÄ.
448
00:56:13,708 --> 00:56:15,541
Stine...
449
00:56:40,708 --> 00:56:47,958
Hvad fanden laver du? Vi har Nemo.
Hvorfor truer du hende med et gevĂŠr?
450
00:56:48,083 --> 00:56:53,041
Hun siger, at...
Hun blev ved med at sige...
451
00:56:53,208 --> 00:56:55,291
Hvad sker der?
452
00:56:55,458 --> 00:56:58,333
Hej, skat.
453
00:57:02,083 --> 00:57:05,041
Hej, Nemski.
454
00:57:06,166 --> 00:57:09,208
Jeg tager ham lige ind.
455
00:57:22,291 --> 00:57:25,833
Nemo? PrÞv at kigge pÄ mig.
456
00:57:31,208 --> 00:57:34,083
Er du ogsÄ min mor?
457
00:57:37,166 --> 00:57:42,416
Ja, det er jeg. Jeg ved godt,
at det hele er lidt underligt.
458
00:57:44,458 --> 00:57:48,916
- Vil du ikke blive?
- SelvfĂžlgelig, skat.
459
00:59:05,083 --> 00:59:08,791
Vi skal nok finde ud af det.
460
00:59:10,708 --> 00:59:13,833
Teit, vi finder ud af det.
461
00:59:14,041 --> 00:59:16,708
Hvorfor kommer du og siger det nu?
462
00:59:19,041 --> 00:59:24,041
Vi skal skilles.
Var det ikke det, du ville?
463
00:59:41,583 --> 00:59:47,208
Jeg vil gerne prĂžve at finde ud af det.
- Hvorfor? Du kan ikke engang lide mig.
464
00:59:49,708 --> 00:59:52,208
- Det passer ikke.
- Jo.
465
00:59:52,416 --> 00:59:55,583
- Du var mig utro.
- Ja, men du elskede mig ikke.
466
00:59:55,708 --> 00:59:58,208
Det er meget vĂŠrre.
467
00:59:59,958 --> 01:00:01,333
Teit...
468
01:00:01,458 --> 01:00:03,458
Du skal ikke rĂžre ved mig.
469
01:00:42,958 --> 01:00:45,541
Jeg vil gerne sige undskyld.
470
01:00:54,833 --> 01:00:57,583
Jeg tror, at jeg er bange.
471
01:00:59,541 --> 01:01:02,333
Jeg er bange for...
472
01:01:02,458 --> 01:01:05,083
Jeg er bange for, at du gÄr fra mig -
473
01:01:05,291 --> 01:01:08,583
- hvis jeg virkelig giver mig hen.
474
01:01:10,208 --> 01:01:12,333
At...
475
01:01:12,541 --> 01:01:16,958
At du mÄske ikke ville elske mig,
hvis du virkelig kendte mig.
476
01:01:21,666 --> 01:01:24,833
Det er rigtigt.
Jeg har straffet dig.
477
01:01:25,041 --> 01:01:27,583
Jeg tilgav dig aldrig.
478
01:01:32,291 --> 01:01:37,458
Du skulle bare fÞle dig lige sÄ lille
og uelsket, som du fik mig til at fĂžle.
479
01:01:39,166 --> 01:01:42,458
Kan vi ikke starte forfra?
480
01:01:51,916 --> 01:01:54,916
Jeg har ikke sagt
hele sandheden til dig.
481
01:02:00,583 --> 01:02:03,708
Jeg blev ved med at skrive til hende.
482
01:02:05,333 --> 01:02:08,916
Selvom jeg sagde, at jeg ikke gjorde.
483
01:02:12,458 --> 01:02:14,541
Okay.
484
01:02:27,833 --> 01:02:30,333
Tror du, at vi bliver straffet?
485
01:02:31,333 --> 01:02:33,708
For ikke at vĂŠre der for Nemo?
486
01:02:33,916 --> 01:02:38,708
Hvad hvis det er deres dreng, vi har
taget? Hvis der ogsÄ er to af ham?
487
01:02:38,916 --> 01:02:42,666
Nej, han er vores dreng.
Det er vores dreng.
488
01:02:48,208 --> 01:02:50,458
Det er vores sĂžn.
489
01:03:45,416 --> 01:03:47,833
Kig pÄ mig.
490
01:05:32,333 --> 01:05:34,833
Mor?
491
01:05:42,833 --> 01:05:45,166
Mor?
492
01:05:56,458 --> 01:05:59,541
Hey, skat...
Shy...
493
01:05:59,708 --> 01:06:03,666
- Hvor skal du hen?
- Jeg skal ingen steder, skat.
494
01:06:07,708 --> 01:06:10,833
Bare sov videre, ikke ogsÄ?
495
01:06:38,333 --> 01:06:40,791
Du er ikke min kone.
496
01:07:04,208 --> 01:07:07,333
Du har ladt gevĂŠret.
497
01:07:10,833 --> 01:07:13,833
Hvorfor har du ikke brugt det?
498
01:07:20,708 --> 01:07:24,333
Mente du sÄ noget af det,
du sagde i gÄr?
499
01:07:25,833 --> 01:07:30,041
Jeg kan ikke huske, hvornÄr
jeg sidst har haft det sÄdan her.
500
01:07:35,833 --> 01:07:38,833
Hold da kĂŠft,
der tog du rÞven pÄ mig.
501
01:07:55,958 --> 01:07:58,083
Kom her. Er du okay?
502
01:07:58,208 --> 01:08:00,958
- Hvor er Nemo?
- Han er derinde.
503
01:08:01,166 --> 01:08:04,041
Han sover. Er du okay?
504
01:08:04,208 --> 01:08:06,958
- Hun skal ind i annekset.
- Nej.
505
01:08:07,166 --> 01:08:11,041
- Vi skal ikke true hinanden.
- Hun slog mig ned.
506
01:08:11,208 --> 01:08:14,458
- Vi ved ikke, hvad de kan finde pÄ.
- Slap nu af!
507
01:08:39,958 --> 01:08:46,333
Er der nogen, der har en forklaring
eller en teori om, hvad der foregÄr?
508
01:08:47,333 --> 01:08:49,333
Nej.
509
01:08:50,708 --> 01:08:55,333
Der er ikke nogen rationel
eller logisk forklaring pÄ det her.
510
01:08:57,416 --> 01:09:00,083
Det kan da godt vĂŠre,
at der er det.
511
01:09:02,916 --> 01:09:05,333
Ja, okay, og hvad er det?
512
01:09:07,458 --> 01:09:11,583
Det kan vÊre, jeg har fÄet en psykose.
513
01:09:11,791 --> 01:09:15,916
Og I kun eksisterer i mit hoved.
Eller ogsÄ er det en straf.
514
01:09:16,083 --> 01:09:19,166
Det kan vĂŠre, at det er helvede.
515
01:09:20,333 --> 01:09:23,166
Andre fede idéer?
516
01:09:25,333 --> 01:09:27,541
Jeg...
517
01:09:27,708 --> 01:09:31,833
Jeg hĂžrte engang en teori
om parallel-universer.
518
01:09:33,291 --> 01:09:36,666
Engang jeg researchede til en artikel.
519
01:09:43,458 --> 01:09:48,833
MÄske er vi os i to verdener, der pÄ
en eller anden mÄde overlapper hinanden.
520
01:09:50,833 --> 01:09:54,458
'Superposition'.
Hed det det?
521
01:09:56,583 --> 01:10:00,208
SĂ„ verden skulle have delt sig i to?
522
01:10:02,166 --> 01:10:05,666
Men sÄ skulle Nemo ogsÄ have delt sig.
523
01:10:11,416 --> 01:10:15,166
Ingen af os ved,
hvad fanden der foregÄr, men...
524
01:10:16,333 --> 01:10:21,916
Jeg tror ikke, at det er sandsynligt,
at der er en anden version af Nemo.
525
01:10:24,666 --> 01:10:28,083
Vi har ledt alle vegne.
526
01:10:28,291 --> 01:10:31,208
I halvandet dĂžgn.
527
01:10:36,458 --> 01:10:42,458
Vi fĂžler jo alle sammen, at han er
vores. Hvordan kommer vi sÄ videre?
528
01:11:30,208 --> 01:11:33,083
Stine?
529
01:11:33,208 --> 01:11:36,333
Stine?
Tag tÞj pÄ, og kom med.
530
01:11:39,916 --> 01:11:43,458
- Hvad sker der?
- Jeg har bÄden klar.
531
01:11:43,666 --> 01:11:47,583
- Den ligger lige hernede.
- Hvad mener du?
532
01:11:47,708 --> 01:11:51,083
Vi kan hente vores gevĂŠr
og komme tilbage.
533
01:11:51,208 --> 01:11:55,291
- Vores gevĂŠr?
- Vi skal kunne forsvare os.
534
01:11:55,458 --> 01:12:00,083
Vi har lige aftalt, at vi skal gĂžre
det her pÄ en civiliseret mÄde.
535
01:12:01,666 --> 01:12:06,458
- Vi har lige aftalt det.
- De har spĂŠrret os inde og truet os.
536
01:12:06,583 --> 01:12:10,791
- Hvorfor forsvarer du dem?
- Det gĂžr jeg da heller ikke.
537
01:12:14,416 --> 01:12:18,166
- Det gĂžr jeg ikke!
- Er det ham?
538
01:12:19,708 --> 01:12:25,583
Nej, det er ikke ham. Jeg forstÄr godt,
du er forvirret omkring, hvad der skete.
539
01:12:25,708 --> 01:12:31,083
- Men jeg kunne ikke forlade Nemo.
- PrÞvede du at fÄ mig ud?
540
01:12:31,291 --> 01:12:35,833
Ja.
Lad vÊre med at kigge sÄdan pÄ mg.
541
01:12:35,958 --> 01:12:42,208
- PrÞvede du at fÄ fat i gevÊret?
- Jeg kunne ikke fÄ fat i patronerne.
542
01:12:42,416 --> 01:12:47,166
- Fuck det. Nu tager vi af sted.
- Nemo kan ikke vĂŠre alene.
543
01:12:47,333 --> 01:12:50,083
Vi kommer tilbage, inden han vÄgner.
544
01:12:50,291 --> 01:12:55,083
Jeg har brug for dig. Jeg kan ikke
gÞre det her selv. Vi mÄ stÄ sammen.
545
01:12:59,083 --> 01:13:00,916
Okay.
546
01:13:02,083 --> 01:13:05,958
Jeg ved godt,
at det er kĂžrt skĂŠvt imellem os to.
547
01:13:06,166 --> 01:13:10,208
Og jeg ved ogsÄ godt,
at det er min skyld meget af det.
548
01:13:15,083 --> 01:13:20,083
Du ville have ladet mig blive derinde,
hvis han ikke havde lukket mig ud. Ikke?
549
01:13:20,208 --> 01:13:23,083
- Nej.
- Du er pisseligeglad med mig.
550
01:13:23,291 --> 01:13:26,416
Lad vÊre med at stÄ og spille offer.
551
01:13:26,583 --> 01:13:29,583
Hvem er det, der spiller offer?
552
01:13:29,708 --> 01:13:34,833
- Det var dig, der lod dem tage ham.
- Hold kĂŠft, hvor er det usselt sagt.
553
01:13:34,958 --> 01:13:38,083
Men det er sandheden.
IndrĂžm det dog.
554
01:13:38,208 --> 01:13:41,708
Luk rĂžven med det pis.
Det er jo ikke rigtigt.
555
01:13:41,833 --> 01:13:45,291
Hvem var det,
der mistede vores sĂžn i skoven?
556
01:13:45,458 --> 01:13:48,166
Det var dig.
557
01:13:48,333 --> 01:13:54,208
Ved du godt selv, du er en dÄrlig mor?
At miste sit barn? Du er egocentret.
558
01:13:54,333 --> 01:13:57,541
- En fucking egoist.
- Snak ikke sÄdan til mig!
559
01:13:57,708 --> 01:14:02,208
Jeg siger jo bare sandheden.
Er det hÄrdt for dig at hÞre den?
560
01:14:02,416 --> 01:14:09,208
Jeg er faktisk ligeglad med dig, for
du er et smÄt og afstumpet menneske.
561
01:14:09,416 --> 01:14:12,416
- Skal du ind og sutte pik?
- Hvor er du klam.
562
01:14:32,416 --> 01:14:36,291
- Det sÄ hyggeligt ud.
- Du sover ikke?
563
01:14:37,458 --> 01:14:39,583
Jeg kan ikke.
564
01:14:40,708 --> 01:14:43,208
Det samme her.
565
01:14:55,666 --> 01:14:59,958
Der ligger en skarp kĂžkkenkniv
i Ăžverste skuffe, men...
566
01:15:00,083 --> 01:15:02,791
Det har du mÄske overvejet?
567
01:15:14,708 --> 01:15:16,791
Skal du have et glas med?
568
01:15:23,708 --> 01:15:26,958
Er det ikke utroligt,
at man bliver i det?
569
01:15:28,833 --> 01:15:34,166
- I et sÄ dysfunktionelt parforhold.
- Hvad skulle man ellers gĂžre?
570
01:15:36,291 --> 01:15:40,166
GĂ„ fra ham?
Har du aldrig overvejet det?
571
01:15:43,083 --> 01:15:46,458
Jeg tror mÄske,
at jeg bliver ved med at hÄbe pÄ -
572
01:15:46,666 --> 01:15:49,208
- at det bliver bedre.
573
01:15:49,333 --> 01:15:54,208
At han pÄ magisk vis Êndrer sig
og begynder at fatte noget.
574
01:15:56,333 --> 01:15:58,458
Hvis jeg havde en krone -
575
01:15:58,666 --> 01:16:03,583
- for hver gang jeg har forestillet mig
at placere en Ăžkse i Teits hoved.
576
01:16:04,583 --> 01:16:07,041
SĂ„ ville du blive indlagt.
577
01:16:09,041 --> 01:16:11,208
Ja.
578
01:16:17,458 --> 01:16:22,833
Bliver du ikke trĂŠt af
hele tiden at skulle lave dig selv om?
579
01:16:27,583 --> 01:16:31,458
GÄ pÄ kompromis,
nÄr det ikke gÞr dig glad?
580
01:16:45,583 --> 01:16:48,583
Det ser hyggeligt ud.
581
01:16:48,708 --> 01:16:52,458
Har I noget,
der er stĂŠrkere end det der?
582
01:16:52,583 --> 01:16:56,541
- Der er noget hjemmebrĂŠndt i skuret.
- Fedt.
583
01:17:05,333 --> 01:17:09,083
Han leger ogsÄ martyr.
584
01:17:09,208 --> 01:17:13,916
Teit tror oprigtigt, at hans fĂžlelser
er mere rigtige end mine.
585
01:17:14,083 --> 01:17:18,458
SÄdan helt objektivt.
Jeg har prĂžvet at overbevise ham om -
586
01:17:18,583 --> 01:17:23,208
- at det er der ikke noget, der hedder.
Nogle gange forstÄr han det.
587
01:17:23,333 --> 01:17:27,791
Og sÄ i nÊste diskussion
har han fuldstĂŠndig glemt alt om det.
588
01:17:31,291 --> 01:17:33,958
Har du det pÄ samme mÄde?
589
01:17:42,708 --> 01:17:45,583
Det er sgu vildt nok.
590
01:19:06,208 --> 01:19:10,583
Vi bliver nĂždt til
at dokumentere det her.
591
01:19:15,708 --> 01:19:19,458
Okay, jeg sidder her -
592
01:19:19,583 --> 01:19:24,958
- over for en eksakt kopi af mig selv.
593
01:19:25,166 --> 01:19:29,041
Det er som at sidde
og kigge ind i et spejl.
594
01:19:29,208 --> 01:19:33,208
Hvordan skal jeg beskrive dig?
595
01:19:34,916 --> 01:19:39,166
MÞrkt hÄr, smalle grÄgrÞnne Þjne...
596
01:19:40,208 --> 01:19:44,416
Overdrevet kĂŠlen stemme -
597
01:19:44,583 --> 01:19:48,708
- som dĂŠkker over
et kĂŠmpe mindrevĂŠrd?
598
01:19:50,708 --> 01:19:52,708
Det tror jeg, at vi begge har.
599
01:19:52,916 --> 01:19:56,708
Alligevel er det, som om der er
en lille forskel pÄ os to.
600
01:19:59,083 --> 01:20:03,541
Er det ikke, som om du er
lidt tyndere i tindingerne, end jeg er?
601
01:20:03,708 --> 01:20:08,666
Og hvad sker der med de smÄ hÄr pÄ nÊsen
og Ăžrerne? Det har jeg sgu da ikke.
602
01:20:08,833 --> 01:20:12,458
Ej, vi tager et billede.
Vi tager et billede af jer.
603
01:20:12,583 --> 01:20:15,333
Kom nu.
604
01:20:15,541 --> 01:20:18,833
Her. Okay...
605
01:20:19,958 --> 01:20:26,041
Ja, bare kig ind i kameraet.
Det ser sÄ sindssygt ud. Kig her.
606
01:20:26,208 --> 01:20:30,458
- Jeg er lidt hĂžjere end dig, ikke?
- Kig i kameraet.
607
01:20:31,458 --> 01:20:36,333
- PrĂžv at vende ansigterne mod hinanden.
- Begge to?
608
01:20:36,541 --> 01:20:39,291
- Ja.
- Lige prĂŠcis.
609
01:20:44,208 --> 01:20:48,041
- Fedt, fedt, fedt.
- Lad os se her.
610
01:20:49,833 --> 01:20:54,041
Okay...
PrĂžv lige at se.
611
01:20:54,208 --> 01:21:00,083
Det er grineren. Han laver det samme
dumme Teit-hoved pÄ alle billederne.
612
01:21:00,208 --> 01:21:04,208
Man kan seriĂžst ikke tage et billede,
uden at han gĂžr det.
613
01:21:04,416 --> 01:21:08,083
Hold kĂŠft, hvor ser det vanvittigt ud.
614
01:21:16,208 --> 01:21:19,583
Lad vĂŠre.
Lad vĂŠre med det der, for fanden.
615
01:26:40,208 --> 01:26:43,416
Ă
h, Teit...
616
01:26:44,583 --> 01:26:48,083
Han snĂžd mig.
617
01:26:48,208 --> 01:26:53,083
Han lod, som om han var en blĂžd og
loyal mand, som man kunne stole pÄ -
618
01:26:53,208 --> 01:26:55,833
- og som altid ville vĂŠre der.
619
01:26:55,958 --> 01:26:58,541
Klippe.
620
01:27:05,791 --> 01:27:10,708
KÊft, det er sÄ usselt, den position
han sĂŠtter mig i. Det er helt vildt.
621
01:27:11,833 --> 01:27:15,708
Jeg har opgivet alt for den her familie.
622
01:27:15,916 --> 01:27:17,916
FuldstĂŠndig.
623
01:27:19,291 --> 01:27:24,083
Jeg kunne reelt set have vĂŠret fĂŠrdig
med min bog, var det ikke for ham.
624
01:27:24,291 --> 01:27:29,916
Jeg tog ham kun, fordi jeg troede,
at han var tryg at vĂŠre sammen med.
625
01:27:30,083 --> 01:27:32,708
Du mÄ da ogsÄ have det sÄdan.
626
01:27:36,916 --> 01:27:41,666
TĂŠnker du ikke,
at noget af det er dit ansvar ogsÄ?
627
01:27:41,833 --> 01:27:46,333
SelvfĂžlgelig har jeg da del i det.
Det ved jeg da godt.
628
01:27:46,541 --> 01:27:49,333
Men det er jo Teit, der har lĂžjet.
629
01:27:49,458 --> 01:27:52,333
Han har ikke vĂŠret ĂŠrlig.
630
01:27:55,708 --> 01:27:58,833
Det mÄ du sgu da ogsÄ have oplevet.
631
01:28:33,333 --> 01:28:35,458
Tarzan!
632
01:28:35,583 --> 01:28:37,958
Tarzan?
633
01:28:40,083 --> 01:28:43,666
Nej, nej, nej... Tarzan?
634
01:28:43,833 --> 01:28:46,333
Rolig, Tarzan...
635
01:28:48,333 --> 01:28:52,458
- Kom sÄ her.
- Tarzan, kom her.
636
01:28:52,583 --> 01:28:57,666
Hvad sker der?
Hvordan er hun kommet over? Rolig, skat.
637
01:29:03,416 --> 01:29:04,708
Tarzan!
638
01:29:07,583 --> 01:29:10,208
Tarzan!
639
01:29:19,291 --> 01:29:21,666
Hvad...
640
01:29:23,916 --> 01:29:27,916
- Hvor blev hun af?
- Hvad sker der?
641
01:29:29,083 --> 01:29:31,791
Hun forsvandt.
642
01:29:38,833 --> 01:29:42,208
Hvorfor kan jeg bare gÄ igennem?
643
01:29:49,833 --> 01:29:52,333
Hvordan kom hun ud?
644
01:29:57,666 --> 01:30:01,208
Vi kan komme vĂŠk.
645
01:30:02,208 --> 01:30:05,333
Hvis den anden version af os er dĂžd.
646
01:30:10,333 --> 01:30:12,666
Nej...
647
01:30:12,833 --> 01:30:14,958
Nej, nej, nej...
648
01:30:16,916 --> 01:30:20,583
Det er for sindssygt.
Det kan vi ikke...
649
01:30:24,666 --> 01:30:28,833
Vi bliver nĂždt til
at sige det her til de andre.
650
01:30:28,958 --> 01:30:31,666
Stoler du pÄ hende?
651
01:30:33,791 --> 01:30:35,791
Stoler du pÄ ham?
652
01:30:37,541 --> 01:30:42,583
Hvad hvis det er vores mulighed
for at komme vĂŠk?
653
01:30:42,791 --> 01:30:45,333
Vi kan ikke slÄ nogen ihjel.
654
01:30:45,458 --> 01:30:48,958
Det kan vi ikke.
Det skal vi ikke.
655
01:30:58,916 --> 01:31:02,583
Du spurgte,
om jeg mente det, jeg sagde.
656
01:31:05,166 --> 01:31:07,958
Det gjorde jeg.
657
01:31:24,833 --> 01:31:27,708
Fandt I den anden?
658
01:31:29,208 --> 01:31:31,333
Nej.
659
01:31:32,708 --> 01:31:35,083
Men vi...
660
01:31:36,166 --> 01:31:39,333
Vi fandt noget andet,
som du skal se.
661
01:31:39,458 --> 01:31:42,416
Jeg skal vise dig det.
662
01:31:54,458 --> 01:31:56,583
Hvad er det?
663
01:31:56,708 --> 01:31:59,333
Hvad har du pÄ hovedet?
664
01:32:00,916 --> 01:32:05,166
Det er en robot,
og det er altid godt.
665
01:32:05,333 --> 01:32:11,916
En robot, det er godt,
og den siger 'Äh yeah'.
666
01:32:46,833 --> 01:32:49,791
Hvad skete der derude?
667
01:32:52,333 --> 01:32:55,458
Det var Tarzan.
668
01:32:55,583 --> 01:32:57,791
Vores Tarzan.
669
01:33:01,291 --> 01:33:04,333
Er hun...
670
01:33:04,458 --> 01:33:07,208
Er hun i live?
671
01:33:12,083 --> 01:33:14,833
Hun er dĂžd.
672
01:33:16,916 --> 01:33:19,083
Hvordan?
673
01:33:21,708 --> 01:33:24,458
Jeg ved det ikke.
674
01:33:24,666 --> 01:33:28,458
Hun mÄ have fundet en mÄde
at komme over pÄ.
675
01:33:39,791 --> 01:33:43,208
- Alting er Ăždelagt.
- Teit...
676
01:34:04,708 --> 01:34:07,208
Teit... Nej...
677
01:34:12,166 --> 01:34:14,166
Nej...
678
01:34:26,833 --> 01:34:30,708
Du skal aldrig nogensinde
rĂžre ved mig igen.
679
01:36:33,041 --> 01:36:37,708
- Mor, jeg vil hjem.
- Vi skal hjem nu, skat.
680
01:37:31,833 --> 01:37:35,208
- Stop bilen.
- Hvad er der?
681
01:38:20,208 --> 01:38:23,458
- Hvad var det?
- Ikke noget. Bare kĂžr.
682
01:41:34,333 --> 01:41:36,458
Danske tekster: Louise Andersen
Oneliner
53012