All language subtitles for Superposition (2023) WEB.dan

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,583 --> 00:02:01,958 Er det et dyr, som lever i en skov? 2 00:02:02,166 --> 00:02:06,208 Men jeg ved ikke helt, om det er et fantasidyr eller ikke. 3 00:02:07,958 --> 00:02:13,291 Fordi det er faktisk noget med en edderkop og noget andet. 4 00:02:13,458 --> 00:02:16,333 - SĂ„ det er to ting. - Er det Spider-Man? 5 00:02:16,458 --> 00:02:18,458 Ja! 6 00:02:18,583 --> 00:02:21,208 SĂ„dan, far! 7 00:02:21,416 --> 00:02:25,166 Men jeg ved ikke helt, om Spider-Man er et fantasidyr. 8 00:02:25,333 --> 00:02:29,333 Fordi man ved ikke, om den lever, og hvis den bider en - 9 00:02:29,541 --> 00:02:32,166 - om man sĂ„ bliver til Spider-Man. 10 00:02:32,333 --> 00:02:36,958 Det er en form for fantasidyr, ikke? SĂ„ tĂŠnker jeg pĂ„ et dyr. 11 00:02:37,083 --> 00:02:40,333 - Har den fire ben? - Nej. 12 00:02:40,458 --> 00:02:43,166 Er det en slange? 13 00:02:43,333 --> 00:02:44,916 Ja. 14 00:02:45,083 --> 00:02:47,458 - Yes! - Ej... 15 00:02:49,333 --> 00:02:53,458 Var det lige signalet, der rĂžg? SĂ„ er vi fandeme off the grid. 16 00:03:12,833 --> 00:03:15,333 Hold nu kĂŠft... 17 00:03:17,583 --> 00:03:21,833 Hej. Jeg har vand i min nĂŠse... 18 00:03:23,083 --> 00:03:26,291 Ej, jeg har kĂŠmpe snot. 19 00:03:26,458 --> 00:03:30,333 - Se, jeg har kĂŠmpe snot. - Ad... 20 00:03:36,041 --> 00:03:38,541 Wow... 21 00:03:41,666 --> 00:03:44,583 Tarzan! 22 00:04:04,916 --> 00:04:09,041 - Kom, far. - Ej, prĂžv at se der, skat. 23 00:04:09,208 --> 00:04:13,333 - Tror du, at man kan bo i det? - Det ved jeg da ikke. 24 00:04:43,833 --> 00:04:46,583 Er du klar? 25 00:04:50,041 --> 00:04:53,708 Okay, Stine. SĂ„ sidder vi her. 26 00:04:53,833 --> 00:04:56,083 Stine smiler. 27 00:04:56,208 --> 00:05:01,583 Vi sidder her i en svensk skov, fordi vi har trukket stikket. 28 00:05:01,791 --> 00:05:07,958 Vi er ligesom sĂ„ mange andre familier pĂ„ Vesterbro blevet trĂŠtte af - 29 00:05:08,166 --> 00:05:13,333 - at gĂ„ ned med stress pĂ„ skift og ikke at have tid nok. 30 00:05:13,458 --> 00:05:18,083 Og nu er vi simpelthen trĂŠtte af at hĂžre os selv brokke os over det - 31 00:05:18,208 --> 00:05:21,791 - sĂ„ nu har vi taget konsekvensen og er taget herud. 32 00:05:23,291 --> 00:05:28,708 Projektet er sĂ„ at se, om vi kan klare os uden om civilisationen - 33 00:05:28,916 --> 00:05:32,708 - og leve op til vores idealer om klima og bĂŠredygtighed - 34 00:05:32,833 --> 00:05:37,291 - og om vi kan finde en ny mĂ„de at vĂŠre sammen pĂ„ som familie. 35 00:05:37,458 --> 00:05:39,458 Som par. 36 00:05:39,666 --> 00:05:43,708 Det er introduktionen. Er det her pissehamrende naivt? 37 00:05:43,916 --> 00:05:45,958 Ja. 38 00:05:47,541 --> 00:05:53,083 - Det var det korte svar. - Det her er jo forkĂŠlet eskapisme. 39 00:05:53,291 --> 00:05:56,208 Vi har jo muligheden for at lade vĂŠre. 40 00:05:56,416 --> 00:05:59,166 Jeg vil gerne starte med at spĂžrge - 41 00:05:59,333 --> 00:06:03,458 - om dine overvejelser i forhold til at skrive. 42 00:06:03,666 --> 00:06:07,541 Du er jo uddannet forfatter fra Forfatterskolen i 2014. 43 00:06:07,708 --> 00:06:13,583 Du blev dengang udrĂ„bt til at vĂŠre et af de allerstĂžrste nye talenter. 44 00:06:13,791 --> 00:06:19,583 Du har skrevet for aviser og magasiner og skriver stadig pĂ„ din fĂžrste roman. 45 00:06:19,791 --> 00:06:24,208 Hvad tror du, du finder her, som du ikke kunne finde derhjemme? 46 00:06:24,333 --> 00:06:28,708 Jeg tror bare, at der har vĂŠret for meget larm. 47 00:06:28,916 --> 00:06:31,333 For mange distraktioner. 48 00:06:31,541 --> 00:06:34,541 Her er der bare ro. 49 00:06:34,708 --> 00:06:39,583 Enkelthed. Ingen at sammenligne sig med. Ingen telefoner. 50 00:06:39,791 --> 00:06:44,458 Og forlag vil helst udgive dem, der allerede har bevist sig - 51 00:06:44,666 --> 00:06:48,458 - eller de nye og spĂŠndende, og jeg havner midt imellem. 52 00:06:48,666 --> 00:06:52,958 Det er ogsĂ„ lidt det, jeg er oppe imod. SĂ„dan er det bare. 53 00:06:53,083 --> 00:06:55,458 - Okay. Fint. - MĂ„ jeg... 54 00:06:55,666 --> 00:07:01,416 Jeg fĂ„r lyst til at spĂžrge dig, hvad du hĂ„ber pĂ„, vi finder herude? 55 00:07:01,583 --> 00:07:04,458 Jeg hĂ„ber pĂ„ at finde dig. 56 00:07:04,666 --> 00:07:07,958 Helt banalt... 57 00:07:08,166 --> 00:07:10,958 Hinanden. 58 00:07:11,166 --> 00:07:14,333 Vi har trukket tĂŠppet vĂŠk under os selv. 59 00:07:14,541 --> 00:07:20,208 Ja. Vi skal vĂŠre her et helt Ă„r. Og ud over de bĂ„nd, jeg sender tilbage - 60 00:07:20,333 --> 00:07:24,958 - kommer vi slet ikke til at have nogen kontakt til omverdenen. 61 00:07:25,166 --> 00:07:30,666 Der er jo ogsĂ„ noget i mig, der synes, det lyder skrĂŠmmende. Hvad synes du? 62 00:07:30,833 --> 00:07:35,416 Jeg synes, at det lyder som det eneste rigtige at gĂžre. 63 00:07:38,583 --> 00:07:41,083 Det er en god afslutningsreplik. 64 00:07:41,291 --> 00:07:47,541 Ej... Det er den mest narcissistiske prĂŠmis nogensinde. 65 00:07:47,708 --> 00:07:51,583 Vil du fortĂŠlle vores lyttere, hvorfor du tĂŠnker det? 66 00:07:52,791 --> 00:07:55,791 - Optager du stadig? - Ja. 67 00:07:55,958 --> 00:08:00,791 Er der noget i dig, der ogsĂ„ er bange for at fremstĂ„ narcissistisk? 68 00:08:02,208 --> 00:08:05,208 Vi lovede hinanden at vĂŠre ĂŠrlige, ikke? 69 00:08:07,333 --> 00:08:11,666 Det er ogsĂ„ nogle gange et begreb med modifikationer for dig. 70 00:08:15,416 --> 00:08:18,166 Hvad tĂŠnker du pĂ„ der? 71 00:08:18,333 --> 00:08:23,208 For eksempel i forhold til dit arbejde. Der lyver du da tit. 72 00:08:23,333 --> 00:08:28,958 Din redaktĂžr mĂ„ tro, at dig og Nemo har verdens dĂ„rligste immunforsvar. 73 00:08:29,958 --> 00:08:34,458 Det bliver Emil glad for at hĂžre. IsĂŠr da han finansierer det her. 74 00:08:34,666 --> 00:08:39,166 - Vi skulle jo vĂŠre 100 % ĂŠrlige. - Emil lyver ogsĂ„ altid for mig. 75 00:08:39,333 --> 00:08:43,208 Mandeting. Gentlemen's agreement. 76 00:08:43,416 --> 00:08:49,083 Men hvis man ser helt nĂžgternt pĂ„ det, sĂ„ er det patologisk adfĂŠrd. 77 00:08:49,291 --> 00:08:52,333 Du fratager andre retten til at blive vrede pĂ„ dig. 78 00:08:52,458 --> 00:08:56,708 Det er bare bedre at stikke en hvid lĂžgn indimellem - 79 00:08:56,916 --> 00:09:01,041 - end at man tror, at man er ufejlbarlig. 80 00:09:01,208 --> 00:09:06,041 - Synes du, jeg er ufejlbarlig? - Nej, men det tror du nogle gange selv. 81 00:09:06,208 --> 00:09:10,833 Er det ikke bedre at prĂžve at leve op til en hĂžj moral end at give op? 82 00:09:11,041 --> 00:09:14,583 Medmindre den er sĂ„ hĂžj, at ingen kan leve op til den - 83 00:09:14,791 --> 00:09:19,041 - og du derfor ender med at sidde heroppe og have foragt for alle. 84 00:09:19,208 --> 00:09:23,708 - Skal jeg da komme ned pĂ„ dit niveau? - Der er dejligt hernede, ja. 85 00:09:29,791 --> 00:09:33,208 - Det er for meget. - Nej, det er fedt. 86 00:09:33,416 --> 00:09:37,083 - Vil du sende det? - Ja. Det er det, vi skal frem til. 87 00:09:37,208 --> 00:09:39,666 - Du er skidegod. - Det er for meget. 88 00:09:39,833 --> 00:09:43,458 Gu' er det ej. Det er perfekt. Det er tilpas. 89 00:09:43,583 --> 00:09:49,458 Det er fuldstĂŠndigt tilpas. Det er den ĂŠrlighed, vi skal have frem. 90 00:09:49,666 --> 00:09:53,083 - Det er ogsĂ„ meget selvoptaget, ikke? - Jo, jo. 91 00:09:56,708 --> 00:09:59,083 Jeg kigger lige til Nemo. 92 00:10:04,291 --> 00:10:06,458 - Far? - Ja. 93 00:10:06,666 --> 00:10:10,916 - Og hvad med snegle? De spiser blade. - Hvad? 94 00:10:11,083 --> 00:10:14,791 - Min snegl spiser blade. - Ja. 95 00:10:14,958 --> 00:10:19,833 - Tror du, at der er snegle her? - Jeg tror, at der bor nogle frĂžer. 96 00:10:35,541 --> 00:10:37,541 Ja... 97 00:10:44,291 --> 00:10:46,583 Den her er sĂ„dan lidt... 98 00:10:46,708 --> 00:10:50,458 Hvem er den klogeste af alle fugle? 99 00:10:51,916 --> 00:10:55,458 - Ugle... - Ugle! 100 00:11:14,916 --> 00:11:18,541 Jeg er vokset op i KĂžbenhavn. 101 00:11:18,708 --> 00:11:22,708 Jeg kender navne pĂ„ de fleste gader og strĂŠder i byen. 102 00:11:22,916 --> 00:11:25,833 Jeg kender navne pĂ„ Michelin-restauranter. 103 00:11:26,041 --> 00:11:30,083 Jeg kender fodboldspillere tilbage til 70'erne - 104 00:11:30,291 --> 00:11:35,083 - og navne pĂ„ cykelryttere, filosoffer, bilmĂŠrker og tĂžjmĂŠrker - 105 00:11:35,291 --> 00:11:37,958 - men jeg kender ikke naturen. 106 00:11:40,083 --> 00:11:43,333 Jeg har ikke sprog for den. 107 00:11:43,541 --> 00:11:47,916 Jeg tror ikke, at jeg vil kunne kende forskel pĂ„ en bĂžg og en ask. 108 00:11:48,083 --> 00:11:53,416 Og for mig er blomster bare blomster. Der er gule blomster og blĂ„ blomster - 109 00:11:53,583 --> 00:11:56,083 - men jeg ved ikke, hvad de hedder. 110 00:12:09,333 --> 00:12:13,958 Den tyske filosof Ludwig Wittgenstein sagde: 111 00:12:14,083 --> 00:12:18,958 'GrĂŠnserne for mit sprog sĂŠtter grĂŠnserne for min verden.' 112 00:12:21,708 --> 00:12:26,958 Hvis vi og Nemo skal lĂŠre naturen bedre at kende og fĂ„ et forhold til den - 113 00:12:27,166 --> 00:12:33,833 - sĂ„ tror jeg, at det er fuldstĂŠndig afgĂžrende, vi ogsĂ„ fĂ„r et sprog for den. 114 00:12:35,041 --> 00:12:39,208 Det er vigtigt, det ikke bliver filtret, ikke? 115 00:12:39,333 --> 00:12:42,583 - Hvis det... - TĂŠnk, hvis vi fandt en ĂŠgte fisk. 116 00:12:42,791 --> 00:12:46,833 En ĂŠgte fisk? Ja, vi hĂ„ber pĂ„ at finde en vaskeĂŠgte fisk. 117 00:13:23,166 --> 00:13:25,916 Slip, slip. Kom, slip. 118 00:13:27,083 --> 00:13:29,083 Kom sĂ„... 119 00:13:55,541 --> 00:13:58,208 Hvad fanden... 120 00:14:00,333 --> 00:14:04,041 - Teit? - Ja. 121 00:14:04,208 --> 00:14:07,083 PrĂžv lige at komme. 122 00:14:18,083 --> 00:14:20,916 - PrĂžv at se. - Hvad sĂ„? 123 00:14:21,083 --> 00:14:23,958 Der. Der... 124 00:14:24,958 --> 00:14:28,708 - Er det mennesker? - Ja. Hvad fanden laver de her? 125 00:14:28,916 --> 00:14:31,916 Vores shelter var da det eneste, ikke? 126 00:14:32,083 --> 00:14:35,083 Jo, det tror jeg. 127 00:14:35,291 --> 00:14:37,291 Åh nej. 128 00:14:37,458 --> 00:14:40,833 Nej, lad vĂŠre med at vinke. 129 00:14:41,041 --> 00:14:44,333 Kom. Teit, kom nu bare. 130 00:14:46,833 --> 00:14:51,833 Det stod da ogsĂ„ pĂ„ hjemmesiden, ikke? At vi ville vĂŠre helt isoleret. 131 00:14:51,958 --> 00:14:53,458 Jo. 132 00:14:53,666 --> 00:14:56,458 Ellers kunne vi have valgt et sommerhus. 133 00:14:56,666 --> 00:15:00,166 - De er sikkert bare pĂ„ vandretur. - Lad os hĂ„be det. 134 00:15:00,333 --> 00:15:04,958 - Ellers er det sgu falsk reklame. - Slap nu af. 135 00:15:22,958 --> 00:15:26,208 Det dufter godt. 136 00:15:28,041 --> 00:15:33,541 - Har du fĂ„et skrevet? - Ja, jeg har vist fĂ„et hul pĂ„ noget. 137 00:15:33,708 --> 00:15:36,708 - Er det rigtigt? - Ja. 138 00:15:36,833 --> 00:15:40,291 SĂ„ kommer det jo lige sĂ„ stille og roligt, ikke? 139 00:15:42,333 --> 00:15:45,958 - Sover han allerede? - Han gik ud som et lys. 140 00:15:47,583 --> 00:15:51,708 PrĂžv at se... hvad vi fandt. 141 00:15:51,916 --> 00:15:55,208 - Lige herovre. KĂŠmpe omrĂ„de. - Hvor lĂŠkkert. 142 00:15:55,416 --> 00:15:58,416 - Er de ikke flotte? - Helt vildt. 143 00:16:02,833 --> 00:16:07,666 Skal vi ikke fejre det? Jeg sĂ„ en flaske vin. 144 00:16:26,708 --> 00:16:29,333 Stine? 145 00:16:33,583 --> 00:16:36,458 - Gud, nej, nej. - Den lĂ„ derude. 146 00:16:36,666 --> 00:16:41,666 - Det har de da ikke skrevet noget om. - Det er jo bare et redskab. 147 00:16:41,833 --> 00:16:44,458 - Nej... - Der er ogsĂ„ patroner. 148 00:16:44,583 --> 00:16:48,833 - Det er ĂŠgte. - Hold kĂŠft, hvor er den fed. 149 00:16:48,958 --> 00:16:52,166 MĂ„ske jeg kan fĂ„ ram pĂ„ noget, mens vi er her. 150 00:16:52,333 --> 00:16:56,083 Du ligner lidt en nonne, der holder pĂ„ en sĂžmands-pik. 151 00:16:56,208 --> 00:16:58,208 Tak skal du have. 152 00:16:59,583 --> 00:17:04,916 Jeg har et Ă„r til at fĂ„ nedlagt noget. Det skal nok lykkes. 153 00:17:06,833 --> 00:17:09,791 - VĂŠrsgo. - Tak. 154 00:17:12,333 --> 00:17:16,666 Vi er sĂ„ seje. Hvem ville ellers turde gĂžre det her? 155 00:17:16,833 --> 00:17:20,166 Folk snakker og rĂžven gĂ„r. 156 00:17:24,833 --> 00:17:28,208 Luk Ăžjnene. 157 00:17:28,333 --> 00:17:31,708 PrĂžv lige at lukke Ăžjnene. 158 00:17:32,916 --> 00:17:36,791 StĂ„ stille. Øjnene er lukkede. 159 00:17:38,166 --> 00:17:40,708 - Uha-da... Det er bare en duttelut. 160 00:17:51,291 --> 00:17:53,791 Det er meget pĂŠnt, ikke? 161 00:19:02,208 --> 00:19:04,541 Teit... 162 00:21:00,916 --> 00:21:03,583 Okay. 163 00:21:03,791 --> 00:21:09,041 Jeg tĂŠnkte, at vi skulle starte med at se tilbage pĂ„ den sidste uge. 164 00:21:09,208 --> 00:21:12,166 Hvordan har du det? 165 00:21:22,291 --> 00:21:27,291 Det forstyrrer mig rigtig meget, at vi potentielt ikke er alene herude. 166 00:21:27,458 --> 00:21:32,583 Jeg sĂ„ rĂžg pĂ„ den anden side af sĂžen i dag, sĂ„ de bor her nok. 167 00:21:32,708 --> 00:21:35,708 Eller er her i lĂŠngere tid. 168 00:21:39,833 --> 00:21:45,958 - Skal vi nĂŠvne det? - Hvorfor ikke? Lad os vĂŠre ĂŠrlige. 169 00:21:48,083 --> 00:21:54,958 Ja... Det undergraver bare ligesom prĂŠmissen for podcasten - 170 00:21:55,166 --> 00:21:57,958 - og hele mit arbejde, ikke? 171 00:21:58,166 --> 00:22:02,708 PrĂŠmissen er vel ogsĂ„, at vi skal vĂŠre ĂŠrlige? 172 00:22:04,958 --> 00:22:08,958 Jeg synes, at vi bliver nĂždt til at redefinere projektet. 173 00:22:10,708 --> 00:22:15,583 - Redefinere det? - Vi er ikke sĂ„ isolerede som planlagt. 174 00:22:15,791 --> 00:22:19,458 Skal vi sĂ„ potentielt tage hjem fĂžr tid? 175 00:22:19,583 --> 00:22:25,291 Hvis prĂŠmissen har ĂŠndret sig for det, vi havde planlagt og var blevet lovet. 176 00:22:25,458 --> 00:22:28,083 Vi er nĂždt til at vĂŠre ĂŠrlige omkring det. 177 00:22:28,291 --> 00:22:33,208 Man kan godt give et ĂŠrligt indblik i en tilstand - 178 00:22:33,333 --> 00:22:37,208 - og sĂ„ sortere nogle ting fra, som ikke er relevante. 179 00:22:37,333 --> 00:22:42,958 Ja, du har magten over det. Du kan klippe det, som du vil. 180 00:22:43,083 --> 00:22:49,083 Jeg synes, du redigerer virkeligheden til at lige en virkelighed, du vil have. 181 00:22:49,208 --> 00:22:53,083 Jeg ved ikke, om jeg synes, at det er ĂŠrligt. 182 00:22:55,583 --> 00:23:00,166 - Synes du, at du har vĂŠret ĂŠrlig? - Ja. Det synes jeg. 183 00:23:01,208 --> 00:23:03,416 Okay. 184 00:23:04,791 --> 00:23:06,666 Hvad... 185 00:23:06,833 --> 00:23:10,458 Refererer du til dengang, jeg var utro? 186 00:23:12,958 --> 00:23:18,333 Er det ikke det? Du vil udstille mig som den store lĂžgner, du synes, jeg er. 187 00:23:18,458 --> 00:23:22,333 Er det ikke det, du sidder og hentyder til? 188 00:23:22,458 --> 00:23:25,458 - Wow... - Wow. 189 00:23:31,166 --> 00:23:35,208 Er det ikke det, du vil have mig til at sige? Hvad? 190 00:23:35,333 --> 00:23:40,833 Jeg bruger det ikke. For fanden, Stine... Fuck... 191 00:23:44,958 --> 00:23:47,833 Jeg bruger det ikke. 192 00:23:54,166 --> 00:23:59,958 - Men kan vi ikke bygge det her? - Jo, det var jo det, vi var i gang med. 193 00:24:00,083 --> 00:24:02,458 Hvordan skal den... 194 00:24:02,583 --> 00:24:06,583 Jeg kan ikke huske, hvordan du havde lavet det, men vi mĂ„ finde pĂ„ noget nyt. 195 00:24:06,791 --> 00:24:12,958 SĂ„dan her var det. Det blev bygget mere og mere... sĂ„dan her. 196 00:24:13,083 --> 00:24:16,916 Det var i al fald sĂ„dan her. 197 00:24:17,083 --> 00:24:21,291 - Byg det fĂŠrdigt, sĂ„ skriver jeg lidt. - Nej... 198 00:24:24,208 --> 00:24:28,416 Mor? Kom ned og leg med mig. 199 00:24:33,416 --> 00:24:35,958 - Mor? - Hvad er der, skat? 200 00:24:36,166 --> 00:24:40,833 - Kom ned og leg. - Skat, det kan jeg ikke. 201 00:24:40,958 --> 00:24:43,958 Du mĂ„ altsĂ„ lige lege selv, ikke ogsĂ„? 202 00:24:53,708 --> 00:24:55,833 Nej, skat. Nej, nej... 203 00:24:55,958 --> 00:24:58,958 Nej, skat, lad vĂŠre med det. 204 00:24:59,166 --> 00:25:02,666 Nej, nej, vent lige. Det skal du altsĂ„ ikke lige. 205 00:25:02,833 --> 00:25:05,833 Det vil jeg ikke have. Det er mit arbejde. 206 00:25:05,958 --> 00:25:09,833 Skat, jeg vil ikke have, at du gĂžr det der. 207 00:25:10,041 --> 00:25:12,291 ForstĂ„r du det? 208 00:25:12,458 --> 00:25:15,083 Nemo? Nemo? 209 00:25:15,208 --> 00:25:18,166 Hvor er du dog irriterende. 210 00:25:25,583 --> 00:25:29,041 Her. En halv time. 211 00:25:42,708 --> 00:25:44,833 Nemo? Nej! 212 00:25:44,958 --> 00:25:47,708 Lad vĂŠre med det der. Kom ind. 213 00:25:49,083 --> 00:25:53,833 - Hvorfor er du ikke i gang med maden? - Du skulle lave mad. 214 00:25:53,958 --> 00:25:58,208 Jeg har ikke vĂŠret ude at lĂžbe, siden vi kom, vel? 215 00:25:58,333 --> 00:26:01,208 SĂŠt dig pĂ„ numsen, kammerat. 216 00:26:01,333 --> 00:26:06,333 - Du mĂ„ tage ham hele dagen i morgen. - Jeg skal arbejde pĂ„ podcasten. 217 00:26:06,541 --> 00:26:09,666 Jeg fĂ„r ikke lavet en skid, nĂ„r jeg har ham. 218 00:26:09,833 --> 00:26:13,708 - Det gĂžr jeg heller ikke. - Nej, men jeg havde ham i dag. 219 00:26:13,833 --> 00:26:16,583 For satan. Sid ordentligt, for fanden. 220 00:26:16,791 --> 00:26:19,458 For satan! 221 00:26:27,416 --> 00:26:30,166 Nemo? Nemo? 222 00:26:30,333 --> 00:26:34,333 Kan du ikke bare lade ham gĂžre det? Jeg orker ikke mere nu. 223 00:26:34,458 --> 00:26:38,958 - Skal vi bare lade ham se noget? - Nej, hvorfor dog det? 224 00:26:44,041 --> 00:26:48,208 - Har vi en Ă„ben flaske vin? - Nej, det tror jeg ikke. 225 00:26:58,208 --> 00:27:01,333 Ej, ad, ad, ad! 226 00:27:08,583 --> 00:27:12,416 Du vil udstille mig som den store lĂžgner, du synes, jeg er. 227 00:27:12,583 --> 00:27:15,833 Er det ikke det, du sidder og hentyder til? 228 00:28:53,208 --> 00:28:55,708 Den der var lidt dyb. 229 00:28:55,833 --> 00:28:58,416 - Var den? - Ja. 230 00:28:58,583 --> 00:29:03,041 - Skal vi prĂžve at fĂ„ spindelvĂŠvet ud? - Nej. 231 00:29:03,208 --> 00:29:06,166 SĂ„ har den ikke dens hjem mere. 232 00:29:06,333 --> 00:29:12,458 Og sĂ„ dĂžr alle... Og alt er godt for naturen. 233 00:29:14,083 --> 00:29:16,708 SĂ„ hvis der ikke er noget spindelvĂŠv - 234 00:29:16,916 --> 00:29:23,458 - sĂ„ er det ogsĂ„, at edderkoppen ikke fĂ„r noget mad. 235 00:29:23,666 --> 00:29:29,166 - Det er rigtigt. - Og sĂ„ dĂžr frĂžerne. 236 00:29:29,333 --> 00:29:33,041 Og sĂ„ dĂžde alle. Og sĂ„ dĂžr vi. 237 00:29:33,208 --> 00:29:38,958 - Det er sĂ„ rigtigt. Du er sĂ„ sĂžd. - Ved du, hvordan frĂžerne fanger dem? 238 00:29:39,083 --> 00:29:42,458 - Men dens tunge. - Er det rigtigt? 239 00:29:46,333 --> 00:29:49,083 Endnu lĂŠngere. 240 00:29:52,666 --> 00:29:55,958 Bliv lige her. Bliv lige i to sekunder. 241 00:29:56,083 --> 00:29:58,958 Ah, min finger er gĂ„et af. 242 00:29:59,083 --> 00:30:02,416 Nu har jeg kun tre fingre... 243 00:31:01,958 --> 00:31:04,666 Nemo? 244 00:31:04,833 --> 00:31:06,833 Nemo? 245 00:31:07,958 --> 00:31:10,791 Nej, nej, nej... 246 00:31:10,958 --> 00:31:13,083 Nemo! 247 00:31:15,958 --> 00:31:18,208 Nemo! 248 00:31:24,166 --> 00:31:25,916 Skat... 249 00:31:26,083 --> 00:31:28,708 Nemo! 250 00:31:29,958 --> 00:31:32,583 Nemo! 251 00:31:41,791 --> 00:31:44,208 Nemo! 252 00:31:49,333 --> 00:31:52,291 Nemo! 253 00:31:58,958 --> 00:32:01,458 Nemo! 254 00:32:05,208 --> 00:32:06,958 Nemo! 255 00:32:07,166 --> 00:32:09,791 Nemo! 256 00:32:22,333 --> 00:32:25,708 Nemo! Skat... 257 00:32:28,916 --> 00:32:31,708 Nemo, kig lige pĂ„ mig. 258 00:32:33,583 --> 00:32:36,458 Hej... Hvad er der med dig? 259 00:32:56,958 --> 00:33:03,166 Jeg fĂ„r lyst til at spĂžrge dig, hvad du hĂ„ber pĂ„, vi finder herude? 260 00:33:03,333 --> 00:33:07,958 - Det kunne jeg godt tĂŠnke mig at hĂžre. - Jeg hĂ„ber pĂ„ at finde dig. 261 00:33:17,333 --> 00:33:20,208 - Hvad sker der? Hvor er han? - Derinde. 262 00:33:20,416 --> 00:33:23,958 - Hvad er der galt? Har han slĂ„et sig? - MĂ„ske. 263 00:33:24,166 --> 00:33:30,208 Jeg kan slet ikke komme i kontakt med ham. Kan du ikke lige gĂ„ ind... 264 00:34:00,833 --> 00:34:05,458 - Hvorfor er han sĂ„dan der? - Det skal nok gĂ„ over. 265 00:34:05,583 --> 00:34:08,583 Jeg gĂ„r derind igen om lidt. 266 00:34:39,666 --> 00:34:43,833 Hej, skat... Hej... 267 00:34:44,041 --> 00:34:48,958 Hvad sĂ„? PrĂžv lige at sĂŠtte dig op, skat. 268 00:34:49,083 --> 00:34:50,916 Ikke? 269 00:34:51,958 --> 00:34:56,083 Hej, hvad er det, du kigger pĂ„? 270 00:34:57,458 --> 00:35:01,708 Nemo? SĂ„ du noget ude i skoven? 271 00:35:05,666 --> 00:35:09,208 Du skal sige til mig, hvis der skete noget derude. 272 00:35:09,333 --> 00:35:11,583 Jeg vil have min mor. 273 00:35:11,791 --> 00:35:14,416 Jamen jeg er lige her. 274 00:35:14,583 --> 00:35:17,083 Du er ikke min mor. 275 00:35:18,541 --> 00:35:21,583 - Jo, jeg er, skat. - Nej. 276 00:35:35,416 --> 00:35:38,458 - Nu skal du lĂŠgge dig ned, ikke? - Nej. 277 00:35:38,583 --> 00:35:42,708 Jo, du skal lĂŠgge dig ned, skat. Nemo, kig lige pĂ„ mig. 278 00:35:42,916 --> 00:35:47,458 Av! Du mĂ„ altsĂ„ ikke slĂ„ mig. Stop sĂ„. Nu skal du stoppe. 279 00:35:47,666 --> 00:35:50,833 - Nej. - Kig lige pĂ„ mig. 280 00:35:50,958 --> 00:35:55,708 - Du er ikke min rigtige mor. - Jo, jeg er din mor. Nemo, kig pĂ„ mig. 281 00:35:55,916 --> 00:36:00,583 - Du er ikke min rigtige mor. - Jo, jeg er din mor. LĂŠg dig nu ned. 282 00:36:00,791 --> 00:36:02,833 Du er ikke min rigtige mor. 283 00:36:02,958 --> 00:36:05,666 Nemo, stop sĂ„! Stop sĂ„. 284 00:36:09,666 --> 00:36:12,583 - Kom, Nemo. - Du er ikke min mor. 285 00:36:12,708 --> 00:36:16,458 Nu skal du simpelthen stoppe med at sige det der. Stop! 286 00:37:18,041 --> 00:37:21,166 Lad vĂŠre! 287 00:37:24,666 --> 00:37:29,208 Jeg er lige inde ved siden af, skat. Jeg kommer ind igen om lidt. 288 00:37:35,083 --> 00:37:38,958 Hvad er det, der sker? Hvad er det, der foregĂ„r? 289 00:37:39,166 --> 00:37:44,041 - Hvorfor siger han hele tiden det der? - Jeg ved det ikke. 290 00:37:44,208 --> 00:37:48,583 Han siger hele tiden til mig, at jeg ikke er hans mor. 291 00:37:50,208 --> 00:37:52,833 Det er, som om jeg ikke kan kende ham. 292 00:37:53,041 --> 00:37:56,333 Sig ikke sĂ„dan noget. TĂŠnk, hvis han hĂžrer dig? 293 00:37:59,666 --> 00:38:02,458 - Hvad fanden gĂžr vi? - Teit? 294 00:38:09,166 --> 00:38:12,333 Han forsvandt ude i skoven. 295 00:38:13,333 --> 00:38:17,666 - Hvad mener du? - Han har vĂŠret sĂ„dan der lige siden. 296 00:38:18,583 --> 00:38:22,791 Jeg sĂ„ en anden kvinde. Det var, som om hun holdt Ăžje med os. 297 00:38:22,958 --> 00:38:29,458 Jeg ville bare lige hurtigt fĂžlge efter hende. Da jeg kom tilbage, var Nemo vĂŠk. 298 00:38:33,916 --> 00:38:39,083 - TĂŠnk, hvis du ikke havde fundet ham. - Det behĂžver du ikke at sige, Teit. 299 00:38:39,208 --> 00:38:42,083 Jeg fĂžler mig som verdens vĂŠrste mor. 300 00:38:42,208 --> 00:38:46,958 Han opfĂžrer sig mĂŠrkeligt, fordi han er traumatiseret. 301 00:38:47,083 --> 00:38:51,166 Jamen der er noget helt galt. Han er ikke sig selv. 302 00:38:51,333 --> 00:38:56,833 - Hvorfor har du ikke fortalt mig det? - Jeg vidste, du ville vĂŠre fordĂžmmende. 303 00:38:58,583 --> 00:39:02,291 Hvad gĂžr vi? Okay... 304 00:39:02,458 --> 00:39:06,958 - Hvad skete der med hende den anden? - Hun forsvandt. 305 00:39:08,208 --> 00:39:11,541 Og jeg svĂŠrger, at hun ogsĂ„ kaldte pĂ„ Nemo. 306 00:39:11,708 --> 00:39:16,666 - Hun kaldte pĂ„ vores sĂžn? - Ja. Det var fucking klamt. 307 00:39:16,833 --> 00:39:22,708 Jeg har sĂ„dan en mĂŠrkelig fĂžlelse af, at de prĂžver at sabotere det for os. 308 00:39:22,916 --> 00:39:27,791 Der er nogen, der prĂžver... Jeg vil gerne hjem. 309 00:39:35,208 --> 00:39:41,208 Det er det, det handler om, ikke? Du vil finde en undskyldning for at komme vĂŠk. 310 00:39:41,333 --> 00:39:44,458 - Nej. - Jo. Du vil ikke prĂžve. 311 00:39:44,583 --> 00:39:47,708 Jeg prĂžver. Det er ikke fair. Jeg prĂžver. 312 00:39:47,916 --> 00:39:54,208 - Men der er noget galt med vores dreng. - Du vil ikke tilgive mig. 313 00:39:57,833 --> 00:40:02,708 - Hvor smĂ„lig tror du, at jeg er? - Jeg har ikke set nogen grĂŠnser. 314 00:40:02,916 --> 00:40:05,958 - Hvad? - Jeg har ikke set nogen grĂŠnser. 315 00:40:06,083 --> 00:40:09,208 Fuck, hvor er du ussel! 316 00:40:09,333 --> 00:40:15,333 Er det det, du klynger dig til? At min verden ville vĂŠlte af dit sidespring? 317 00:40:15,458 --> 00:40:19,041 - Du er syg i hovedet. - Mig? Hvem er syg i hovedet? 318 00:40:19,208 --> 00:40:24,083 Din sĂžn blev vĂŠk, han fik et traume og ligger grĂŠder, og du tĂŠnker pĂ„ dig selv. 319 00:40:24,208 --> 00:40:27,541 Vi skulle fucking aldrig vĂŠre taget herud. 320 00:40:29,791 --> 00:40:32,416 Mor... 321 00:40:32,583 --> 00:40:35,291 Mor... 322 00:40:37,916 --> 00:40:40,791 Der sker ikke noget. 323 00:40:40,958 --> 00:40:44,083 Bare lĂŠg dig ned igen. 324 00:40:48,291 --> 00:40:52,833 - Hvad laver du? - Jeg vil hjem. 325 00:40:52,958 --> 00:40:56,833 - Det kan vi ikke. - SĂ„ bliv her. Jeg tager Nemo med. 326 00:40:56,958 --> 00:41:00,416 - Nej, det gĂžr du fandeme ikke. - Jo. 327 00:41:00,583 --> 00:41:05,583 - Lad vĂŠre. Hvad vil du gĂžre? - Du tager ikke min sĂžn. 328 00:41:05,708 --> 00:41:09,833 - Slip mig! - Du tager ikke min sĂžn. 329 00:41:40,833 --> 00:41:46,333 Jeg fĂ„r lyst til at spĂžrge dig, hvad du hĂ„ber pĂ„, vi finder herude? 330 00:41:46,541 --> 00:41:50,916 - Det kunne jeg godt tĂŠnke mig at hĂžre. - Jeg hĂ„ber pĂ„ at finde dig. 331 00:41:51,083 --> 00:41:53,833 Helt banalt... 332 00:41:54,041 --> 00:41:56,583 Hinanden. 333 00:42:08,958 --> 00:42:13,291 Jeg fĂ„r lyst til at spĂžrge... 334 00:42:14,416 --> 00:42:17,833 Hvad du hĂ„ber pĂ„, vi finder herude? 335 00:42:20,541 --> 00:42:24,208 Jeg hĂ„ber pĂ„, at vi finder os selv. 336 00:42:25,833 --> 00:42:28,208 Og hinanden. 337 00:42:33,583 --> 00:42:36,791 Jeg hĂ„ber pĂ„ at finde dig. 338 00:42:38,083 --> 00:42:42,208 Jeg hĂ„ber pĂ„, at vi finder os selv. 339 00:43:16,166 --> 00:43:19,583 Okay, vi kĂžrer. 340 00:43:37,208 --> 00:43:39,541 Hvad fanden? 341 00:43:39,708 --> 00:43:41,791 Hvad er det? 342 00:43:41,958 --> 00:43:44,458 Har vi ikke lige kĂžrt her? 343 00:43:47,208 --> 00:43:50,833 - Hvad? Jeg har jo ikke drejet? - Det mĂ„ du have gjort. 344 00:43:51,041 --> 00:43:53,708 - Det har jeg ikke. - Det har du jo. 345 00:43:55,791 --> 00:43:58,291 Vend bilen. 346 00:44:00,083 --> 00:44:03,583 - Pas pĂ„ trĂŠet. - Jeg har styr pĂ„ det. 347 00:44:04,458 --> 00:44:08,666 Hold Ăžje med, at vejen ikke deler sig. 348 00:44:28,041 --> 00:44:31,583 Nej, nej, nej... Teit. 349 00:44:33,708 --> 00:44:36,916 - Hvad fanden sker der? - Det kan ikke passe. 350 00:44:37,083 --> 00:44:40,958 Vi mĂ„ ligge og kĂžre i ring. Vi skal have fat i et kort. 351 00:44:42,166 --> 00:44:43,958 Bare lad ham sove. 352 00:44:46,541 --> 00:44:50,458 Tarzan? Tarzan, kom. 353 00:44:50,666 --> 00:44:54,333 - Hvor er kortet? - Jeg ved det ikke. 354 00:44:55,708 --> 00:44:58,208 Hvor fanden er det? 355 00:45:02,958 --> 00:45:04,958 Pis! 356 00:45:18,958 --> 00:45:21,791 - Hallo? - Hallo? 357 00:45:24,208 --> 00:45:27,083 - Hvem er det? - Hvem er det? 358 00:45:29,083 --> 00:45:31,583 - Hallo? - Hallo? 359 00:45:33,041 --> 00:45:36,291 Vi er i et shelter pĂ„ den sydlige... 360 00:45:38,291 --> 00:45:42,958 Hvem fanden var det? Har vi fanget et eller andet signal? 361 00:45:45,041 --> 00:45:48,458 Kan det vĂŠre dem, vi sĂ„? Dem pĂ„ den anden side? 362 00:45:50,333 --> 00:45:53,416 Det kan vĂŠre, at de kan hjĂŠlpe os. 363 00:45:55,333 --> 00:45:59,458 - Jeg er ikke tryg ved det. - Hvad fanden skal vi sĂ„ gĂžre? 364 00:45:59,666 --> 00:46:01,958 Jeg ved det ikke. 365 00:46:08,333 --> 00:46:11,833 - Okay. - Jeg henter Nemo. 366 00:46:20,541 --> 00:46:24,833 - Har du ham? - Ja. Vi skal have riflen med. 367 00:46:25,041 --> 00:46:29,208 Vi kan ikke komme anstigende med et gevĂŠr og bede om hjĂŠlp. 368 00:46:29,416 --> 00:46:31,458 Det er dit ansvar sĂ„. 369 00:46:39,541 --> 00:46:42,541 Hvad med Tarzan? 370 00:46:42,708 --> 00:46:45,291 Ah, fuck... 371 00:46:45,458 --> 00:46:48,583 - Var hun inde? - Nej. 372 00:46:49,916 --> 00:46:52,041 Hun skal nok klare den. 373 00:46:52,208 --> 00:46:54,958 Vi kommer snart tilbage, ikke? 374 00:47:55,041 --> 00:47:59,666 Hvad fanden sker der? Hvorfor er vi kommet tilbage. 375 00:48:01,958 --> 00:48:05,208 Vi havde sgu da ikke trukket gardinerne fra. 376 00:48:14,791 --> 00:48:17,083 Hallo? 377 00:48:21,791 --> 00:48:24,958 Er her nogen? 378 00:48:25,083 --> 00:48:27,666 Hallo? 379 00:48:36,541 --> 00:48:39,708 Jeg kan ikke huske, at jeg har skrevet det her. 380 00:48:40,708 --> 00:48:45,208 Okay, jeg lĂŠgger lige ham her. SĂ„ finder vi ud af, hvad vi gĂžr. 381 00:48:45,416 --> 00:48:47,541 Okay? 382 00:49:50,791 --> 00:49:53,041 Teit! Teit! 383 00:49:53,208 --> 00:49:55,541 Hvad sker der? 384 00:50:13,416 --> 00:50:15,583 Hvad sker der? 385 00:50:15,708 --> 00:50:19,666 - Nemo, gĂ„ ind. - Kom her, skat. 386 00:50:23,833 --> 00:50:26,791 Hvad sker der? Hvor skal de hen? 387 00:50:28,833 --> 00:50:31,458 - Stine... - Nej, nej, nej. 388 00:50:35,041 --> 00:50:38,291 - Teit! - Stop! 389 00:50:38,458 --> 00:50:40,958 Bliv der! 390 00:50:43,708 --> 00:50:45,708 Giv ham til mig. 391 00:50:48,458 --> 00:50:50,833 Giv ham til mig. 392 00:50:51,041 --> 00:50:53,583 - Nej. - Aflever ham. 393 00:50:54,791 --> 00:50:58,541 - Aflever ham! - Vi skyder hende. 394 00:51:00,333 --> 00:51:03,583 - LĂžb, Teit. - Bliv her. Giv slip pĂ„ min dreng. 395 00:51:03,791 --> 00:51:06,291 - Nej. - Nej... 396 00:51:09,291 --> 00:51:11,833 Teit! 397 00:51:12,041 --> 00:51:14,166 Nemo! 398 00:51:14,333 --> 00:51:17,666 Nemo! Nej... 399 00:51:26,958 --> 00:51:30,791 Hvem er I? Hvorfor ligner I os fuldstĂŠndig? 400 00:51:30,958 --> 00:51:35,333 Jeg ved det ikke. Vi kommer fra et hus, der er magen til det her. 401 00:51:35,458 --> 00:51:38,958 Vi sejlede over sĂžen og kom hertil. 402 00:51:39,083 --> 00:51:42,291 Vi ved heller ikke, hvad fanden der sker. 403 00:51:42,458 --> 00:51:46,208 - Hvor fandt I Nemo henne? - Han er vores sĂžn. 404 00:51:46,333 --> 00:51:49,291 Lad vĂŠre med at lyve. Hvor fandt I Nemo? 405 00:51:49,458 --> 00:51:52,916 - Han er vores dreng. - Hold kĂŠft. Du skal holde din kĂŠft nu. 406 00:51:53,083 --> 00:51:57,458 Ellers plaffer jeg hovedet af dig. Vend jer rundt. 407 00:51:59,583 --> 00:52:03,833 Tag din jakke af. Og smykker. 408 00:52:04,041 --> 00:52:06,958 Og dine briller. Kom. 409 00:52:08,666 --> 00:52:12,083 Den vej. Kom nu, den vej der. 410 00:52:20,833 --> 00:52:24,166 Hvorfor lod du dem tage ham? 411 00:52:48,708 --> 00:52:50,833 Dig. 412 00:52:51,041 --> 00:52:53,166 LĂŠn dig frem. 413 00:52:57,833 --> 00:53:00,958 Kom med. 414 00:53:02,833 --> 00:53:05,708 Stine... 415 00:53:05,833 --> 00:53:08,583 FĂ„ fat i det gevĂŠr. 416 00:53:08,791 --> 00:53:11,083 Kom ud. 417 00:53:18,333 --> 00:53:21,208 GĂ„ om bagved. GĂ„ om bagved. 418 00:53:27,958 --> 00:53:30,958 Stil dig der. Derhenne. 419 00:53:35,666 --> 00:53:38,708 Ned pĂ„ jorden. 420 00:53:39,958 --> 00:53:42,458 Hvorfor har du taget min sĂžn? 421 00:53:42,583 --> 00:53:46,208 Vi vidste det ikke. Vi har ikke taget noget med vilje. 422 00:53:46,333 --> 00:53:51,541 Du skal holde din kĂŠft nu. ForstĂ„r du det? Hvorfor ligner du mig? 423 00:53:55,083 --> 00:53:58,541 Hvad hed din mor? Hed hun Marianne? 424 00:54:00,333 --> 00:54:03,166 Hun dĂžde af brystkrĂŠft, ikke? 425 00:54:03,333 --> 00:54:06,291 Hvor ved du det fra? Har I fulgt efter os? 426 00:54:06,458 --> 00:54:08,208 Nej, nej... 427 00:54:09,208 --> 00:54:13,333 - Hvorfor gĂžr I det her? - Jeg vil bare gerne se min sĂžn. 428 00:54:13,541 --> 00:54:16,791 Hold kĂŠft! Nemo er min sĂžn. ForstĂ„r du det? 429 00:54:16,958 --> 00:54:20,333 Stine! Hvad sker der? 430 00:54:22,416 --> 00:54:24,708 Stine! 431 00:54:26,416 --> 00:54:28,708 Nej! 432 00:54:28,916 --> 00:54:30,916 Stine! 433 00:54:31,083 --> 00:54:35,458 I rĂžrer hende ikke! Stine! 434 00:54:40,333 --> 00:54:42,458 Er du okay? Hvad sker der? 435 00:54:42,583 --> 00:54:44,916 Jeg er okay. 436 00:55:07,333 --> 00:55:09,208 Stine? 437 00:55:14,958 --> 00:55:16,416 Teit... 438 00:55:18,208 --> 00:55:20,708 - Hvad laver du? - Hun overfaldt mig. 439 00:55:20,833 --> 00:55:24,958 - Hun var helt sindssyg. - Hvorfor tog du hende herud? 440 00:55:25,083 --> 00:55:29,333 Jeg ville udspĂžrge hende. Jeg ville hĂžre, hvem fanden de er. 441 00:55:35,458 --> 00:55:38,041 Okay, hun er i live. 442 00:55:39,541 --> 00:55:43,458 - Giv mig det her. - Teit, hun angreb mig. 443 00:55:43,583 --> 00:55:46,208 Giv mig det. 444 00:55:46,333 --> 00:55:49,291 Det er ikke ladt, for fanden. 445 00:55:52,208 --> 00:55:56,458 Vi skal have hende ind i annekset, inden hun vĂ„gner. 446 00:55:57,458 --> 00:55:59,458 Kan du ikke lige... 447 00:56:07,583 --> 00:56:09,708 Kom sĂ„. 448 00:56:13,708 --> 00:56:15,541 Stine... 449 00:56:40,708 --> 00:56:47,958 Hvad fanden laver du? Vi har Nemo. Hvorfor truer du hende med et gevĂŠr? 450 00:56:48,083 --> 00:56:53,041 Hun siger, at... Hun blev ved med at sige... 451 00:56:53,208 --> 00:56:55,291 Hvad sker der? 452 00:56:55,458 --> 00:56:58,333 Hej, skat. 453 00:57:02,083 --> 00:57:05,041 Hej, Nemski. 454 00:57:06,166 --> 00:57:09,208 Jeg tager ham lige ind. 455 00:57:22,291 --> 00:57:25,833 Nemo? PrĂžv at kigge pĂ„ mig. 456 00:57:31,208 --> 00:57:34,083 Er du ogsĂ„ min mor? 457 00:57:37,166 --> 00:57:42,416 Ja, det er jeg. Jeg ved godt, at det hele er lidt underligt. 458 00:57:44,458 --> 00:57:48,916 - Vil du ikke blive? - SelvfĂžlgelig, skat. 459 00:59:05,083 --> 00:59:08,791 Vi skal nok finde ud af det. 460 00:59:10,708 --> 00:59:13,833 Teit, vi finder ud af det. 461 00:59:14,041 --> 00:59:16,708 Hvorfor kommer du og siger det nu? 462 00:59:19,041 --> 00:59:24,041 Vi skal skilles. Var det ikke det, du ville? 463 00:59:41,583 --> 00:59:47,208 Jeg vil gerne prĂžve at finde ud af det. - Hvorfor? Du kan ikke engang lide mig. 464 00:59:49,708 --> 00:59:52,208 - Det passer ikke. - Jo. 465 00:59:52,416 --> 00:59:55,583 - Du var mig utro. - Ja, men du elskede mig ikke. 466 00:59:55,708 --> 00:59:58,208 Det er meget vĂŠrre. 467 00:59:59,958 --> 01:00:01,333 Teit... 468 01:00:01,458 --> 01:00:03,458 Du skal ikke rĂžre ved mig. 469 01:00:42,958 --> 01:00:45,541 Jeg vil gerne sige undskyld. 470 01:00:54,833 --> 01:00:57,583 Jeg tror, at jeg er bange. 471 01:00:59,541 --> 01:01:02,333 Jeg er bange for... 472 01:01:02,458 --> 01:01:05,083 Jeg er bange for, at du gĂ„r fra mig - 473 01:01:05,291 --> 01:01:08,583 - hvis jeg virkelig giver mig hen. 474 01:01:10,208 --> 01:01:12,333 At... 475 01:01:12,541 --> 01:01:16,958 At du mĂ„ske ikke ville elske mig, hvis du virkelig kendte mig. 476 01:01:21,666 --> 01:01:24,833 Det er rigtigt. Jeg har straffet dig. 477 01:01:25,041 --> 01:01:27,583 Jeg tilgav dig aldrig. 478 01:01:32,291 --> 01:01:37,458 Du skulle bare fĂžle dig lige sĂ„ lille og uelsket, som du fik mig til at fĂžle. 479 01:01:39,166 --> 01:01:42,458 Kan vi ikke starte forfra? 480 01:01:51,916 --> 01:01:54,916 Jeg har ikke sagt hele sandheden til dig. 481 01:02:00,583 --> 01:02:03,708 Jeg blev ved med at skrive til hende. 482 01:02:05,333 --> 01:02:08,916 Selvom jeg sagde, at jeg ikke gjorde. 483 01:02:12,458 --> 01:02:14,541 Okay. 484 01:02:27,833 --> 01:02:30,333 Tror du, at vi bliver straffet? 485 01:02:31,333 --> 01:02:33,708 For ikke at vĂŠre der for Nemo? 486 01:02:33,916 --> 01:02:38,708 Hvad hvis det er deres dreng, vi har taget? Hvis der ogsĂ„ er to af ham? 487 01:02:38,916 --> 01:02:42,666 Nej, han er vores dreng. Det er vores dreng. 488 01:02:48,208 --> 01:02:50,458 Det er vores sĂžn. 489 01:03:45,416 --> 01:03:47,833 Kig pĂ„ mig. 490 01:05:32,333 --> 01:05:34,833 Mor? 491 01:05:42,833 --> 01:05:45,166 Mor? 492 01:05:56,458 --> 01:05:59,541 Hey, skat... Shy... 493 01:05:59,708 --> 01:06:03,666 - Hvor skal du hen? - Jeg skal ingen steder, skat. 494 01:06:07,708 --> 01:06:10,833 Bare sov videre, ikke ogsĂ„? 495 01:06:38,333 --> 01:06:40,791 Du er ikke min kone. 496 01:07:04,208 --> 01:07:07,333 Du har ladt gevĂŠret. 497 01:07:10,833 --> 01:07:13,833 Hvorfor har du ikke brugt det? 498 01:07:20,708 --> 01:07:24,333 Mente du sĂ„ noget af det, du sagde i gĂ„r? 499 01:07:25,833 --> 01:07:30,041 Jeg kan ikke huske, hvornĂ„r jeg sidst har haft det sĂ„dan her. 500 01:07:35,833 --> 01:07:38,833 Hold da kĂŠft, der tog du rĂžven pĂ„ mig. 501 01:07:55,958 --> 01:07:58,083 Kom her. Er du okay? 502 01:07:58,208 --> 01:08:00,958 - Hvor er Nemo? - Han er derinde. 503 01:08:01,166 --> 01:08:04,041 Han sover. Er du okay? 504 01:08:04,208 --> 01:08:06,958 - Hun skal ind i annekset. - Nej. 505 01:08:07,166 --> 01:08:11,041 - Vi skal ikke true hinanden. - Hun slog mig ned. 506 01:08:11,208 --> 01:08:14,458 - Vi ved ikke, hvad de kan finde pĂ„. - Slap nu af! 507 01:08:39,958 --> 01:08:46,333 Er der nogen, der har en forklaring eller en teori om, hvad der foregĂ„r? 508 01:08:47,333 --> 01:08:49,333 Nej. 509 01:08:50,708 --> 01:08:55,333 Der er ikke nogen rationel eller logisk forklaring pĂ„ det her. 510 01:08:57,416 --> 01:09:00,083 Det kan da godt vĂŠre, at der er det. 511 01:09:02,916 --> 01:09:05,333 Ja, okay, og hvad er det? 512 01:09:07,458 --> 01:09:11,583 Det kan vĂŠre, jeg har fĂ„et en psykose. 513 01:09:11,791 --> 01:09:15,916 Og I kun eksisterer i mit hoved. Eller ogsĂ„ er det en straf. 514 01:09:16,083 --> 01:09:19,166 Det kan vĂŠre, at det er helvede. 515 01:09:20,333 --> 01:09:23,166 Andre fede idĂ©er? 516 01:09:25,333 --> 01:09:27,541 Jeg... 517 01:09:27,708 --> 01:09:31,833 Jeg hĂžrte engang en teori om parallel-universer. 518 01:09:33,291 --> 01:09:36,666 Engang jeg researchede til en artikel. 519 01:09:43,458 --> 01:09:48,833 MĂ„ske er vi os i to verdener, der pĂ„ en eller anden mĂ„de overlapper hinanden. 520 01:09:50,833 --> 01:09:54,458 'Superposition'. Hed det det? 521 01:09:56,583 --> 01:10:00,208 SĂ„ verden skulle have delt sig i to? 522 01:10:02,166 --> 01:10:05,666 Men sĂ„ skulle Nemo ogsĂ„ have delt sig. 523 01:10:11,416 --> 01:10:15,166 Ingen af os ved, hvad fanden der foregĂ„r, men... 524 01:10:16,333 --> 01:10:21,916 Jeg tror ikke, at det er sandsynligt, at der er en anden version af Nemo. 525 01:10:24,666 --> 01:10:28,083 Vi har ledt alle vegne. 526 01:10:28,291 --> 01:10:31,208 I halvandet dĂžgn. 527 01:10:36,458 --> 01:10:42,458 Vi fĂžler jo alle sammen, at han er vores. Hvordan kommer vi sĂ„ videre? 528 01:11:30,208 --> 01:11:33,083 Stine? 529 01:11:33,208 --> 01:11:36,333 Stine? Tag tĂžj pĂ„, og kom med. 530 01:11:39,916 --> 01:11:43,458 - Hvad sker der? - Jeg har bĂ„den klar. 531 01:11:43,666 --> 01:11:47,583 - Den ligger lige hernede. - Hvad mener du? 532 01:11:47,708 --> 01:11:51,083 Vi kan hente vores gevĂŠr og komme tilbage. 533 01:11:51,208 --> 01:11:55,291 - Vores gevĂŠr? - Vi skal kunne forsvare os. 534 01:11:55,458 --> 01:12:00,083 Vi har lige aftalt, at vi skal gĂžre det her pĂ„ en civiliseret mĂ„de. 535 01:12:01,666 --> 01:12:06,458 - Vi har lige aftalt det. - De har spĂŠrret os inde og truet os. 536 01:12:06,583 --> 01:12:10,791 - Hvorfor forsvarer du dem? - Det gĂžr jeg da heller ikke. 537 01:12:14,416 --> 01:12:18,166 - Det gĂžr jeg ikke! - Er det ham? 538 01:12:19,708 --> 01:12:25,583 Nej, det er ikke ham. Jeg forstĂ„r godt, du er forvirret omkring, hvad der skete. 539 01:12:25,708 --> 01:12:31,083 - Men jeg kunne ikke forlade Nemo. - PrĂžvede du at fĂ„ mig ud? 540 01:12:31,291 --> 01:12:35,833 Ja. Lad vĂŠre med at kigge sĂ„dan pĂ„ mg. 541 01:12:35,958 --> 01:12:42,208 - PrĂžvede du at fĂ„ fat i gevĂŠret? - Jeg kunne ikke fĂ„ fat i patronerne. 542 01:12:42,416 --> 01:12:47,166 - Fuck det. Nu tager vi af sted. - Nemo kan ikke vĂŠre alene. 543 01:12:47,333 --> 01:12:50,083 Vi kommer tilbage, inden han vĂ„gner. 544 01:12:50,291 --> 01:12:55,083 Jeg har brug for dig. Jeg kan ikke gĂžre det her selv. Vi mĂ„ stĂ„ sammen. 545 01:12:59,083 --> 01:13:00,916 Okay. 546 01:13:02,083 --> 01:13:05,958 Jeg ved godt, at det er kĂžrt skĂŠvt imellem os to. 547 01:13:06,166 --> 01:13:10,208 Og jeg ved ogsĂ„ godt, at det er min skyld meget af det. 548 01:13:15,083 --> 01:13:20,083 Du ville have ladet mig blive derinde, hvis han ikke havde lukket mig ud. Ikke? 549 01:13:20,208 --> 01:13:23,083 - Nej. - Du er pisseligeglad med mig. 550 01:13:23,291 --> 01:13:26,416 Lad vĂŠre med at stĂ„ og spille offer. 551 01:13:26,583 --> 01:13:29,583 Hvem er det, der spiller offer? 552 01:13:29,708 --> 01:13:34,833 - Det var dig, der lod dem tage ham. - Hold kĂŠft, hvor er det usselt sagt. 553 01:13:34,958 --> 01:13:38,083 Men det er sandheden. IndrĂžm det dog. 554 01:13:38,208 --> 01:13:41,708 Luk rĂžven med det pis. Det er jo ikke rigtigt. 555 01:13:41,833 --> 01:13:45,291 Hvem var det, der mistede vores sĂžn i skoven? 556 01:13:45,458 --> 01:13:48,166 Det var dig. 557 01:13:48,333 --> 01:13:54,208 Ved du godt selv, du er en dĂ„rlig mor? At miste sit barn? Du er egocentret. 558 01:13:54,333 --> 01:13:57,541 - En fucking egoist. - Snak ikke sĂ„dan til mig! 559 01:13:57,708 --> 01:14:02,208 Jeg siger jo bare sandheden. Er det hĂ„rdt for dig at hĂžre den? 560 01:14:02,416 --> 01:14:09,208 Jeg er faktisk ligeglad med dig, for du er et smĂ„t og afstumpet menneske. 561 01:14:09,416 --> 01:14:12,416 - Skal du ind og sutte pik? - Hvor er du klam. 562 01:14:32,416 --> 01:14:36,291 - Det sĂ„ hyggeligt ud. - Du sover ikke? 563 01:14:37,458 --> 01:14:39,583 Jeg kan ikke. 564 01:14:40,708 --> 01:14:43,208 Det samme her. 565 01:14:55,666 --> 01:14:59,958 Der ligger en skarp kĂžkkenkniv i Ăžverste skuffe, men... 566 01:15:00,083 --> 01:15:02,791 Det har du mĂ„ske overvejet? 567 01:15:14,708 --> 01:15:16,791 Skal du have et glas med? 568 01:15:23,708 --> 01:15:26,958 Er det ikke utroligt, at man bliver i det? 569 01:15:28,833 --> 01:15:34,166 - I et sĂ„ dysfunktionelt parforhold. - Hvad skulle man ellers gĂžre? 570 01:15:36,291 --> 01:15:40,166 GĂ„ fra ham? Har du aldrig overvejet det? 571 01:15:43,083 --> 01:15:46,458 Jeg tror mĂ„ske, at jeg bliver ved med at hĂ„be pĂ„ - 572 01:15:46,666 --> 01:15:49,208 - at det bliver bedre. 573 01:15:49,333 --> 01:15:54,208 At han pĂ„ magisk vis ĂŠndrer sig og begynder at fatte noget. 574 01:15:56,333 --> 01:15:58,458 Hvis jeg havde en krone - 575 01:15:58,666 --> 01:16:03,583 - for hver gang jeg har forestillet mig at placere en Ăžkse i Teits hoved. 576 01:16:04,583 --> 01:16:07,041 SĂ„ ville du blive indlagt. 577 01:16:09,041 --> 01:16:11,208 Ja. 578 01:16:17,458 --> 01:16:22,833 Bliver du ikke trĂŠt af hele tiden at skulle lave dig selv om? 579 01:16:27,583 --> 01:16:31,458 GĂ„ pĂ„ kompromis, nĂ„r det ikke gĂžr dig glad? 580 01:16:45,583 --> 01:16:48,583 Det ser hyggeligt ud. 581 01:16:48,708 --> 01:16:52,458 Har I noget, der er stĂŠrkere end det der? 582 01:16:52,583 --> 01:16:56,541 - Der er noget hjemmebrĂŠndt i skuret. - Fedt. 583 01:17:05,333 --> 01:17:09,083 Han leger ogsĂ„ martyr. 584 01:17:09,208 --> 01:17:13,916 Teit tror oprigtigt, at hans fĂžlelser er mere rigtige end mine. 585 01:17:14,083 --> 01:17:18,458 SĂ„dan helt objektivt. Jeg har prĂžvet at overbevise ham om - 586 01:17:18,583 --> 01:17:23,208 - at det er der ikke noget, der hedder. Nogle gange forstĂ„r han det. 587 01:17:23,333 --> 01:17:27,791 Og sĂ„ i nĂŠste diskussion har han fuldstĂŠndig glemt alt om det. 588 01:17:31,291 --> 01:17:33,958 Har du det pĂ„ samme mĂ„de? 589 01:17:42,708 --> 01:17:45,583 Det er sgu vildt nok. 590 01:19:06,208 --> 01:19:10,583 Vi bliver nĂždt til at dokumentere det her. 591 01:19:15,708 --> 01:19:19,458 Okay, jeg sidder her - 592 01:19:19,583 --> 01:19:24,958 - over for en eksakt kopi af mig selv. 593 01:19:25,166 --> 01:19:29,041 Det er som at sidde og kigge ind i et spejl. 594 01:19:29,208 --> 01:19:33,208 Hvordan skal jeg beskrive dig? 595 01:19:34,916 --> 01:19:39,166 MĂžrkt hĂ„r, smalle grĂ„grĂžnne Ăžjne... 596 01:19:40,208 --> 01:19:44,416 Overdrevet kĂŠlen stemme - 597 01:19:44,583 --> 01:19:48,708 - som dĂŠkker over et kĂŠmpe mindrevĂŠrd? 598 01:19:50,708 --> 01:19:52,708 Det tror jeg, at vi begge har. 599 01:19:52,916 --> 01:19:56,708 Alligevel er det, som om der er en lille forskel pĂ„ os to. 600 01:19:59,083 --> 01:20:03,541 Er det ikke, som om du er lidt tyndere i tindingerne, end jeg er? 601 01:20:03,708 --> 01:20:08,666 Og hvad sker der med de smĂ„ hĂ„r pĂ„ nĂŠsen og Ăžrerne? Det har jeg sgu da ikke. 602 01:20:08,833 --> 01:20:12,458 Ej, vi tager et billede. Vi tager et billede af jer. 603 01:20:12,583 --> 01:20:15,333 Kom nu. 604 01:20:15,541 --> 01:20:18,833 Her. Okay... 605 01:20:19,958 --> 01:20:26,041 Ja, bare kig ind i kameraet. Det ser sĂ„ sindssygt ud. Kig her. 606 01:20:26,208 --> 01:20:30,458 - Jeg er lidt hĂžjere end dig, ikke? - Kig i kameraet. 607 01:20:31,458 --> 01:20:36,333 - PrĂžv at vende ansigterne mod hinanden. - Begge to? 608 01:20:36,541 --> 01:20:39,291 - Ja. - Lige prĂŠcis. 609 01:20:44,208 --> 01:20:48,041 - Fedt, fedt, fedt. - Lad os se her. 610 01:20:49,833 --> 01:20:54,041 Okay... PrĂžv lige at se. 611 01:20:54,208 --> 01:21:00,083 Det er grineren. Han laver det samme dumme Teit-hoved pĂ„ alle billederne. 612 01:21:00,208 --> 01:21:04,208 Man kan seriĂžst ikke tage et billede, uden at han gĂžr det. 613 01:21:04,416 --> 01:21:08,083 Hold kĂŠft, hvor ser det vanvittigt ud. 614 01:21:16,208 --> 01:21:19,583 Lad vĂŠre. Lad vĂŠre med det der, for fanden. 615 01:26:40,208 --> 01:26:43,416 Åh, Teit... 616 01:26:44,583 --> 01:26:48,083 Han snĂžd mig. 617 01:26:48,208 --> 01:26:53,083 Han lod, som om han var en blĂžd og loyal mand, som man kunne stole pĂ„ - 618 01:26:53,208 --> 01:26:55,833 - og som altid ville vĂŠre der. 619 01:26:55,958 --> 01:26:58,541 Klippe. 620 01:27:05,791 --> 01:27:10,708 KĂŠft, det er sĂ„ usselt, den position han sĂŠtter mig i. Det er helt vildt. 621 01:27:11,833 --> 01:27:15,708 Jeg har opgivet alt for den her familie. 622 01:27:15,916 --> 01:27:17,916 FuldstĂŠndig. 623 01:27:19,291 --> 01:27:24,083 Jeg kunne reelt set have vĂŠret fĂŠrdig med min bog, var det ikke for ham. 624 01:27:24,291 --> 01:27:29,916 Jeg tog ham kun, fordi jeg troede, at han var tryg at vĂŠre sammen med. 625 01:27:30,083 --> 01:27:32,708 Du mĂ„ da ogsĂ„ have det sĂ„dan. 626 01:27:36,916 --> 01:27:41,666 TĂŠnker du ikke, at noget af det er dit ansvar ogsĂ„? 627 01:27:41,833 --> 01:27:46,333 SelvfĂžlgelig har jeg da del i det. Det ved jeg da godt. 628 01:27:46,541 --> 01:27:49,333 Men det er jo Teit, der har lĂžjet. 629 01:27:49,458 --> 01:27:52,333 Han har ikke vĂŠret ĂŠrlig. 630 01:27:55,708 --> 01:27:58,833 Det mĂ„ du sgu da ogsĂ„ have oplevet. 631 01:28:33,333 --> 01:28:35,458 Tarzan! 632 01:28:35,583 --> 01:28:37,958 Tarzan? 633 01:28:40,083 --> 01:28:43,666 Nej, nej, nej... Tarzan? 634 01:28:43,833 --> 01:28:46,333 Rolig, Tarzan... 635 01:28:48,333 --> 01:28:52,458 - Kom sĂ„ her. - Tarzan, kom her. 636 01:28:52,583 --> 01:28:57,666 Hvad sker der? Hvordan er hun kommet over? Rolig, skat. 637 01:29:03,416 --> 01:29:04,708 Tarzan! 638 01:29:07,583 --> 01:29:10,208 Tarzan! 639 01:29:19,291 --> 01:29:21,666 Hvad... 640 01:29:23,916 --> 01:29:27,916 - Hvor blev hun af? - Hvad sker der? 641 01:29:29,083 --> 01:29:31,791 Hun forsvandt. 642 01:29:38,833 --> 01:29:42,208 Hvorfor kan jeg bare gĂ„ igennem? 643 01:29:49,833 --> 01:29:52,333 Hvordan kom hun ud? 644 01:29:57,666 --> 01:30:01,208 Vi kan komme vĂŠk. 645 01:30:02,208 --> 01:30:05,333 Hvis den anden version af os er dĂžd. 646 01:30:10,333 --> 01:30:12,666 Nej... 647 01:30:12,833 --> 01:30:14,958 Nej, nej, nej... 648 01:30:16,916 --> 01:30:20,583 Det er for sindssygt. Det kan vi ikke... 649 01:30:24,666 --> 01:30:28,833 Vi bliver nĂždt til at sige det her til de andre. 650 01:30:28,958 --> 01:30:31,666 Stoler du pĂ„ hende? 651 01:30:33,791 --> 01:30:35,791 Stoler du pĂ„ ham? 652 01:30:37,541 --> 01:30:42,583 Hvad hvis det er vores mulighed for at komme vĂŠk? 653 01:30:42,791 --> 01:30:45,333 Vi kan ikke slĂ„ nogen ihjel. 654 01:30:45,458 --> 01:30:48,958 Det kan vi ikke. Det skal vi ikke. 655 01:30:58,916 --> 01:31:02,583 Du spurgte, om jeg mente det, jeg sagde. 656 01:31:05,166 --> 01:31:07,958 Det gjorde jeg. 657 01:31:24,833 --> 01:31:27,708 Fandt I den anden? 658 01:31:29,208 --> 01:31:31,333 Nej. 659 01:31:32,708 --> 01:31:35,083 Men vi... 660 01:31:36,166 --> 01:31:39,333 Vi fandt noget andet, som du skal se. 661 01:31:39,458 --> 01:31:42,416 Jeg skal vise dig det. 662 01:31:54,458 --> 01:31:56,583 Hvad er det? 663 01:31:56,708 --> 01:31:59,333 Hvad har du pĂ„ hovedet? 664 01:32:00,916 --> 01:32:05,166 Det er en robot, og det er altid godt. 665 01:32:05,333 --> 01:32:11,916 En robot, det er godt, og den siger 'Ă„h yeah'. 666 01:32:46,833 --> 01:32:49,791 Hvad skete der derude? 667 01:32:52,333 --> 01:32:55,458 Det var Tarzan. 668 01:32:55,583 --> 01:32:57,791 Vores Tarzan. 669 01:33:01,291 --> 01:33:04,333 Er hun... 670 01:33:04,458 --> 01:33:07,208 Er hun i live? 671 01:33:12,083 --> 01:33:14,833 Hun er dĂžd. 672 01:33:16,916 --> 01:33:19,083 Hvordan? 673 01:33:21,708 --> 01:33:24,458 Jeg ved det ikke. 674 01:33:24,666 --> 01:33:28,458 Hun mĂ„ have fundet en mĂ„de at komme over pĂ„. 675 01:33:39,791 --> 01:33:43,208 - Alting er Ăždelagt. - Teit... 676 01:34:04,708 --> 01:34:07,208 Teit... Nej... 677 01:34:12,166 --> 01:34:14,166 Nej... 678 01:34:26,833 --> 01:34:30,708 Du skal aldrig nogensinde rĂžre ved mig igen. 679 01:36:33,041 --> 01:36:37,708 - Mor, jeg vil hjem. - Vi skal hjem nu, skat. 680 01:37:31,833 --> 01:37:35,208 - Stop bilen. - Hvad er der? 681 01:38:20,208 --> 01:38:23,458 - Hvad var det? - Ikke noget. Bare kĂžr. 682 01:41:34,333 --> 01:41:36,458 Danske tekster: Louise Andersen Oneliner 53012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.