All language subtitles for Sons.of.Summer.2023
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,000 --> 00:00:45,500
Encore un matin magnifique.
2
00:00:45,580 --> 00:00:46,670
GOLD COAST, AUSTRALIE
3
00:00:46,750 --> 00:00:50,250
Belles vagues aujourd'hui.
Mettez de la crème solaire et surfez.
4
00:00:50,340 --> 00:00:52,010
La vie est belle, non ?
5
00:02:05,910 --> 00:02:10,500
Il y a 30 ans, quatre amis partirent
en week-end Ă Summer City.
6
00:02:10,580 --> 00:02:15,840
Ce qui arriva durant cette virée
changea leur vie pour toujours.
7
00:02:15,920 --> 00:02:18,970
Voici les fils de ces quatre amis...
8
00:02:43,830 --> 00:02:46,080
PLAGE PRINCIPALE
PAVILLON
9
00:02:57,010 --> 00:02:58,380
Merci.
10
00:02:58,470 --> 00:03:00,300
- Je pose ça là ?
- Oui, ça va.
11
00:03:00,380 --> 00:03:01,640
Je suis dans la merde.
12
00:03:01,720 --> 00:03:03,050
Quelle surprise.
13
00:03:07,140 --> 00:03:08,810
Les flics recherchent toujours
14
00:03:08,890 --> 00:03:11,980
la voiture que Pete m'a filée.
Je dois la refourguer vite.
15
00:03:12,060 --> 00:03:14,940
Parle Ă Pete. Il trouvera un acheteur.
16
00:03:15,020 --> 00:03:17,480
Impossible.
Je lui dois encore 100 000 $.
17
00:03:17,570 --> 00:03:19,240
C'est pour ça que je te parle.
18
00:03:19,320 --> 00:03:20,990
Rick, j'ai pas 100 000 $.
19
00:03:21,070 --> 00:03:23,570
Ma copine n'aime pas tes combines.
20
00:03:23,660 --> 00:03:26,080
Et puis, j'ai trouvé du travail.
21
00:03:26,160 --> 00:03:27,450
Fini, les mauvais coups.
22
00:03:27,540 --> 00:03:30,460
Juste un petit service.
Pete te considère comme son fils.
23
00:03:31,620 --> 00:03:33,290
Tu pourras lui parler.
24
00:03:33,380 --> 00:03:36,420
Je rembourserai ma dette,
et tu ne me reverras plus.
25
00:03:36,500 --> 00:03:38,050
Ça marche ?
26
00:03:38,130 --> 00:03:39,630
Tu essaies de m'embobiner ?
27
00:03:41,300 --> 00:03:43,930
Si je t'aide, tu me laisseras tranquille ?
28
00:03:44,010 --> 00:03:45,890
Je te devrai une fière chandelle.
29
00:03:45,970 --> 00:03:47,760
Alors demain soir, vers 19 h,
30
00:03:47,850 --> 00:03:50,270
on ira voir Pete ensemble. Ça te va ?
31
00:04:03,030 --> 00:04:05,200
Je te rejoindrai vers 17 h.
32
00:05:46,260 --> 00:05:48,340
Sérieux, comment il fait ?
33
00:05:48,430 --> 00:05:51,220
Entraînement et persévérance.
34
00:05:54,020 --> 00:05:56,230
Tu voulais pas surfer comme tes amis ?
35
00:05:56,310 --> 00:05:58,100
J'ai essayé.
36
00:05:59,610 --> 00:06:01,020
Je suis trop débordé.
37
00:06:01,110 --> 00:06:04,780
Tu Ă©tais lĂ
quand le père de Sean a été assassiné.
38
00:06:06,740 --> 00:06:08,410
Ça me hante toujours.
39
00:06:09,910 --> 00:06:13,490
Et Robbie s'est replié sur lui-même.
40
00:06:13,580 --> 00:06:15,830
Ils étaient très proches.
Après le meurtre,
41
00:06:15,910 --> 00:06:18,210
il a disparu pendant des années.
42
00:06:19,880 --> 00:06:21,210
Et Sean ?
43
00:06:25,420 --> 00:06:27,670
Imagine devoir grandir
dans des orphelinats.
44
00:06:27,760 --> 00:06:30,050
Ton père assassiné.
Ta mère qui t'abandonne.
45
00:06:31,550 --> 00:06:33,350
Je m'inquiète pour lui.
46
00:06:33,430 --> 00:06:35,560
Jack me dit qu'il est influençable
47
00:06:35,640 --> 00:06:37,640
et qu'il traîne avec des voyous.
48
00:06:41,560 --> 00:06:43,270
Heureusement que tu es lĂ .
49
00:06:44,360 --> 00:06:45,820
Il s'en sortira.
50
00:06:45,900 --> 00:06:49,030
Oui, il s'en sortira.
51
00:06:58,790 --> 00:07:00,170
C'est juste...
52
00:07:00,250 --> 00:07:01,710
C'est tellement gracieux.
53
00:07:01,790 --> 00:07:04,710
Pour moi, c'est un ballet aquatique.
54
00:07:04,800 --> 00:07:08,090
"Un ballet aquatique". Ça me plaît.
55
00:07:44,840 --> 00:07:46,420
LE MONDE DU SURF
56
00:07:46,500 --> 00:07:47,750
L'HISTOIRE DU SURF
57
00:08:08,650 --> 00:08:11,070
C'est juste une planche de bois.
58
00:08:12,700 --> 00:08:14,320
Non, mais regarde ça.
59
00:08:14,410 --> 00:08:16,530
C'est super authentique.
60
00:08:17,660 --> 00:08:20,790
- On dirait une table.
- Duke surfait sur ça.
61
00:08:28,500 --> 00:08:30,510
C'est génial, les pères adorent.
62
00:08:31,630 --> 00:08:34,260
Je dois aller au travail.
On se verra au club.
63
00:08:36,350 --> 00:08:37,890
Ă€ tout Ă l'heure.
64
00:08:37,970 --> 00:08:39,010
Ă€ plus, Katie.
65
00:08:39,100 --> 00:08:41,230
J'en ai entendu parler. C'était super.
66
00:08:41,310 --> 00:08:42,390
HĂ©, les gars.
67
00:08:43,520 --> 00:08:45,350
Salut. J'avais exactement la mĂŞme.
68
00:08:45,440 --> 00:08:46,980
- C'est vrai ?
- Oui.
69
00:08:47,060 --> 00:08:49,440
Jusqu'à ce qu'un rocher l'anéantisse.
70
00:08:49,530 --> 00:08:51,990
- C'est exact.
- Je te reconnais bien lĂ , papa.
71
00:08:52,070 --> 00:08:53,200
Sacrés souvenirs.
72
00:08:53,280 --> 00:08:54,490
Clay.
73
00:08:57,700 --> 00:08:58,870
Ça va, papa ?
74
00:08:58,950 --> 00:09:00,290
Salut, fiston.
75
00:09:00,370 --> 00:09:02,250
- Sympa, cet endroit.
- Tu sais quoi ?
76
00:09:02,330 --> 00:09:06,500
Boo aurait adoré ce musée.
77
00:09:06,580 --> 00:09:10,050
On l'a assassiné il y a 30 ans, c'est ça ?
78
00:09:12,130 --> 00:09:14,010
Sérieux ?
79
00:09:14,090 --> 00:09:16,220
Je vais vous attendre dehors.
80
00:09:16,300 --> 00:09:17,970
Attends, je viens avec toi.
81
00:09:25,520 --> 00:09:26,850
Vous avez vu ça ?
82
00:09:27,860 --> 00:09:30,650
Leur pote doit sacrément leur manquer.
83
00:09:30,730 --> 00:09:34,030
On pourrait rendre hommage à ton père.
84
00:09:34,110 --> 00:09:36,280
C'est pas une mauvaise idée.
85
00:09:40,950 --> 00:09:42,950
Oui, je suis partant.
86
00:09:56,470 --> 00:09:57,550
Ça va aller ?
87
00:10:00,550 --> 00:10:03,060
Oui, ça va très bien.
88
00:10:06,730 --> 00:10:09,480
C'était comment, ta journée au travail ?
89
00:10:09,560 --> 00:10:13,230
- C'était pas mal.
- D'accord.
90
00:10:15,570 --> 00:10:18,320
Qu'est-ce que Rick te racontait ?
91
00:10:21,200 --> 00:10:24,700
Il veut j'aille voir Pete avec lui.
92
00:10:24,790 --> 00:10:28,370
Pete m'a aidé après la mort de papa.
93
00:10:29,460 --> 00:10:30,460
Et puis ?
94
00:10:34,800 --> 00:10:36,220
Rick t'attirera des ennuis.
95
00:10:36,300 --> 00:10:39,930
J'ai bien vu
qu tu n'avais pas envie de lui parler.
96
00:10:40,010 --> 00:10:41,850
Fie-toi Ă ton instinct.
97
00:10:44,810 --> 00:10:48,440
On est bien maintenant.
Tu vas beaucoup mieux.
98
00:10:56,030 --> 00:10:57,740
Je suis très fière de toi.
99
00:10:58,740 --> 00:10:59,570
Vraiment ?
100
00:10:59,660 --> 00:11:01,490
Oui, vraiment.
101
00:11:15,800 --> 00:11:18,340
Clay et les autres veulent
qu'on fasse une virée
102
00:11:18,420 --> 00:11:20,930
Ă Austinville pour rendre hommage Ă papa.
103
00:11:21,010 --> 00:11:23,140
C'est une super idée.
104
00:11:23,220 --> 00:11:25,970
J'adorerais venir.
105
00:11:26,060 --> 00:11:27,980
Ce sera une virée entre fils.
106
00:11:29,770 --> 00:11:34,020
Mais je te promets qu'une fois revenu...
107
00:11:35,190 --> 00:11:36,650
je t'emmènerai...
108
00:11:38,740 --> 00:11:40,150
dans un endroit spécial.
109
00:11:50,500 --> 00:11:52,920
Je suis bien ici. Avec toi.
110
00:12:31,910 --> 00:12:35,420
KANE'S
FABRICATION DE PLANCHES DE SURF
111
00:12:38,050 --> 00:12:40,550
- Oui.
-
HĂ©, Jack.
112
00:12:40,630 --> 00:12:43,430
On va Ă Austinville
pour rendre hommage au père de Sean.
113
00:12:43,510 --> 00:12:45,390
- Tu viens avec nous ?
- Non, merci.
114
00:12:45,470 --> 00:12:48,510
Si c'était ton père,
Sean viendrait lui rendre hommage.
115
00:12:48,600 --> 00:12:50,470
Crois-moi. Je te revaudrai ça.
116
00:12:52,560 --> 00:12:54,650
Tu peux compter sur moi.
117
00:12:54,730 --> 00:12:56,650
On se voit demain ? À l'aube ?
118
00:12:56,730 --> 00:12:58,650
Ça marche. À demain.
119
00:13:30,180 --> 00:13:32,520
- Ça va, mon pote ?
- Ça va, et toi ?
120
00:13:32,600 --> 00:13:36,020
- Les vagues sont belles ?
- Ça s'améliore.
121
00:13:36,100 --> 00:13:38,110
Allons à l'intérieur.
122
00:13:41,440 --> 00:13:42,690
RÉPARATIONS MÉCANIQUES
123
00:13:46,780 --> 00:13:49,280
Tu as dû deviner pourquoi je t'ai appelé.
124
00:13:49,370 --> 00:13:51,540
Rick a besoin d'un service.
125
00:13:51,620 --> 00:13:52,830
Tu connais Cooper ?
126
00:13:54,540 --> 00:13:57,040
Oui, on a fait des coups ensemble.
127
00:13:57,120 --> 00:13:59,880
J'ai appris
qu'il attendait une jolie livraison.
128
00:13:59,960 --> 00:14:01,920
C'est pas surprenant,
129
00:14:02,000 --> 00:14:03,590
mais quel rapport avec moi ?
130
00:14:03,670 --> 00:14:06,010
Ça remboursera l'argent
que je te dois.
131
00:14:08,430 --> 00:14:11,100
Et vous savez que j'ai besoin
de me remplumer.
132
00:14:11,180 --> 00:14:14,770
- Tu comprends ?
- Tu m'étonnes.
133
00:14:14,850 --> 00:14:16,140
Tu me rembourses quand ?
134
00:14:16,230 --> 00:14:17,810
C'est de ça dont je parle.
135
00:14:17,900 --> 00:14:21,610
On chope la livraison,
je te rembourse, Sean prend sa part,
136
00:14:21,690 --> 00:14:23,650
et je paie enfin tous ces connards.
137
00:14:25,320 --> 00:14:28,360
Tu vas piquer la livraison
pour rembourser tes créanciers ?
138
00:14:28,450 --> 00:14:29,450
Y compris moi ?
139
00:14:29,530 --> 00:14:31,280
Génial. Tout le monde est content.
140
00:14:32,330 --> 00:14:33,330
Attends.
141
00:14:33,410 --> 00:14:35,370
Ça semble trop dangereux.
142
00:14:35,450 --> 00:14:37,660
ArrĂŞte. Tu deviens trouillard.
143
00:14:37,750 --> 00:14:40,580
On n'a qu'à jeter un œil pour voir.
144
00:14:40,670 --> 00:14:43,130
Si c'est trop compliqué, on annule.
145
00:14:43,210 --> 00:14:45,210
Sean, écoute-moi.
146
00:14:45,300 --> 00:14:47,380
On va pouvoir enfin se remplumer.
147
00:14:47,470 --> 00:14:50,970
J'ai promis Ă Katie
de plus faire de coups.
148
00:14:51,050 --> 00:14:52,470
Je comprends, petit.
149
00:14:53,850 --> 00:14:55,100
Ă€ toi de voir.
150
00:14:55,180 --> 00:14:59,520
Si c'est non, tant pis,
mais si tu marches dans la combine,
151
00:14:59,600 --> 00:15:02,440
tu vas devoir te trouver un alibi.
152
00:15:02,520 --> 00:15:04,730
C'est facile. Sean a ses potes de surf.
153
00:15:04,820 --> 00:15:06,110
Super !
154
00:15:07,440 --> 00:15:08,700
Quand le matos arrivera,
155
00:15:08,780 --> 00:15:11,030
j'irai jeter un œil, et on pourra décider.
156
00:15:15,330 --> 00:15:19,040
Allez, mon pote. Ce sera
ton dernier coup avec moi. C'est promis.
157
00:17:21,200 --> 00:17:23,120
Bonsoir, bande de pique-assiette.
158
00:17:24,460 --> 00:17:26,960
Je plaisante, les amis.
159
00:17:27,040 --> 00:17:31,260
Je tiens Ă vous remercier tous
d'ĂŞtres venus chez moi ce soir.
160
00:17:31,340 --> 00:17:35,680
Ma ravissante nièce, April,
a décidé d'épouser Tim.
161
00:17:35,760 --> 00:17:41,220
Tim a promis de passer
le reste de sa vie avec April.
162
00:17:41,310 --> 00:17:42,930
Et il a intérêt de tenir parole.
163
00:17:43,930 --> 00:17:48,060
Levons notre verre
en l'honneur de ce couple heureux.
164
00:17:48,150 --> 00:17:50,020
Santé !
165
00:18:11,040 --> 00:18:12,630
Katie !
166
00:18:12,710 --> 00:18:14,630
Viens me parler un peu.
167
00:18:32,770 --> 00:18:35,280
April m'a dit
que tu cherchais du travail ?
168
00:18:35,360 --> 00:18:36,990
Oui, j'en cherchais,
169
00:18:37,070 --> 00:18:39,490
mais j'ai trouvé un poste sympa
au club de surf.
170
00:18:39,570 --> 00:18:43,620
Elle t'a dit que j'ai des agences de prĂŞt
un peu partout ?
171
00:18:43,700 --> 00:18:45,580
Beaucoup de gens les fréquentent,
172
00:18:45,660 --> 00:18:47,210
et je manque d'effectifs...
173
00:18:48,580 --> 00:18:50,920
Je t'engagerai comme directrice. Tiens...
174
00:18:51,000 --> 00:18:54,250
Vas-y, appelle-moi.
175
00:19:14,480 --> 00:19:18,200
Tu sais quoi ? Toi et moi, plus tard,
176
00:19:18,280 --> 00:19:19,740
on pourrait se voir
177
00:19:19,820 --> 00:19:22,070
et discuter de ton avenir.
178
00:19:22,160 --> 00:19:24,660
On pourrait prendre un verre
avant d'aller dormir.
179
00:19:25,660 --> 00:19:27,910
J'ai une grosse journée au boulot demain,
180
00:19:28,000 --> 00:19:30,120
mais une autre fois peut-ĂŞtre.
181
00:19:32,960 --> 00:19:34,590
Je dois répondre.
182
00:19:35,840 --> 00:19:37,260
Vas-y, je t'écoute.
183
00:19:37,340 --> 00:19:38,800
J'y vais. À plus.
184
00:19:38,880 --> 00:19:41,340
D'accord, merci. Appelle-moi.
185
00:19:58,990 --> 00:20:00,490
Cooper !
186
00:21:52,470 --> 00:21:54,180
On a de la chance. Elle va vite.
187
00:21:54,270 --> 00:21:55,810
"On" ?
188
00:21:55,890 --> 00:21:59,310
Et c'était censé être un coup facile ?
189
00:21:59,400 --> 00:22:01,780
Dépose-moi chez Kane.
190
00:22:34,270 --> 00:22:36,890
Kane, je suis devant chez toi.
T'as une seconde ?
191
00:22:36,980 --> 00:22:39,350
Attends, quelle heure est-il ?
192
00:22:40,440 --> 00:22:41,520
Attends une minute.
193
00:22:53,450 --> 00:22:54,700
Je suis dans le pétrin.
194
00:22:54,790 --> 00:22:57,160
Merde, Sean. Que s'est-il passé ?
195
00:22:57,250 --> 00:23:00,250
Rick devait de l'argent Ă Pete.
J'ai donné un coup de main.
196
00:23:00,330 --> 00:23:01,670
Il me faut un alibi.
197
00:23:01,750 --> 00:23:03,380
Tu bosses encore avec ce voyou ?
198
00:23:03,460 --> 00:23:07,090
Non, mais Pete a insisté.
Et je lui dois bien ça.
199
00:23:07,170 --> 00:23:09,180
On a piqué une livraison de drogue.
200
00:23:12,430 --> 00:23:13,350
Putain.
201
00:23:13,430 --> 00:23:16,060
Oui, et il y a pire.
202
00:23:18,270 --> 00:23:21,310
Si Katie apprend tout ça,
elle me quittera.
203
00:23:21,400 --> 00:23:25,230
J'aime bien Katie.
Faudrait pas que tu la perdes.
204
00:23:25,320 --> 00:23:28,780
Elle est la meilleure chose
qui me soit jamais arrivée.
205
00:23:28,860 --> 00:23:31,030
Ma vie d'avant, c'est terminé.
206
00:23:31,110 --> 00:23:32,660
J'ai fait ça pour Pete.
207
00:23:32,740 --> 00:23:34,370
Il a longtemps veillé sur moi.
208
00:23:35,990 --> 00:23:37,830
Rick m'a roulé une fois de plus.
209
00:23:40,040 --> 00:23:41,500
Mon pote...
210
00:23:42,630 --> 00:23:45,420
je peux dormir sur ton canapé
juste pour une nuit ?
211
00:23:45,500 --> 00:23:48,920
Bien sûr, mon vieux.
Je vais chercher une couverture.
212
00:25:27,610 --> 00:25:29,480
Frank, t'as du nouveau ?
213
00:25:29,570 --> 00:25:31,860
- J'ai une piste.
- Je t'écoute.
214
00:25:31,940 --> 00:25:33,950
La fille Ă qui tu parlais Ă la fĂŞte
215
00:25:34,030 --> 00:25:36,410
- sait sûrement quelque chose.
- Merde.
216
00:25:36,490 --> 00:25:41,370
Je veux que tu retrouves
le salopard qui a piqué ma livraison.
217
00:25:41,450 --> 00:25:43,960
Compte sur moi.
Je veux tout savoir sur la fille.
218
00:25:44,040 --> 00:25:47,750
Il me faut son nom, son adresse,
qui elle connaît et où elle travaille.
219
00:25:47,840 --> 00:25:49,420
Elle travaille au club de surf.
220
00:25:49,500 --> 00:25:52,920
Ils te renseigneront.
221
00:25:53,010 --> 00:25:54,380
Mais attention, Frank.
222
00:25:54,470 --> 00:25:58,050
Tu as intérêt de retrouver ma drogue.
223
00:26:02,140 --> 00:26:03,560
Sinon quoi ?
224
00:26:05,060 --> 00:26:07,480
Pauvre connard.
225
00:26:11,780 --> 00:26:12,940
J'arrive.
226
00:26:16,360 --> 00:26:20,120
Bonjour, Sean.
Une voiture a été volée à Varsity Lakes.
227
00:26:20,200 --> 00:26:22,910
Les caméras ont filmé
un type qui te ressemble.
228
00:26:23,000 --> 00:26:25,710
MĂŞme carrure, mĂŞme taille,
et vu ton casier,
229
00:26:25,790 --> 00:26:27,330
on a voulu vérifier.
230
00:26:28,670 --> 00:26:31,300
Où étais-tu le 15 à 21 h ?
231
00:26:31,380 --> 00:26:32,460
Chez un pote.
232
00:26:32,550 --> 00:26:35,470
Et il pourra confirmer ton alibi ?
233
00:26:35,550 --> 00:26:36,840
Bien sûr.
234
00:26:36,930 --> 00:26:38,090
Tu nous donnes un nom ?
235
00:26:38,180 --> 00:26:40,550
Vous ne me croyez pas ?
236
00:26:40,640 --> 00:26:43,060
Allons, tu ressembles
au type sur les images.
237
00:26:43,140 --> 00:26:45,770
On peut t'arrĂŞter en tant que suspect.
238
00:26:45,850 --> 00:26:48,230
Viens donc au poste de ton plein gré.
239
00:26:48,310 --> 00:26:49,560
On vérifiera ton alibi.
240
00:26:50,980 --> 00:26:53,980
Très bien. Je vais prévenir ma copine.
241
00:26:54,070 --> 00:26:55,900
Tu l'appelleras du commissariat.
242
00:26:58,990 --> 00:27:00,990
- D'accord.
- Allons-y.
243
00:27:19,510 --> 00:27:23,060
Lauren, écoute.
Sean a de nouveau des ennuis.
244
00:27:23,140 --> 00:27:25,600
Katie ! Bon sang, c'est quoi, cette fois ?
245
00:27:25,680 --> 00:27:27,850
Peux-tu me rendre un très gros service
246
00:27:27,940 --> 00:27:30,520
et utiliser tes compétences juridiques ?
247
00:27:30,600 --> 00:27:33,570
Ne t'inquiète pas. Je m'en occupe.
248
00:27:33,650 --> 00:27:35,360
J'appellerai quand ce sera réglé.
249
00:29:04,410 --> 00:29:08,120
RÉPARATIONS MÉCANIQUES
250
00:29:48,950 --> 00:29:51,160
Salut, mon vieux. OĂą est Kane ?
251
00:29:51,250 --> 00:29:53,290
Il est en train de finir la planche.
252
00:29:55,960 --> 00:29:58,340
Écoute, la virée...
Je risque de devoir bosser.
253
00:30:02,970 --> 00:30:04,380
Entre Sean et moi,
254
00:30:04,470 --> 00:30:05,970
le courant ne passe pas.
255
00:30:07,390 --> 00:30:09,140
Il a ses démons.
256
00:30:09,220 --> 00:30:11,970
C'est son mode opératoire.
Il a toujours des emmerdes.
257
00:30:13,980 --> 00:30:15,350
La virée tient toujours.
258
00:30:20,110 --> 00:30:21,400
Allez, mon vieux.
259
00:30:21,480 --> 00:30:23,570
On fera du surf. On campera entre amis.
260
00:30:23,650 --> 00:30:25,070
En l'honneur de nos pères.
261
00:30:25,150 --> 00:30:27,110
Ça fait trop longtemps.
262
00:30:27,200 --> 00:30:29,240
Laisse-moi réfléchir.
263
00:30:29,320 --> 00:30:30,660
Ă€ toi de voir, Jack.
264
00:32:18,770 --> 00:32:21,810
Je te tiendrai au courant.
D'accord. À plus.
265
00:32:23,770 --> 00:32:25,360
On vous le rend.
266
00:32:28,780 --> 00:32:31,780
Bon, Sean.
267
00:32:31,860 --> 00:32:33,280
Sean, ne t'en va pas ainsi.
268
00:32:33,370 --> 00:32:35,580
- Ça va. C'était rien.
- Ce n'est pas rien.
269
00:32:35,660 --> 00:32:38,750
Tu es verni. Je connais cet inspecteur.
Ton alibi est minable.
270
00:32:38,830 --> 00:32:40,500
Mon alibi tiendra.
271
00:32:40,580 --> 00:32:42,330
Tu revois les mĂŞmes voyous.
272
00:32:42,420 --> 00:32:45,380
Et je m'en fiche.
Mais j'aime beaucoup Katie.
273
00:32:45,460 --> 00:32:48,210
- Tu devrais faire attention.
- Je l'aime aussi.
274
00:32:48,300 --> 00:32:50,470
Tu es dans la merde jusqu'au cou.
275
00:32:50,550 --> 00:32:51,880
Tu risques de morfler.
276
00:32:51,970 --> 00:32:53,720
Je me débrouillerai.
277
00:32:53,800 --> 00:32:55,890
Et les autres, tu t'en soucies parfois ?
278
00:32:57,760 --> 00:33:01,020
Katie compte énormément pour moi.
279
00:33:01,100 --> 00:33:02,600
Je suis prĂŞt Ă tout pour elle.
280
00:33:09,150 --> 00:33:12,030
C'est la dernière fois
que je te sors du pétrin, Sean.
281
00:33:12,110 --> 00:33:13,410
La dernière.
282
00:33:31,380 --> 00:33:33,300
- Lauren.
- J'ai obtenu sa libération.
283
00:33:33,380 --> 00:33:36,720
- Je sais pas comment te remercier.
- Tu peux compter sur moi.
284
00:33:36,800 --> 00:33:39,260
- Je te revaudrai ça.
- Une fois de plus.
285
00:33:39,350 --> 00:33:40,810
Au revoir.
286
00:33:53,990 --> 00:33:55,410
Tu réponds plus ?
287
00:33:56,450 --> 00:33:58,330
Oh, merde. Encore Margot Robbie.
288
00:33:58,410 --> 00:34:00,580
- Elle veut une planche.
- Ben voyons.
289
00:34:00,660 --> 00:34:03,620
Désolé. J'ai pris du retard
dans mes commandes.
290
00:34:03,710 --> 00:34:05,250
PrĂŞt pour l'aventure ?
291
00:34:06,540 --> 00:34:08,710
C'est quoi, ce truc ?
292
00:34:10,000 --> 00:34:11,840
J'ai affiché ça ce week-end.
293
00:34:11,920 --> 00:34:13,970
En hommage à nos pères.
294
00:34:20,640 --> 00:34:22,180
Regardez-moi ces planches.
295
00:34:23,560 --> 00:34:24,730
VoilĂ Boo.
296
00:34:24,810 --> 00:34:26,770
Papa dit qu'il adorait cette planche.
297
00:34:28,020 --> 00:34:31,530
Et Scollop ! Les filles l'adoraient.
298
00:34:31,610 --> 00:34:33,150
Elles l'adorent toujours.
299
00:34:34,400 --> 00:34:36,110
Bon, les gars...
300
00:34:37,110 --> 00:34:40,160
vous êtes partants pour la virée
avec la planche-hommage ?
301
00:34:40,240 --> 00:34:42,790
- On part demain ?
- C'est ça.
302
00:34:42,870 --> 00:34:44,160
Si tu finis sa planche,
303
00:34:44,250 --> 00:34:46,370
Margot prendra sûrement l'avion.
304
00:34:46,460 --> 00:34:49,460
Sean sortira d'ici là . Erreur d'identité.
305
00:34:51,340 --> 00:34:52,670
Il nous rejoindra demain.
306
00:34:52,750 --> 00:34:54,800
- On te laisse bosser.
- D'accord.
307
00:34:57,050 --> 00:34:59,890
- Il viendra. Salut.
- À plus.
308
00:35:12,270 --> 00:35:14,570
- Tu viens toujours avec nous ?
- Clay.
309
00:35:32,920 --> 00:35:35,010
Salut, ma belle.
310
00:35:39,840 --> 00:35:41,260
Qu'y a-t-il, chérie ?
311
00:35:41,350 --> 00:35:43,560
C'était rien, pas vrai ?
312
00:35:43,640 --> 00:35:46,600
- Quoi ?
- Tes histoires avec la police ?
313
00:35:48,520 --> 00:35:51,270
Kane a confirmé que j'avais passé
la soirée chez lui.
314
00:35:51,360 --> 00:35:53,520
Une erreur d'identité. Rien de plus.
315
00:35:55,570 --> 00:35:56,490
Quoi ?
316
00:36:00,110 --> 00:36:03,530
Quelqu'un est entré chez toi
par effraction après ton départ.
317
00:36:03,620 --> 00:36:04,870
J'étais morte de peur.
318
00:36:06,370 --> 00:36:08,960
- J'ai dĂ» me cacher.
- Tu as vu qui c'était ?
319
00:36:09,040 --> 00:36:10,080
Pas vraiment.
320
00:36:10,170 --> 00:36:11,540
Tu sais pas qui c'est ?
321
00:36:11,630 --> 00:36:13,210
- Non.
- C'était un voleur ?
322
00:36:13,290 --> 00:36:14,920
Comment le saurais-je ?
323
00:36:17,550 --> 00:36:19,800
Putain !
324
00:36:19,880 --> 00:36:21,890
Ça peut pas continuer.
325
00:36:23,720 --> 00:36:25,220
Quoi ?
326
00:36:25,310 --> 00:36:28,730
Tout ça. Nous.
327
00:36:28,810 --> 00:36:31,140
Tu me dis pas la vérité.
328
00:36:31,230 --> 00:36:34,230
Tu devrais vraiment ĂŞtre honnĂŞte avec moi.
329
00:36:39,150 --> 00:36:40,070
Katie !
330
00:36:45,240 --> 00:36:46,490
Et merde !
331
00:37:08,600 --> 00:37:09,770
Pourquoi tu as traîné ?
332
00:37:09,850 --> 00:37:13,650
Je suis lĂ , non ? Tu es sorti quand ?
333
00:37:16,440 --> 00:37:17,610
Je cherche quelqu'un.
334
00:37:20,610 --> 00:37:23,030
- Tu les connais ?
- Je devrais ?
335
00:37:24,410 --> 00:37:26,200
Regarde bien.
336
00:37:27,370 --> 00:37:30,120
Ça me dit rien à priori.
337
00:37:30,200 --> 00:37:31,910
Un surfeur qui vend de la drogue ?
338
00:37:32,000 --> 00:37:35,630
Peut-être. Ouvre l'œil.
339
00:37:36,710 --> 00:37:38,050
Je vais me renseigner.
340
00:37:38,130 --> 00:37:40,880
Je peux faire mon enquĂŞte si tu veux.
341
00:37:41,880 --> 00:37:43,380
Oui, fais ton enquĂŞte.
342
00:37:49,430 --> 00:37:51,770
Quand j'aurai du nouveau, oĂą te trouver ?
343
00:37:53,640 --> 00:37:55,650
Te bile pas, je te retrouverai.
344
00:38:10,870 --> 00:38:12,330
Vas-y, Kane.
345
00:39:02,300 --> 00:39:04,420
- Sean.
- Que s'est-il passé ?
346
00:39:04,510 --> 00:39:07,720
- Grosse gamelle.
- Sa tête a heurté le récif.
347
00:39:07,800 --> 00:39:10,640
Son père est très inquiet.
Il vient de partir.
348
00:39:10,720 --> 00:39:12,720
- Je peux le voir ?
- Il est lĂ -dedans.
349
00:39:16,190 --> 00:39:18,190
Il a perdu beaucoup de sang.
350
00:39:21,480 --> 00:39:24,860
J'aurais dĂ» ĂŞtre lĂ .
Il aurait pu mourir.
351
00:39:24,940 --> 00:39:27,320
Il a murmuré un truc à ton sujet.
352
00:39:29,320 --> 00:39:31,830
Il a mentionné mon nom ? Tu es sûr ?
353
00:39:31,910 --> 00:39:33,540
Il a dit qu'il était navré.
354
00:39:35,040 --> 00:39:38,250
Navré ? Mais pourquoi ?
355
00:39:38,330 --> 00:39:40,210
De te décevoir.
356
00:39:43,340 --> 00:39:45,630
Comment ça ? Je comprends pas.
357
00:39:45,710 --> 00:39:48,130
Peut-ĂŞtre parce qu'il pourra pas
venir avec nous.
358
00:40:00,980 --> 00:40:03,150
Je t'aime, mon vieux.
359
00:40:04,570 --> 00:40:07,570
On prendra soin de la planche
que tu as faite pour mon père.
360
00:40:11,030 --> 00:40:12,570
Tiens bon.
361
00:40:34,180 --> 00:40:35,560
Tu es débordé, dis donc.
362
00:40:35,640 --> 00:40:36,970
Qui es-tu, putain ?
363
00:40:38,140 --> 00:40:39,270
Et que veux-tu ?
364
00:40:39,350 --> 00:40:40,940
Dis-moi qui c'est.
365
00:40:44,310 --> 00:40:45,480
Aucune idée.
366
00:40:46,900 --> 00:40:48,820
Je réfléchirais un peu si j'étais toi.
367
00:41:01,580 --> 00:41:03,040
Tu vas me répondre ?
368
00:41:03,130 --> 00:41:04,590
Va te faire foutre !
369
00:41:10,300 --> 00:41:11,300
Dernière chance.
370
00:41:11,380 --> 00:41:12,680
Va te faire foutre !
371
00:41:26,860 --> 00:41:28,280
LE CHIEN DE GARDE
PEUT S'ÉCHAPPER
372
00:41:29,690 --> 00:41:32,030
Arrivé, on se tient au jus.
373
00:41:38,740 --> 00:41:40,660
Ne bouge pas, je te contacterai.
374
00:42:01,640 --> 00:42:05,560
Lauren, j'ai un truc Ă te...
375
00:42:05,650 --> 00:42:06,900
J'ai des excuses Ă faire.
376
00:42:08,230 --> 00:42:09,440
Comment ça ? À qui ?
377
00:42:09,530 --> 00:42:10,820
Ă€ toi.
378
00:42:11,900 --> 00:42:15,320
- Pourquoi ?
- Je me suis trompée sur Sean.
379
00:42:15,410 --> 00:42:18,700
Je comprenais pas
pourquoi tu aimais ce mauvais garçon.
380
00:42:18,780 --> 00:42:20,740
Il a été poli et gentil,
381
00:42:20,830 --> 00:42:23,040
et je sais que je lui ai sauvé la mise,
382
00:42:23,120 --> 00:42:25,670
mais je l'ai vu sous un angle différent.
383
00:42:25,750 --> 00:42:26,830
Il m'a remerciée.
384
00:42:26,920 --> 00:42:31,090
Je comprends pourquoi tu l'aimes.
Et personne n'est parfait.
385
00:42:32,130 --> 00:42:33,130
Parfaitement.
386
00:42:34,800 --> 00:42:37,850
Je te présente mes excuses,
et tu te moques de moi.
387
00:42:37,930 --> 00:42:40,600
Non, je te jure
que je ne me moque pas de toi.
388
00:42:41,810 --> 00:42:43,770
Tu voulais me dire quoi au fait ?
389
00:42:45,890 --> 00:42:47,770
Rien.
390
00:42:47,860 --> 00:42:51,070
C'est sans importance.
391
00:43:08,170 --> 00:43:09,790
Ravi que tu aies changé d'avis.
392
00:43:13,260 --> 00:43:16,050
Tout le monde doit faire
des efforts parfois.
393
00:43:25,980 --> 00:43:27,060
AllĂ´ ?
394
00:43:27,140 --> 00:43:28,980
Sean, tu m'entends ?
395
00:43:29,060 --> 00:43:31,110
Salopard ! Tu ne devais plus m'appeler.
396
00:43:31,190 --> 00:43:33,320
Écoute, la situation se complique.
397
00:43:33,400 --> 00:43:35,440
Un intrus est entré chez moi. Cooper ?
398
00:43:35,530 --> 00:43:37,240
Peut-ĂŞtre.
399
00:43:37,320 --> 00:43:39,910
- On doit ficher le camp.
- Comment ça, "on" ?
400
00:43:39,990 --> 00:43:42,160
Je t'avais prévenu.
401
00:43:42,240 --> 00:43:44,950
Si un truc arrive Ă Katie,
tu es un homme mort. Pigé ?
402
00:43:45,040 --> 00:43:47,660
S'ils remontent jusqu'Ă moi,
je te balance.
403
00:43:47,750 --> 00:43:48,870
Pigé ?
404
00:43:49,920 --> 00:43:51,000
Va te faire foutre.
405
00:43:57,420 --> 00:43:59,260
Tu vas quelque part ?
406
00:44:00,930 --> 00:44:01,970
Vas-y, Sean, monte.
407
00:44:02,050 --> 00:44:04,470
- Vous avez ma planche ?
- Sur la galerie. Allez.
408
00:44:26,950 --> 00:44:29,460
- Tone, tu as une minute ?
- Oui, qu'y a-t-il ?
409
00:44:30,460 --> 00:44:32,380
J'aurais dû te demander ça plus tôt,
410
00:44:32,460 --> 00:44:34,420
mais j'ai vraiment besoin
411
00:44:34,500 --> 00:44:37,460
de prendre quelques jours de congé.
412
00:44:37,550 --> 00:44:39,630
On va avoir une semaine très chargée.
413
00:44:39,720 --> 00:44:43,720
Je sais,
mais c'est une affaire personnelle.
414
00:44:45,180 --> 00:44:47,600
Très bien, je trouverai une solution.
415
00:44:47,680 --> 00:44:50,100
Merci. C'est génial.
416
00:45:31,060 --> 00:45:32,900
Le mariage est reporté ?
417
00:45:34,100 --> 00:45:37,020
Sans doute.
J'ai encore réussi à la décevoir.
418
00:45:37,110 --> 00:45:39,610
Elle te pardonnera, Sean.
J'en suis sûr.
419
00:45:39,690 --> 00:45:40,780
Elle t'adore.
420
00:45:53,040 --> 00:45:55,580
- Tout va bien ?
- Oui, la vie est belle.
421
00:46:38,380 --> 00:46:39,590
Allez,un selfie.
422
00:46:43,550 --> 00:46:45,300
Sympa, la photo.
423
00:46:45,380 --> 00:46:46,720
Tu trinques avec nous ?
424
00:46:50,470 --> 00:46:51,770
Attention, les gars.
425
00:46:54,100 --> 00:46:55,190
C'est ma tournée.
426
00:46:59,360 --> 00:47:00,900
Vous avez prévu quoi ?
427
00:47:00,980 --> 00:47:02,860
Prendre du bon temps.
428
00:47:02,940 --> 00:47:04,990
Avec toi dans les parages,
429
00:47:05,070 --> 00:47:07,320
il y aura sûrement des étincelles.
430
00:47:07,410 --> 00:47:09,160
Tu me cherches ?
431
00:47:09,240 --> 00:47:11,870
Si tu veux des étincelles,
je peux t'en donner.
432
00:47:11,950 --> 00:47:13,870
HĂ©, on se calme.
433
00:47:13,950 --> 00:47:16,420
Va donc jeter un œil dans le coffre.
434
00:47:16,500 --> 00:47:18,880
Tu trouveras un truc
qui risque de te plaire.
435
00:47:23,800 --> 00:47:25,050
- ArrĂŞte.
- C'était lui.
436
00:47:25,130 --> 00:47:26,220
Fiche-lui la paix.
437
00:47:34,810 --> 00:47:38,060
Incroyable.
C'est une réplique de la planche de papa.
438
00:47:41,860 --> 00:47:43,110
D'accord, les gars, je...
439
00:47:44,110 --> 00:47:46,070
J'avais oublié.
440
00:47:46,150 --> 00:47:48,950
Ça me laisse sans voix.
441
00:47:49,030 --> 00:47:51,990
Merci Ă Kane
442
00:47:52,080 --> 00:47:54,790
et merci Ă vous, les gars.
443
00:47:54,870 --> 00:47:56,040
Cet hommage...
444
00:47:57,750 --> 00:47:59,080
me va droit au cœur.
445
00:47:59,170 --> 00:48:01,420
C'est le moins qu'on puisse faire.
446
00:48:01,500 --> 00:48:03,630
Attrape donc ta bière.
447
00:48:03,710 --> 00:48:06,510
- Toi aussi, Jack.
- Merci, les gars.
448
00:48:11,970 --> 00:48:13,220
Santé.
449
00:48:26,280 --> 00:48:28,740
- Du nouveau ?
- Oui, l'enquĂŞte avance.
450
00:48:30,780 --> 00:48:34,790
Tu dois signer ces papiers
pour l'assurance de la Mustang.
451
00:48:34,870 --> 00:48:39,370
C'est pas nouveau, ça.
OĂą est ma drogue ?
452
00:48:39,460 --> 00:48:43,380
J'ai une bonne piste. Ce sont sans doute
des crétins de surfeurs.
453
00:48:43,460 --> 00:48:45,670
N'importe quoi !
454
00:48:45,750 --> 00:48:48,220
C'est du pipeau, Frank. Je te connais.
455
00:48:48,300 --> 00:48:50,970
Attention, patron. Je fais de mon mieux.
456
00:48:51,050 --> 00:48:52,340
"Attention, patron" ?
457
00:48:52,430 --> 00:48:54,810
Tu viens me voir
avec des pistes Ă la con
458
00:48:54,890 --> 00:48:57,680
sur des surfeurs de merde ? C'est tout ?
459
00:48:57,770 --> 00:48:59,690
Tu perds la main, Frank.
460
00:48:59,770 --> 00:49:02,100
Tu es même carrément périmé.
461
00:49:02,190 --> 00:49:05,320
C'est toi qui es périmé.
462
00:53:11,560 --> 00:53:12,980
Te voilà . Tu m'as trouvé.
463
00:53:17,150 --> 00:53:19,070
Tu as du nouveau ?
464
00:53:23,160 --> 00:53:24,160
Je t'écoute.
465
00:53:25,160 --> 00:53:27,160
Le coût de la vie augmente, Frank.
466
00:53:28,580 --> 00:53:30,750
Le coût de la mort aussi.
467
00:53:32,370 --> 00:53:33,920
Très bien. Et puis, merde.
468
00:53:34,000 --> 00:53:36,090
Adresse-toi Ă ce connard, Rick Molet.
469
00:53:36,170 --> 00:53:37,920
Il nous doit tous de l'argent.
470
00:53:40,800 --> 00:53:42,050
Enfin un tuyau utile.
471
00:53:43,390 --> 00:53:46,600
Et ce connard, je peux le trouver oĂą ?
472
00:53:48,810 --> 00:53:51,810
Le coût de la vie augmente...
473
00:53:53,980 --> 00:53:55,810
- Frank.
- OĂą est-il ?
474
00:53:55,900 --> 00:53:58,110
Il vit quelque part Ă Austinville.
475
00:54:16,630 --> 00:54:19,300
Frank ! Frank !
476
00:54:44,240 --> 00:54:46,740
La police a découvert
477
00:54:46,820 --> 00:54:50,990
le cadavre d'un homme nommé
Pete Enfield dans son garage.
478
00:54:51,080 --> 00:54:53,330
La police mène une enquête.
479
00:54:53,410 --> 00:54:57,960
Le meurtre d'Enfield pourrait être lié
à des activités criminelles.
480
00:54:59,340 --> 00:55:00,590
ArrĂŞte le fourgon.
481
00:55:01,760 --> 00:55:03,300
Tout de suite !
482
00:55:18,900 --> 00:55:21,400
C'est de ma faute.
483
00:55:21,480 --> 00:55:23,190
Tu pouvais pas le sauver, Sean.
484
00:55:23,280 --> 00:55:24,610
Tu n'es pas impliqué.
485
00:55:26,910 --> 00:55:28,910
C'était mon meilleur ami.
486
00:55:39,130 --> 00:55:41,800
- Mieux vaut rentrer.
- Pas question.
487
00:55:41,880 --> 00:55:44,590
Si on rentre,
Sean risque de péter un plomb.
488
00:55:44,670 --> 00:55:47,430
Qui sait ce qu'il fera ?
On rend hommage à nos pères.
489
00:55:51,850 --> 00:55:54,060
- Très bien.
- Allez, viens.
490
00:56:36,560 --> 00:56:38,640
Tu te rappelles ce concert ?
491
00:56:39,900 --> 00:56:41,650
Et ta première petite copine ?
492
00:56:41,730 --> 00:56:44,860
Oui, celle qui est partie
avec le guitariste d'Acca Dacca.
493
00:56:44,940 --> 00:56:46,150
Acca Dacca.
494
00:56:46,240 --> 00:56:48,110
Elle te plaque pour un vieillard.
495
00:56:49,320 --> 00:56:51,280
Il l'a emmenée en maison de retraite ?
496
00:56:51,370 --> 00:56:53,660
C'est bon, laisse tomber.
497
00:57:33,620 --> 00:57:36,080
Viens me voir chez moi au plus vite
498
00:57:39,410 --> 00:57:40,500
Tu viens ?
499
00:57:47,420 --> 00:57:48,420
Ça va aller ?
500
00:57:51,340 --> 00:57:53,050
Je dois aller voir un pote.
501
00:57:53,140 --> 00:57:55,140
Je vous rejoindrai plus tard.
502
00:57:56,720 --> 00:57:57,810
Allons-y.
503
00:58:21,000 --> 00:58:24,290
Ă€ mon avis, Sean se drogue toujours.
504
00:58:24,370 --> 00:58:26,420
Sûrement pas. Il a raccroché.
505
00:58:26,500 --> 00:58:29,250
Et le meurtre de Pete ?
Ça voulait dire quoi ?
506
00:58:29,340 --> 00:58:31,220
"C'est de ma faute" ?
507
00:58:31,300 --> 00:58:33,970
- Il cache quelque chose.
- Comme nous tous.
508
00:58:38,470 --> 00:58:41,020
Super. Tu as reçu mon message.
509
00:58:41,100 --> 00:58:43,060
- Pete est mort.
- Je sais.
510
00:58:43,140 --> 00:58:44,230
Ça te fait rien ?
511
00:58:45,230 --> 00:58:47,400
Pete était comme un père pour moi, Rick.
512
00:58:47,480 --> 00:58:49,360
Il est mort Ă cause de toi.
513
00:58:49,440 --> 00:58:51,320
Ça arrive. Je t'avais prévenu.
514
00:58:51,400 --> 00:58:53,320
Non, justement. Tu m'as pas prévenu.
515
00:58:53,400 --> 00:58:54,860
Mais j'en ai rien Ă foutre.
516
00:58:54,950 --> 00:58:57,370
Tu m'as traîné là -dedans.
C'est de ma faute.
517
00:58:57,450 --> 00:58:59,200
Ce qui est arrivé est arrivé.
518
00:58:59,280 --> 00:59:02,250
Je viens te demander de rendre la drogue
519
00:59:02,330 --> 00:59:03,500
avant que ça empire.
520
00:59:07,500 --> 00:59:08,920
J'ai déjà rendu la drogue.
521
00:59:10,630 --> 00:59:13,090
C'est pour ça que je t'ai contacté.
522
00:59:13,170 --> 00:59:16,220
ArrĂŞte de mentir !
Ils ont fouillé mon appart !
523
00:59:16,300 --> 00:59:19,390
Ils ont tué Pete.
La prochaine cible, ce sera toi.
524
00:59:19,470 --> 00:59:20,760
Et toi !
525
00:59:23,890 --> 00:59:24,890
Écoute...
526
00:59:26,190 --> 00:59:29,360
Je t'aiderai si tu rends la drogue.
527
00:59:29,440 --> 00:59:32,070
VoilĂ . C'est mon dernier mot.
528
00:59:33,440 --> 00:59:34,530
Fiche le camp.
529
00:59:35,650 --> 00:59:36,910
Va-t'en !
530
00:59:38,490 --> 00:59:39,660
Tu es un homme mort.
531
01:00:08,400 --> 01:00:10,020
Il y a de belles vagues ici.
532
01:00:10,110 --> 01:00:11,900
C'est ainsi presque chaque matin.
533
01:00:11,980 --> 01:00:13,980
Mer lisse, vent du sud-est.
534
01:00:15,400 --> 01:00:16,900
Je t'ai jamais vu par ici.
535
01:00:16,990 --> 01:00:18,490
Je campe dans le coin.
536
01:00:20,370 --> 01:00:21,830
Sympa, ta planche.
537
01:00:23,490 --> 01:00:25,120
Je m'appelle Jack.
538
01:00:25,200 --> 01:00:27,460
Michelle.
Mes parents tiennent la friperie.
539
01:00:27,540 --> 01:00:29,670
Oui, je connais, je crois.
540
01:00:29,750 --> 01:00:31,170
À côté du magasin de surf ?
541
01:00:31,250 --> 01:00:32,670
Exactement.
542
01:00:32,750 --> 01:00:34,800
Tu viens surfer ?
543
01:00:34,880 --> 01:00:36,380
Carrément.
544
01:00:36,470 --> 01:00:38,090
D'accord, champion. Allons-y.
545
01:02:51,060 --> 01:02:52,180
Michelle !
546
01:02:53,190 --> 01:02:54,770
Écoute,
547
01:02:54,850 --> 01:02:58,150
tu surfes vraiment super bien.
548
01:02:58,230 --> 01:02:59,650
Tous les gars disent ça.
549
01:03:03,320 --> 01:03:05,950
- On pourrait...
- À demain ? Même heure ?
550
01:03:52,580 --> 01:03:55,410
Ça devait être pareil
quand les anciens campaient lĂ .
551
01:03:55,500 --> 01:03:56,920
Le paradis des surfeurs.
552
01:03:58,790 --> 01:04:01,460
- Sean n'est toujours pas revenu ?
- Le voilĂ .
553
01:04:07,050 --> 01:04:08,930
C'est Katie, pas vrai ?
554
01:04:09,010 --> 01:04:11,260
Je me suis mal comporté.
Avec Katie surtout.
555
01:04:11,350 --> 01:04:13,770
Ne dis pas ça.
Tu es toujours réglo avec moi.
556
01:04:13,850 --> 01:04:16,020
Et tu te réconcilieras
sûrement avec Katie.
557
01:04:16,100 --> 01:04:17,390
Elle t'aime.
558
01:04:17,480 --> 01:04:19,150
- Tu crois ?
- J'en suis sûr.
559
01:04:19,230 --> 01:04:21,060
Tu te trompes, mon pote.
560
01:04:21,150 --> 01:04:22,570
Ă€ demain matin.
561
01:04:58,480 --> 01:05:00,850
- Je pensais que tu viendrais pas.
- Rater ça ?
562
01:05:02,480 --> 01:05:03,770
Gueule de bois ?
563
01:05:03,860 --> 01:05:05,480
On a bu quelques bières.
564
01:05:05,570 --> 01:05:07,610
J'ai vraiment une sale mine ?
565
01:05:07,690 --> 01:05:09,280
Cherche pas les compliments.
566
01:05:10,860 --> 01:05:13,700
- On y va ou quoi ?
- Carrément.
567
01:06:58,180 --> 01:07:01,310
Tu veux boire un verre plus tard ?
568
01:07:01,390 --> 01:07:03,980
Je dois bosser. Désolée.
569
01:07:06,610 --> 01:07:07,810
Après mon travail ?
570
01:07:09,150 --> 01:07:10,400
Compte sur moi.
571
01:07:14,820 --> 01:07:17,450
Passe me chercher au magasin.
572
01:07:17,530 --> 01:07:19,740
- 19 h.
- D'accord.
573
01:07:29,340 --> 01:07:33,300
ARRĂŠT DE BUS
574
01:08:03,500 --> 01:08:04,660
Qui est-ce ?
575
01:08:07,420 --> 01:08:08,920
C'est toi, Sean ?
576
01:08:16,840 --> 01:08:18,140
On se connaît ?
577
01:08:20,760 --> 01:08:21,930
Que veux-tu ?
578
01:08:22,010 --> 01:08:24,470
Tu as un truc qui m'appartient.
OĂą est-il ?
579
01:08:25,680 --> 01:08:28,020
On n'a qu'Ă discuter un peu.
580
01:08:28,100 --> 01:08:29,270
Un whisky ?
581
01:08:55,210 --> 01:08:56,630
J'ai pas ton truc.
582
01:08:56,720 --> 01:08:58,720
Mentir, c'est mauvais pour la santé.
583
01:08:58,800 --> 01:09:01,510
Je ne te mens pas.
584
01:09:01,600 --> 01:09:04,010
OĂą est la drogue ?
585
01:09:11,940 --> 01:09:13,730
Je t'ai posé une question.
586
01:09:17,650 --> 01:09:19,280
Ta drogue est avec Sean.
587
01:09:19,360 --> 01:09:21,780
Son nom de famille ?
588
01:09:21,870 --> 01:09:23,660
Sean Bindaboo.
589
01:09:25,200 --> 01:09:26,290
C'est ce type-lĂ ?
590
01:09:28,830 --> 01:09:30,120
Oui.
591
01:09:42,890 --> 01:09:44,140
OĂą est Sean ?
592
01:09:44,220 --> 01:09:45,720
Quelque part en ville.
593
01:09:45,810 --> 01:09:48,180
C'est tout ce que je sais.
594
01:10:48,540 --> 01:10:50,950
LA CABANE
595
01:11:55,390 --> 01:11:56,730
Excusez-moi, madame.
596
01:11:56,810 --> 01:11:59,060
Je me suis égaré.
597
01:11:59,150 --> 01:12:01,900
Pourriez-vous m'indiquer
la direction de...
598
01:12:03,740 --> 01:12:05,400
Qu'est-ce qui vous prend ?
599
01:12:06,570 --> 01:12:09,370
Bouge pas. Calme-toi.
Je ne te veux pas de mal.
600
01:12:09,450 --> 01:12:10,740
Ne t'inquiète pas.
601
01:12:10,830 --> 01:12:12,450
Compris ?
602
01:12:12,540 --> 01:12:14,750
Je vais enlever ma main,
mais si tu cries,
603
01:12:14,830 --> 01:12:17,540
je te tuerai, pigé ?
604
01:12:17,620 --> 01:12:19,880
Vas-y, monte lĂ -dedans.
605
01:12:27,720 --> 01:12:29,050
Je vous connais.
606
01:12:30,600 --> 01:12:32,720
Je vous ai vu chez Sean.
607
01:12:34,140 --> 01:12:35,560
Peut-ĂŞtre.
608
01:12:35,640 --> 01:12:38,600
Je t'aurais tuée si je t'avais vue.
609
01:12:38,690 --> 01:12:40,980
Qu'allez-vous faire de moi ?
610
01:12:41,060 --> 01:12:43,320
Rien du tout.
611
01:12:43,400 --> 01:12:45,030
Ton copain sait que tu es lĂ ?
612
01:12:46,650 --> 01:12:48,070
Ça devait être une surprise.
613
01:12:48,160 --> 01:12:51,660
Il va certainement ĂŞtre surpris.
614
01:12:51,740 --> 01:12:54,040
Il a pris un truc qui m'appartient.
615
01:12:54,120 --> 01:12:56,830
Il a un portable, non ?
Tu peux l'appeler ?
616
01:12:56,910 --> 01:12:58,870
Allez, passons-lui un coup de fil.
617
01:12:58,960 --> 01:13:00,290
Appelle-le.
618
01:13:13,470 --> 01:13:14,470
Katie
Appel entrant
619
01:13:20,730 --> 01:13:22,480
J'allais t'envoyer un texto.
620
01:13:22,560 --> 01:13:23,610
J'ai vraiment merdé.
621
01:13:23,690 --> 01:13:26,400
Sean, écoute-moi.
622
01:13:26,490 --> 01:13:28,650
Désolé. J'ai de graves ennuis.
623
01:13:28,740 --> 01:13:31,160
- Je...
-
Mon petit Sean chéri,
624
01:13:31,240 --> 01:13:33,030
tu es vraiment adorable.
625
01:13:36,450 --> 01:13:37,450
Qui est-ce ?
626
01:13:37,540 --> 01:13:40,920
Je suis le gardien de ta petite amie.
Elle est à côté de moi.
627
01:13:42,380 --> 01:13:44,090
- OĂą es-tu ?
- Que se passe-t-il ?
628
01:13:44,170 --> 01:13:45,380
Qu'as-tu fait ?
629
01:13:45,460 --> 01:13:48,840
Tu es content, connard ?
630
01:13:48,920 --> 01:13:51,760
Tu veux sûrement récupérer
ta petite copine.
631
01:13:51,840 --> 01:13:54,050
Laisse-la tranquille.
632
01:13:54,140 --> 01:13:57,430
Écoute-moi bien.
Je veux récupérer le sac
633
01:13:57,520 --> 01:13:59,230
que ton ami Rick t'a donné.
634
01:13:59,310 --> 01:14:00,850
Je n'ai pas la drogue !
635
01:14:00,940 --> 01:14:05,440
Sean, je ne lui veux aucun mal.
636
01:14:05,520 --> 01:14:08,030
Arrête, s'il te plaît.
637
01:14:08,110 --> 01:14:09,400
Ne lui fais pas de mal.
638
01:14:09,490 --> 01:14:11,240
Elle finira dans un cercueil
639
01:14:11,320 --> 01:14:13,320
si tu ne me dis pas oĂą est la drogue.
640
01:14:13,410 --> 01:14:15,990
Rick l'a planquée. D'accord ?
641
01:14:16,080 --> 01:14:19,040
Il va me falloir du temps.
C'est loin d'ici.
642
01:14:19,120 --> 01:14:20,120
Combien de temps ?
643
01:14:20,210 --> 01:14:23,210
Disons 19 h ce soir. La jetée de Blue Bay.
644
01:14:25,040 --> 01:14:26,170
J'ai ta petite amie.
645
01:14:27,170 --> 01:14:28,300
Ne sois pas en retard.
646
01:14:48,730 --> 01:14:50,150
Ils ont enlevé Katie !
647
01:14:51,320 --> 01:14:53,740
- Qui ?
- Les salauds qui ont tué Pete.
648
01:14:53,820 --> 01:14:55,240
Tu sais qui a tué Pete ?
649
01:14:55,320 --> 01:14:56,870
J'ai pas été franc avec toi.
650
01:14:58,540 --> 01:15:01,210
Rick et Pete m'ont convaincu
de voler de la drogue.
651
01:15:01,290 --> 01:15:04,330
Tu n'avais pas raccroché
Ă cause de Katie ?
652
01:15:04,420 --> 01:15:06,250
Justement, Katie m'a plaqué.
653
01:15:07,420 --> 01:15:08,340
Putain !
654
01:15:10,090 --> 01:15:12,930
Je suis vraiment un abruti.
655
01:15:13,010 --> 01:15:15,800
J'ai accepté un dernier coup
pour me remplumer...
656
01:15:15,890 --> 01:15:17,100
et ils ont enlevé Katie.
657
01:15:18,220 --> 01:15:20,220
Ils pensent que j'ai la coke.
658
01:15:20,310 --> 01:15:22,730
Pour gagner du temps,
j'ai dit que je l'avais.
659
01:15:25,730 --> 01:15:26,980
Tu as vraiment merdé.
660
01:15:28,400 --> 01:15:29,940
Comment t'aider ?
661
01:15:31,150 --> 01:15:32,820
Tu veux bien m'aider ?
662
01:15:32,900 --> 01:15:35,240
Après tout ce que j'ai fait ?
663
01:15:35,320 --> 01:15:38,240
On commet tous des erreurs. Jack ?
664
01:15:39,490 --> 01:15:40,490
Ça suffit.
665
01:15:41,500 --> 01:15:43,410
Faut arrĂŞter les conneries.
666
01:15:43,500 --> 01:15:44,920
Oui, je sais.
667
01:15:46,790 --> 01:15:49,750
Je ne mérite pas du tout ton aide,
668
01:15:49,840 --> 01:15:51,670
mais je te revaudrai ça.
669
01:15:51,760 --> 01:15:53,170
Et c'est quoi, ton plan ?
670
01:15:53,260 --> 01:15:55,090
On revend la drogue et on partage ?
671
01:15:56,930 --> 01:15:58,180
Je plaisante !
672
01:15:58,260 --> 01:15:59,510
Je t'ai bien eu.
673
01:16:00,510 --> 01:16:02,390
Décidément, tu n'es pas futé.
674
01:16:02,470 --> 01:16:04,060
Je vais t'aider. On est amis.
675
01:16:04,140 --> 01:16:07,270
Comme dit Clay,
on commet tous des erreurs.
676
01:16:07,350 --> 01:16:09,650
Mais au moins, tu as admis la tienne.
677
01:16:09,730 --> 01:16:11,980
Désolé de t'avoir tourné le dos.
678
01:16:16,280 --> 01:16:17,950
Je ne vous mérite pas.
679
01:16:18,030 --> 01:16:20,370
- C'est Katie que tu ne mérites pas.
- Exact.
680
01:16:21,370 --> 01:16:24,370
Il faut la sauver.
Comment va-t-on y arriver ?
681
01:16:26,420 --> 01:16:30,420
Il va nous falloir plusieurs trucs
et un sac bleu marine.
682
01:16:32,420 --> 01:16:34,300
Je connais un endroit.
683
01:16:35,670 --> 01:16:37,840
FRIPERIE
684
01:16:37,930 --> 01:16:39,390
Donne-moi cinq dollars.
685
01:16:55,440 --> 01:16:59,110
- Tu arrives un peu tĂ´t.
- Quoi ?
686
01:17:00,950 --> 01:17:03,240
Ne me dis pas que tu viens annuler.
687
01:17:03,330 --> 01:17:05,950
Non, pas du tout. Je...
688
01:17:06,040 --> 01:17:07,830
Que se passe-t-il ?
689
01:17:20,220 --> 01:17:22,550
Tu es sûre de vouloir venir avec nous ?
690
01:17:22,640 --> 01:17:23,890
Ça pourrait mal tourner.
691
01:17:25,020 --> 01:17:26,310
Ça va aller.
692
01:17:28,020 --> 01:17:30,650
Pourquoi as-tu choisi
la jetée de Blue Bay ?
693
01:17:30,730 --> 01:17:32,520
Je me suis souvenu que ce lieu est
694
01:17:32,610 --> 01:17:33,860
généralement désert.
695
01:17:44,620 --> 01:17:46,290
C'est quoi, le plan ?
696
01:17:46,370 --> 01:17:49,830
Je lui donne le sac et j'emmène Katie.
697
01:17:49,920 --> 01:17:51,040
Il sera réglo ?
698
01:17:52,040 --> 01:17:54,880
Sans doute pas.
Vous surveillerez ça de vos planches ?
699
01:18:16,860 --> 01:18:17,940
Viens.
700
01:18:21,910 --> 01:18:23,700
Ton petit ami est en retard.
701
01:18:59,900 --> 01:19:01,450
Comment procède-t-on ?
702
01:19:01,530 --> 01:19:03,450
Continue d'avancer.
703
01:19:05,990 --> 01:19:07,240
Éteins ta lampe torche.
704
01:19:10,000 --> 01:19:11,460
Tu me rends ma petite amie ?
705
01:19:11,540 --> 01:19:14,080
Doucement.
706
01:19:14,170 --> 01:19:17,290
On se calme. Viens ici.
707
01:19:18,960 --> 01:19:20,300
Doucement.
708
01:19:22,050 --> 01:19:23,340
Recule.
709
01:19:26,220 --> 01:19:27,390
Pose ta lampe torche.
710
01:19:34,600 --> 01:19:35,940
Ouvre le sac.
711
01:19:41,940 --> 01:19:43,030
Pose-le.
712
01:19:43,110 --> 01:19:44,570
Relâche-la.
713
01:19:44,660 --> 01:19:46,280
Pose le sac.
714
01:19:50,120 --> 01:19:51,120
Recule.
715
01:19:52,120 --> 01:19:53,210
Recule encore.
716
01:20:11,770 --> 01:20:14,310
- Regardez.
- Ils ont commencé sans nous.
717
01:20:29,780 --> 01:20:30,950
Je vais aider Katie.
718
01:20:57,190 --> 01:20:58,480
Ça va aller ?
719
01:20:59,810 --> 01:21:01,060
Merde alors.
720
01:21:09,620 --> 01:21:11,870
Au secours !
721
01:21:11,950 --> 01:21:13,580
VoilĂ Sean !
722
01:21:17,250 --> 01:21:19,000
Grimpe sur la planche.
723
01:21:21,210 --> 01:21:22,840
Bon sang.
724
01:21:22,920 --> 01:21:27,170
Ça va aller.
725
01:21:27,260 --> 01:21:29,890
Je suis désolé.
726
01:21:29,970 --> 01:21:31,300
Ça va aller ?
727
01:21:31,390 --> 01:21:33,180
Oui, ça va.
728
01:21:40,440 --> 01:21:41,440
C'est bon.
729
01:22:11,130 --> 01:22:15,430
SURFEUR, SÉDUCTEUR & AMI DE TOUS
730
01:22:15,510 --> 01:22:19,560
Salut, chérie. Je m'appelle Boo.
731
01:23:25,670 --> 01:23:26,590
Papa !
732
01:23:27,920 --> 01:23:29,800
HĂ©, papa.
733
01:23:33,970 --> 01:23:36,430
Vous n'allez pas commencer sans moi.
734
01:23:36,510 --> 01:23:39,520
Kane, tu as réussi à nous rejoindre.
735
01:23:52,610 --> 01:23:55,450
Nous rendons hommage à mon père.
736
01:23:55,530 --> 01:23:57,530
On l'appelait affectueusement Boo.
737
01:23:58,990 --> 01:24:01,910
Summer City, c'était son coin.
738
01:24:02,000 --> 01:24:03,410
Il savait s'amuser...
739
01:24:04,830 --> 01:24:06,460
et surfer sur une belle vague.
740
01:24:07,630 --> 01:24:09,290
Mais surtout,
741
01:24:09,380 --> 01:24:12,670
il chérissait l'amitié
de vos pères et de ses amis.
742
01:24:15,090 --> 01:24:17,090
Comme nous tous, il n'était pas parfait.
743
01:24:20,430 --> 01:24:22,350
Mais je suis fier d'ĂŞtre son fils.
51873