All language subtitles for Seven.Seconds.S01E10.WEBRip.x264-ION10
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,048 --> 00:00:08,425
NETFLIX-ALKUPER�ISSARJA
2
00:00:18,894 --> 00:00:20,521
-Nti Harper!
-KJ!
3
00:00:20,604 --> 00:00:22,022
Kommentoitteko?
4
00:00:26,693 --> 00:00:28,278
KJ! T��ll�!
5
00:00:31,073 --> 00:00:32,366
-KJ!
-Nti Harper!
6
00:00:34,535 --> 00:00:35,536
KJ!
7
00:00:51,343 --> 00:00:55,097
Hienoa, kulta. Melkein valmista.
8
00:00:55,180 --> 00:00:58,267
-Juttu on melkein k�sitelty.
-Sanoin, ett� selvi�mme.
9
00:00:58,350 --> 00:01:01,478
Kolme hoidettu, yksi j�ljell�.
Paskat syytt�j�st�.
10
00:01:01,562 --> 00:01:05,357
Kiitos sinun. Sinulla on rautaiset pallit.
11
00:01:08,360 --> 00:01:11,530
Annetaan lausunto ja
hy�dynnet��n etuly�ntiasemaamme.
12
00:01:11,613 --> 00:01:13,824
Pysy takanani ja pid� suusi kiinni.
13
00:01:18,328 --> 00:01:19,580
Se on ohi.
14
00:01:25,377 --> 00:01:26,378
Menn��n.
15
00:01:26,461 --> 00:01:29,006
Asiakkaaseeni on kohdistunut vihakampanja,
16
00:01:29,089 --> 00:01:31,550
jota johtaa rotukiihkoileva syytt�j�.
17
00:01:31,633 --> 00:01:33,760
Nti Harper tekee nime��n tunnetuksi.
18
00:01:33,844 --> 00:01:37,973
Mutta poliisit, jotka vaarantavat
henkens� p�ivitt�in, maksavat hinnan.
19
00:01:38,056 --> 00:01:42,019
Konstaapeli Jablonski,
moni kolleganne on pit�nyt sairasp�ivi�,
20
00:01:42,102 --> 00:01:44,062
ja kaupunkia koettelee rikosaalto.
21
00:01:44,563 --> 00:01:47,316
Mik� tekee levottomuuksista lopun?
Kuka tiet��?
22
00:01:47,399 --> 00:01:49,610
Kutsuuko kuvern��ri kansalliskaartin?
23
00:01:49,693 --> 00:01:50,777
Poliiseja kuolee?
24
00:01:50,861 --> 00:01:54,197
64 poliisia kuoli ty�teht�viss�
viime vuonna.
25
00:01:54,281 --> 00:01:56,491
Poikamme murhattiin t�n� vuonna.
26
00:01:56,575 --> 00:01:59,536
Samoin kuin liian moni muu musta poika.
Laske itse.
27
00:01:59,620 --> 00:02:02,748
-Kiitos ajastanne.
-Loukkaannuitko heid�n puolestaan?
28
00:02:03,332 --> 00:02:05,083
Ent� poikani puolesta?
29
00:02:05,542 --> 00:02:07,336
Ent� jos se olisi oma lapsesi?
30
00:02:07,836 --> 00:02:09,588
Mik� lastemme paikka on?
31
00:02:09,713 --> 00:02:11,548
Miten t�m� voi olla viharikos,
32
00:02:11,632 --> 00:02:14,301
jos konstaapeli ei tiennyt
poikaanne mustaksi?
33
00:02:14,426 --> 00:02:17,054
Meill� ei ole varaa
hienoihin asianajajiin.
34
00:02:17,137 --> 00:02:18,764
Mutta teemme kovasti t�it�.
35
00:02:18,847 --> 00:02:21,516
El�mme el�m��mme oikein
ja haluamme reiluutta.
36
00:02:22,059 --> 00:02:23,393
Ansaitsemme oikeuden!
37
00:02:24,186 --> 00:02:26,229
Poikamme ansaitsee oikeuden!
38
00:02:27,689 --> 00:02:31,068
Brenton Butlerin juttu sai
t�n��n yll�tt�v�n k��nteen,
39
00:02:31,151 --> 00:02:34,905
ja syytt�j� KJ Harperin virhe
saattoi maksaa h�nelle jutun.
40
00:02:34,988 --> 00:02:38,408
Se oli todella lamaannuttava virhe
oikeussalissa.
41
00:02:38,492 --> 00:02:40,702
Kuten n�ette, kansan reaktiot -
42
00:02:40,786 --> 00:02:44,331
samoin kuin oikeussalissa,
ovat olleet dramaattiset.
43
00:02:45,415 --> 00:02:46,416
Nouse!
44
00:02:47,668 --> 00:02:48,960
Meill� on t�it�!
45
00:02:49,419 --> 00:02:53,298
Haluat huutaa "haista paska",
joten anna tulla. Keit�n kahvit.
46
00:02:53,382 --> 00:02:55,008
Kahvi on loppu.
47
00:02:56,343 --> 00:02:59,012
-Haluan katsoa telkkaria.
-Munasin.
48
00:02:59,096 --> 00:03:01,515
Annoin sen lapsen kuolla. Nouse.
49
00:03:01,598 --> 00:03:03,433
-En voi.
-Tee se.
50
00:03:04,101 --> 00:03:05,018
Luoja!
51
00:03:06,186 --> 00:03:09,231
Kokoa itsesi. Ihan totta. Jeesus!
52
00:03:13,860 --> 00:03:14,861
Ei...
53
00:03:16,363 --> 00:03:18,698
K�velin suoraan ansaan.
54
00:03:19,241 --> 00:03:23,662
Annoin h�nelle v�lineet
siihen hemmetin esitykseen.
55
00:03:24,621 --> 00:03:27,374
-Munasin, helvetti.
-Liity kerhoon.
56
00:03:27,958 --> 00:03:30,001
Et silti saa ly�d� hanskoja tiskiin.
57
00:03:30,085 --> 00:03:33,088
Ei sen ole v�li�. H�n ei joudu linnaan.
58
00:03:33,171 --> 00:03:36,216
H�n ei saa tuntuvaa tuomiota.
59
00:03:36,341 --> 00:03:38,719
-Onhan meill� kuolemantuottamus.
-Paskaa.
60
00:03:38,802 --> 00:03:41,471
-Ja p��st� irti. Osaan k�vell�!
-Selv�.
61
00:03:43,306 --> 00:03:44,141
Ihanko totta?
62
00:03:45,183 --> 00:03:48,478
Hain Jablonskin
sinisen katumaasturin ostopaperit.
63
00:03:48,562 --> 00:03:52,524
Jeesus. Olemme lukeneet sen
miljoona kertaa, perkele.
64
00:03:53,108 --> 00:03:55,861
Niin, mutta emme ole katsoneet
karjapuskuria.
65
00:03:56,737 --> 00:03:57,612
Katso.
66
00:03:58,280 --> 00:04:00,365
Se oli tuossa Marie Jablonskin
ostaessa auton,
67
00:04:00,449 --> 00:04:02,534
mutta ei miehen ajaessa sairaalaan.
68
00:04:02,617 --> 00:04:03,827
N�etk�? Se puuttuu.
69
00:04:04,286 --> 00:04:07,622
Sairaalan turvakameran kuvat
p�iv�� ennen onnettomuutta.
70
00:04:07,706 --> 00:04:10,000
He k�viv�t l��k�rin luona. Se on tuossa.
71
00:04:11,126 --> 00:04:14,171
-Mit� siit�?
-Se voi olla suora todiste,
72
00:04:14,254 --> 00:04:16,423
joka liitt�� Jablonskin tapaukseen.
73
00:04:16,506 --> 00:04:18,258
Se sopii Brentonin vammoihin.
74
00:04:18,341 --> 00:04:21,803
Painota, ett� t�m� nimenomainen
auto ajoi Brentonin p��lle.
75
00:04:21,887 --> 00:04:25,932
Se on poissa, samoin kuin auto
ja kaikki helvetin jutut...
76
00:04:26,016 --> 00:04:29,436
Sinulla on kaksi vaihtoehtoa.
Ry�mi takaisin pulloon ja kuole -
77
00:04:29,519 --> 00:04:32,397
tai nouse ja tee ty�si.
78
00:04:33,607 --> 00:04:35,442
Rikoimme monia lupauksia.
79
00:04:38,278 --> 00:04:39,696
Helvetin isoja.
80
00:04:40,405 --> 00:04:41,865
Emme saa luovuttaa.
81
00:04:45,327 --> 00:04:48,330
Painota puskuria oikeudessa.
Katso, kuka kavahtaa.
82
00:05:00,967 --> 00:05:03,261
�itisi on kuollut, lev�tk��n rauhassa,
83
00:05:03,345 --> 00:05:06,223
ja imet yh� noita sy�p�tikkuja.
84
00:05:06,306 --> 00:05:08,642
Meill� kaikilla on paheemme.
85
00:05:09,726 --> 00:05:11,853
Kuten sinulla ja Jablonskillakin.
86
00:05:11,937 --> 00:05:15,482
Neuvo oli ilmainen, aikani ei.
Tulin puhumaan liikeasioista.
87
00:05:15,565 --> 00:05:16,775
Liikeasioista?
88
00:05:17,359 --> 00:05:20,320
Poikasi aiheutti tosi paljon
ongelmia. �l� viitsi.
89
00:05:20,904 --> 00:05:22,614
On aika etsi� uusi kumppani.
90
00:05:22,697 --> 00:05:25,659
Teik�l�isi� on kuin kaloja meress�.
91
00:05:25,742 --> 00:05:27,494
Meri, johon viittaat,
92
00:05:28,453 --> 00:05:31,998
on paperikupin kokoinen.
Ole kiitollinen siit�, mit� sinulla on.
93
00:05:32,082 --> 00:05:34,042
Ja varo ��nens�vy�si, perhana.
94
00:05:34,501 --> 00:05:36,753
Mit�h�n poikasi Jablonski sanoisi,
95
00:05:36,836 --> 00:05:40,674
jos h�n tiet�isi sinun panneen
ysimillisen sed�n k�teen?
96
00:05:41,132 --> 00:05:45,095
Ei h�n saa kuulla.
Olet ainoa, joka tiet��. Vai mit�?
97
00:05:48,348 --> 00:05:49,516
Blaze ei tied�.
98
00:05:49,599 --> 00:05:50,851
Ei edes puhu, helvetti.
99
00:05:51,768 --> 00:05:52,602
Mutta min�?
100
00:05:52,686 --> 00:05:56,523
Olen synnynn�inen keskustelija.
Pid�n hemmetin yksinpuheluja.
101
00:05:58,108 --> 00:06:00,360
Uhkailetko minua, rampa kusip��?
102
00:06:00,944 --> 00:06:01,903
Katso itse�si.
103
00:06:03,196 --> 00:06:05,740
Olet heikkona siihen poikaan.
104
00:06:06,283 --> 00:06:10,287
Jos syytt�j� raahaa minutkin oikeuteen,
oletko silloinkin heikko?
105
00:06:12,622 --> 00:06:14,332
Heit�tk� minut sy�tiksi?
106
00:06:23,049 --> 00:06:26,511
Olisit hoidellut sen valkoisen pojan,
kun sinulla oli tilaisuus.
107
00:06:32,267 --> 00:06:33,226
Mit� helvetti�?
108
00:06:44,487 --> 00:06:46,323
Viel�k� 14 prosenttia riitt��?
109
00:06:48,241 --> 00:06:50,201
-Panen sen riitt�m��n.
-Niin teet.
110
00:06:52,037 --> 00:06:53,913
Heit� t�m� paskal�j� jokeen.
111
00:07:22,025 --> 00:07:23,151
Is� Jumala,
112
00:07:23,818 --> 00:07:25,779
tulen t�n��n eteesi -
113
00:07:26,529 --> 00:07:30,033
pyyt�m��n apuasi ja ohjaustasi
Brentonin jutussa.
114
00:07:39,542 --> 00:07:42,796
Miksi annoit t�llaista tapahtua
viattomalle lapselle?
115
00:07:44,255 --> 00:07:45,799
Miss� armosi oli?
116
00:07:48,301 --> 00:07:51,304
En voi sulkea silmi�ni n�kem�tt� h�nen -
117
00:07:52,263 --> 00:07:53,598
viimeisi� sekuntejaan.
118
00:07:54,474 --> 00:07:56,476
Miten yksin h�n varmasti oli.
119
00:07:58,561 --> 00:08:00,021
N�yt� minulle jotain.
120
00:08:02,190 --> 00:08:03,900
N�yt� minulle jotain.
121
00:08:04,526 --> 00:08:07,570
Sen lis�ksi, mit� p��ss�ni on. Pyyd�n.
122
00:08:09,823 --> 00:08:13,660
En n�e mit��n muuta t�ll� hetkell�.
123
00:08:20,083 --> 00:08:23,503
N�yt� olleesi siell� h�nen kanssaan.
124
00:08:24,713 --> 00:08:25,714
Pyyd�n.
125
00:08:38,143 --> 00:08:41,771
Mustien el�m�ll� on v�li�!
126
00:08:41,855 --> 00:08:45,650
Poliisien el�m�ll� on v�li�!
127
00:08:45,734 --> 00:08:47,444
H�n vaatii syytteist� luopumista,
128
00:08:47,527 --> 00:08:50,030
joten tuomari on vakuutettava
puskuriasiasta.
129
00:08:50,113 --> 00:08:52,032
-Tied�n.
-Puhu suoraan -
130
00:08:52,115 --> 00:08:54,617
-ja katso, murtuuko joku.
-Anna v�h�n tilaa.
131
00:09:09,215 --> 00:09:11,051
Luulin, ett� h�nell� oli omatunto.
132
00:09:12,927 --> 00:09:14,220
Niin olikin.
133
00:09:16,264 --> 00:09:17,265
Kaikki, nouskaa.
134
00:09:18,349 --> 00:09:19,726
Oikeuden istunto alkaa.
135
00:09:19,809 --> 00:09:21,519
Arvoisa tuomari Robert Dolan.
136
00:09:21,603 --> 00:09:22,812
Istukaa.
137
00:09:22,896 --> 00:09:26,232
Eilisen kaltaista h�irik�inti� ei siedet�.
138
00:09:26,316 --> 00:09:28,068
Toivottavasti kaikki ymm�rt�v�t.
139
00:09:28,735 --> 00:09:31,237
Nti Hennessy,
ennen kuin kutsun valamiehet,
140
00:09:31,321 --> 00:09:33,656
kuulen argumenttinne
syytteist� luopumiseen.
141
00:09:33,740 --> 00:09:34,657
Kyll�, tuomari.
142
00:09:35,366 --> 00:09:38,328
Kuulimme lausunnon valtion
omalta todistajalta,
143
00:09:38,411 --> 00:09:41,247
joka todisti, ettei uhrin rotua
voitu m��ritell�.
144
00:09:41,748 --> 00:09:45,001
Vaadin viharikossyytteist� luopumista.
145
00:09:45,960 --> 00:09:49,422
Valtio ei ole my�sk��n todistanut
muiden syytteiden elementtej�.
146
00:09:49,506 --> 00:09:53,551
-Vaadin kaikista syytteist� luopumista.
-Ennenaikaista.
147
00:09:53,635 --> 00:09:56,012
Valtio ei ole lopettanut.
148
00:09:56,096 --> 00:09:59,349
Hra Leen ohjauksessa
olemme l�yt�neet uusia todisteita,
149
00:09:59,432 --> 00:10:02,477
joka liitt�v�t
Jablonskin auton onnettomuuteen.
150
00:10:04,729 --> 00:10:09,025
Vastaajan katumaastoautossa
oli alun perin karjapuskuri.
151
00:10:09,109 --> 00:10:12,278
Uskomme sen kokeneen
valtaosan t�rm�yksest�.
152
00:10:19,994 --> 00:10:22,956
Uusien todisteiden esittely
n�in my�h��n...
153
00:10:23,039 --> 00:10:24,499
T�m� ei ole uusi todiste.
154
00:10:24,582 --> 00:10:27,752
Se perustuu
jo olemassa oleviin todisteisiin.
155
00:10:27,836 --> 00:10:32,257
Mutta todisteet eiv�t riit�
toteamaan asiakkaani syyllisyytt�.
156
00:10:33,633 --> 00:10:36,678
Sen p��tt�� valamiehist�,
nti Hennessy. Ette te.
157
00:10:38,221 --> 00:10:41,599
Valtio esitt�� lis�todisteita
viharikossyytteist�.
158
00:10:43,017 --> 00:10:46,020
Joustan hieman,
nti Harper, mutta en paljon.
159
00:10:46,104 --> 00:10:48,148
Puolustuksen pyynt� ev�t��n.
160
00:10:48,857 --> 00:10:51,025
Tarvitsen v�h�n valmisteluaikaa.
161
00:10:51,109 --> 00:10:52,235
Saatte tunnin.
162
00:10:52,569 --> 00:10:54,904
Kutsun valamiehist�n kuulemaan lausunnon.
163
00:10:54,988 --> 00:10:56,823
Oikeus jatkaa klo 14.
164
00:11:04,247 --> 00:11:05,915
Pit�isik� minun olla huolissani?
165
00:11:15,008 --> 00:11:16,050
Aivan.
166
00:11:18,595 --> 00:11:19,554
Kaikki on hyvin.
167
00:11:22,515 --> 00:11:23,516
Latrice.
168
00:11:27,186 --> 00:11:28,605
Tiesitk� Brentonista?
169
00:11:29,689 --> 00:11:31,149
Minulla oli ep�ilykseni.
170
00:11:32,442 --> 00:11:34,694
Luulin h�nen kertoneen minulle kaiken.
171
00:11:36,404 --> 00:11:38,364
Kasvatit h�net niin, ett� h�n voisi.
172
00:11:39,324 --> 00:11:40,658
Min� ehk� en.
173
00:11:42,869 --> 00:11:46,080
Isaiah, minulla ei ollut oikeutta
sanoa sinulle niin.
174
00:11:46,539 --> 00:11:48,917
Ettet rakastanut h�nt�.
Tied�n, ett� rakastit.
175
00:12:03,556 --> 00:12:06,476
-Mit� helvetti�?
-Suu kiinni!
176
00:12:06,559 --> 00:12:10,647
-Tiet��k� syytt�j�, miss� se on?
-Jos tiet�isi, se olisi jo esill�.
177
00:12:13,733 --> 00:12:16,152
Jos Jablonski murtuu, vain se puskuri -
178
00:12:16,235 --> 00:12:18,905
takaa syyn lankeavan vain h�nelle.
179
00:12:18,988 --> 00:12:19,989
Onko selv�?
180
00:12:20,740 --> 00:12:23,451
Miksi kuuntelisin
sinun strategisia neuvojasi?
181
00:12:26,287 --> 00:12:27,288
Joo.
182
00:12:27,914 --> 00:12:32,335
Sill� kaikista meist�
vain minun k�teni ovat puhtaat.
183
00:12:43,930 --> 00:12:46,057
-Voitko hyvin? N�yt�t kalpealta.
-Anna tilaa.
184
00:12:46,140 --> 00:12:48,309
Jos et voi hyvin, mene sairaalaan.
185
00:12:48,393 --> 00:12:50,895
L��k�ri voisi vilkaista
naarmuja k�sivarressasi.
186
00:12:53,231 --> 00:12:56,401
Katsoiko h�n sinua silmiin,
kun pistit neulan h�neen?
187
00:12:59,362 --> 00:13:01,406
Sin�, kusip��. Se olit sin�.
188
00:13:02,949 --> 00:13:05,034
Usko pois, ett� tulen per��si.
189
00:13:09,038 --> 00:13:11,499
Karjapuskuri voisi selitt�� sen,
190
00:13:11,582 --> 00:13:15,253
miksei uhrin tukassa ollut paljon maalia.
191
00:13:15,336 --> 00:13:18,631
Sopivatko Brenton Butlerin vammat
t�llaiseen puskuriin?
192
00:13:18,715 --> 00:13:19,549
Sopivat.
193
00:13:20,883 --> 00:13:23,886
N�ytt�isittek� valamiehist�lle,
mitk� vammat -
194
00:13:23,970 --> 00:13:25,972
sopivat vastaajan karjapuskuriin?
195
00:13:26,055 --> 00:13:28,641
N�m� vammat uhrin p��nahassa -
196
00:13:28,725 --> 00:13:31,310
kallon etupuolella -
197
00:13:31,394 --> 00:13:34,439
sopivat t�llaisen karjapuskurin
metallitankoihin.
198
00:13:34,981 --> 00:13:37,275
-Vastalause.
-Mill� perusteella?
199
00:13:37,358 --> 00:13:38,651
Asianajajat, tulkaa.
200
00:13:41,320 --> 00:13:42,905
T�m� on selke� yritys -
201
00:13:42,989 --> 00:13:45,158
keskeytt�� todistajanlausunto.
202
00:13:46,409 --> 00:13:48,703
Haluan lis�aikaa siihen asti,
203
00:13:48,786 --> 00:13:50,872
ett� olen tutkinut uudet todisteet.
204
00:13:50,955 --> 00:13:53,207
Olette jo p��tt�nyt t�st�.
205
00:13:53,291 --> 00:13:55,877
En k�sitt�nyt
valtion kysymysten laajuutta.
206
00:13:55,960 --> 00:13:58,463
Valtion pit�isi antaa kuulustella loppuun.
207
00:13:59,172 --> 00:14:02,842
Puolustus tarvitsee riitt�v�sti aikaa
todisteiden tutkimiseen.
208
00:14:02,925 --> 00:14:05,178
Ainakin t�m�n viikonlopun.
209
00:14:07,430 --> 00:14:08,347
Voi luoja!
210
00:14:08,431 --> 00:14:09,599
-Per��ntyk��!
-T!
211
00:14:10,975 --> 00:14:12,477
Antakaa h�nelle tilaa.
212
00:14:13,936 --> 00:14:15,104
Teresa!
213
00:14:15,188 --> 00:14:16,355
Ota rauhallisesti.
214
00:14:16,439 --> 00:14:18,024
-H�n on kunnossa.
-Iisisti.
215
00:14:28,701 --> 00:14:32,538
Vapiset kuin haavanlehti ja olet kalpea.
216
00:14:32,622 --> 00:14:35,833
-Oletko varmasti kunnossa?
-Lopeta. Olen. Sanoinhan jo.
217
00:14:35,917 --> 00:14:39,629
Et ole. Py�rryit tuolla.
218
00:14:40,922 --> 00:14:44,300
Vie h�net ensiapuun.
H�n tarvitsee l��k�ri�.
219
00:14:44,384 --> 00:14:45,718
-Ei.
-Ei tarvitse.
220
00:14:49,138 --> 00:14:50,223
Meill� on uutisia.
221
00:14:50,723 --> 00:14:51,849
Millaisia?
222
00:14:53,351 --> 00:14:55,311
H�nell� taitaa yh� olla omatunto.
223
00:14:55,395 --> 00:14:57,397
Voi luoja!
224
00:15:00,149 --> 00:15:03,111
Kukaan muu ei r�p�ytt�nyt silm��ns�.
225
00:15:03,569 --> 00:15:05,279
Osorio tappoi Nadinen.
226
00:15:06,406 --> 00:15:08,491
H�nen k�sivarsissaan on raapimisj�lki�.
227
00:15:08,574 --> 00:15:10,701
Rikostutkija voi seurata Teresaa.
228
00:15:10,785 --> 00:15:12,537
Et saa olla heid�n l�hell��n.
229
00:15:12,620 --> 00:15:13,663
Teen t�m�n.
230
00:15:14,497 --> 00:15:16,207
T�st� porukasta kannattaa -
231
00:15:16,290 --> 00:15:17,959
muistaa, miten he toimivat.
232
00:15:19,085 --> 00:15:20,461
Messiahkin on kateissa.
233
00:15:20,545 --> 00:15:21,879
He putsaavat j�lki�.
234
00:15:22,338 --> 00:15:24,882
Meid�n on oltava varovaisia
Teresan suhteen.
235
00:15:25,383 --> 00:15:27,802
Tarjoa h�nelle koskemattomuussuojaa.
236
00:15:27,885 --> 00:15:30,930
Tutkin asiaa
ja kaivan luurankoja kaapista.
237
00:15:32,265 --> 00:15:34,684
Mutta �l� p��st� h�nt� silmist�si.
238
00:15:35,643 --> 00:15:38,104
-Rva Butler.
-T�n��n oli hyv� p�iv�.
239
00:15:38,187 --> 00:15:40,690
Lausunto sai aikaan vahinkoa.
240
00:15:40,773 --> 00:15:42,525
Riitt��k� se vankilatuomioon?
241
00:15:43,276 --> 00:15:46,571
Todenn�k�isesti ei.
Oikeudenk�ynti jatkuu maanantaina,
242
00:15:46,654 --> 00:15:49,907
ja minulla on uusi johtolanka.
Se saattaa olla l�pimurto.
243
00:15:50,366 --> 00:15:54,829
Sill� miehell� on poliisit, lehdist�
ja koko oikeusj�rjestelm� puolellaan.
244
00:15:57,206 --> 00:15:58,374
Minulla on sinut.
245
00:16:57,016 --> 00:16:59,018
TORAKKAMYRKKY�
246
00:17:27,713 --> 00:17:29,090
Painu helvettiin.
247
00:17:31,968 --> 00:17:33,719
Sinut pit�� saada sairaalaan.
248
00:17:33,803 --> 00:17:35,721
-�l� koske minuun!
-En koske.
249
00:17:41,894 --> 00:17:42,895
Ent� jos...
250
00:17:45,064 --> 00:17:46,274
vain istuisin t�ss�?
251
00:17:51,737 --> 00:17:53,573
Niin kauan kuin haluat.
252
00:17:59,579 --> 00:18:02,707
-Ei teid�n olisi tarvinnut.
-Kyll�.
253
00:18:02,790 --> 00:18:06,043
Se on iso juttu. Saatte vauvan.
254
00:18:06,502 --> 00:18:08,629
Tarvitset t�t�, etenkin nyt.
255
00:18:08,963 --> 00:18:11,382
-�l�h�n nyt.
-Pid� v�h�n hauskaa.
256
00:18:11,465 --> 00:18:12,967
Eik� se tuo huonoa onnea?
257
00:18:13,050 --> 00:18:16,762
-Kuunnelkaa. Naiset hiljaa.
-Sinusta tulee loisto�iti.
258
00:18:16,846 --> 00:18:17,847
Nouse.
259
00:18:18,264 --> 00:18:21,851
Onhan t�m� aikaista, mutta paskat.
Juhlitaan hyvi� uutisia.
260
00:18:22,018 --> 00:18:23,811
Varo kielenk�ytt��si, perkele.
261
00:18:23,894 --> 00:18:26,147
Puhe.
262
00:18:26,230 --> 00:18:27,773
Olet hitonmoinen kytt� -
263
00:18:28,441 --> 00:18:32,111
-ja sinusta tulee hitonmoinen is�.
-Mik� piru sinua vaivaa?
264
00:18:32,862 --> 00:18:36,115
�l� viitsi tuollaista paskaa!
Oletko tosissasi?
265
00:18:36,198 --> 00:18:38,492
-Ei!
-Antaa heitt�� siit�!
266
00:18:38,951 --> 00:18:40,453
-H�ivy!
-H�n on k�nniss�!
267
00:18:40,536 --> 00:18:42,079
-Hiton idiootti.
-Narttu!
268
00:18:42,163 --> 00:18:43,539
Varo tuota ��nens�vy�.
269
00:18:43,623 --> 00:18:45,583
Tule istumaan. H�n on munap��.
270
00:18:45,666 --> 00:18:48,044
En tajua, mik� h�nt� vaivaa.
271
00:18:48,169 --> 00:18:50,546
-Manny, tied�tk� sin�?
-Ei se ole mit��n.
272
00:18:50,630 --> 00:18:52,840
-H�n ei nuku.
-Anna olla.
273
00:18:52,923 --> 00:18:55,760
Eik� olekin s��tti?
274
00:18:55,843 --> 00:18:59,138
Lapsemme kasvavat yhdess� kuten mekin.
275
00:18:59,930 --> 00:19:01,766
Meist� tulee �itej� yhdess�.
276
00:19:04,769 --> 00:19:06,479
P�rj��t hienosti oikeudessa.
277
00:19:07,730 --> 00:19:08,814
Luotan sinuun.
278
00:19:11,901 --> 00:19:13,486
Onko selv�? Ota ryyppy.
279
00:19:15,112 --> 00:19:16,030
Salud.
280
00:19:16,614 --> 00:19:17,698
Meille.
281
00:19:19,659 --> 00:19:21,744
Oikeudelle. Niinh�n?
282
00:19:29,210 --> 00:19:30,252
Paskat h�nest�.
283
00:19:32,254 --> 00:19:33,422
Paskat h�nest�.
284
00:19:34,799 --> 00:19:36,801
Petey, minun pit�� kertoa jotain.
285
00:19:37,218 --> 00:19:39,178
-DiAngelo.
-Ei. Hei.
286
00:19:39,261 --> 00:19:43,307
-Haluan puhua er��st� asiasta.
-Haen toisen kaljan, sopiiko?
287
00:19:44,016 --> 00:19:46,519
-En anna heid�n satuttaa sinua.
-Ei.
288
00:19:48,312 --> 00:19:49,939
Ei.
289
00:19:50,022 --> 00:19:52,650
-Et voi polttaa. Olet raskaana.
-�l�, T.
290
00:19:52,733 --> 00:19:54,777
-Olet raskaana.
-T, lopeta.
291
00:19:54,860 --> 00:19:56,696
Haluatko lapselle ravun sakset?
292
00:19:56,779 --> 00:19:59,865
Tunnen er��n tyt�n, jonka lapsella oli.
293
00:19:59,949 --> 00:20:03,369
-Viel� viimeinen, ihan totta.
-Et tarvitse sit�.
294
00:20:03,452 --> 00:20:05,121
Ei, lopeta.
295
00:20:47,329 --> 00:20:49,582
Mit� helvetti�?
296
00:20:51,667 --> 00:20:52,710
Hei.
297
00:20:55,755 --> 00:20:57,840
Onnittelut lienev�t paikallaan.
298
00:20:58,299 --> 00:21:01,093
-Pikkutyt�t ovat parhaita.
-Vakoiletko meit�?
299
00:21:01,177 --> 00:21:03,763
Kun n�et ne pienet kasvot,
syd�mesi s�rkyy.
300
00:21:04,013 --> 00:21:06,766
Ja lapsesi syd�n,
kun h�n k�y luonasi linnassa.
301
00:21:06,849 --> 00:21:08,934
H�ivy. Et saa olla t��ll�. Tunkeilet.
302
00:21:09,018 --> 00:21:10,853
Hyv�, ett� tunnet lain.
303
00:21:11,771 --> 00:21:13,272
Tied�t, mik� on rikoskumppani.
304
00:21:13,939 --> 00:21:17,193
Tied�t, ett� kun et kertonut siit�,
miten ne poliisit -
305
00:21:17,276 --> 00:21:20,154
murskasivat sen pojan p��n
katumaasturin alle...
306
00:21:20,237 --> 00:21:22,239
Jos et l�hde, kutsun heid�t t�nne.
307
00:21:22,364 --> 00:21:23,699
Tehd��n se. Tee se!
308
00:21:24,200 --> 00:21:25,201
Kutsu heid�t!
309
00:21:27,453 --> 00:21:29,705
Kysy Nadinesta, tyt�st�,
jonka he tappoivat.
310
00:21:30,873 --> 00:21:32,541
Mit� tarkoitat?
311
00:21:36,504 --> 00:21:39,089
Niin. H�n oli 15.
312
00:21:39,381 --> 00:21:42,092
H�n aikoi todistaa heit� vastaan.
Katso h�nt�.
313
00:21:44,720 --> 00:21:46,138
Sinun yst�v�si tuolla -
314
00:21:46,931 --> 00:21:49,767
j�ttiv�t h�net m�t�nem��n suolle.
315
00:21:49,850 --> 00:21:51,977
-Katso h�nt�!
-Lopeta!
316
00:21:52,061 --> 00:21:54,647
He ovat pahempia kuin el�imet.
317
00:21:55,231 --> 00:21:56,357
Nuo ihmiset tuolla.
318
00:21:57,608 --> 00:21:59,610
Ja he kaikki valehtelevat sinulle.
319
00:22:00,194 --> 00:22:01,654
Jopa serkkusi.
320
00:22:02,822 --> 00:22:05,491
-�l� puhu serkustani, kusip��.
-Miksi en?
321
00:22:05,574 --> 00:22:08,327
Pysy kaukana h�nest� ja minusta!
322
00:22:08,410 --> 00:22:10,329
-Hyv� on!
-Hei!
323
00:22:11,789 --> 00:22:15,125
L�yd�t minut, jos muutat mielesi.
Samassa paikassa kuin ukkosi.
324
00:22:44,738 --> 00:22:46,115
Tule aamiaiselle.
325
00:22:50,327 --> 00:22:52,705
Olipa Brenton Butler jengiss� tai ei,
326
00:22:52,788 --> 00:22:56,876
t�ll� 15-vuotiaalla oli rikosrekisteri
huumeiden hallussapidosta.
327
00:23:03,382 --> 00:23:04,800
Minulla on vain muroja.
328
00:23:06,760 --> 00:23:07,636
Kelpaa.
329
00:23:25,029 --> 00:23:26,655
Ent� sin� ja rouva Butler?
330
00:23:27,573 --> 00:23:29,491
Ettek� ole yhdess� en��?
331
00:23:33,078 --> 00:23:35,372
Brenton olisi halunnut,
ett� selvit�tte asiat.
332
00:23:35,456 --> 00:23:36,832
Etk� sin� halua sit�?
333
00:23:37,124 --> 00:23:38,584
En p��t� yksin kaikesta.
334
00:23:39,793 --> 00:23:41,587
Olen vihdoin hyv�ksynyt asian.
335
00:23:46,634 --> 00:23:48,886
Harkitsen tosin uutta ty�t�.
336
00:23:51,013 --> 00:23:52,056
Millaista?
337
00:23:53,182 --> 00:23:54,183
Maalausta.
338
00:23:55,517 --> 00:23:57,478
Se on kiinnostanut minua lapsesta asti.
339
00:23:57,561 --> 00:23:59,438
Pyritk� taiteilijaksi?
340
00:23:59,980 --> 00:24:02,066
-Museoihin ja muuta?
-En.
341
00:24:02,149 --> 00:24:04,443
Maalaisin vanhoja taloja, rakennuksia.
342
00:24:04,526 --> 00:24:05,944
V�h�n v�ri�.
343
00:24:06,028 --> 00:24:07,029
Valoa.
344
00:24:08,238 --> 00:24:09,156
El�m��.
345
00:24:12,952 --> 00:24:15,079
Saatan tarvita apua, jos sinua kiinnostaa.
346
00:24:15,496 --> 00:24:16,914
En ole ty�ntekij�.
347
00:24:17,247 --> 00:24:18,290
Paskat.
348
00:24:18,916 --> 00:24:20,542
Mutta jos etsit kumppania,
349
00:24:21,585 --> 00:24:22,628
voisimme jutella.
350
00:24:23,921 --> 00:24:25,214
Saatan etsi�kin.
351
00:24:26,799 --> 00:24:29,593
Voit aina tulla t�nne,
jos tarvitset majapaikkaa.
352
00:24:45,901 --> 00:24:47,986
Kiitos tarjouksesta,
353
00:24:48,946 --> 00:24:50,781
mutta minulla on t�ti Mobilessa.
354
00:24:51,240 --> 00:24:53,158
H�n on t�ss� soitellut.
355
00:24:53,242 --> 00:24:55,119
On tapahtunut kaikenlaista.
356
00:24:55,202 --> 00:24:56,745
Se tuntuu hyv�lt� idealta.
357
00:24:58,122 --> 00:25:01,417
P�rj�isink� min� landella Alabamassa?
358
00:25:02,418 --> 00:25:03,419
Uskon niin.
359
00:25:08,674 --> 00:25:10,968
Taivaallinen Is�, siunaa t�m� ruoka -
360
00:25:11,760 --> 00:25:15,639
ruumiimme, mielemme
ja henkemme ravinnoksi.
361
00:25:15,723 --> 00:25:19,601
Siunaa rakkaitamme
ja niit�, jotka eiv�t ole en�� t��ll�.
362
00:25:41,999 --> 00:25:43,000
Pel�stytin h�net.
363
00:25:43,625 --> 00:25:47,421
H�n tiet�� jotain eik� puhu. H�n on
mukana syvemmin kuin luulimme.
364
00:25:47,504 --> 00:25:50,883
Saa Wilcoxin demonilapsen.
Mutta muuten...
365
00:25:51,967 --> 00:25:53,051
Ent� sinulla?
366
00:25:53,135 --> 00:25:54,011
Ei mit��n.
367
00:25:54,094 --> 00:25:56,847
Entisi� ty�paikkoja, poikayst�vi�.
368
00:25:56,930 --> 00:25:59,266
En l�yt�nyt mit��n neuvotteluetua.
369
00:25:59,349 --> 00:26:00,559
Ent� serkku, Marie?
370
00:26:00,642 --> 00:26:03,353
Mainitsin h�net, ja Teresa sekosi.
371
00:26:03,437 --> 00:26:05,397
He kasvoivat samassa korttelissa.
372
00:26:05,481 --> 00:26:08,025
Mutta jos h�n saa lapsen Wilcoxin kanssa,
373
00:26:08,150 --> 00:26:10,194
ei h�n k��nny en�� ket��n vastaan.
374
00:26:10,277 --> 00:26:11,695
Ent� muut todistajat?
375
00:26:11,987 --> 00:26:14,156
Messiah on kateissa. Teresa on viimeinen.
376
00:26:14,740 --> 00:26:18,494
Ilman s�leik�n suojaa
kuolemantuottamus on spekulaatiota.
377
00:26:18,577 --> 00:26:20,120
Ja viharikos ep�toivoinen yritys.
378
00:26:20,746 --> 00:26:23,707
H�nen oli pakko n�hd� veri l�hell� ojaa.
379
00:26:23,791 --> 00:26:25,834
Keng�t olivat kaikkien n�ht�vill�.
380
00:26:25,918 --> 00:26:27,878
Ei Timberlandeja ilman Nadinea.
381
00:26:27,961 --> 00:26:28,879
Tied�n.
382
00:26:29,463 --> 00:26:30,631
Jablonski n�ki ne.
383
00:26:30,714 --> 00:26:33,383
H�nen oli pakko tiet��,
ett� ojassa oli nuori.
384
00:26:33,509 --> 00:26:36,136
"Oli pakko tiet��"
ei vakuuta valamiehist��.
385
00:26:37,429 --> 00:26:39,890
Oikeudenk�yntiin on pari tuntia.
Autan sinua.
386
00:26:40,015 --> 00:26:43,018
Haen kiinalaista,
pidet��n harjoitusoikeudenk�ynti.
387
00:26:43,101 --> 00:26:43,977
Ei.
388
00:26:44,061 --> 00:26:47,189
Tarkkailit Teresaa koko viikonlopun.
Teit osasi.
389
00:26:48,190 --> 00:26:51,276
Minun pit�� vain ajatella.
390
00:26:52,236 --> 00:26:53,612
Anna minun tehd� ty�ni.
391
00:26:53,695 --> 00:26:54,780
Varmastiko?
392
00:26:55,364 --> 00:26:56,824
Osaan imitoida Jerseyn tytt��.
393
00:26:57,866 --> 00:26:59,576
Minulla on purkkakin. N�etk�?
394
00:27:00,118 --> 00:27:01,245
Mene.
395
00:27:02,371 --> 00:27:03,497
Onnistut huomenna.
396
00:27:04,081 --> 00:27:05,207
Hyv�� y�t�, Fish.
397
00:27:06,041 --> 00:27:07,084
�it�.
398
00:27:21,473 --> 00:27:23,350
Ei ollut tarkoitus pel�stytt��.
399
00:27:24,476 --> 00:27:25,519
En pel�stynyt.
400
00:27:27,771 --> 00:27:31,525
Tied�tk�, millaisen viestin annat
dissatessasi minua julkisesti?
401
00:27:33,443 --> 00:27:36,363
-�l� k�vele pois!
-Menen autolleni, konstaapeli.
402
00:27:36,864 --> 00:27:38,949
Lakiasioista keskusteluun on hetkens�.
403
00:27:39,032 --> 00:27:41,618
Mikset viel�k��n k�sit�,
ett� olemme tiimi?
404
00:27:44,204 --> 00:27:46,415
Poliisiliitto halusi juttuun
parhaan miehens�.
405
00:27:46,498 --> 00:27:48,500
Pidit siit� tai et, se olen min�.
406
00:27:49,459 --> 00:27:52,754
Jos haluat tiimiin,
liity softball-liigaan.
407
00:27:53,714 --> 00:27:55,132
Ole v�h�n vakuuttavampi.
408
00:27:57,009 --> 00:27:58,051
Mit�?
409
00:27:59,177 --> 00:28:00,596
Et ollut itsevarma.
410
00:28:02,055 --> 00:28:03,682
Poskesi tutisi hieman.
411
00:28:05,350 --> 00:28:06,894
Minulla on sinulle jotain.
412
00:28:14,234 --> 00:28:17,196
Jos haluat ravistella muijaa huomenna,
k�yt� t�t�.
413
00:28:18,238 --> 00:28:19,281
Mik� se on?
414
00:28:19,364 --> 00:28:22,200
Pikku juttu nimelt�
"luontainen ennakkoluulo".
415
00:28:22,284 --> 00:28:24,036
Se toimii molemmin p�in.
416
00:28:25,704 --> 00:28:27,456
Meit� vainotaan,
417
00:28:27,539 --> 00:28:31,251
ihmiset eiv�t voi kasvattaa lapsiaan
pyyt�m�tt� apuamme.
418
00:28:33,795 --> 00:28:35,380
Ja lopulta -
419
00:28:36,423 --> 00:28:39,760
t�m� koko juttu on iso soppa
�idin ja is�n ongelmia.
420
00:28:39,843 --> 00:28:43,597
Nautit t�st� varmasti.
421
00:28:47,059 --> 00:28:49,061
Mit� ajatteletkin minusta...
422
00:28:52,314 --> 00:28:53,732
h�n on kunnon poika.
423
00:28:54,316 --> 00:28:55,484
Naiivi,
424
00:28:56,360 --> 00:28:58,320
ja h�nell� on omat is�ongelmansa.
425
00:28:59,780 --> 00:29:03,450
Sellaisistahan sin� pid�t.
Is�tt�mist� pojista.
426
00:29:03,992 --> 00:29:05,077
Tee ty�si.
427
00:29:07,204 --> 00:29:08,538
Vapauta Jablonski.
428
00:29:20,884 --> 00:29:25,347
Eik� olekin totta, nti Tonelli...
429
00:29:27,266 --> 00:29:28,433
Keskity, KJ.
430
00:29:29,268 --> 00:29:30,269
Ett� te...
431
00:29:36,316 --> 00:29:37,401
Voi paska.
432
00:29:41,321 --> 00:29:42,489
Oletko valmis?
433
00:29:42,572 --> 00:29:45,492
-Vaihdan vain vaatteeni.
-My�h�stymme. Hopi hopi.
434
00:29:46,201 --> 00:29:48,370
Pane keltaiset kansiot laukkuuni.
435
00:29:48,453 --> 00:29:50,080
-Ole kiltti.
-Miss� ne ovat?
436
00:29:50,455 --> 00:29:52,207
Sohvalla tai jossain.
437
00:29:53,250 --> 00:29:55,002
Kaupunki sulkee t�m�n paikan.
438
00:29:55,085 --> 00:29:56,878
Kuin Joe-set�ni k�mpp�,
439
00:29:57,004 --> 00:29:58,505
ja h�n oli oikea haalija.
440
00:29:58,588 --> 00:30:01,216
H�n k�ytti muovipusseja vessana.
441
00:30:02,050 --> 00:30:03,760
Olet heikoilla j�ill�, KJ.
442
00:30:03,927 --> 00:30:06,972
Nti Harperin ennakkoluulo
poliisia kohtaan saattaa -
443
00:30:07,055 --> 00:30:08,932
poistaa h�net Butlerin jutusta.
444
00:30:09,016 --> 00:30:12,185
-Sin�k� muka osaat ty�si?
-Anteeksi?
445
00:30:14,187 --> 00:30:17,274
-Nyt k�ytt�ydyt kuin kytt�.
-Mit� sanoit?
446
00:30:17,357 --> 00:30:19,651
Kuulit ekalla kerralla. Anna...
447
00:30:19,735 --> 00:30:21,945
BUTLER-SYYTT�J�N
ENNAKKOLUULOT POLIISIA KOHTAAN
448
00:30:22,029 --> 00:30:25,115
-...autoni takaisin!
-Rauhoittukaa.
449
00:30:27,075 --> 00:30:30,537
Pid� huoli omista asioistasi.
450
00:30:30,620 --> 00:30:32,414
-Olette rasisteja.
-Menn��n.
451
00:30:32,497 --> 00:30:34,082
-Menn��n.
-Kaikki te kyt�t!
452
00:30:34,166 --> 00:30:37,210
Olen apulaissyytt�j�.
453
00:30:43,425 --> 00:30:46,053
Ihan totta. En vitsaile.
454
00:31:01,193 --> 00:31:02,694
Istu ja rauhoitu.
455
00:31:04,446 --> 00:31:05,280
Istu.
456
00:31:07,824 --> 00:31:08,867
Kaikki, nouskaa.
457
00:31:09,951 --> 00:31:12,162
Kunnianarvoisa tuomari Robert Dolan.
458
00:31:16,291 --> 00:31:17,626
Tuokaa valamiehist� sis��n.
459
00:31:26,843 --> 00:31:28,011
Istukaa, kaikki.
460
00:31:32,265 --> 00:31:33,767
Saanko l�hesty� tuomaria?
461
00:31:41,441 --> 00:31:45,195
Arvoisa tuomari, me kaikki
j�rkytyimme uutisista t�n� aamuna.
462
00:31:45,278 --> 00:31:46,363
Mihin pyritte?
463
00:31:47,155 --> 00:31:50,909
Totta puhuen t�m� kaikki alkaa
n�ytt�� tosi-tv:n jaksolta.
464
00:31:51,451 --> 00:31:53,537
Uusi asianajaja voisi olla paikallaan.
465
00:31:53,620 --> 00:31:56,998
Kaikella kunnioituksella,
oikeus ei tee sit� p��t�st�.
466
00:31:57,082 --> 00:32:00,877
Olen samaa mielt�. Voimmeko jatkaa?
467
00:32:00,961 --> 00:32:03,296
Kyll�? Hyv�. Kiitos.
468
00:32:03,380 --> 00:32:05,841
Nti Harper, jatkakaa.
469
00:32:08,135 --> 00:32:09,469
Tied�n, ett� teit sen.
470
00:32:09,761 --> 00:32:12,889
Mit� aiot tehd�? Ly�d� minua? Siit� vain.
471
00:32:24,234 --> 00:32:26,528
Valtio kutsuu Teresa Tonellin.
472
00:32:49,468 --> 00:32:50,635
Nostakaa oikea k�tenne.
473
00:32:51,219 --> 00:32:52,679
-Toinen k�si.
-Anteeksi.
474
00:32:52,762 --> 00:32:54,097
Vasen k�si Raamatulle.
475
00:32:55,307 --> 00:32:58,768
Vannotko kertovasi koko totuuden
Jumala sinua auttakoon?
476
00:32:59,394 --> 00:33:01,229
Vannon. No niin.
477
00:33:03,899 --> 00:33:04,774
Nti Tonelli,
478
00:33:05,484 --> 00:33:08,320
kun lainasit sinisen Ford Escapen -
479
00:33:09,362 --> 00:33:11,448
22. helmikuuta aamulla,
480
00:33:12,991 --> 00:33:16,161
riitelit vastaajan kanssa, niinh�n?
481
00:33:16,244 --> 00:33:17,496
En muista.
482
00:33:18,622 --> 00:33:20,165
Min�...
483
00:33:20,248 --> 00:33:21,416
Petey oli vihainen.
484
00:33:21,500 --> 00:33:23,919
Koska ajoit autoa onnettomuuden j�lkeen?
485
00:33:24,002 --> 00:33:25,921
Ei. Marie oli ollut sairaalassa.
486
00:33:26,630 --> 00:33:28,548
He menettiv�t viime vuonna tytt�ren.
487
00:33:28,965 --> 00:33:30,300
H�n syntyi kuolleena.
488
00:33:30,717 --> 00:33:31,760
Se oli kamalaa.
489
00:33:34,596 --> 00:33:38,934
"Jos kosket viel� t�h�n autoon,
vannon Jumalan nimeen, ett� tapan sinut."
490
00:33:41,520 --> 00:33:44,022
Muistatko vastaajan sanoneen nuo sanat?
491
00:33:44,397 --> 00:33:46,441
Voidaanko merkit� naapurin,
492
00:33:46,525 --> 00:33:49,110
Howard Beggsin, lausunto todisteeksi S-3?
493
00:33:50,612 --> 00:33:53,990
Katso rivi� 10 sivulla 5.
494
00:33:54,074 --> 00:33:56,785
Muistutan, ett� olet vannonut valan.
495
00:33:59,829 --> 00:34:01,164
Kyll�, h�n sanoi noin.
496
00:34:02,457 --> 00:34:05,919
H�n k�ski minun nousta autosta.
Ei se ollut iso juttu.
497
00:34:06,002 --> 00:34:10,298
H�n tarttui sinua niskasta,
veti ulos autosta ja heitti sit� vasten.
498
00:34:10,382 --> 00:34:11,633
-Niink�?
-Vastalause.
499
00:34:11,716 --> 00:34:14,094
-Onko tuo kysymys?
-On. Istukaa.
500
00:34:14,177 --> 00:34:17,138
Min� p��t�n siit�, ette te.
501
00:34:17,597 --> 00:34:19,432
Nti Hennessyn vastalause ev�t��n.
502
00:34:23,186 --> 00:34:24,229
Jatkakaa.
503
00:34:27,357 --> 00:34:29,526
Pelk��tk� vastaajaa?
504
00:34:30,652 --> 00:34:31,528
En.
505
00:34:31,945 --> 00:34:33,989
Pelk��tk� h�nen satuttavan serkkuasi?
506
00:34:36,700 --> 00:34:37,909
Parasta olla satuttamatta.
507
00:34:39,619 --> 00:34:42,664
H�n j�tti pojan ulos kuolemaan.
508
00:34:43,164 --> 00:34:45,166
Lapsen, mustan lapsen...
509
00:34:45,250 --> 00:34:46,793
Vastalause. Spekulointia.
510
00:34:46,876 --> 00:34:48,211
Hyv�ksyt��n.
511
00:34:48,295 --> 00:34:50,130
Miksi k�vit Brentonin hautajaisissa?
512
00:34:55,051 --> 00:34:56,386
H�n oli vasta lapsi.
513
00:34:59,014 --> 00:35:01,391
H�nen ei olisi pit�nyt kuolla niin.
514
00:35:02,642 --> 00:35:04,311
H�n olisi voinut el��.
515
00:35:04,394 --> 00:35:07,689
Jos yksi ihminen olisi puhunut. Vain yksi.
516
00:35:09,441 --> 00:35:10,692
Tied�n, ett� pelk��t.
517
00:35:11,568 --> 00:35:13,486
Tied�n, miten helppoa on -
518
00:35:13,570 --> 00:35:16,489
k�vell� pois sanomatta sanaakaan,
519
00:35:17,449 --> 00:35:20,243
mutta tied�t totuuden,
tied�t oikean ja v��r�n.
520
00:35:20,327 --> 00:35:21,494
Vastalause!
521
00:35:22,037 --> 00:35:23,830
�l� j�t� h�nt� ulos kylm��n.
522
00:35:23,913 --> 00:35:26,249
Vastalause! Onko t�ss� kysymys?
523
00:35:26,875 --> 00:35:28,126
Esitt�k�� kysymys.
524
00:35:28,627 --> 00:35:30,920
-Miss� katumaasturi on?
-En tied�.
525
00:35:31,171 --> 00:35:33,882
Tied�t. Siksi menit puistoon,
hautajaisiin.
526
00:35:33,965 --> 00:35:36,676
-Sanoin, etten tied�.
-T�m� on p�yristytt�v��.
527
00:35:36,760 --> 00:35:39,763
-Ent� karjapuskuri?
-H�n painostaa todistajaansa.
528
00:35:39,846 --> 00:35:43,016
-Kerro minulle.
-Asianajajat, tulkaa.
529
00:35:43,558 --> 00:35:45,727
H�n vuoti verta, huusi -
530
00:35:45,810 --> 00:35:49,105
-ja teki kuolemaa yksin. Lapsi.
-Vastalause! Arvoisa tuomari!
531
00:35:49,189 --> 00:35:51,274
-Ole se yksi ihminen.
-H�n rikkoo...
532
00:35:51,358 --> 00:35:52,942
Kerro, miss� puskuri on.
533
00:35:53,026 --> 00:35:54,319
Ei se ole kateissa!
534
00:35:59,366 --> 00:36:00,992
Se on h�nen takapihallaan.
535
00:36:07,165 --> 00:36:08,375
Teresa!
536
00:36:11,211 --> 00:36:12,420
Teresa!
537
00:36:14,839 --> 00:36:16,341
Miten saatoit tehd� noin?
538
00:36:16,424 --> 00:36:17,467
Hae Mikey. Pian.
539
00:36:17,550 --> 00:36:19,844
-Ennen kuin on my�h�ist�.
-Olet hullu!
540
00:36:20,011 --> 00:36:23,181
Min�k�? He panivat sen uima-altaaseesi!
541
00:36:23,306 --> 00:36:25,308
-He eiv�t v�lit�!
-Helvetin narttu!
542
00:36:25,392 --> 00:36:29,771
-Helvetin narttu!
-Mene pois!
543
00:36:29,854 --> 00:36:31,523
Senkin kusip��!
544
00:36:31,606 --> 00:36:32,440
Vauva!
545
00:36:32,524 --> 00:36:34,442
Ei mit��n vauvaa tule!
546
00:36:34,526 --> 00:36:37,946
Sallisinko sinun lapsesi
syntyv�n t�h�n maailmaan?
547
00:36:38,029 --> 00:36:39,906
Millainen is� sinusta tulisi?
548
00:36:39,989 --> 00:36:42,033
Tapat lapsia ja katsot minua noin!
549
00:36:42,117 --> 00:36:44,744
-Lopeta, narttu!
-Haista paska.
550
00:36:45,495 --> 00:36:49,165
Nyt meill� on jotain yhteist�, Pete.
Sinulla ja minulla.
551
00:36:50,417 --> 00:36:51,584
Olemme samanlaiset.
552
00:36:53,378 --> 00:36:54,212
Paskat!
553
00:37:06,474 --> 00:37:09,394
Hei. Min� en liity asiaan.
554
00:37:09,477 --> 00:37:11,396
K�skin heit� h�vitt�m��n sen.
555
00:37:11,479 --> 00:37:13,231
Kulta, tule. Menn��n.
556
00:37:14,482 --> 00:37:15,900
Senkin tyhm� runkkari!
557
00:37:16,776 --> 00:37:19,237
Hei! Puhun sinulle! Helvetti!
558
00:37:19,320 --> 00:37:20,864
Per��nny!
559
00:37:21,614 --> 00:37:23,825
Kukaan ei en�� kuuntele sinua!
560
00:37:24,534 --> 00:37:27,162
Tuhoat kaiken ymp�rill�si!
561
00:37:27,662 --> 00:37:29,372
Kaiken, mihin kosket!
562
00:37:30,749 --> 00:37:32,167
Katso ymp�rillesi.
563
00:37:33,168 --> 00:37:34,085
Katso.
564
00:37:37,839 --> 00:37:39,507
H�ivyt��n t��lt�.
565
00:38:00,361 --> 00:38:01,738
RIKOSPAIKKATUTKINTA
566
00:38:01,821 --> 00:38:03,323
-Mit� t�m� on?
-Butlerit.
567
00:38:03,406 --> 00:38:05,533
Mit� t�m� tarkoittaa jutun kannalta?
568
00:38:05,617 --> 00:38:06,701
Saimme h�net.
569
00:38:07,202 --> 00:38:10,705
Voimme saada loput k��nt�m�ll�
Jablonskin heit� vastaan.
570
00:38:10,789 --> 00:38:12,665
-Tuomiosopimuksella.
-Sopimus?
571
00:38:13,291 --> 00:38:15,335
Ei. H�nen on maksettava teostaan.
572
00:38:15,418 --> 00:38:17,128
H�n joutuu vankilaan.
573
00:38:17,212 --> 00:38:19,798
-Mutta saamme kaikki.
-Millainen tuomio?
574
00:38:20,548 --> 00:38:24,052
Minun on oltava kohtuullinen,
tai h�n ei suostu. 8 vuotta.
575
00:38:26,137 --> 00:38:28,306
Pane h�net tunnustamaan tekonsa.
576
00:38:28,389 --> 00:38:29,224
Niin.
577
00:38:30,099 --> 00:38:33,228
Aivan. H�nen pit�� menn�
sinne kaikkien eteen, KJ.
578
00:38:33,311 --> 00:38:35,772
Haluan kuulla ne sanat h�nen suustaan.
579
00:38:35,855 --> 00:38:38,107
-Ja koko oikeussalin kuulevan.
-K�sit�n.
580
00:38:38,191 --> 00:38:41,152
-Haluan kuulla, mit� Brentonille tapahtui!
-Kyll�.
581
00:38:42,529 --> 00:38:43,780
Se on pian ohi.
582
00:38:43,863 --> 00:38:46,574
-Haluan kuulla sen.
-Se on pian ohi.
583
00:39:03,007 --> 00:39:05,176
H�n antaa kirjallisen lausunnon.
584
00:39:05,260 --> 00:39:07,679
En anna k�si�ni sidottavan.
585
00:39:08,721 --> 00:39:11,850
Sopimusta ei synny,
jos asiakkaasi ei anna lausuntoa.
586
00:39:12,976 --> 00:39:17,313
Tied�n, ettet ole kovin kokenut,
joten selit�n t�m�n.
587
00:39:17,981 --> 00:39:22,318
Asiakkaani saa tuomion kuoleman-
tuottamuksesta autolla, 5-10 vuotta,
588
00:39:22,610 --> 00:39:25,029
jos valamiehist�
kuulee h�nen tunnustuksensa.
589
00:39:25,488 --> 00:39:27,365
Pelaatko uhkapeli� 30 vuodesta?
590
00:39:27,949 --> 00:39:29,617
Jos voit todistaa viharikoksen.
591
00:39:29,701 --> 00:39:31,953
Miss� olet ep�onnistunut t�h�n asti.
592
00:39:39,460 --> 00:39:41,921
Haluamme tuomiosopimuksen.
593
00:39:42,005 --> 00:39:44,048
-En ole kantelija.
-Petey.
594
00:39:44,132 --> 00:39:45,800
He panivat sen altaaseemme.
595
00:39:47,135 --> 00:39:49,095
Ei heille tarvitse olla lojaali.
596
00:39:49,178 --> 00:39:51,222
Rva Jablonski, pyyd�n.
597
00:39:54,809 --> 00:39:56,394
Enint��n viisi vuotta,
598
00:39:56,477 --> 00:39:57,896
niin saat tunnustuksen.
599
00:39:57,979 --> 00:39:59,731
Viimeinen tarjoukseni.
600
00:40:00,648 --> 00:40:01,566
Kahdeksan vuotta.
601
00:40:05,820 --> 00:40:07,071
Voimmeko keskustella?
602
00:40:17,790 --> 00:40:20,668
8 vuotta h�nelle,
20 kaikille muille kolmelle.
603
00:40:21,502 --> 00:40:23,254
Se tekee l�hes 70 vuotta.
604
00:40:24,672 --> 00:40:26,758
Riitt��k� elinkautinen Butlereille?
605
00:40:30,845 --> 00:40:32,972
N�itk� valamiehist�n ilmeet -
606
00:40:33,056 --> 00:40:35,350
h�nen esitelless��n ruumiinavauskuvia?
607
00:40:35,433 --> 00:40:38,394
-Sinusta ei juurikaan pidet�.
-Paskat heist�.
608
00:40:38,478 --> 00:40:39,604
Ei. Paskat sinusta.
609
00:40:40,104 --> 00:40:41,773
Paskat vaimostasi ja lapsestasi.
610
00:40:42,357 --> 00:40:44,859
Poikasi on 30, kun vapaudut.
611
00:40:47,278 --> 00:40:51,950
Suosittelen harkitsemaan
kahdeksaa vuotta parhaana vaihtoehtona.
612
00:40:56,412 --> 00:41:00,208
Ei oikeutta, ei rauhaa!
613
00:41:04,879 --> 00:41:08,049
Mene sis�lle. Tulen pian.
614
00:41:08,424 --> 00:41:09,509
Hyv� on.
615
00:41:32,865 --> 00:41:36,327
Tappaisin sinut itse,
mutta sitten en olisi sinua parempi.
616
00:41:38,705 --> 00:41:40,164
Mutta pid� t�m� mieless�si.
617
00:41:42,000 --> 00:41:44,335
Tapaat Jumalasi.
618
00:41:46,212 --> 00:41:48,381
Siit� voit olla varma.
619
00:41:50,842 --> 00:41:52,051
Uhkailetko?
620
00:41:52,135 --> 00:41:53,594
Ei se ole tarpeen.
621
00:41:54,804 --> 00:41:58,558
Vankila on ainoa paikka,
miss� valkoiset eiv�t ole meit� parempia.
622
00:42:00,018 --> 00:42:01,477
Sinut tapetaan siell�.
623
00:42:07,275 --> 00:42:08,359
Etk� tied�?
624
00:42:10,528 --> 00:42:12,196
Poikasi tunnustaa.
625
00:42:13,990 --> 00:42:15,616
H�n pelastaa oman nahkansa.
626
00:42:21,789 --> 00:42:23,082
N�en, mik� olet.
627
00:42:26,794 --> 00:42:28,129
Tied�n, mik� olet.
628
00:42:30,131 --> 00:42:31,966
Olet vain pelkuri.
629
00:42:35,678 --> 00:42:38,347
Ja koko maailma saa n�hd� sen.
630
00:42:59,702 --> 00:43:01,746
Vaippa on m�rk�. Odota hetki.
631
00:43:01,829 --> 00:43:03,331
Meid�n pit�� l�hte�.
632
00:43:03,414 --> 00:43:05,041
Otan laukun. Menn��n.
633
00:43:25,937 --> 00:43:27,605
Minun on vaihdettava vaippa.
634
00:43:30,733 --> 00:43:32,401
-Odotan t�ss�.
-P�rj��n kyll�.
635
00:43:32,485 --> 00:43:35,154
Tavataan sis�ll�.
Hennessy haluaa ehk� jutella.
636
00:43:36,030 --> 00:43:37,657
Kaikki j�rjestyy.
637
00:43:38,407 --> 00:43:41,702
Olen ylpe� siit�, ett� teet t�m�n.
Teet sen meille.
638
00:43:42,578 --> 00:43:44,122
-K�sit�tk�?
-Joo.
639
00:43:45,873 --> 00:43:46,958
Rakastan sinua.
640
00:43:57,343 --> 00:43:58,761
Tied�n, mit� aiot tehd�.
641
00:44:05,268 --> 00:44:06,102
Tee se.
642
00:44:09,355 --> 00:44:11,482
Tee se perheesi ja poikasi takia.
643
00:44:13,776 --> 00:44:14,652
Ymm�rr�n.
644
00:44:21,951 --> 00:44:23,035
Min� tein sen.
645
00:44:25,663 --> 00:44:28,082
K�skin sinun ajaa pois.
646
00:44:31,711 --> 00:44:33,004
Mene tuonne -
647
00:44:34,589 --> 00:44:36,007
ja kerro totuus.
648
00:44:39,635 --> 00:44:40,678
Mene vain.
649
00:44:42,054 --> 00:44:43,097
Mene.
650
00:45:16,255 --> 00:45:17,340
Rva Butler.
651
00:45:19,342 --> 00:45:20,468
Olen todella...
652
00:45:21,844 --> 00:45:23,721
pahoillani menetyksest�si.
653
00:45:26,307 --> 00:45:27,308
En voi...
654
00:45:29,143 --> 00:45:34,273
En voi edes kuvitella, mit� k�yt l�pi,
enk� lapseni menett�mist�.
655
00:45:35,358 --> 00:45:36,317
Tied�n,
656
00:45:37,276 --> 00:45:41,113
etten voi hyvitt�� sit� sinulle mitenk��n.
Tied�n sen.
657
00:45:43,407 --> 00:45:44,825
Mutta se oli vahinko.
658
00:45:47,912 --> 00:45:50,247
Mieheni on hyv� mies.
659
00:45:52,083 --> 00:45:55,127
Miehesi ajoi pois lapseni luota.
660
00:45:56,504 --> 00:45:58,589
Miten voit istua oikeussalissa -
661
00:45:59,048 --> 00:46:01,592
tiet�en sen, mink� tied�t,
ja sanoa minulle noin?
662
00:46:01,676 --> 00:46:02,802
H�n ei tiennyt.
663
00:46:02,885 --> 00:46:05,721
H�n ei olisi l�htenyt, jos olisi tiennyt.
664
00:46:06,347 --> 00:46:07,264
H�n ei olisi.
665
00:46:07,348 --> 00:46:10,518
On paljonkin sellaista,
mit� h�n tai sin� ette tied�.
666
00:46:12,728 --> 00:46:14,563
Se mies, jonka vieress� istut -
667
00:46:15,690 --> 00:46:16,691
oikeudessa -
668
00:46:17,984 --> 00:46:19,068
joka p�iv�.
669
00:46:19,694 --> 00:46:21,445
Jonka annat pidell� vauvaasi.
670
00:46:22,697 --> 00:46:24,365
H�n halusi tappaa miehesi.
671
00:47:08,659 --> 00:47:09,660
Kaikki, nouskaa.
672
00:47:11,871 --> 00:47:14,040
Kunnianarvoisa tuomari Robert Dolan.
673
00:47:21,672 --> 00:47:24,341
Sano nimesi ja arvosi.
674
00:47:24,425 --> 00:47:28,054
Konstaapeli Peter Michael Jablonski,
Jersey Cityn poliisi.
675
00:47:28,471 --> 00:47:31,182
Sait siirron it�piirist� etel��n.
676
00:47:31,766 --> 00:47:33,559
Mik� oli siirron syy?
677
00:47:33,642 --> 00:47:37,605
Liityin jengi- ja huumeyksikk��n,
joka on etel�ss�.
678
00:47:38,230 --> 00:47:41,025
Esimiehesi on ylikonstaapeli
Michael DiAngelo.
679
00:47:41,776 --> 00:47:44,695
Sinun odotetaan tottelevan
h�nen k�skyj��n.
680
00:47:46,864 --> 00:47:48,157
Pit�� paikkansa.
681
00:47:48,240 --> 00:47:50,701
Puhutaan aamusta 15. helmikuuta.
682
00:47:51,619 --> 00:47:55,122
Muistatko tapahtumat Liberty Parkissa?
683
00:47:56,540 --> 00:47:58,876
Vaimoni serkku oli juuri soittanut.
684
00:47:59,877 --> 00:48:02,213
H�n sanoi vaimoni Marien -
685
00:48:02,296 --> 00:48:03,547
olevan sairaalassa.
686
00:48:06,634 --> 00:48:08,636
Ajoin autoa ja puhuin puhelimessa,
687
00:48:09,303 --> 00:48:11,013
enk� kiinnitt�nyt huomiota -
688
00:48:12,056 --> 00:48:14,183
ja t�rm�sin johonkin.
689
00:48:14,892 --> 00:48:15,935
Johonkin?
690
00:48:18,938 --> 00:48:21,148
Mihin osuit, hra Jablonski?
691
00:48:21,941 --> 00:48:23,359
En n�hnyt.
692
00:48:24,944 --> 00:48:27,988
Noustuani autostani n�in
karjapuskurin roikkuvan irti.
693
00:48:29,365 --> 00:48:30,241
Ja...
694
00:48:31,325 --> 00:48:33,661
polkupy�r�n py�rieni alla.
695
00:48:37,164 --> 00:48:41,210
Onko totta, ett� karjapuskuri
l�ydettiin takapihaltasi -
696
00:48:41,293 --> 00:48:43,462
talosi etsinn�ss� eilen?
697
00:48:48,968 --> 00:48:49,969
On.
698
00:48:50,970 --> 00:48:52,012
Ja py�r�...
699
00:48:53,472 --> 00:48:55,391
onko se oikeussalissa t�n��n?
700
00:48:56,267 --> 00:48:58,435
On. Todistep�yd�ll�.
701
00:49:00,104 --> 00:49:03,691
Tiesit siis selke�sti osuneesi ihmiseen?
702
00:49:04,775 --> 00:49:05,860
Et el�imeen -
703
00:49:06,360 --> 00:49:07,444
etk� puuhun.
704
00:49:08,654 --> 00:49:09,947
Kenties mustaan teiniin?
705
00:49:10,030 --> 00:49:11,991
Vastalause, otaksuma.
706
00:49:12,074 --> 00:49:13,909
Muotoilen uudelleen.
707
00:49:20,916 --> 00:49:23,252
Ovatko sinunlaisesi huumepoliisit -
708
00:49:23,335 --> 00:49:27,464
tietoisia siit�, ett� t�llaisia
Sarongo-polkupy�ri� -
709
00:49:27,548 --> 00:49:31,468
k�ytt�v�t Jersey Cityn
Five Kings -jengin j�senet?
710
00:49:33,846 --> 00:49:36,348
Kyll�, mutta en katsonut sit� l�hemmin.
711
00:49:36,432 --> 00:49:38,893
Olisi siis kohtuullista olettaa,
712
00:49:38,976 --> 00:49:42,396
ett� t�llaisella py�r�ll� ajava
voisi olla musta?
713
00:49:45,900 --> 00:49:47,484
En ajatellut py�r��.
714
00:49:47,568 --> 00:49:50,154
Valtio suostui siihen, ett� kuulustelu -
715
00:49:50,237 --> 00:49:53,741
koskisi vain 15. helmikuun tapahtumia.
716
00:49:53,824 --> 00:49:56,327
Nti Harper, tied�tte sen.
717
00:49:58,454 --> 00:50:01,665
Mit� tapahtui noustuanne autostanne?
718
00:50:03,792 --> 00:50:06,212
Seisoin tiell� autoni vieress� -
719
00:50:07,671 --> 00:50:09,256
ja katsoin patsasta.
720
00:50:09,673 --> 00:50:11,008
Vapaudenpatsasta.
721
00:50:12,384 --> 00:50:15,471
N�in jopa soihdun. Siin� paloi valo.
722
00:50:15,554 --> 00:50:17,890
Miten kauan seisoit siin� tiell�?
723
00:50:18,015 --> 00:50:19,850
-En tied�.
-Muutamia minuutteja?
724
00:50:19,934 --> 00:50:21,727
-Muutamia sekunteja?
-En tied�.
725
00:50:21,810 --> 00:50:23,562
Menitk� katsomaan ojaan?
726
00:50:24,063 --> 00:50:26,148
Sanoin jo katselleeni tiell� patsasta.
727
00:50:26,232 --> 00:50:29,235
Kaikkialla oli verta,
eik� mieleesi tullut katsoa?
728
00:50:29,318 --> 00:50:31,237
-Arvoisa tuomari...
-Ajattelin patsasta -
729
00:50:31,320 --> 00:50:34,365
ja er�st� kertaa, kun olin
kiivennyt patsaan soihtuun -
730
00:50:35,241 --> 00:50:36,784
ollessani 8-9-vuotias.
731
00:50:38,035 --> 00:50:40,704
�itini seisoi portailla edess�ni.
732
00:50:41,664 --> 00:50:44,166
N�in vain mustelmat h�nen s��riss��n.
733
00:50:44,959 --> 00:50:47,294
-Ajattelin niit�.
-Hra Jablonski.
734
00:50:49,755 --> 00:50:53,592
Siksi minusta tuli poliisi.
Is�ni kaltaisten elukoiden takia.
735
00:50:53,676 --> 00:50:56,679
-En olisi h�nenlaisensa pelkuri.
-Hra Jablonski.
736
00:50:57,346 --> 00:50:58,973
Mit� teit seuraavaksi?
737
00:51:03,769 --> 00:51:05,229
Hra Jablonski.
738
00:51:16,907 --> 00:51:18,158
Ajoin pois.
739
00:51:26,083 --> 00:51:28,252
Muistutan, ett� olet vannonut valan.
740
00:51:28,335 --> 00:51:30,087
Kysymykseen on vastattu.
741
00:51:30,170 --> 00:51:32,631
-Mit� teit?
-Sanoin, ett� ajoin pois.
742
00:51:32,715 --> 00:51:35,426
-Et, ja tied�t sen.
-Asianajaja.
743
00:51:35,509 --> 00:51:37,970
-Mit� teit sitten?
-Nti Harper, riitt��.
744
00:51:38,053 --> 00:51:40,431
-Sano, mit� teit.
-Arvoisa tuomari!
745
00:51:40,514 --> 00:51:41,890
Sano se, perhana!
746
00:51:41,974 --> 00:51:44,268
-Poistakaa nti Harper oikeudesta.
-Sano!
747
00:51:44,351 --> 00:51:46,186
-�lk�� koskeko minuun!
-Tulkaa.
748
00:51:46,270 --> 00:51:47,271
Sano, mit� teit!
749
00:51:47,354 --> 00:51:49,815
-H�n halventaa oikeutta!
-Katso heit� ja sano se!
750
00:51:50,441 --> 00:51:52,526
-N�pit irti!
-�lk�� vastustako.
751
00:51:52,609 --> 00:51:53,694
Olet kusip��.
752
00:51:54,278 --> 00:51:55,279
�l� vastustele.
753
00:51:55,362 --> 00:51:56,613
Rauhallisesti vain.
754
00:51:57,448 --> 00:51:58,866
N�pit irti, helvetti!
755
00:52:32,358 --> 00:52:33,984
Emme saa tavata en�� n�in.
756
00:52:37,154 --> 00:52:39,865
Dolan haluaa edet�, tulokseton
oikeudenk�ynti ei k�y.
757
00:52:39,948 --> 00:52:42,076
Saat antaa huomenna loppulausunnon.
758
00:52:42,159 --> 00:52:43,243
Reilu kaveri.
759
00:52:43,535 --> 00:52:46,497
Connelly taas vaatii
erokirjett�si sen j�lkeen.
760
00:52:46,830 --> 00:52:50,417
-Ja l�hetti sinut tuomaan viestin.
-Ei, h�n kertoi medialle.
761
00:52:51,502 --> 00:52:52,544
Tietenkin.
762
00:52:55,255 --> 00:52:56,715
"Istu aitioon -
763
00:52:58,008 --> 00:53:01,678
ja n�e, mit� valamiehist� n�kee."
Valmistelun A ja O.
764
00:53:04,848 --> 00:53:06,266
T�n��n he n�kiv�t -
765
00:53:06,767 --> 00:53:08,519
murtuneen pikkupojan,
766
00:53:09,019 --> 00:53:10,854
joka katseli Vapaudenpatsasta.
767
00:53:11,730 --> 00:53:13,023
Helvetin hienoa.
768
00:53:15,401 --> 00:53:16,944
He eiv�t saa n�hd� Brentonia.
769
00:53:17,027 --> 00:53:19,238
-H�n ei saa todistaa.
-N�yt� h�net heille.
770
00:53:19,321 --> 00:53:21,323
N�ytin. Kukaan ei v�lit�!
771
00:53:22,199 --> 00:53:24,952
Sanoinhan, kytti� ei panna vankilaan!
772
00:53:25,369 --> 00:53:28,831
En voinut voittaa.
Connelly v�litt�� vain vaikutelmasta -
773
00:53:28,914 --> 00:53:30,958
saadakseen mustien ��net.
774
00:53:31,583 --> 00:53:33,627
Maailman suurin show, t�m� paska.
775
00:53:36,588 --> 00:53:38,048
Haluatko kuulla jotain muuta?
776
00:53:38,132 --> 00:53:39,716
Olen B-luokan asianajaja.
777
00:53:39,800 --> 00:53:42,219
En voi voittaa. En voita. Joten -
778
00:53:43,011 --> 00:53:43,929
mene.
779
00:53:44,012 --> 00:53:46,223
-Se voi olla totta.
-On, helvetti.
780
00:53:46,306 --> 00:53:48,308
Sitten on. Olet syv�lt�. Nouse.
781
00:53:49,893 --> 00:53:54,022
Sinun on puhuttava kuolleen lapsen
puolesta. Kahden kuolleen lapsen.
782
00:53:54,606 --> 00:53:57,025
-Olet heid�n ainoa toivonsa.
-Se on ohi.
783
00:53:59,069 --> 00:54:00,154
Sano se h�nelle.
784
00:54:01,822 --> 00:54:02,739
�l� minulle.
785
00:54:03,365 --> 00:54:04,491
Haluatko luovuttaa?
786
00:54:06,493 --> 00:54:07,703
Sano se Brentonille.
787
00:54:10,497 --> 00:54:11,707
En halua kuulla sit�.
788
00:54:31,768 --> 00:54:35,814
Viimeinen kutsu bussille Baton Rougeen...
789
00:54:45,449 --> 00:54:48,035
Hra Butler kertoi sinun l�htev�n...
790
00:54:49,536 --> 00:54:50,704
Saanko istua?
791
00:54:52,414 --> 00:54:54,208
Haluan kysy� jotain.
792
00:54:56,335 --> 00:54:58,629
Olit viimeinen, jonka Brenton n�ki.
793
00:54:59,880 --> 00:55:02,925
-Viimeinen, jolle h�n puhui...
-Mit� haluatte?
794
00:55:05,135 --> 00:55:08,013
Mit� tahansa. Min� vain...
795
00:55:08,639 --> 00:55:12,142
Haluan kuulla, mit� h�n sanoi ja ajatteli.
796
00:55:16,730 --> 00:55:20,567
Her�sin aamulla. Brenton oli vieress�ni.
797
00:55:21,568 --> 00:55:22,569
Siin� kaikki.
798
00:55:26,240 --> 00:55:27,783
Oliko h�n onnellinen?
799
00:55:35,415 --> 00:55:36,458
H�n oli kotona.
800
00:55:40,754 --> 00:55:42,172
H�n suihkautti sit�...
801
00:55:44,049 --> 00:55:45,175
sit� partavett�...
802
00:55:47,344 --> 00:55:48,804
ennen l�ht���n.
803
00:55:50,847 --> 00:55:52,099
H�n piti siit�.
804
00:55:54,810 --> 00:55:56,687
Huoneeni tuoksui yh� sille.
805
00:56:00,524 --> 00:56:01,525
Y�ll�...
806
00:56:03,944 --> 00:56:06,697
h�n kuunteli autojen ajavan sillalla.
807
00:56:09,324 --> 00:56:11,577
Brenton sanoi sen kuulostavan merelt�.
808
00:56:14,121 --> 00:56:18,834
Bussi Mobileen, Alabamaan
l�htee portilta viisi.
809
00:56:19,293 --> 00:56:20,502
Kadeuce.
810
00:56:20,586 --> 00:56:21,795
Kadeuce, �l� mene.
811
00:56:22,713 --> 00:56:24,047
Ole kiltti.
812
00:56:25,299 --> 00:56:26,466
T�m� on kotisi.
813
00:56:27,509 --> 00:56:28,552
Ei.
814
00:56:29,928 --> 00:56:31,930
Koti on siell�, miss� oma v�ki on.
815
00:56:33,515 --> 00:56:34,474
Tied�th�n?
816
00:56:39,396 --> 00:56:41,231
Voi, kulta.
817
00:57:27,611 --> 00:57:29,029
Luulin sinun l�hteneen.
818
00:57:31,073 --> 00:57:31,990
L�hdinkin.
819
00:57:34,576 --> 00:57:35,994
Tarvitsetko y�sijaa?
820
00:57:39,539 --> 00:57:40,457
En.
821
00:57:42,876 --> 00:57:44,711
Minun on l�ydett�v� oma tieni.
822
00:57:47,547 --> 00:57:49,257
Tuolla on jotain, ja minun...
823
00:57:52,052 --> 00:57:53,679
Minun on l�ydett�v� se.
824
00:58:01,395 --> 00:58:03,230
Talo on liian suuri yhdelle.
825
00:58:05,649 --> 00:58:07,317
Tricey ei tule takaisin.
826
00:58:11,905 --> 00:58:12,990
Enk� syyt� h�nt�.
827
00:58:15,742 --> 00:58:17,244
Ajoin teid�t kaikki pois.
828
00:58:19,204 --> 00:58:21,331
Vaimoni, poikani,
829
00:58:21,832 --> 00:58:22,916
sinut.
830
00:58:25,836 --> 00:58:27,838
Olisin voinut tehd�, mit� h�n pyysi.
831
00:58:28,922 --> 00:58:30,382
Olisin voinut sanoa sen.
832
00:58:34,469 --> 00:58:35,595
Sairaalassa h�n sanoi:
833
00:58:37,431 --> 00:58:39,725
"Sano Brentonille, ett� rakastat h�nt�."
834
00:58:44,187 --> 00:58:45,689
Nyt h�n ei saa koskaan tiet��.
835
00:58:48,734 --> 00:58:50,986
Poikani kuoli, eik� tiennyt sit�.
836
00:58:54,948 --> 00:58:56,491
Se p�iv� merenrannalla...
837
00:59:01,371 --> 00:59:03,040
Niin.
838
00:59:05,292 --> 00:59:06,293
Muistatko sen?
839
00:59:07,252 --> 00:59:08,336
Muistatko t�m�n?
840
00:59:12,507 --> 00:59:14,009
Isaiah, pit��h�n sinun muistaa.
841
00:59:15,260 --> 00:59:16,261
Olit siell�.
842
00:59:18,805 --> 00:59:21,266
Tein kovasti t�it� h�nen ollessaan lapsi.
843
00:59:22,893 --> 00:59:25,520
Tricey sairastui.
Oli paljon huolehdittavaa.
844
00:59:29,357 --> 00:59:30,692
Miksi puhut t�st� nyt?
845
00:59:30,776 --> 00:59:33,570
Miksi luulet Brentonin pit�neen lokeista?
846
00:59:36,782 --> 00:59:38,700
Koska h�nen is�ns� vei h�net sinne.
847
00:59:40,327 --> 00:59:42,079
Isaiah, sin� otit tuon kuvan.
848
00:59:46,708 --> 00:59:49,753
Annoit h�nelle h�nen el�m�ns�
parhaan p�iv�n.
849
00:59:52,756 --> 00:59:53,924
Niin h�n sanoi.
850
00:59:56,760 --> 00:59:58,678
Ei sinun tarvinnut sanoa sit�.
851
01:00:00,180 --> 01:00:01,139
H�n tiesi sen.
852
01:00:04,559 --> 01:00:05,602
Poikasi...
853
01:00:07,521 --> 01:00:08,522
H�n tiesi,
854
01:00:09,189 --> 01:00:10,440
ett� rakastat h�nt�.
855
01:00:22,953 --> 01:00:25,122
Anteeksi, ett� ajoin sinut pois -
856
01:00:26,873 --> 01:00:28,083
ja siit�, mit� tein.
857
01:00:32,254 --> 01:00:33,255
Olen pahoillani.
858
01:00:35,340 --> 01:00:37,342
Ei sinun tarvitse pyyt�� anteeksi.
859
01:00:51,648 --> 01:00:52,774
Minun pit�� menn�.
860
01:00:53,233 --> 01:00:54,484
Niin. Minun pit��...
861
01:00:54,568 --> 01:00:56,403
Joo. Hyv� on.
862
01:00:57,904 --> 01:00:58,864
L�yd�t sen.
863
01:01:01,575 --> 01:01:02,617
Etsim�si.
864
01:01:07,998 --> 01:01:10,000
Kun l�yd�t sen, pid� siit� kiinni.
865
01:03:27,137 --> 01:03:28,805
Nti Harper, voitte aloittaa.
866
01:03:48,158 --> 01:03:50,035
K�vin t�n� aamuna puistossa -
867
01:03:52,203 --> 01:03:55,206
paikassa, miss� Brenton Butler
teki kuolemaa.
868
01:03:58,585 --> 01:04:00,086
Halusin kuvitella -
869
01:04:00,962 --> 01:04:02,255
milt� h�nest� tuntui,
870
01:04:03,715 --> 01:04:06,176
kun h�n n�ki aamun sarastavan -
871
01:04:07,052 --> 01:04:09,471
ja illan h�m�rtyv�n.
872
01:04:11,681 --> 01:04:12,807
Maatessaan siell�,
873
01:04:14,184 --> 01:04:15,352
siin� ojassa -
874
01:04:16,770 --> 01:04:18,104
12 tunnin ajan.
875
01:04:20,190 --> 01:04:21,149
Mit� h�n mietti?
876
01:04:22,817 --> 01:04:23,943
H�nen �idilleen -
877
01:04:25,028 --> 01:04:26,196
ja is�lleen -
878
01:04:27,572 --> 01:04:31,034
sit� on kamala ajatella,
879
01:04:32,410 --> 01:04:33,745
eiv�tk� he voi tiet��,
880
01:04:34,412 --> 01:04:35,538
kuvitella vain,
881
01:04:35,622 --> 01:04:37,832
lapsensa viimeisi� sekunteja.
882
01:04:40,460 --> 01:04:41,878
"Huusiko h�n minua?
883
01:04:43,880 --> 01:04:47,967
Ihmettelik� h�n, miksi en tullut?
Miksei kukaan tullut?"
884
01:04:50,220 --> 01:04:51,554
Tied�mme t�m�n.
885
01:04:52,013 --> 01:04:54,599
Vastaajan sininen Ford Escape -
886
01:04:54,682 --> 01:04:58,228
t�rm�si uhrin py�r��n j�isell� tiell� -
887
01:04:58,311 --> 01:05:00,355
15. helmikuuta aamulla.
888
01:05:01,314 --> 01:05:03,983
Peter Jablonskin auton karjapuskuri -
889
01:05:04,442 --> 01:05:07,779
ja h�nen lausuntonsa todistavat asian.
890
01:05:08,613 --> 01:05:13,076
Hyv� valamiehist�, valtion kanta on,
ett� ainoa vaihtoehtonne -
891
01:05:13,159 --> 01:05:17,497
on todeta vastaaja
kiistattoman syylliseksi -
892
01:05:17,580 --> 01:05:19,165
kuolemantuottamukseen liikenteess�.
893
01:05:23,545 --> 01:05:25,338
Peter Jablonski kertoi,
894
01:05:27,090 --> 01:05:29,092
ett� osuttuaan Brenton Butleriin -
895
01:05:29,676 --> 01:05:31,261
ja noustuaan autostaan -
896
01:05:32,345 --> 01:05:37,058
h�n n�ki tiell� seisoessaan -
897
01:05:37,142 --> 01:05:38,435
vain Vapaudenpatsaan.
898
01:05:39,060 --> 01:05:43,440
Muistakaa, miten h�n kuvaili
soihdun olleen valaistu -
899
01:05:43,523 --> 01:05:45,275
kuin majakka auringossa.
900
01:05:45,817 --> 01:05:48,903
Haluan teid�n miettiv�n
kuvia rikospaikalta,
901
01:05:48,987 --> 01:05:52,031
joita olen n�ytt�nyt teille
oikeudenk�ynniss�.
902
01:05:54,409 --> 01:05:55,535
T�n� aamuna -
903
01:05:56,411 --> 01:05:58,204
min�kin seisoin sill� tiell� -
904
01:05:59,164 --> 01:06:02,917
tarkalleen samassa paikassa kuin vastaaja.
905
01:06:03,751 --> 01:06:04,669
T�ss�.
906
01:06:06,421 --> 01:06:09,841
On mahdotonta n�hd� Vapaudenpatsas tielt�.
907
01:06:09,924 --> 01:06:11,843
Sit� ei voi n�hd�.
908
01:06:11,926 --> 01:06:13,178
T�m� -
909
01:06:13,470 --> 01:06:15,597
on n�kym� ojan penkalta.
910
01:06:16,931 --> 01:06:20,977
Peter Jablonski saattoi n�hd�
Vapaudenpatsaan -
911
01:06:21,060 --> 01:06:25,857
vain seisoessaan ojan penkalla,
eli h�n n�ki Brenton Butlerin.
912
01:06:30,987 --> 01:06:34,199
Miten kauan h�n seisoi siell�?
913
01:06:36,201 --> 01:06:37,577
Kuinka monta sekuntia -
914
01:06:38,369 --> 01:06:41,247
h�n katsoi Brentonia?
915
01:06:42,248 --> 01:06:43,249
Sekunnin?
916
01:06:44,584 --> 01:06:45,627
Kaksi sekuntia?
917
01:06:48,004 --> 01:06:48,963
Kolme?
918
01:06:52,800 --> 01:06:53,843
Nelj�?
919
01:06:55,136 --> 01:06:56,137
Viisi?
920
01:06:58,932 --> 01:07:00,016
Kuusi sekuntia?
921
01:07:02,227 --> 01:07:03,436
Seitsem�n sekuntia?
922
01:07:08,900 --> 01:07:10,652
Peter Jablonski k�veli pois.
923
01:07:13,446 --> 01:07:14,948
Ja Brenton Butler kuoli,
924
01:07:17,283 --> 01:07:19,035
vaikka h�n olisi voinut el��.
925
01:07:21,329 --> 01:07:24,541
Olisiko h�n l�htenyt,
jos Brenton olisi ollut valkoinen?
926
01:07:27,126 --> 01:07:28,044
Olisitteko te?
927
01:07:30,713 --> 01:07:35,301
T�t� on pidett�v� my�s viharikoksena,
sill� t�ss� on suurempi rikos,
928
01:07:36,594 --> 01:07:38,763
suurempi ongelma.
929
01:07:38,846 --> 01:07:40,348
Meill� on ongelma,
930
01:07:40,932 --> 01:07:43,434
ja maallamme on ongelma.
931
01:07:43,977 --> 01:07:45,478
Lapsemme kuolevat -
932
01:07:45,562 --> 01:07:46,854
silmiemme edess�.
933
01:07:47,480 --> 01:07:50,358
Heid�t j�tet��n makaamaan
leikkikentillemme,
934
01:07:50,441 --> 01:07:52,151
kaduillemme ja katuk�yt�ville.
935
01:07:52,652 --> 01:07:53,736
Katsokaa uutisia.
936
01:07:55,154 --> 01:07:56,281
Avatkaa lehti.
937
01:07:57,407 --> 01:07:59,117
Lukekaa heid�n nimens�.
938
01:07:59,617 --> 01:08:04,789
Jokainen on selke� viesti kaikille
mustille naisille, miehille ja lapsille.
939
01:08:04,872 --> 01:08:08,668
El�m�ll�mme ja ruumiillamme ei ole arvoa.
940
01:08:08,751 --> 01:08:11,087
Montako nime� on tarpeeksi?
941
01:08:12,171 --> 01:08:14,716
Ennen kuin me sanomme, ja te sanotte:
942
01:08:15,758 --> 01:08:16,718
"Nyt riitt��."
943
01:08:21,264 --> 01:08:24,809
Vastaaja sanoi, ettei n�hnyt
Brenton Butleria.
944
01:08:25,810 --> 01:08:28,813
Haluan teid�n n�kev�n Brentonin.
945
01:08:29,814 --> 01:08:32,609
Eik� miten h�n kuoli,
946
01:08:34,444 --> 01:08:35,570
vaan miten h�n eli.
947
01:08:36,279 --> 01:08:39,532
N�hk�� ne sekunnit j�isell� tiell�.
948
01:08:42,035 --> 01:08:45,455
Ennen kuin auto t�rm�si
py�r�ilev��n poikaan.
949
01:08:47,415 --> 01:08:52,045
N�hk�� taivas yll�, maa alla.
950
01:08:53,504 --> 01:08:56,090
Ja niin� el�m�n viimeisin� sekunteina -
951
01:08:57,383 --> 01:08:58,801
n�hk�� sen kauneus,
952
01:09:00,219 --> 01:09:04,140
miten loputon ja arvokas
h�nen el�m�ns� on.
953
01:09:06,476 --> 01:09:07,560
N�ettek� h�net?
954
01:09:09,937 --> 01:09:11,564
Antakaa Brentonin tiet��...
955
01:09:15,443 --> 01:09:16,903
ett� h�nen el�m�ll��n oli v�li�.
956
01:10:01,114 --> 01:10:04,909
Is� Jumala, katso meit� t�n��n armollasi -
957
01:10:04,992 --> 01:10:06,911
-ja rakkaudellasi.
-Aamen.
958
01:10:06,994 --> 01:10:09,789
Etsi oikeus lapsellemme, Sinun lapsellesi,
959
01:10:09,872 --> 01:10:11,165
miten oikeaksi n�et.
960
01:10:11,582 --> 01:10:15,420
Anna h�nen �idilleen ja is�lleen
voimaa ja mielenlujuutta -
961
01:10:15,503 --> 01:10:17,630
kantaa se, mit� heille t�n��n tuot.
962
01:10:17,714 --> 01:10:18,548
Niin, Is�.
963
01:10:18,631 --> 01:10:20,800
Viisautesi on suuri,
964
01:10:20,883 --> 01:10:23,928
suurempi kuin meret ja vuoret
mahtavassa maailmassasi.
965
01:10:24,011 --> 01:10:26,597
-N�e meid�t t�n��n, Is� Jumala.
-N�e meid�t.
966
01:10:26,681 --> 01:10:28,641
Kuule meit� t�n��n.
967
01:10:28,725 --> 01:10:30,351
Aamen.
968
01:10:47,660 --> 01:10:49,996
Hra puheenjohtaja, onko teill� tuomio?
969
01:10:50,496 --> 01:10:51,706
On, arvoisa tuomari.
970
01:11:05,219 --> 01:11:06,471
Hra Jablonski.
971
01:11:12,393 --> 01:11:15,021
Kirjuri, luetteko tuomion?
972
01:11:15,521 --> 01:11:19,817
New Jerseyn osavaltio
vastaan Peter Michael Jablonski.
973
01:11:19,901 --> 01:11:25,031
Viharikossyytteeseen valamiehist�
toteaa vastaajan syytt�m�ksi.
974
01:11:26,073 --> 01:11:31,662
Kuolemantuottamuksesta liikenteess�
valamiehist� toteaa vastaajan syylliseksi.
975
01:11:34,457 --> 01:11:38,503
Perustuen vastaajan moitteettomaan
palvelushistoriaan poliisina -
976
01:11:38,586 --> 01:11:42,507
hra Jablonski tuomitaan
364 p�iv�ksi vankeuteen.
977
01:11:42,590 --> 01:11:45,218
H�n saa anoa ehdonalaista
30 p�iv�n kuluttua.
978
01:11:45,301 --> 01:11:47,178
-Voi luoja.
-Tuo ei ole oikein.
979
01:11:47,261 --> 01:11:48,429
Pystyt siihen, Pete.
980
01:11:48,971 --> 01:11:50,264
Vastaaja vangitaan.
981
01:11:55,978 --> 01:11:56,896
Marie?
982
01:11:58,147 --> 01:11:59,106
Marie!
983
01:12:01,192 --> 01:12:04,570
Hyv�t naiset ja herrat, kiitos
palveluksestanne. Voitte poistua.
984
01:12:06,322 --> 01:12:07,323
Kaikki, nouskaa.
985
01:13:56,849 --> 01:13:58,559
T�n��n oikeus tapahtui.
986
01:13:59,185 --> 01:14:02,188
Saimme todisteen,
ettei kukaan ole lain yl�puolella.
987
01:14:02,271 --> 01:14:04,774
Kaikki, my�s poliisit,
988
01:14:04,857 --> 01:14:06,859
joutuvat vastuuseen teoistaan.
989
01:14:07,610 --> 01:14:11,489
Voitto ei toki lievit� tragediaa,
jossa nuori el�m� p��ttyi,
990
01:14:11,572 --> 01:14:15,451
eik� paranna k�sitt�m�tt�m�n
menetyksen kokeneen perheen tuskaa.
991
01:14:15,785 --> 01:14:17,995
Mutta meid�n on jatkettava eteenp�in.
992
01:15:41,829 --> 01:15:43,998
VALTAKUNNANSALI
993
01:16:08,564 --> 01:16:12,651
MENE TANSSIMAAN
R�PP�� SEN J�LKEEN
994
01:16:31,754 --> 01:16:34,423
Mielest�ni silm�side
oli joskus hyv� ajatus.
995
01:16:37,426 --> 01:16:39,178
H�nen selk�ns� on meit� p�in.
996
01:16:40,346 --> 01:16:41,722
Paitsi jos tuo on...
997
01:16:43,099 --> 01:16:44,934
-Sano se.
-En aikonut.
998
01:16:48,062 --> 01:16:49,855
Sitten olet todella muuttunut.
999
01:16:50,523 --> 01:16:51,690
Niin sin�kin.
1000
01:17:05,871 --> 01:17:07,039
Petimme h�net.
1001
01:17:08,624 --> 01:17:09,834
Ehk� me kaikki.
1002
01:17:14,755 --> 01:17:17,758
Oli hyv� tehd� t�it� kanssasi, KJ Harper.
1003
01:17:21,595 --> 01:17:23,180
Niin. Niin sinunkin, Fish.
1004
01:17:26,725 --> 01:17:28,310
-N�hd��n.
-Jep.
1005
01:17:28,978 --> 01:17:30,896
-�l� unohda minttukarkkeja.
-Joo.
1006
01:18:13,230 --> 01:18:15,149
Tekstitys: Kristiina Smith
73686