Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,000 --> 00:00:22,000
RUPOSHPenerjemah: zahrahh87
2
00:00:43,119 --> 00:00:47,680
Aku berharap ayahku
sekaya ayah Salar Shah.
3
00:00:48,519 --> 00:00:51,000
Dan aku berharap Salar
Shah adalah pacarku.
4
00:00:52,200 --> 00:00:57,400
Aku habiskan setahun bermimpi
dia melihatku meski sekali dan tersenyum.
5
00:01:18,280 --> 00:01:21,400
Yang kalah akan beri 10K
pada yang menang.
6
00:01:21,839 --> 00:01:22,839
Kau terima?
7
00:01:24,239 --> 00:01:25,039
Aku terima!
8
00:01:25,239 --> 00:01:26,479
Salar Shah.
9
00:01:41,920 --> 00:01:45,439
Ayo. Salar Shah.
/ Salar Shah.
10
00:01:45,639 --> 00:01:50,239
Bagaimana Rohail? Siapa yang akan
menang, Salar Shah atau Babar?
11
00:01:55,720 --> 00:02:00,759
Aku percaya bahwa satu orang jahat dapat
berpengaruh buruk bagi seluruh masyarakat.
12
00:02:01,439 --> 00:02:03,639
Sepertinya kau tak akan
menang taruhan kali ini.
13
00:02:04,239 --> 00:02:05,200
Kata siapa?
14
00:02:05,759 --> 00:02:06,519
Aku.
15
00:02:07,479 --> 00:02:09,759
Rohail, kau termasuk
kelompok yang mana?
16
00:02:10,560 --> 00:02:11,639
Aku tak seperti mereka.
17
00:02:12,759 --> 00:02:16,119
Aku pria baik, bertanggung jawab.
18
00:02:16,519 --> 00:02:18,239
Aku tak seperti preman ini.
19
00:02:19,079 --> 00:02:20,079
Salam.
20
00:02:23,400 --> 00:02:24,879
Pagi, pak.
21
00:02:26,239 --> 00:02:27,000
Pagi.
22
00:02:28,039 --> 00:02:28,879
Uang?
23
00:02:29,239 --> 00:02:30,479
Selamat ulang tahun, pak.
24
00:02:30,800 --> 00:02:33,280
Ayahmu mengirim hadiah, kue,
25
00:02:34,119 --> 00:02:35,519
juga cek ini.
26
00:02:35,720 --> 00:02:36,800
Bukankah dia datang sendiri?
27
00:02:37,119 --> 00:02:39,519
Pak, dia sibuk dengan delegasi.
28
00:02:41,920 --> 00:02:43,360
Pengusaha.
29
00:02:44,280 --> 00:02:45,159
Orang sibuk.
30
00:02:45,680 --> 00:02:46,639
Dia jauh lebih hebat darimu.
31
00:02:46,839 --> 00:02:49,239
Pak, dia bilang jika mau,
maka pada akhir pekan...
32
00:02:49,839 --> 00:02:52,479
Sampaikan selamat tinggalku pada bosmu.
33
00:02:56,639 --> 00:02:58,119
Ayo pergi.
34
00:02:58,280 --> 00:02:59,839
Pak, ambil cek ini.
35
00:03:16,200 --> 00:03:17,079
Semuanya,
36
00:03:17,400 --> 00:03:19,519
hari ini pesta Salar Shah.
37
00:03:34,079 --> 00:03:35,519
Zunaira. Nak, kau siap?
38
00:03:35,720 --> 00:03:36,560
Ya, ibu. Aku siap.
39
00:03:36,759 --> 00:03:40,239
Ini hari pertamamu di kampus, aku
akan berikan amal atas namamu.
40
00:03:40,439 --> 00:03:42,720
Jika doamu bersamaku,
semuanya akan baik-baik saja.
41
00:03:42,920 --> 00:03:44,000
Insyaallah.
42
00:03:44,319 --> 00:03:45,280
Dengar,
43
00:03:45,479 --> 00:03:48,360
tidak perlu terlalu jujur pads siapa pun.
44
00:03:48,600 --> 00:03:51,200
Batasi dirimu pada studimu.
45
00:03:51,400 --> 00:03:53,000
Kenapa kau begitu khawatir?
46
00:03:53,200 --> 00:03:54,680
Itu kampus yang besar,
47
00:03:54,879 --> 00:03:56,479
siapa yang tahu seperti
apa lingkungan itu nantinya.
48
00:03:56,720 --> 00:03:58,959
Seseorang buat lingkungannya sendiri.
49
00:03:59,479 --> 00:04:01,239
Aku sepenuhnya yakin pada putriku,
50
00:04:01,439 --> 00:04:02,879
insyaallah, dia akan berhasil.
51
00:04:03,079 --> 00:04:03,560
Insyaallah.
52
00:04:03,759 --> 00:04:08,159
Ya, dia akan buat orang tuanya bangga,
dia akan belajar, berpendidikan,
53
00:04:08,360 --> 00:04:09,439
dia akan dapat pekerjaan
sebagai pejabat daerah.
54
00:04:09,639 --> 00:04:13,639
Akan ada kemakmuran di rumah kita, jika
kalian sudah selesai, boleh kita pergi?
55
00:04:13,839 --> 00:04:15,600
Dia jadi sangat ketus.
56
00:04:16,280 --> 00:04:17,560
Ibu, uang.
57
00:04:17,800 --> 00:04:19,920
Ayo kau selalu terburu-buru.
/ Ayo.
58
00:04:20,920 --> 00:04:22,159
Ayo, nak.
59
00:04:25,639 --> 00:04:27,159
Ya, salam Farhan.
60
00:04:27,639 --> 00:04:30,639
Sebenarnya ini
hari pertama kuliahnya.
61
00:04:31,239 --> 00:04:32,439
Wah.
62
00:04:33,439 --> 00:04:34,800
Ini akan bagus.
63
00:04:35,039 --> 00:04:36,319
Aku akan beritahu dia.
64
00:04:38,319 --> 00:04:39,319
Zunaira.
65
00:04:40,079 --> 00:04:41,159
Ya, ayah?
66
00:04:42,560 --> 00:04:44,159
Mr. Irfan menelpon,
67
00:04:44,839 --> 00:04:46,439
dia meminta pada Rohail.
68
00:04:46,639 --> 00:04:50,159
Rohail akan mengajakmu berkeliling kampus
dan akan kenalkan kau pada para guru.
69
00:04:50,519 --> 00:04:51,800
Ayah, tolong tolak dia.
70
00:04:52,000 --> 00:04:54,439
Aku akan keliling kampus
sendiri, tak terlalu sulit.
71
00:04:54,639 --> 00:04:56,800
Nak, Irfan
72
00:04:57,200 --> 00:05:00,920
sangat tulus, dia telah
begitu baik pada kita.
73
00:05:01,479 --> 00:05:05,680
Dia daftarkan kau dan juga
membayar biaya kuliahmu.
74
00:05:05,879 --> 00:05:07,200
Dan yang paling penting,
75
00:05:07,519 --> 00:05:10,360
Rohail akan bersamamu
jadi aku juga akan merasa tenang.
76
00:05:10,519 --> 00:05:11,839
Apa yang salah dengan itu?
77
00:05:13,239 --> 00:05:14,159
Apa yang salah, ayah?
78
00:05:14,360 --> 00:05:16,920
Dia mau kuliah bukan berperang.
79
00:05:17,119 --> 00:05:17,879
Ayolah.
80
00:05:18,239 --> 00:05:21,280
Ayo, atau dia akan pergi tinggalkan kita.
81
00:05:21,600 --> 00:05:24,039
Oke, Daah.
/ Dadaaah.
82
00:05:33,159 --> 00:05:34,560
Salar, kuenya enak.
83
00:05:34,759 --> 00:05:35,039
Salar.
84
00:05:35,239 --> 00:05:37,560
Kau gila?
/ Kenapa kau datang seperti hantu?
85
00:05:37,759 --> 00:05:39,439
Bukan sembarang hantu,
hantu berkacamata.
86
00:05:40,800 --> 00:05:42,639
Kau yang bicara, atau aku yang bicara?
87
00:05:43,039 --> 00:05:45,839
Apa yang kau lihat? Bicaralah
atau aku akan memukulimu.
88
00:05:46,119 --> 00:05:46,920
Salar,
89
00:05:47,319 --> 00:05:50,400
admin telah menutup kartuku karena
keterlambatan pembayaran.
90
00:05:54,200 --> 00:05:54,920
Ini.
91
00:05:55,920 --> 00:05:56,959
Salar?
92
00:05:57,239 --> 00:05:59,479
Minum ini dulu, kawan.
93
00:06:02,000 --> 00:06:03,119
Salar,
94
00:06:03,319 --> 00:06:05,119
aku masih harus bayar
biayaku selama tiga bulan.
95
00:06:05,280 --> 00:06:07,000
Jika kau bicara dengan admin,
96
00:06:07,200 --> 00:06:10,959
maka kartuku dapat dikembalikan dan
aku dapat meminjam buku.
97
00:06:11,720 --> 00:06:12,600
Ini,
98
00:06:13,200 --> 00:06:14,039
bayar biayanya.
99
00:06:14,839 --> 00:06:19,319
Salar, terima kasih. Aku akan
segera kembalikan uangmu.
100
00:06:19,519 --> 00:06:20,680
Jangan khawatir tentang uang,
101
00:06:20,920 --> 00:06:23,039
fokus pada studimu
dan jadi lebih baik.
102
00:06:24,319 --> 00:06:25,119
Pergi.
103
00:06:26,439 --> 00:06:28,360
Salar, kau sangat baik.
104
00:06:28,560 --> 00:06:31,000
Berhentilah. Kau bisa menangis
setelah kau bayar biayanya.
105
00:06:31,200 --> 00:06:32,680
Ayo, pergi.
106
00:06:32,879 --> 00:06:33,839
Ayo.
107
00:06:37,759 --> 00:06:40,560
Ayo ambil semuanya untuk
bulan ini nanti malam.
108
00:06:40,839 --> 00:06:42,159
Siap, bos.
109
00:06:42,560 --> 00:06:43,360
Oke.
110
00:06:48,280 --> 00:06:49,039
Di mana Salar?
111
00:06:49,239 --> 00:06:50,360
Dia di ruangannya.
112
00:06:55,119 --> 00:06:56,200
Salar,
113
00:06:57,400 --> 00:06:58,959
seseorang mencarimu.
114
00:06:59,239 --> 00:07:01,319
Sial, siapa yang datang
mencariku sekarang?
115
00:07:02,439 --> 00:07:03,720
Ibumu datang.
116
00:07:06,360 --> 00:07:07,920
Pergilah, aku akan datang.
117
00:07:51,360 --> 00:07:52,119
Salar.
118
00:07:54,639 --> 00:07:55,959
Selamat ulang tahun, Nak.
119
00:07:57,079 --> 00:07:57,959
Aku terkejut.
120
00:07:58,479 --> 00:07:59,800
Kau ingat?
121
00:08:02,239 --> 00:08:04,159
Bagaimana aku bisa lupa hari ini?
122
00:08:05,319 --> 00:08:08,839
Makanya, setiap tahun,
kau hanya datang pada hari ini.
123
00:08:11,280 --> 00:08:13,200
Dan Kau bahkan tak
datang menemuiku.
124
00:08:13,839 --> 00:08:16,639
Syukurlah, kau datang tahun ini.
125
00:08:18,000 --> 00:08:21,000
Aku datang untuk melihat apa
yang telah berubah dalam dirimu.
126
00:08:23,439 --> 00:08:25,280
Seorang ibu tak
pernah berubah, Salar.
127
00:08:25,759 --> 00:08:26,920
Kau benar.
128
00:08:27,639 --> 00:08:29,239
Kau tak berubah sama sekali.
129
00:08:30,000 --> 00:08:31,600
Kau masih sama.
130
00:08:34,119 --> 00:08:35,439
Aku ibumu.
131
00:08:36,319 --> 00:08:37,839
Begini caramu bicara
dengan ibumu?
132
00:08:38,079 --> 00:08:40,959
Ibuku meninggalkanku
sepuluh tahun yang lalu.
133
00:08:41,159 --> 00:08:43,400
Aku tak meninggalkanmu, Salar.
134
00:08:44,800 --> 00:08:45,720
Saat itu...
135
00:08:45,920 --> 00:08:47,680
Saat itu siang hari,
136
00:08:49,439 --> 00:08:51,839
aku memegang syalmu,
137
00:08:53,959 --> 00:08:55,360
ibu, jangan pergi.
138
00:08:59,639 --> 00:09:01,200
Jangan pergi, ibu.
139
00:09:01,600 --> 00:09:03,400
Salar, lepaskan aku.
140
00:09:05,560 --> 00:09:09,039
Dan kau ingat apa yang kau
katakan sambil mendorongku?
141
00:09:11,000 --> 00:09:12,839
Jangan mengikutiku.
142
00:09:14,560 --> 00:09:16,800
Setelah itu, aku tak pernah datang.
143
00:09:19,039 --> 00:09:21,239
Lalu kenapa kau terus datang lagi?
144
00:09:22,000 --> 00:09:24,639
Karena aku tak
bisa hidup tanpamu, Salar.
145
00:09:25,639 --> 00:09:26,479
Aku datang sekarang, Nak.
146
00:09:26,680 --> 00:09:28,280
Sudah sangat terlambat sekarang.
147
00:09:31,800 --> 00:09:33,680
Jangan berkata begitu, Salar.
148
00:09:35,039 --> 00:09:37,400
Ibu sangat mencintaimu.
149
00:09:38,680 --> 00:09:39,360
Kau tahu,
150
00:09:40,360 --> 00:09:42,839
aku sangat membenci dua hal,
151
00:09:44,039 --> 00:09:49,519
Satu, kekayaan ayahku
dan dua, cinta ibuku.
152
00:09:51,400 --> 00:09:52,879
Keduanya palsu.
153
00:09:57,600 --> 00:09:58,920
Jangan datang ke sini.
154
00:10:00,079 --> 00:10:01,200
Tolong.
155
00:10:20,680 --> 00:10:21,439
Apa itu, Salar?
156
00:10:21,680 --> 00:10:24,200
Aku memenangkan hadiah pertama
dalam kompetisi menggambar.
157
00:10:24,400 --> 00:10:25,959
Hei, kenapa kau
memberitahu ibumu?
158
00:10:26,159 --> 00:10:29,439
Jika dia luang dari pekerjaannya,
pestanya, maka dia akan menontonmu.
159
00:10:29,639 --> 00:10:30,839
Kau punya waktu untukku?
160
00:10:31,039 --> 00:10:33,920
Dari mana aku dapat waktu? Berapa
banyak waktu yang kau inginkan?
161
00:11:32,639 --> 00:11:33,360
Salar.
162
00:11:36,360 --> 00:11:38,879
Anak buah Babar
memukuli Zubair, cepatlah.
163
00:11:44,800 --> 00:11:46,159
Bawa pemukul.
164
00:11:55,000 --> 00:11:56,639
Zunaira Ashfaq.
165
00:11:57,600 --> 00:11:59,079
Tepat waktu.
166
00:11:59,479 --> 00:12:00,720
Mengesankan.
167
00:12:01,839 --> 00:12:02,519
Oke,
168
00:12:03,039 --> 00:12:07,800
kau akhirnya diterima di
kampus ini, semua karena ayahku.
169
00:12:08,800 --> 00:12:09,479
Ya.
170
00:12:10,280 --> 00:12:10,879
Ayo,
171
00:12:11,239 --> 00:12:13,200
aku akan tunjukkan departemenmu.
172
00:12:13,560 --> 00:12:14,920
Ayo lakukan sesuatu.
173
00:12:15,600 --> 00:12:17,280
Ayo minum kopi.
174
00:12:18,159 --> 00:12:19,400
Tidak, terima kasih.
175
00:12:20,400 --> 00:12:21,280
Kenapa?
176
00:12:23,560 --> 00:12:25,800
Kau terlihat khawatir.
177
00:12:26,000 --> 00:12:28,039
Jika ada sesuatu yang
mengkhawatirkanmu, katakan.
178
00:12:28,319 --> 00:12:30,280
Jika kau mau uang, aku akan berikan.
179
00:12:30,680 --> 00:12:32,759
Aku tak ingin uang.
180
00:12:34,200 --> 00:12:35,000
Oke,
181
00:12:35,560 --> 00:12:36,239
ayo.
182
00:12:36,439 --> 00:12:37,079
Aku akan tunjukkan departemenmu.
183
00:12:37,280 --> 00:12:39,439
Aku akan lihat sendiri.
184
00:12:40,039 --> 00:12:41,400
Terima kasih.
185
00:14:45,319 --> 00:14:46,959
Aduh. Ibu.
186
00:14:47,439 --> 00:14:50,200
Aku dipukuli di sana,
dan kau sibuk jatuh cinta?
187
00:14:50,639 --> 00:14:52,600
Aku sampai sebelum waktunya.
188
00:14:52,800 --> 00:14:54,680
Oke, jadi ini yang kau inginkan,
189
00:14:54,879 --> 00:14:58,280
aku dipukuli hingga parah, dan
kemudian kau masuk seperti pahlawan.
190
00:15:03,360 --> 00:15:04,360
Kawan,
191
00:15:04,680 --> 00:15:06,039
aku terluka.
192
00:15:06,879 --> 00:15:08,600
Ayo kita perban.
193
00:15:08,800 --> 00:15:10,400
Aku hanya punya satu teman.
194
00:15:10,720 --> 00:15:12,239
Jadi, bagaimana jika kau tak
pedulikan aku?
195
00:15:12,400 --> 00:15:14,639
Aku mengadopsimu, aku tak akan
meninggalkanmu seperti yatim piatu.
196
00:15:14,920 --> 00:15:16,759
Ini.
/ Ayolah.
197
00:15:17,319 --> 00:15:21,519
Dia seperti itu agar aku
jadi tuli, bisu, dan buta.
198
00:15:21,720 --> 00:15:24,319
Jika dia bisa, dia akan memegang
tanganku dan mengajakku berkeliling.
199
00:15:24,560 --> 00:15:27,439
Aku tak tahu kenapa ayah
bilang dia sangat baik untukku.
200
00:15:27,639 --> 00:15:32,479
Jika orang-orang seperti itu baik padamu,
percayalah mereka ingin kau terima sesuatu di hati mereka.
201
00:15:32,639 --> 00:15:33,600
Apa maksudmu?
202
00:15:33,800 --> 00:15:36,639
Lupakan maksudnya.
Ceritakan tentang dia.
203
00:15:36,839 --> 00:15:37,839
Tentang siapa?
204
00:15:38,119 --> 00:15:40,639
Aku sudah bilang semuanya dari
gerbang kampus sampai rumah.
205
00:15:40,879 --> 00:15:42,720
Hei, sama saja, bego.
206
00:15:44,039 --> 00:15:47,239
Aku tak menyebut dia dengan
kata-kata baik yang kau tanyakan.
207
00:15:47,759 --> 00:15:50,360
Katakan, apa dia terlihat tampan?
208
00:15:50,560 --> 00:15:54,280
Orang-orang pemberani,
mengangkat kursi dan memukul orang,
209
00:15:54,479 --> 00:15:57,560
yang berjalan dengan gaya,
mereka sangat gagah.
210
00:15:57,759 --> 00:16:00,360
Kau sudah menonton banyak film,
tak heran kau jadi filmis.
211
00:16:00,519 --> 00:16:02,600
Ya, dan kau sama-sama
membosankan.
212
00:16:02,879 --> 00:16:06,280
Kau harusnya datang dan bilang
tadi dia melihatku.
213
00:16:06,479 --> 00:16:09,479
Dia melihat dan memujiku.
214
00:16:12,239 --> 00:16:13,280
Dia terlihat seperti apa?
215
00:16:13,479 --> 00:16:14,439
Diam.
216
00:16:14,839 --> 00:16:17,519
Ayo anak-anak, kalian
berdua minum susu lalu tidur.
217
00:16:19,000 --> 00:16:19,639
Ini.
218
00:16:20,000 --> 00:16:21,039
Apa ayah sudah tidur?
219
00:16:21,280 --> 00:16:23,000
Ya.
/ Berikan ini padaku.
220
00:16:24,839 --> 00:16:25,639
Zunaira.
221
00:16:26,079 --> 00:16:27,200
Ya, ibu?
222
00:16:27,639 --> 00:16:29,920
Nak, aku ingin bicarakan
sesuatu denganmu.
223
00:16:30,360 --> 00:16:31,159
Silahkan.
224
00:16:31,879 --> 00:16:38,200
Nak, aku dan ayahmu berharap
kami melihatmu berhasil.
225
00:16:39,319 --> 00:16:43,479
Gelarmu, pendidikanmu, itu impian kami.
226
00:16:44,519 --> 00:16:46,519
Aku tak akan pernah
mengecewakanmu.
227
00:16:47,759 --> 00:16:50,920
Aku tahu, aku sepenuhnya
yakin padamu.
228
00:16:52,239 --> 00:16:53,439
Tapi, Nak.
229
00:16:53,680 --> 00:16:56,159
Terkadang hati ingin sesuatu yang lain.
230
00:16:57,159 --> 00:17:00,280
Dalam cinta, tujuan
tampak berharga,
231
00:17:01,920 --> 00:17:06,079
tapi itu menyesatkan orang.
232
00:17:07,879 --> 00:17:09,119
Nak,
233
00:17:10,600 --> 00:17:13,079
janganlah jatuh cinta
dengan siapa pun.
234
00:17:14,319 --> 00:17:15,959
Apa yang kau katakan?
235
00:17:16,479 --> 00:17:17,600
Kenapa aku melakukan ini?
236
00:17:17,800 --> 00:17:20,079
Nak, aku cukup berpengalaman.
237
00:17:21,319 --> 00:17:23,360
Aku tak mau terjadi padamu,
238
00:17:23,800 --> 00:17:26,319
pelajaran hidup yang
telah aku pelajari.
239
00:17:28,400 --> 00:17:34,479
Nak, fokus saja pada kuliahmu.
240
00:17:36,119 --> 00:17:38,039
Ibu, jangan khawatir.
241
00:17:39,280 --> 00:17:40,879
Percaya padaku.
242
00:17:41,839 --> 00:17:43,639
Aku tak akan pernah
melakukan hal seperti itu.
243
00:17:44,039 --> 00:17:46,280
Aku sepenuhnya yakin padamu.
244
00:17:47,079 --> 00:17:48,119
Ayo,
245
00:17:48,479 --> 00:17:50,759
habiskan susu lalu tidur.
246
00:17:51,639 --> 00:17:53,560
Kau harus bangun pagi-pagi.
247
00:18:28,280 --> 00:18:31,479
Menang kalah ada di tangan takdir.
248
00:18:33,239 --> 00:18:34,319
Jika itu benar,
249
00:18:34,839 --> 00:18:37,200
maka aku adalah raja takdir.
250
00:18:40,439 --> 00:18:42,680
Kita akan tahu itu
setelah kemenangan,
251
00:18:43,319 --> 00:18:45,759
siapa rajanya dan siapa…
252
00:18:49,720 --> 00:18:53,239
Raja segala raja tak perlu.
Hanya kau yang akan menang.
253
00:18:57,400 --> 00:18:59,200
Siapa tahu, kali ini
aku akan menang.
254
00:18:59,400 --> 00:19:00,600
Lihat saja nanti.
255
00:19:10,000 --> 00:19:11,839
Salar, katakan.
256
00:19:12,039 --> 00:19:15,079
Motor Rohail sangat bersinar,
apa dia membeli yang baru?
257
00:19:15,439 --> 00:19:17,039
Meskipun dia bawa pesawat,
258
00:19:17,800 --> 00:19:19,439
aku akan menangkan balapan ini.
259
00:19:20,479 --> 00:19:22,400
Seperti biasanya.
260
00:19:30,400 --> 00:19:55,400
BANTENGMERAH - SITUS SLOT ANTI RUNGKAD
- WELCOME BONUS SLOT 200% - KLIK.FUN/SLOT88
261
00:20:53,079 --> 00:20:53,800
Kau?
262
00:20:54,000 --> 00:20:55,280
Kau tahu aku?
263
00:20:55,839 --> 00:20:57,639
Aku merasa tak perlu tahu kau.
264
00:20:58,079 --> 00:20:59,319
Selamat.
265
00:21:00,280 --> 00:21:01,319
Omong-omong,
266
00:21:02,439 --> 00:21:03,239
apa kau terluka?
267
00:21:03,439 --> 00:21:04,639
Aku baik-baik saja.
268
00:21:04,879 --> 00:21:05,439
Orang buta!
269
00:21:05,639 --> 00:21:07,879
Orang buta?
/ Kau yang berjalan di tengah jalan.
270
00:21:08,119 --> 00:21:11,119
Di tengah, di pinggir, atau aku berjalan di atas kepalaku,
271
00:21:11,319 --> 00:21:13,079
siapa kau sampai harus
alami kecelakaan denganku?
272
00:21:13,280 --> 00:21:14,400
Kau mengalami kecelakaan?
273
00:21:14,600 --> 00:21:17,360
Ya, apa lagi?
Lihat, kau merusak ponselku.
274
00:21:17,519 --> 00:21:19,800
Jadi, hanya ponsel. Aku
akan berikan uang. Beli yang lain.
275
00:21:20,000 --> 00:21:24,720
Memangnya kau siapa? Beraninya
Kau memamerkan uangmu?
276
00:21:24,959 --> 00:21:26,039
Aduh.
277
00:21:26,560 --> 00:21:28,920
Kau menyiksaku, dan dia juga.
278
00:21:29,159 --> 00:21:31,119
Dengar. Aku tak sengaja.
279
00:21:31,560 --> 00:21:33,879
Aku sedang balapan dan
kau menghalangiku.
280
00:21:34,119 --> 00:21:37,039
Demi menyelamatkanmu, aku kalah
balapan pertama kali dalam hidupku.
281
00:21:37,280 --> 00:21:37,920
Kau?
282
00:21:38,119 --> 00:21:40,319
Kau menyelamatkanku? Apa
ini caramu menyelamatkanku?
283
00:21:40,479 --> 00:21:42,159
Aku sangat tahu pria sepertimu.
284
00:21:42,400 --> 00:21:45,319
Jalan ini, kampus ini, kau anggap
semua ini milik ayahmu.
285
00:21:45,639 --> 00:21:49,920
Kau tak peduli kalau kau merugikan
atau menabrak orang lain.
286
00:21:50,119 --> 00:21:52,319
Permisi. Kau tahu dengan
siapa kau bicara?
287
00:21:52,600 --> 00:21:53,600
Aku tahu.
288
00:21:53,800 --> 00:21:58,239
Aku bicara dengan pemalas, orang jahat,
pemarah, anak manja orang kaya.
289
00:21:58,439 --> 00:22:00,319
Tapi ingatlah satu hal.
290
00:22:00,560 --> 00:22:05,039
Jauh-jauh dariku setelah ini,
atau aku akan beritahu siapa aku.
291
00:22:05,200 --> 00:22:06,479
Mengerti?
292
00:22:09,720 --> 00:22:10,800
Halo.
293
00:22:13,119 --> 00:22:14,439
Salar Shah.
/ Apa?
294
00:22:15,200 --> 00:22:16,000
Apa ini?
295
00:22:16,400 --> 00:22:20,639
Dia sangat menghinamu, dan
kau malah tenang berdiri di sini.
296
00:22:22,360 --> 00:22:23,920
Kenapa biarkan dia, kawan?
297
00:22:25,200 --> 00:22:27,039
Dia amat pandai bicara.
298
00:22:27,959 --> 00:22:34,079
Mr. Salar Shah, dia tak memujimu.
Dia menghinamu, kau malah tersenyum.
299
00:22:34,280 --> 00:22:36,639
Wow. Cuma wow. Aku terkejut.
300
00:22:37,039 --> 00:22:38,479
Aku terkejut.
301
00:22:39,600 --> 00:22:43,479
Untuk pertama kalinya, aku bertemu
langsung dengan wanita seperti itu.
302
00:22:44,119 --> 00:22:50,319
Yang amat berani. Sehingga dia
bisa buat Salar Shah terdiam.
303
00:22:53,560 --> 00:22:55,119
Ada sesuatu pada dia.
304
00:22:55,519 --> 00:22:56,959
Pasti ada sesuatu.
305
00:22:57,560 --> 00:22:59,439
Kau tak akan pernah lupa hari ini.
306
00:22:59,800 --> 00:23:03,159
Kau kalah balapan dan juga
kalah dari seorang wanita.
307
00:23:11,159 --> 00:23:12,400
Aku tak akan pernah lupa.
308
00:23:14,280 --> 00:23:17,680
Dan dia juga akan ingat
hari ini sepanjang hidupnya.
309
00:23:25,479 --> 00:23:27,000
Dia merusaknya.
310
00:23:27,360 --> 00:23:30,039
Entah ayah akan belikan
aku ponsel baru atau tidak.
311
00:23:30,759 --> 00:23:33,400
Aku ingin hancurkan
wajahnya seperti ponsel ini.
312
00:23:33,600 --> 00:23:34,360
Ini.
313
00:23:36,159 --> 00:23:37,159
Apa ini?
314
00:23:38,000 --> 00:23:41,319
Kau sebut aku buta dan
Kau sendiri tak bisa melihat.
315
00:23:41,479 --> 00:23:43,239
Aku bisa lihat semuanya.
316
00:23:43,920 --> 00:23:46,879
Aku sudah bilang
jangan mendekatiku.
317
00:23:47,319 --> 00:23:49,560
Kita akan dekat mulai sekarang.
318
00:23:50,200 --> 00:23:54,759
Karena kita sekelompok dan kau
harus mentolerirku 4 tahun ke depan.
319
00:23:55,239 --> 00:23:57,280
Kau tahu, aku sendiri….
320
00:23:57,519 --> 00:23:58,200
Aku tak peduli.
321
00:23:58,400 --> 00:23:59,239
Dengar.
322
00:23:59,439 --> 00:24:00,759
Oke. Aku minta maaf.
323
00:24:02,519 --> 00:24:03,000
Dengar,
324
00:24:03,280 --> 00:24:06,079
aku tahu kita tak bertemu
dalam keadaan yang baik.
325
00:24:06,400 --> 00:24:09,479
Tapi aku telah merugikanmu
dan aku tak suka ini sama sekali.
326
00:24:10,400 --> 00:24:11,879
Jadi, ambillah ponsel ini.
327
00:24:12,159 --> 00:24:13,959
Aku tak menginginkannya.
328
00:24:14,680 --> 00:24:15,800
Kenapa?
329
00:24:16,879 --> 00:24:22,119
Karena aku tahu betul, kau beri ponsel
untuk tunjukkan betapa kayanya kau.
330
00:24:22,519 --> 00:24:26,639
Tapi aku tak berpikir begitu. Hanya...
331
00:24:26,839 --> 00:24:27,680
Diam saja.
332
00:24:28,479 --> 00:24:30,400
Jauh-jauh dariku. Mengerti?
333
00:24:32,519 --> 00:24:38,119
Ambil kekayaan dan ketenaran
ini, kembalikan harga diri kita.
334
00:24:38,319 --> 00:24:39,839
Jauh-jauh dariku. Mengerti?
335
00:24:40,119 --> 00:24:42,400
Hei, aku Zubair, bukan Zunaira.
336
00:24:43,039 --> 00:24:44,119
Itu namanya?
337
00:24:44,360 --> 00:24:46,920
Tidak. Tidak. Namanya hancur.
338
00:24:48,159 --> 00:24:49,479
Berikan ini padaku.
/ Dimana Farah?
339
00:24:50,119 --> 00:24:50,959
Farah.
340
00:24:51,360 --> 00:24:52,479
Hei.
/ Ayolah.
341
00:24:52,800 --> 00:24:54,519
Pak, Kau juga ikut.
342
00:24:55,319 --> 00:24:56,479
Terima kasih, Salar.
343
00:24:56,720 --> 00:24:59,119
Jika kau tak ada di sana hari
itu, aku sudah dikeluarkan.
344
00:24:59,400 --> 00:25:02,200
Aku tak ingin kehilangan
teman sekelas yang begitu baik.
345
00:25:02,639 --> 00:25:03,439
Farah.
346
00:25:06,479 --> 00:25:08,119
Inilah kehancuran.
347
00:25:10,759 --> 00:25:12,360
Aku akan bicara dengannya sebentar.
348
00:25:12,560 --> 00:25:15,159
Permisi, bagaimana kau bisa duduk di sini?
349
00:25:15,479 --> 00:25:18,400
Sama seperti orang duduk.
Kenapa, kau tak tahu cara duduk?
350
00:25:18,600 --> 00:25:19,519
Aku tahu cara duduk.
351
00:25:19,720 --> 00:25:21,280
Tapi aku tak tahu cara
duduk di kursi orang lain.
352
00:25:21,439 --> 00:25:22,280
Itu bukan hal bagus.
353
00:25:22,479 --> 00:25:24,079
Oke, jadi ini.
354
00:25:24,720 --> 00:25:27,200
Ya, kau pasti sudah mengerti.
Kau memang pintar.
355
00:25:28,239 --> 00:25:30,239
Oke, masalahnya,
356
00:25:30,439 --> 00:25:33,479
baik namamu maupun
namanya tak tertulis di kursi.
357
00:25:33,879 --> 00:25:36,800
Sekarang aku duduk di sini, jadi
kalian carilah tempat lain.
358
00:25:44,560 --> 00:25:48,200
Aku biasanya tak membagikan apa pun
yang jadi milikku pada orang lain.
359
00:25:52,039 --> 00:25:53,239
Tapi kau,
360
00:25:54,159 --> 00:25:55,720
kau boleh lakukan apa saja.
361
00:26:19,360 --> 00:26:21,600
Hei, siapa kau?
362
00:26:21,800 --> 00:26:23,079
Aku Zunaira.
363
00:26:23,560 --> 00:26:25,000
Siapa, Zunaira?
364
00:26:25,680 --> 00:26:27,759
Manusia yang berjalan
dengan dua kaki.
365
00:26:28,159 --> 00:26:30,759
Tidak, apa hubunganmu dengan Salar?
366
00:26:31,479 --> 00:26:32,920
Lagipula aku tak
berhubungan dengan Salar.
367
00:26:33,119 --> 00:26:36,200
Salar tak memberikan
kursinya pada siapa pun,
368
00:26:36,519 --> 00:26:37,439
tapi dia berikan padamu.
369
00:26:37,560 --> 00:26:38,920
Menarik.
370
00:26:39,119 --> 00:26:41,839
Dia tak bawa kursi dari
rumahnya, juga tak memilikinya.
371
00:26:45,200 --> 00:26:47,639
Kau juga membungkam dia, kan?
372
00:26:48,360 --> 00:26:50,360
Dan dia bahkan
meminta maaf padamu.
373
00:26:55,839 --> 00:26:57,639
Apa yang spesial dari dia?
374
00:26:59,159 --> 00:27:00,720
Aku juga penasaran.
375
00:27:04,119 --> 00:27:05,879
Persis apa yang tak kau miliki.
376
00:27:06,800 --> 00:27:07,720
Astaga.
377
00:27:08,239 --> 00:27:09,519
Terserahlah!
378
00:27:10,879 --> 00:27:12,039
Boleh kita pergi?
379
00:27:14,519 --> 00:27:15,360
Ya,
380
00:27:16,159 --> 00:27:16,839
ayo.
381
00:27:17,319 --> 00:27:18,000
Lupakan.
382
00:27:18,200 --> 00:27:19,119
Apa aku mengenalmu?
383
00:27:19,439 --> 00:27:21,319
Tidak, tapi Kau bisa mengenalku.
384
00:27:21,519 --> 00:27:24,119
Lagipula, Salar mengawasimu.
385
00:27:24,680 --> 00:27:26,800
Omong-omong, aku Farah.
386
00:27:28,039 --> 00:27:29,920
Penggemar Salar lainnya.
387
00:27:30,119 --> 00:27:30,639
Tidak.
388
00:27:30,959 --> 00:27:35,439
Aku bukan penggemar Salar, tapi ini benar,
bahwa aku telah jadi penggemarmu.
389
00:27:36,119 --> 00:27:37,879
Penggemarku? Kenapa?
390
00:27:38,239 --> 00:27:41,479
Ada orang yang bisa
menolak Salar Shah.
391
00:27:41,920 --> 00:27:44,439
Ada orang yang bisa suruh
dia tutup mulut.
392
00:27:44,879 --> 00:27:45,639
Itu keren.
393
00:27:45,839 --> 00:27:47,879
Dia hanya pelajar. Tak lebih.
394
00:27:48,280 --> 00:27:50,959
Dia bukan pelajar biasa,
dia pelajar yang brilian.
395
00:27:51,200 --> 00:27:54,200
Omong-omong,
rekor akademisnya bagus.
396
00:27:56,439 --> 00:28:00,360
Dia pasti punya rekor bagus,
tapi aku tak terkesan dengan dia.
397
00:28:13,759 --> 00:28:15,319
Ponsel siapa berdering?
398
00:28:15,720 --> 00:28:17,680
Bukan punya, ponselku ada di kantong.
399
00:28:17,879 --> 00:28:19,519
Kasihan, aku tak punya ponsel.
400
00:28:19,800 --> 00:28:21,800
Ayo cari di mana ponsel itu berdering.
401
00:28:25,280 --> 00:28:26,560
Aku akan lihat.
402
00:28:27,680 --> 00:28:29,560
Aku bisa mendengarnya
berdering dari suatu tempat.
403
00:28:29,759 --> 00:28:30,879
Sebentar.
404
00:28:33,280 --> 00:28:35,159
Itu berdering di sini.
405
00:28:39,759 --> 00:28:40,560
Kakak,
406
00:28:41,639 --> 00:28:42,879
apa ini ponselmu?
407
00:28:43,959 --> 00:28:46,079
Itu ponsel yang sangat mahal.
408
00:28:46,519 --> 00:28:48,879
Itu bukan ponselku.
409
00:28:49,079 --> 00:28:51,879
Nak, jika ini bukan ponselmu, lalu
bagaimana bisa ada di tasmu?
410
00:28:52,119 --> 00:28:53,800
Oke jawab dan lihat
siapa yang menelepon.
411
00:28:54,000 --> 00:28:55,239
Ayah, ini bukan ponselku.
412
00:28:55,439 --> 00:28:56,759
Hei, jawab teleponnya.
413
00:28:57,920 --> 00:28:58,720
Halo.
414
00:29:00,119 --> 00:29:00,959
Halo.
415
00:29:01,720 --> 00:29:02,839
Apa kabar?
416
00:29:03,920 --> 00:29:04,519
Farah.
417
00:29:04,839 --> 00:29:05,759
Farah?
418
00:29:07,079 --> 00:29:08,519
Farah dari mana?
419
00:29:08,759 --> 00:29:10,920
Kenapa kau simpan
ponselmu di tasku?
420
00:29:11,319 --> 00:29:13,400
Tidak, itu milikmu. Kau suka?
421
00:29:15,959 --> 00:29:19,239
Ya, aku akan kembalikan besok
dan hati-hati lain kali.
422
00:29:27,800 --> 00:29:28,959
Pengecut.
423
00:29:32,400 --> 00:29:36,319
Temanku, Farah, dia
lupa ponselnya di tasku.
424
00:29:36,519 --> 00:29:38,119
Bagaimana dia bisa lupa begitu?
425
00:29:38,360 --> 00:29:41,560
Bagaimana jika rusak atau hilang?
Di mana kita bisa membayarnya?
426
00:29:42,479 --> 00:29:44,400
Pokoknya, kembalikan besok,
427
00:29:44,759 --> 00:29:46,039
dan hati-hati lain kali.
428
00:29:46,439 --> 00:29:47,839
Dimana ponselmu?
429
00:29:48,800 --> 00:29:50,720
Rusak.
430
00:29:51,039 --> 00:29:51,759
Apa?
431
00:29:52,119 --> 00:29:52,879
Rusak?
432
00:29:53,079 --> 00:29:55,879
Ayahmu belikan itu
dengan susah payah.
433
00:29:56,879 --> 00:29:57,839
Baiklah.
434
00:29:58,119 --> 00:30:00,600
Aku akan belikan satu
lagi, jangan ganggu dia.
435
00:30:01,400 --> 00:30:02,639
Tunjukkan ponsel itu.
436
00:30:05,200 --> 00:30:06,759
Ini ponsel yang sangat mahal.
437
00:30:32,159 --> 00:30:33,959
Kau memasukkan
ponsel ini ke dalam tasku?
438
00:30:34,239 --> 00:30:34,759
Ya.
439
00:30:35,439 --> 00:30:36,079
Kenapa?
440
00:30:36,280 --> 00:30:38,680
Ketika aku bilang aku tak
menginginkan ponsel ini,
441
00:30:38,879 --> 00:30:40,479
kenapa kau beraksi begini?
442
00:30:41,039 --> 00:30:42,759
Karena aksi pasti ada reaksi.
443
00:30:43,079 --> 00:30:46,000
Dan tak ada yang
besar, itu hanya ponsel.
444
00:30:46,200 --> 00:30:49,280
Aku tak ingin ponselmu
dan tak ada bantuan apapun.
445
00:30:49,920 --> 00:30:50,959
Aku tak melakukan
kebaikan apapun.
446
00:30:51,319 --> 00:30:53,200
Aku merusak ponselmu
dan memberimu yang baru.
447
00:30:53,400 --> 00:30:54,439
Sesimpel itu.
448
00:30:54,639 --> 00:30:57,600
Mudahnya bagimu mempermainkan
harga diri seseorang.
449
00:30:58,800 --> 00:31:00,519
Aku tak mampu
beli ponsel seperti itu.
450
00:31:00,920 --> 00:31:03,879
Tapi aku bahkan tak akan mengemis
di depan orang sepertimu. Mengerti?
451
00:31:04,200 --> 00:31:06,680
Zunaira, kau salah paham.
Tolong.
452
00:31:06,879 --> 00:31:07,800
Kau salah.
453
00:31:08,200 --> 00:31:10,959
Aku tak seperti wanita
lain, yang mengerubungimu.
454
00:31:11,200 --> 00:31:12,600
Aku Zunaira.
455
00:31:13,360 --> 00:31:17,360
Setidaknya, orang sepertimu tak bisa
buat aku terkesan dengan apapun.
456
00:31:25,159 --> 00:31:26,400
Apa yang terjadi, Zunaira?
457
00:31:28,759 --> 00:31:30,119
Dia mengganggumu?
458
00:31:32,639 --> 00:31:33,400
Apa?
459
00:31:34,239 --> 00:31:35,800
Kau apakan dia?
460
00:31:36,639 --> 00:31:38,319
Siapa kau tanya-tanya aku?
461
00:31:38,519 --> 00:31:40,079
Aku bisa jadi siapa saja untuknya.
462
00:31:40,920 --> 00:31:45,439
Aku sudah memintamu menjauh.
Jadi, menjauhlah.
463
00:32:00,119 --> 00:32:06,280
Jika setelah hari ini, kulihat kau bicara dengannya,
maka kau akan lihat yang terburuk dalam diriku.
464
00:32:09,959 --> 00:32:10,920
Cari tahu.
465
00:32:11,439 --> 00:32:14,159
Apa dia ada hubungan
apapun dengan Zunaira.
466
00:32:14,479 --> 00:32:16,439
Lalu singkirkan dia.
467
00:32:16,879 --> 00:32:19,360
Apa dia sekarung tepung
yang kita singkirkan darinya?
468
00:32:34,159 --> 00:32:35,600
Ada apa Zunaira?
469
00:32:36,400 --> 00:32:38,159
Kenapa kau begitu pendiam hari ini?
470
00:32:41,280 --> 00:32:48,560
Terkadang, aku merasa kita seperti burung-burung,
yang akan dikurung di malam hari.
471
00:32:50,680 --> 00:32:52,400
Tangan kita terikat,
472
00:32:53,959 --> 00:32:56,159
kita harus bernapas
dengan hati-hati.
473
00:32:56,600 --> 00:32:59,560
Rasanya aku seperti
di bawah bantuan seseorang.
474
00:33:00,519 --> 00:33:01,600
Aku menyukaimu.
475
00:33:01,879 --> 00:33:02,720
Wow.
476
00:33:04,879 --> 00:33:05,959
Luar biasa.
477
00:33:10,200 --> 00:33:11,319
Apa masalahmu?
478
00:33:17,439 --> 00:33:18,479
Bicaralah.
479
00:33:21,439 --> 00:33:22,360
Tidak ada apa-apa.
480
00:33:34,920 --> 00:33:36,959
Katakan, apa yang
dilakukan Salar hari ini?
481
00:33:37,200 --> 00:33:38,800
Apa dia perlu membuat
heboh setiap hari,
482
00:33:39,000 --> 00:33:41,720
yang aku ceritakan dan kau
nikmati itu seperti sebuah cerita?
483
00:33:41,920 --> 00:33:44,759
Jadi, apa lagi yang kau miliki selain itu?
484
00:33:45,119 --> 00:33:48,159
Terus terang, aku
sudah mulai suka dia.
485
00:33:48,360 --> 00:33:49,519
Pengantar rahasia.
486
00:33:50,239 --> 00:33:52,200
Ambil fotonya untukku.
487
00:33:53,439 --> 00:33:55,119
Aku baru ingat,
488
00:33:55,319 --> 00:33:58,519
wanita malang ini tak punya ponsel,
jadi bagaimana dia akan memotret?
489
00:33:59,519 --> 00:34:02,959
Tidak masalah. Lakukan sesuatu.
Ajak aku menemuinya suatu hari nanti.
490
00:34:03,159 --> 00:34:03,720
Bagaimana menurutmu?
491
00:34:03,920 --> 00:34:04,839
Bagaimana menurutmu?
492
00:34:08,839 --> 00:34:09,879
Bagaimana menurutmu?
493
00:34:10,360 --> 00:34:11,639
Bagaimana jika aku
menemukan ponsel.
494
00:34:12,079 --> 00:34:14,680
Kau gila? Kembalikan tasku.
495
00:34:18,039 --> 00:34:19,200
Apa ini?
496
00:34:22,839 --> 00:34:25,360
Maaf, Wanita Harga Diri.
Salar.
497
00:34:26,200 --> 00:34:27,519
Manisnya.
498
00:34:27,720 --> 00:34:29,319
Dia bilang maaf padamu.
499
00:34:29,560 --> 00:34:31,439
Astaga, maafkan
hal yang buruk itu.
500
00:34:31,639 --> 00:34:33,319
Di mana kau temukan orang-orang
yang begitu menghargai?
501
00:34:33,519 --> 00:34:34,639
Itu terlalu romantis.
502
00:34:34,839 --> 00:34:35,800
Tinggalkan itu.
503
00:34:36,000 --> 00:34:39,280
Kau jangan meninggalkan dia. Dia
bukan laki-laki yang harus kau tinggalkan.
504
00:34:40,319 --> 00:34:43,360
Kau katakan hal-hal aneh seperti itu,
pergilah. Aku ingin tidur.
505
00:34:44,639 --> 00:34:47,000
Ambil ini dan simpan di sana.
506
00:34:51,400 --> 00:34:52,879
Matikan lampu.
507
00:35:02,159 --> 00:35:04,720
Aku? Tapi, bagaimana bisa?
508
00:35:05,119 --> 00:35:06,519
Rohail,
509
00:35:07,200 --> 00:35:10,360
ini kesempatan bagus, yang hanya
sedikit orang yang dapat.
510
00:35:10,639 --> 00:35:12,439
Dan juga, itu hanya
masalah beberapa hari.
511
00:35:12,639 --> 00:35:15,079
Kau diberi tugas ini dari kampus.
512
00:35:15,280 --> 00:35:19,560
Kau bisa belajar banyak darinya dan itu
akan membantumu dalam karirmu.
513
00:35:20,400 --> 00:35:23,360
Tentu, pak. Aku pergi dulu.
514
00:35:23,879 --> 00:35:25,280
Anak baik.
515
00:35:25,560 --> 00:35:26,280
Terima kasih.
516
00:35:27,959 --> 00:35:29,119
Aku...
517
00:35:47,280 --> 00:35:48,439
Beasiswa!
518
00:35:48,639 --> 00:35:49,560
Bacalah.
519
00:35:51,319 --> 00:35:53,439
Kurasa topiknya sudah jelas.
520
00:35:53,639 --> 00:35:54,759
Ya, pak.
521
00:35:54,959 --> 00:35:56,479
Ada pertanyaan seputar topik?
522
00:35:56,680 --> 00:35:57,959
Tidak, pak.
523
00:35:58,439 --> 00:36:01,280
Kalian telah diberi topik penelitian.
524
00:36:01,639 --> 00:36:04,280
Kelompok yang memiliki
kinerja terbaik,
525
00:36:04,560 --> 00:36:07,800
akan dapat beasiswa
dari perusahaan tekstil.
526
00:36:09,720 --> 00:36:12,479
Pak, tidakkah waktunya
singkat untuk pekerjaan penelitian?
527
00:36:12,759 --> 00:36:13,839
Tidak, Zunaira.
528
00:36:14,200 --> 00:36:16,439
Kau harus selesaikan
dalam batas waktu ini.
529
00:36:17,439 --> 00:36:18,400
Baik, Pak.
530
00:36:18,639 --> 00:36:21,680
Sekelompok dua orang
akan dibentuk dari kelasmu.
531
00:36:22,239 --> 00:36:25,159
Dan Azaday akan
beritahu detail lainnya.
532
00:36:25,879 --> 00:36:26,519
Terima kasih.
533
00:36:26,720 --> 00:36:28,239
Terima kasih, Pak.
534
00:36:30,439 --> 00:36:31,720
Maham, Faisal,
535
00:36:32,000 --> 00:36:33,280
Farah, Zubair.
536
00:36:33,920 --> 00:36:35,920
Salar dan Zunaira.
537
00:36:36,119 --> 00:36:37,639
Ramish dan Aleena.
538
00:36:37,839 --> 00:36:39,159
Sharukh dan Warda.
539
00:36:39,360 --> 00:36:40,479
Amaar dan Farah.
540
00:36:40,680 --> 00:36:41,319
Hammad dan…
541
00:36:41,519 --> 00:36:42,959
Namaku Salar Shah.
542
00:36:43,879 --> 00:36:45,839
Bukan nama yang buruk.
543
00:36:59,920 --> 00:37:01,119
Maaf, pak.
544
00:37:01,959 --> 00:37:02,879
Ya?
545
00:37:03,239 --> 00:37:06,119
Pak, boleh aku ganti pasangan?
546
00:37:06,800 --> 00:37:07,560
Kenapa?
547
00:37:08,519 --> 00:37:11,600
Kurasa Salar Shah pelajar yang baik.
548
00:37:13,079 --> 00:37:15,839
Pak, aku tak ingin mengerjakan
proyek ini dengan dia.
549
00:37:16,039 --> 00:37:18,319
Tolong setimkan aku dengan
orang lain.
550
00:37:19,280 --> 00:37:21,039
Maaf, sudah selesai.
551
00:37:21,479 --> 00:37:23,280
Tidak ada perubahan sekarang.
552
00:37:24,680 --> 00:37:25,639
Dan Zunaira,
553
00:37:26,680 --> 00:37:29,920
jika kau ingin beasiswa
ini, kau harus berusaha keras.
554
00:37:30,759 --> 00:37:31,600
Semoga beruntung.
555
00:37:46,720 --> 00:37:47,639
Halo, rekan.
556
00:37:48,200 --> 00:37:49,680
Boleh kita mulai bekerja?
557
00:37:51,800 --> 00:37:53,479
Kemana kau pergi meninggalkanku?
558
00:37:59,039 --> 00:38:00,079
Zunaira.
559
00:38:01,039 --> 00:38:03,159
Aku tak ingin bekerja
denganmu dalam proyek ini.
560
00:38:03,360 --> 00:38:03,839
Oke.
561
00:38:04,039 --> 00:38:05,039
Tapi aku terpaksa sekarang.
562
00:38:05,239 --> 00:38:06,159
Karena aku tak berdaya.
563
00:38:06,360 --> 00:38:07,680
Aku butuh beasiswa ini.
564
00:38:07,879 --> 00:38:10,439
Makanya, jika kau ingin kerjakan
proyek ini denganku, maka…
565
00:38:10,639 --> 00:38:11,959
Maka? Haruskah aku gantung diri?
566
00:38:12,439 --> 00:38:13,479
Aku punya beberapa aturan,
567
00:38:13,680 --> 00:38:16,839
yang harus Kau terima,
tandatangani, dan ikuti juga.
568
00:38:18,000 --> 00:38:18,839
Aku terima.
569
00:38:19,639 --> 00:38:21,600
Selama pekerjaan penelitian,
kita akan mengerjakannya saja.
570
00:38:21,800 --> 00:38:23,239
Ini berarti kau bahkan
tak boleh menyapa.
571
00:38:23,479 --> 00:38:25,360
Kau tak akan ikut
campur dalam pekerjaanku.
572
00:38:26,319 --> 00:38:27,039
Artinya, tak ada lift.
573
00:38:27,239 --> 00:38:30,119
Dan terlepas dari proyek, kita
tak berhubungan satu sama lain.
574
00:38:30,400 --> 00:38:31,959
Artinya, siapa kita bagimu?
575
00:38:32,159 --> 00:38:33,519
Katakan, kau terima?
576
00:38:34,039 --> 00:38:35,479
Oke, aku terima.
577
00:38:37,000 --> 00:38:39,000
Baik, kita akan mulai bekerja besok.
578
00:38:39,200 --> 00:38:41,039
Sekarang, aku mau
meminjam beberapa buku.
579
00:38:41,239 --> 00:38:44,079
Buatlah catatan pada
sumber apa pun yang kau suka.
580
00:38:44,400 --> 00:38:46,280
Kau tahu apa
topiknya, kan? / Tidak.
581
00:38:46,479 --> 00:38:47,959
Beritahu aku juga.
582
00:38:49,200 --> 00:38:51,079
Bagaimana mengatasi kemiskinan.
583
00:38:51,280 --> 00:38:52,639
Apa perlunya penelitian
dalam hal ini?
584
00:38:52,839 --> 00:38:54,319
Beri semua orang
uang, mereka akan kaya.
585
00:38:54,519 --> 00:38:55,360
Kau bisa,
586
00:38:55,600 --> 00:38:57,560
jika kau jadi kepala negara.
587
00:38:57,759 --> 00:38:58,519
Pasti.
588
00:38:59,479 --> 00:39:01,000
Aku pergi.
/ Aku ikut.
589
00:39:17,280 --> 00:39:17,959
Hei.
590
00:39:20,959 --> 00:39:22,439
Sekarang jawaban macam apa itu?
591
00:39:22,879 --> 00:39:24,800
Harapkan jawaban
seperti itu dariku.
592
00:39:26,000 --> 00:39:28,400
Aku berharap tinggi.
593
00:39:29,159 --> 00:39:30,959
Jangan lampirkan itu padaku.
594
00:39:31,159 --> 00:39:32,280
Tapi kau…
595
00:39:32,800 --> 00:39:35,319
Kau telah setuju untuk
tandatangani peraturan, ingat?
596
00:39:37,479 --> 00:39:40,360
Peraturan yang tak berguna itu.
597
00:39:41,079 --> 00:39:45,079
Kau hanya bicara pekerjaan dan kau
tak akan terus terang tanpa alasan.
598
00:39:47,400 --> 00:39:48,879
Dan jika aku melakukan ini?
599
00:39:49,759 --> 00:39:50,560
Maka?
600
00:39:51,879 --> 00:39:53,039
Maka aku pergi.
601
00:39:53,239 --> 00:39:54,280
Apa ini, Zunaira?
602
00:39:54,479 --> 00:39:56,039
Kau siap untuk
tinggalkan semuanya.
603
00:39:56,319 --> 00:39:59,000
Kita hanya akan bekerja. Oke?
604
00:40:04,239 --> 00:40:08,959
Katamu, kau sangat kaya.
Kenapa kau butuh beasiswa ini?
605
00:40:10,039 --> 00:40:12,680
Itu untuk tetap
bersamamu. Itu saja.
606
00:40:13,720 --> 00:40:15,560
Apa katamu? / Seperti
yang kau dengar.
607
00:40:15,800 --> 00:40:18,200
Kau lakukan semua ini
untuk tetap bersamaku? / Ya.
608
00:40:19,400 --> 00:40:22,319
Aku tak ingin bicara dengan
orang bermuka dua sepertimu.
609
00:40:23,439 --> 00:40:24,360
Bermuka dua.
610
00:40:25,479 --> 00:40:26,360
Oke.
611
00:40:27,759 --> 00:40:30,959
Kau seperti wanita lain
yang salah paham begitu cepat.
612
00:40:31,600 --> 00:40:33,039
Aku hanya bercanda.
613
00:40:34,079 --> 00:40:36,560
Kita bukan teman sehingga
kau bercanda denganku.
614
00:40:36,959 --> 00:40:37,920
Kita bisa membentuk relasi,
615
00:40:38,439 --> 00:40:40,560
tapi aku tahu kau
tak ingin membuatnya.
616
00:40:40,959 --> 00:40:43,519
Bagaimanapun, ayo kita
bahas tentang pekerjaan. Oke?
617
00:40:46,360 --> 00:40:49,400
Dan kau jangan mengulangi
apa pun nantinya.
618
00:40:50,920 --> 00:40:52,159
Zunaira, apa kau?
619
00:40:52,439 --> 00:40:54,360
Kau serius dalam segala hal.
620
00:40:55,639 --> 00:40:58,039
Jika seseorang suka kau,
apa salahnya dengan itu?
621
00:40:58,920 --> 00:41:04,000
Kenapa kau sangat ragu bahwa kau akan
tetap suci, baik, dan berkarakter baik?
622
00:41:04,600 --> 00:41:07,039
Sudahilah kesan ini. Serius.
623
00:41:10,319 --> 00:41:11,239
Zunaira.
624
00:41:14,200 --> 00:41:15,720
Aku tahu tentang Rohail.
625
00:41:16,200 --> 00:41:18,119
Dana yang dia punya untukmu.
626
00:41:21,680 --> 00:41:24,159
Aku tahu beasiswa ini
sangat penting untukmu.
627
00:41:24,360 --> 00:41:26,839
Kita bekerja keras dan kita
akan dapat beasiswa ini.
628
00:41:27,360 --> 00:41:30,920
Tapi tak bisakah kita lakukan ini
dengan cara baik dan bersahabat?
629
00:41:36,360 --> 00:41:40,119
Baik, aku memang pemalas. Tapi
kau benar-benar aman denganku.
630
00:41:42,639 --> 00:41:44,639
Jangan takut padaku, Zunaira.
631
00:41:57,239 --> 00:41:59,360
Percayalah padaku
dan melangkah maju.
632
00:42:07,920 --> 00:42:09,639
Tinggalkan itu, kemarilah.
633
00:42:10,159 --> 00:42:10,600
Apa?
634
00:42:10,800 --> 00:42:12,920
Ayo. / Apa? Kemana
kau membawaku?
635
00:42:13,119 --> 00:42:13,479
Ayo.
636
00:42:13,680 --> 00:42:14,200
Itu…
637
00:42:15,239 --> 00:42:16,519
Ayo.
638
00:42:17,360 --> 00:42:18,479
Apa itu?
639
00:42:18,639 --> 00:42:20,439
Lihat, angin ini,
640
00:42:21,119 --> 00:42:21,959
pohon-pohon ini,
641
00:42:22,159 --> 00:42:23,079
lingkungan ini.
642
00:42:23,439 --> 00:42:24,479
Ya, lalu?
643
00:42:27,000 --> 00:42:27,680
Lakukan ini.
644
00:42:28,079 --> 00:42:29,200
Kebodohan apa ini?
645
00:42:29,400 --> 00:42:31,720
Ada kedamaian
dalam kebodohan. Lakukan.
646
00:42:33,879 --> 00:42:34,800
Simpan tasmu di sini.
647
00:42:35,079 --> 00:42:36,319
Tidak.
648
00:42:36,720 --> 00:42:38,039
Lihatlah sekampus sedang menonton.
649
00:42:38,239 --> 00:42:40,560
Lupakan semuanya,
hanya aku di sini.
650
00:42:40,759 --> 00:42:41,800
Percaya padaku.
651
00:42:43,039 --> 00:42:44,039
Buka lenganmu.
652
00:42:46,200 --> 00:42:47,519
Tutup matamu.
653
00:42:48,680 --> 00:42:50,039
Tutup matamu.
654
00:42:52,400 --> 00:42:53,720
Bernapas dengan bebas.
655
00:42:54,159 --> 00:42:55,800
Tarik napas dalam-dalam.
656
00:42:56,639 --> 00:42:57,600
Katakan,
657
00:42:58,759 --> 00:43:00,519
Aku sangat senang.
658
00:43:04,600 --> 00:43:06,360
Aku sangat senang.
659
00:43:11,959 --> 00:43:13,600
Aku tak takut pada siapa pun.
660
00:43:15,400 --> 00:43:17,239
Aku tak takut pada siapa pun.
661
00:43:20,239 --> 00:43:21,560
Aku bebas.
662
00:43:23,000 --> 00:43:24,479
Aku bebas.
663
00:43:39,519 --> 00:43:40,400
Karena…
664
00:43:41,720 --> 00:43:42,879
Karena…
665
00:43:53,200 --> 00:43:54,959
Kaulah alasannya.
666
00:44:00,959 --> 00:44:15,959
Request dan pemasangan iklan subtitle
Kontak: 081340178116 (WA)
667
00:44:56,759 --> 00:44:57,400
Halo.
668
00:44:58,079 --> 00:44:59,319
Kau mau kemana?
669
00:44:59,720 --> 00:45:01,319
Aku telah memesan teh untukmu.
670
00:45:04,720 --> 00:45:05,439
Halo.
671
00:45:05,959 --> 00:45:07,000
Apa yang terjadi?
672
00:45:07,680 --> 00:45:13,639
Kita harus lakukan penelitian besok ke
beberapa daerah kumuh dan jalan setapak.
673
00:45:14,119 --> 00:45:15,920
Ada mobilku, kita bisa pergi ke sana.
674
00:45:16,119 --> 00:45:17,720
Tidak, aku tak mau naik mobil.
675
00:45:17,920 --> 00:45:19,920
Motorku ada di sana. Kita bisa pergi.
676
00:45:20,680 --> 00:45:21,360
Tidak.
677
00:45:22,000 --> 00:45:23,639
Lalu bagaimana kita akan pergi?
678
00:45:25,239 --> 00:45:26,319
Besok aku beritahu.
679
00:45:30,239 --> 00:45:31,479
Ini sangat panas, kan?
680
00:45:32,239 --> 00:45:33,039
Sangat panas.
681
00:45:52,680 --> 00:45:54,839
Minumlah dan aku bahkan tak tahu.
682
00:45:56,920 --> 00:45:59,000
Kau pernah naik bus sebelumnya?
683
00:45:59,920 --> 00:46:02,959
Aku bisa naik pesawat
dan kereta api.
684
00:46:03,319 --> 00:46:04,759
Apa itu bus?
685
00:46:06,280 --> 00:46:09,239
Aku akan naik dari pintu depan,
kau dari pintu belakang.
686
00:46:17,959 --> 00:46:19,079
Hei, kawan. Beri aku ruang.
687
00:46:19,239 --> 00:46:20,879
Kenapa kau mendorongku? Minggir.
688
00:46:21,079 --> 00:46:22,680
Aku yang dorong atau kau yang dorong?
689
00:46:24,519 --> 00:46:25,680
Hei.
690
00:46:26,879 --> 00:46:28,759
Tolong berhenti.
691
00:46:33,200 --> 00:46:36,000
Apa yang kau lakukan?
Kau sudah bosan naik bus?
692
00:46:36,800 --> 00:46:38,280
Orang-orang yang tak
sopan macam apa mereka?
693
00:46:38,479 --> 00:46:41,360
Kau lihat bagaimana mereka mendorong?
Seharusnya mereka menunggu giliran.
694
00:46:41,639 --> 00:46:43,759
Beginilah orang-orang
miskin, kelas pekerja.
695
00:46:43,959 --> 00:46:47,039
Mr. Salar Shah, inilah hidup mereka.
696
00:46:48,360 --> 00:46:50,280
Aku tak tahu kapan
bus berikutnya akan datang.
697
00:46:52,280 --> 00:46:53,200
Pak.
698
00:46:55,800 --> 00:46:56,680
Apa ini?
699
00:46:58,600 --> 00:47:00,720
Sekarang jangan lewatkan
ini. Ayo naik.
700
00:47:05,319 --> 00:47:07,400
Apa yang kau lihat?
Ayo, naik.
701
00:47:14,639 --> 00:47:16,039
Hei.
702
00:47:19,560 --> 00:47:23,039
Orang-orang ini tak butuh
tempat tidur nyaman,
703
00:47:23,959 --> 00:47:28,600
bahkan, bagi mereka, lantai
adalah tempat tidur yang nyaman.
704
00:47:29,039 --> 00:47:32,360
Anak-anak sebenarnya tak butuh
lahan yang luas untuk bermain,
705
00:47:32,839 --> 00:47:35,200
beberapa teman baik sudah cukup.
706
00:47:38,800 --> 00:47:47,200
Mereka tak ingin meja mewah untuk makan,
bahkan mereka hanya ingin makan roti sekali sehari.
707
00:48:00,720 --> 00:48:01,759
Apa yang terjadi?
708
00:48:03,039 --> 00:48:03,479
Tidak ada apa-apa.
709
00:48:03,720 --> 00:48:04,200
Boleh kita pergi?
710
00:48:04,400 --> 00:48:05,079
Ya.
711
00:48:21,639 --> 00:48:22,800
Jika dia tahu maka
dia akan menontonmu.
712
00:48:23,000 --> 00:48:24,200
Kau punya waktu untukku?
713
00:48:24,400 --> 00:48:27,039
Dari mana aku dapat waktu?
Berapa banyak waktu yang Kau inginkan?
714
00:48:51,200 --> 00:48:53,519
Kita perlu memotretnya dengan baik.
715
00:48:53,720 --> 00:48:56,400
Dan kemudian kita harus
tulis teks yang bagus untuk itu.
716
00:48:57,039 --> 00:49:03,280
Kita harus beritahu orang bagaimana mereka hidup
dalam kemiskinan dan bagaimana kita membantu mereka.
717
00:49:06,119 --> 00:49:07,879
Aku akan beritahu ini sekarang.
718
00:49:32,159 --> 00:49:32,879
Senyum.
719
00:49:33,079 --> 00:49:36,000
Aku berkeliaran di pasar
meninggalkan pekerjaanku.
720
00:49:36,439 --> 00:49:37,039
Jangan khawatir.
721
00:49:37,439 --> 00:49:38,920
Bukan hanya kau.
722
00:49:39,400 --> 00:49:41,800
Benarkah? Oke,
kalau begitu kita impas.
723
00:49:42,720 --> 00:49:43,680
Kau dapat semua yang aku minta?
724
00:49:43,879 --> 00:49:45,879
Ya, periksalah. Penuh sampai atas.
725
00:49:46,079 --> 00:49:48,319
Aku yakin, kau begitu terganggu.
/ Apa yang terjadi?
726
00:49:49,239 --> 00:49:50,319
Sekarang lihat saja.
727
00:49:50,720 --> 00:49:54,639
Kau akan akhiri kemiskinan mereka
seperti ini. Apa ini solusinya?
728
00:49:57,439 --> 00:49:59,519
Aku tak bisa menghapus
kemiskinan mereka.
729
00:50:01,319 --> 00:50:03,239
Itu tugas pemerintah.
730
00:50:04,759 --> 00:50:11,159
Tapi aku bisa membuat senyum di wajah
sedih mereka untuk sementara waktu.
731
00:50:16,039 --> 00:50:17,839
Meski bahagia itu sesaat,
732
00:50:20,360 --> 00:50:22,039
kau selalu mengingatnya.
733
00:51:19,079 --> 00:51:21,159
Siapa yang bersembunyi
di balik senyum ini?
734
00:51:21,360 --> 00:51:22,319
Tidak ada.
735
00:51:23,159 --> 00:51:25,319
Apa yang salah, kak?
Jangan sembunyikan itu dariku.
736
00:51:25,560 --> 00:51:27,280
Siapa yang akan
tahu lebih baik dariku?
737
00:51:27,560 --> 00:51:29,000
Cukup omong kosong ini.
738
00:51:31,879 --> 00:51:33,519
Kunci pintu cepat.
739
00:51:40,000 --> 00:51:42,439
Kau lakukan hal yang sama lagi.
740
00:51:43,000 --> 00:51:44,319
Apa ini?
741
00:51:44,720 --> 00:51:46,239
Aku mencoba memperbaiki caraku,
742
00:51:46,800 --> 00:51:48,119
tapi aku gagal.
743
00:51:48,920 --> 00:51:53,560
Aku sudah bilang untuk tidak melakukan
ini, dan kapan kau menyimpan ponsel ini?
744
00:51:53,759 --> 00:51:54,439
Lihat,
745
00:51:54,959 --> 00:51:57,159
aku menyimpannya
dan Kau bahkan tak tahu.
746
00:51:57,400 --> 00:52:01,000
Besok, aku akan rusak ponsel ini di
depanmu, maka mungkin kau akan jera.
747
00:52:02,200 --> 00:52:02,959
Rusaklah,
748
00:52:03,800 --> 00:52:05,519
aku akan beri satu lagi.
749
00:52:06,800 --> 00:52:10,519
Zunaira, kenapa kau tak mengerti
betapa pentingnya bagi kita untuk bicara.
750
00:52:10,959 --> 00:52:11,879
Kenapa begitu?
751
00:52:12,079 --> 00:52:14,159
Aku sedang mengerjakan
proyek sekarang,
752
00:52:15,000 --> 00:52:19,680
aku harus bicara denganmu dan jika kita
lakukan bersama, itu akan cepat selesai.
753
00:52:24,560 --> 00:52:26,479
Salar, aku tak bisa
menyimpan ponsel ini.
754
00:52:26,839 --> 00:52:31,720
Oke, lakukan setelah proyek selesai,
kau bisa pecahkan itu di kepalaku.
755
00:52:34,639 --> 00:52:37,280
Kau sangat suka itu, kan?
756
00:52:37,680 --> 00:52:40,800
Sekarang jangan terlalu banyak bicara.
Katakan, berapa banyak pekerjaan yang tersisa?
757
00:53:00,800 --> 00:53:25,800
BANTENGMERAH - SITUS SLOT ANTI RUNGKAD
- WELCOME BONUS SLOT 200% - KLIK.FUN/SLOT88
758
00:55:06,119 --> 00:55:08,879
Pak, kau datang setelah sekian lama.
759
00:55:09,079 --> 00:55:10,479
Tinggallah selama beberapa hari.
760
00:55:10,759 --> 00:55:13,079
Aku sudah buat semua makanan kesukaanmu.
761
00:55:14,920 --> 00:55:16,119
Ameer Shah.
762
00:55:17,239 --> 00:55:18,600
Ameer Shah.
763
00:55:22,479 --> 00:55:23,759
Kenapa kau berteriak?
764
00:55:24,319 --> 00:55:25,519
Dan kenapa kau kemari?
765
00:55:25,720 --> 00:55:27,479
Aku datang menjemput anakku.
766
00:55:27,680 --> 00:55:29,319
Dia tak akan pergi dari
sini. Pergilah dari sini.
767
00:55:29,519 --> 00:55:30,280
Dia akan pergi denganku.
768
00:55:30,479 --> 00:55:31,360
Aku bilang pergi!
769
00:55:31,600 --> 00:55:32,479
Cukup.
770
00:55:33,360 --> 00:55:34,159
Salar.
771
00:55:39,479 --> 00:55:41,119
Kalian bertengkar untuk Salar.
772
00:55:42,879 --> 00:55:46,000
Orang-orang yang membawaku
ke dunia ini bertengkar untukku.
773
00:55:48,000 --> 00:55:49,479
Kau terlalu lama.
774
00:55:50,680 --> 00:55:52,639
Aku manusia, bukan mainan.
775
00:55:53,519 --> 00:55:55,200
Katamu aku tinggal di sini,
776
00:55:56,000 --> 00:55:58,680
tak ada perbedaan antara
rumah dan asrama ini.
777
00:55:59,119 --> 00:56:00,600
Aku Salar Shah,
778
00:56:01,119 --> 00:56:02,360
pemilik miliaran.
779
00:56:02,560 --> 00:56:05,200
Seseorang yang
tinggal di kastil sendirian.
780
00:56:06,680 --> 00:56:08,280
Karena aku tak punya rumah,
781
00:56:08,519 --> 00:56:11,039
dimana ada kedamaian,
dimana ada ibu, dimana ada ayah,
782
00:56:11,239 --> 00:56:12,400
di mana aku memiliki orangku sendiri.
783
00:56:12,600 --> 00:56:14,159
Seseorang yang akan membimbingku.
784
00:56:14,319 --> 00:56:16,959
Salar. Nak, ayo masuk,
kita akan bicara nanti.
785
00:56:17,159 --> 00:56:19,119
Tidak, kenapa nanti?
786
00:56:20,000 --> 00:56:23,079
Sekarang, apa aku boneka untukmu
yang akan bergerak di ujung jarimu
787
00:56:25,560 --> 00:56:28,879
dan bagimu suatu beban
yang dapat disingkirkan?
788
00:56:38,519 --> 00:56:39,479
Salar.
789
00:56:44,639 --> 00:56:45,560
Ini.
790
00:56:48,119 --> 00:56:51,159
Yang memilih ini dulu, Salar Shah.
791
00:56:52,400 --> 00:56:54,759
Karena aku tak lebih
berharga dari ini.
792
00:57:29,319 --> 00:57:30,000
Ini.
793
00:57:31,239 --> 00:57:34,920
Beasiswa ini dan kita?
794
00:57:37,479 --> 00:57:38,560
Dimana dia?
795
00:57:39,239 --> 00:57:39,959
Siapa?
796
00:57:40,239 --> 00:57:41,560
Siapa yang Kau bicarakan?
797
00:57:42,200 --> 00:57:43,720
Temanmu. Siapa lagi?
798
00:57:44,079 --> 00:57:46,519
Salar Shah? Aku tak tahu.
799
00:57:47,759 --> 00:57:49,800
Ini batasnya, dia tak
datang sampai sekarang.
800
00:57:50,239 --> 00:57:52,200
Dia begitu ceroboh
dan kurang ajar.
801
00:57:52,560 --> 00:57:55,200
Aku harusnya tak percaya
dia. Dia tak layak dipercaya.
802
00:57:55,400 --> 00:57:56,319
Sebentar.
803
00:57:57,319 --> 00:57:58,959
Zunaira, apa masalahmu?
804
00:57:59,200 --> 00:58:01,759
Kenapa kau selalu
menganggap Salar salah?
805
00:58:02,200 --> 00:58:03,959
Dia tak perlu datang ke sini,
806
00:58:04,159 --> 00:58:06,959
karena dia ingin kau
dapat beasiswa ini.
807
00:58:07,200 --> 00:58:08,360
Apa yang kau inginkan?
808
00:58:08,560 --> 00:58:10,400
Zunaira, kau tak tahu,
809
00:58:10,759 --> 00:58:13,879
tapi beasiswa yang kau jalani,
810
00:58:14,720 --> 00:58:18,119
angkatan kita dapat
beasiswa itu karena Salar.
811
00:58:19,639 --> 00:58:24,920
Dan yang lebih penting, perusahaan yang
mensponsori beasiswa itu milik ayah Salar.
812
00:58:26,000 --> 00:58:30,400
Ketika Salar tahu bahwa Rohail
membayar biaya masukmu,
813
00:58:30,879 --> 00:58:32,879
dan dia mendanai pendidikanmu,
814
00:58:33,280 --> 00:58:34,600
dia tak suka.
815
00:58:35,159 --> 00:58:40,560
Dia mencoba membantumu dan
kau menganggapnya salah.
816
00:58:42,280 --> 00:58:45,479
Asal kau tahu, Zunaira. Kau
tak dapat semua ini begitu saja.
817
00:58:45,680 --> 00:58:47,039
Salar melakukan semua ini,
818
00:58:47,479 --> 00:58:50,479
karena perasaannya
padamu adalah sesuatu yang lain.
819
00:58:51,839 --> 00:58:54,200
Dan aku tahu emosinya benar,
820
00:58:54,680 --> 00:58:57,400
karena aku temannya sebelum kau.
821
00:58:58,920 --> 00:59:01,200
Aku sanggup berikan
hidupku untuk Salar.
822
00:59:01,639 --> 00:59:02,800
Kau tahu kenapa?
823
00:59:03,159 --> 00:59:06,159
Karena dia bisa memberikan
hidupnya untuk teman-temannya.
824
00:59:26,400 --> 00:59:29,519
Kau sangat kaya, kenapa
kau butuh beasiswa?
825
00:59:29,959 --> 00:59:32,680
Itu untuk tetap
bersamamu. Itu saja.
826
01:00:34,039 --> 01:00:35,839
Zubair, apa yang terjadi?
Kenapa semua orang berlari?
827
01:00:36,039 --> 01:00:37,159
Kawan, ada masalah besar.
828
01:00:37,360 --> 01:00:41,200
Seorang laki-laki di daerah itu kecelakaan
dengan mobil Fahim dan meninggal di tempat.
829
01:00:41,360 --> 01:00:44,439
Orang-orang di sana memprotes
ke sini dan menghancurkan properti.
830
01:00:46,360 --> 01:00:48,079
Pergilah, kawan.
831
01:00:54,119 --> 01:00:55,400
Di mana Zunaira?
832
01:00:56,119 --> 01:00:57,680
Bagaimana aku tahu di mana dia?
833
01:00:57,879 --> 01:01:01,400
Salar, mereka sangat kejam.
Apapun bisa terjadi. Nyalakan motor.
834
01:01:01,800 --> 01:01:04,400
Bawa motor dan pergilah ke asrama.
Aku akan mencari Zunaira.
835
01:01:04,639 --> 01:01:05,959
Salar.
836
01:01:33,159 --> 01:01:33,680
Zunaira.
837
01:01:33,879 --> 01:01:34,560
Salar?
838
01:01:34,800 --> 01:01:36,720
Kenapa kau duduk di sini?
Kenapa Kau belum pulang?
839
01:01:36,879 --> 01:01:39,639
Aku menunggumu. Kenapa
kau tak datang kemarin?
840
01:01:39,839 --> 01:01:40,680
Zunaira, pergi dari sini.
841
01:01:40,879 --> 01:01:43,600
Apa yang terjadi? / Kenapa
kau lakukan semua ini untukku?
842
01:01:43,800 --> 01:01:45,959
Zunaira, di luar ada kerusuhan.
Orang-orang membakar semuanya.
843
01:01:46,159 --> 01:01:46,560
Ayo.
844
01:01:46,759 --> 01:01:48,839
Sekarang, jangan ubah topik,
semuanya baik-baik saja tadi.
845
01:01:49,039 --> 01:01:51,639
Katakan, beasiswa itu,
kau melakukan semua itu, kan?
846
01:01:51,839 --> 01:01:52,800
Ya, benar.
847
01:01:53,000 --> 01:01:55,200
Karena aku tak bisa
melihatmu khawatir.
848
01:01:56,319 --> 01:01:58,039
Ayolah.
849
01:01:58,280 --> 01:01:59,560
Kau mau kemana?
850
01:01:59,920 --> 01:02:02,439
Zunaira, pergi dari neraka ini, maka aku
akan menceritakan semuanya padamu.
851
01:02:02,639 --> 01:02:04,759
Salar, aku dapat beasiswa.
852
01:02:05,280 --> 01:02:08,239
Selamat. Jika kau bertahan, kau
dapat belajar secara gratis nantinya.
853
01:02:08,439 --> 01:02:10,360
Keluarkan semua orang dari sini.
854
01:02:14,000 --> 01:02:16,800
Begitu melihat mereka, bunuh mereka,
pukul mereka, bakar mereka.
855
01:02:17,000 --> 01:02:18,720
Jangan tinggalkan mereka.
856
01:02:40,920 --> 01:02:42,920
Itu dia. Tangkap dia!
857
01:02:46,280 --> 01:02:46,800
Zunaira.
858
01:02:47,000 --> 01:02:47,639
Zunaira.
859
01:02:48,000 --> 01:02:49,920
Mereka akan membunuh kita.
Mereka akan membakar kita.
860
01:02:50,119 --> 01:02:52,000
Aku tak akan biarkan
apapun terjadi padamu.
861
01:02:52,439 --> 01:02:55,879
Orang tuaku pasti menungguku.
Mereka pasti mengkhawatirkanku.
862
01:02:56,079 --> 01:02:57,639
Zunaira, aku bersamamu.
863
01:02:58,039 --> 01:02:58,800
Percaya padaku.
864
01:02:59,000 --> 01:02:59,639
Ayo.
865
01:03:00,959 --> 01:03:01,759
Ayo.
866
01:04:28,479 --> 01:04:30,600
Paman, Zunaira masih belum pulang?
867
01:04:31,039 --> 01:04:32,360
Belum, Nak.
/ Halo.
868
01:04:32,560 --> 01:04:33,839
Kenapa? Semuanya
baik-baik saja? Apa yang terjadi?
869
01:04:34,039 --> 01:04:38,159
Ada kerusuhan di kampus,
kukira dia sudah pulang.
870
01:04:39,079 --> 01:04:40,079
Kerusuhan?
871
01:04:40,439 --> 01:04:41,239
Astaga.
872
01:04:41,479 --> 01:04:43,000
Di mana putriku berada?
873
01:04:43,959 --> 01:04:46,479
Kenapa kau berdiri,
pergi cari tahu.
874
01:04:46,759 --> 01:04:48,959
Ya. Ayo, Nak.
875
01:04:49,479 --> 01:04:50,639
Astaga.
876
01:04:53,319 --> 01:04:54,400
Apa yang terjadi, ibu?
877
01:04:55,800 --> 01:04:59,959
Terjadi kerusuhan di kampus
Zunaira dan dia belum pulang.
878
01:05:01,519 --> 01:05:02,560
Astaga.
879
01:05:08,200 --> 01:05:10,159
Salar, kita sudah sampai di rumahku.
880
01:05:11,959 --> 01:05:13,639
Kau pasti terluka, kau…
881
01:05:13,839 --> 01:05:15,439
Zunaira, pergilah.
882
01:05:16,400 --> 01:05:18,159
Salar, bagaimana aku bisa pergi?
883
01:05:18,360 --> 01:05:19,439
Tidak ada yang akan terjadi padaku.
884
01:05:19,680 --> 01:05:22,560
Keluargamu pasti khawatir, masuklah.
885
01:05:24,039 --> 01:05:26,519
Oke aku akan pergi,
tapi kau pergi dulu.
886
01:05:26,800 --> 01:05:29,479
Sebelum kau masuk,
aku akan tetap diam di sini.
887
01:05:30,159 --> 01:05:32,400
Pergilah.
888
01:05:41,800 --> 01:05:44,079
Aku akan lihat.
889
01:05:50,119 --> 01:05:51,200
Zunaira, kau.
890
01:05:51,680 --> 01:05:52,360
Kemana saja kau?
891
01:05:52,560 --> 01:05:54,479
Kau tahu betapa
khawatirnya keluargamu.
892
01:05:55,079 --> 01:05:56,759
Aku baru masuk kuliah.
893
01:06:05,560 --> 01:06:07,600
Hai Zunaira, bagaimana keadaanmu?
894
01:06:08,800 --> 01:06:11,439
Rohail bilang ada
kerusuhan di kampusmu.
895
01:06:11,680 --> 01:06:12,879
Kau anak yang baik.
896
01:06:13,079 --> 01:06:15,239
Kemana saja kau, Nak? Di mana
kau saat kerusuhan?
897
01:06:15,439 --> 01:06:16,400
Aku.
898
01:06:17,039 --> 01:06:18,400
Aku di perpustakaan.
899
01:06:19,039 --> 01:06:22,079
Aku sudah bilang berkali-kali
untuk pulang lebih awal,
900
01:06:22,280 --> 01:06:24,439
sekarang kau bisa kehilangan
nyawa karena pendidikanmu.
901
01:06:24,680 --> 01:06:25,400
Sebentar.
902
01:06:26,079 --> 01:06:28,959
Pertama, katakan,
siapa yang mengantarmu?
903
01:06:29,639 --> 01:06:31,039
Aku menanyaimu.
904
01:06:31,479 --> 01:06:34,280
Nak, dia terlihat sangat khawatir.
905
01:06:34,920 --> 01:06:36,800
Ayo, Nak, masuk beristirahat.
906
01:06:57,280 --> 01:06:59,879
Katakan, beasiswa itu,
kau melakukan semua itu, kan?
907
01:07:00,079 --> 01:07:01,200
Ya, benar.
908
01:07:01,400 --> 01:07:04,039
Karena aku tak bisa
melihatmu khawatir.
909
01:07:20,039 --> 01:07:22,879
Apa yang terjadi? Kenapa
kau begitu khawatir hari ini?
910
01:07:25,560 --> 01:07:27,680
Entah apa yang terjadi padaku.
911
01:07:28,280 --> 01:07:29,839
Apa maksudmu? Apa?
912
01:07:30,079 --> 01:07:31,439
Itu Salar.
913
01:07:37,400 --> 01:07:38,879
Salar apa?
914
01:07:39,920 --> 01:07:42,039
Entah kenapa dia
begitu perhatian padaku.
915
01:07:42,720 --> 01:07:44,360
Dia menyelamatkanku.
916
01:07:45,560 --> 01:07:48,239
Entah kenapa dia
memberiku beasiswa.
917
01:07:48,759 --> 01:07:52,280
Aku melihatnya di mana-mana
dengan senyum khasnya.
918
01:07:52,800 --> 01:07:55,839
Kata-kata dan kalimatnya,
itu akan membuatku gila.
919
01:07:56,959 --> 01:07:58,959
Tapi ini bukan kegilaan.
920
01:07:59,159 --> 01:08:00,360
Lalu apa itu?
921
01:08:01,039 --> 01:08:02,600
Ini cinta.
922
01:08:03,519 --> 01:08:04,200
Cinta?
923
01:08:04,519 --> 01:08:05,400
Apa lagi?
924
01:08:05,680 --> 01:08:09,879
Ketika ada Salar dan Zunaira
tak jatuh cinta, apa mungkin?
925
01:08:11,879 --> 01:08:12,360
Tidak.
926
01:08:12,560 --> 01:08:13,560
Tidak?
927
01:08:13,759 --> 01:08:15,319
Jelas dari wajahmu,
928
01:08:15,519 --> 01:08:19,159
kakakku yang cantik
dan polos sedang jatuh cinta.
929
01:08:19,519 --> 01:08:21,959
Salar telah memenangkan hatimu.
930
01:08:27,079 --> 01:08:33,680
Kau hanya fokus pada
studimu, jangan jatuh cinta.
931
01:08:34,280 --> 01:08:35,600
Aku tak bisa melakukan ini.
932
01:08:35,800 --> 01:08:37,239
Apa maksudmu?
933
01:08:37,439 --> 01:08:41,079
Kau tak memiliki kendali atasnya,
cinta membuat orang tak berdaya.
934
01:08:41,959 --> 01:08:45,400
Orang yang kau cintai,
dia sangat beruntung.
935
01:08:48,200 --> 01:08:49,600
Dia bahkan tak senang.
936
01:08:50,319 --> 01:08:51,959
Senanglah sedikit.
937
01:10:06,600 --> 01:10:07,319
Zunaira,
938
01:10:11,000 --> 01:10:12,039
Aku mencintaimu.
939
01:10:18,200 --> 01:10:19,560
Salar,
940
01:10:21,319 --> 01:10:24,239
kita berdua sangat berlawanan.
941
01:10:25,000 --> 01:10:26,959
Status kita tak cocok.
942
01:10:27,319 --> 01:10:28,439
Kebiasaan kita berbeda.
943
01:10:28,800 --> 01:10:30,360
Pemikiran kita berbeda.
944
01:10:31,319 --> 01:10:34,319
Tapi sekarang kita saling mencintai
945
01:10:35,280 --> 01:10:40,280
dan semua ini tak terjadi
melihat kasta, keyakinan, warna.
946
01:10:41,920 --> 01:10:42,879
Zunaira,
947
01:10:44,879 --> 01:10:46,119
maukah kau menikah denganku?
948
01:10:51,560 --> 01:10:55,560
Hidupku tak lengkap.
949
01:10:58,039 --> 01:11:00,280
Masuk dan lengkapilah.
950
01:11:03,039 --> 01:11:05,319
Tapi Salar, pikirkan itu.
/ Katakan.
951
01:11:07,720 --> 01:11:11,759
Tapi jawabannya harus sedemikian
rupa agar tak merusak harapanku.
952
01:11:24,680 --> 01:11:30,639
♪ Hubungan jiwa kita begitu mendalam ♪
953
01:11:31,280 --> 01:11:36,680
♪ Tuhan menjawab semua doa kita ♪
954
01:11:37,039 --> 01:11:42,360
♪ Bahkan kesunyianmu bisa tahu ♪
955
01:11:43,319 --> 01:11:46,039
♪ Semua yang aku dengar ♪
956
01:11:46,360 --> 01:11:48,759
♪ Tuhan menjawab semua doa kita ♪
957
01:11:48,920 --> 01:11:54,479
♪ Ini benar-benar berkah
yang dicurahkan pada kita ♪
958
01:11:54,920 --> 01:12:00,759
♪ Kita sekarang bersama ♪
959
01:12:00,959 --> 01:12:03,720
♪ Aku puas dengan cinta kita ♪
960
01:12:03,920 --> 01:12:25,479
…
961
01:12:37,479 --> 01:12:42,680
♪ Apa lagi yang bisa aku
minta dari Tuhan? ♪
962
01:12:43,119 --> 01:12:49,319
♪ Aku telah mencapai tujuanku ♪
963
01:12:49,479 --> 01:12:54,759
♪ Itu adalah nikmat Tuhan atasku ♪
964
01:12:55,119 --> 01:13:00,800
♪ Kau telah jadi belahan jiwaku ♪
965
01:13:01,000 --> 01:13:06,479
♪ Ini benar-benar berkah
yang dicurahkan pada kita ♪
966
01:13:06,879 --> 01:13:12,800
♪ Kita sekarang bersama ♪
967
01:13:13,000 --> 01:13:15,720
♪ Aku puas dengan cinta kita ♪
968
01:13:15,879 --> 01:13:37,360
…
969
01:13:49,720 --> 01:13:54,680
♪ Aku tak perlu lagi terburu-buru
begitu aku memilikimu ♪
970
01:13:55,079 --> 01:14:01,479
♪ Kau adalah berkah doaku ♪
971
01:14:01,800 --> 01:14:06,560
♪ Bagaimana aku menjelaskan
perasaanku lagi? ♪
972
01:14:06,920 --> 01:14:12,680
♪ Setiap saat terasa
melamun bersamamu ♪
973
01:14:12,879 --> 01:14:18,600
♪ Sekarang semua pertemuan penuh cinta ♪
974
01:14:18,800 --> 01:14:24,720
♪ Kita sekarang bersama ♪
975
01:14:25,000 --> 01:14:27,839
♪ Aku puas dengan cinta kita ♪
976
01:14:28,039 --> 01:14:49,479
…
977
01:15:18,479 --> 01:15:22,119
♪ Aku puas dengan cinta kita ♪
978
01:15:33,280 --> 01:15:35,159
Irfan kenapa repot-repot?
979
01:15:35,360 --> 01:15:36,600
Kau harusnya meneleponku,
aku pasti datang.
980
01:15:36,800 --> 01:15:37,479
Kenapa?
981
01:15:37,879 --> 01:15:39,079
Tidak boleh aku datang ke rumahmu?
982
01:15:39,280 --> 01:15:40,560
Hei, apa yang kau katakan?
983
01:15:40,759 --> 01:15:42,759
Ini rumahmu, datanglah
kapan pun kau mau.
984
01:15:43,039 --> 01:15:44,759
Ya, benar.
985
01:15:46,439 --> 01:15:49,400
Kali ini kau mengatakan
sesuatu yang benar.
986
01:15:50,280 --> 01:15:52,439
Aku harus jadikan rumah ini rumahku.
987
01:15:53,200 --> 01:15:54,239
Kau keluar.
988
01:15:54,639 --> 01:15:56,239
Tapi aku lelah denganmu.
989
01:15:56,959 --> 01:15:58,319
Apa yang terjadi?
990
01:15:59,079 --> 01:16:01,239
Apa kami melakukan kesalahan?
991
01:16:01,759 --> 01:16:03,600
Aku datang untuk menjadi kerabatmu?
992
01:16:04,519 --> 01:16:05,959
Kau mau jadi iparku?
993
01:16:07,239 --> 01:16:09,439
Kau mau memberikan
Zunaira pada Rohail?
994
01:16:12,680 --> 01:16:13,879
Hei, Irfan,
995
01:16:14,319 --> 01:16:16,639
ini akan jadi bantuan lainmu
bagi kami orang miskin.
996
01:16:16,839 --> 01:16:19,839
Jangan bicara tentang bantuan padaku.
997
01:16:20,560 --> 01:16:21,600
Kenapa tidak?
998
01:16:22,079 --> 01:16:24,560
Kalian selalu mendukung
kami dalam suka dan duka.
999
01:16:24,759 --> 01:16:28,800
Jika kau katakan semua ini, maka aku
akan pergi dan anggap itu penolakan.
1000
01:16:29,039 --> 01:16:32,759
Apa yang kau katakan? Aku
tak pernah bisa bilang tidak.
1001
01:16:33,239 --> 01:16:34,479
Dan ipar, kau?
1002
01:16:35,079 --> 01:16:37,759
Apa yang bisa aku katakan?
1003
01:16:38,280 --> 01:16:41,600
Rohail sama seperti anakku.
1004
01:16:42,000 --> 01:16:45,519
Tuhan memberkati, dia
begitu dewasa dan tenang.
1005
01:16:46,800 --> 01:16:49,959
Apa lagi yang kami
butuhkan untuk Zunaira kami?
1006
01:16:50,159 --> 01:16:50,800
Ya.
1007
01:16:51,079 --> 01:16:52,439
Tapi…
1008
01:16:53,600 --> 01:16:55,720
Tapi? Tapi, apa Sabeen?
1009
01:16:56,879 --> 01:17:00,360
Kita juga harus cari tahu
apa yang diinginkan Zunaira.
1010
01:17:01,159 --> 01:17:03,200
Kenapa dia menolak?
1011
01:17:04,439 --> 01:17:07,639
Ya. Aku akan jadikan dia putriku.
1012
01:17:08,119 --> 01:17:09,959
Dia akan terus bahagia
dengan Rohail.
1013
01:17:11,039 --> 01:17:13,200
Aku akan mengurusnya,
sama seperti aku mengurusmu.
1014
01:17:13,800 --> 01:17:15,039
Ya.
1015
01:17:15,800 --> 01:17:16,839
Tentu.
1016
01:17:17,800 --> 01:17:18,839
Selamat.
1017
01:17:21,000 --> 01:17:22,479
Sajikan manisan.
1018
01:17:23,400 --> 01:17:24,879
Ambil piring.
1019
01:17:25,079 --> 01:17:27,000
Aku akan mengambilnya.
1020
01:17:30,000 --> 01:17:55,000
BANTENGMERAH - SITUS SLOT ANTI RUNGKAD
- WELCOME BONUS SLOT 200% - KLIK.FUN/SLOT88
1021
01:18:20,479 --> 01:18:21,400
Cepat.
1022
01:18:22,280 --> 01:18:23,920
Sesuatu yang istimewa.
1023
01:18:24,639 --> 01:18:25,600
Salar.
1024
01:18:32,839 --> 01:18:34,759
Berapa lama lagi kau
akan buat aku menunggu?
1025
01:18:37,000 --> 01:18:38,639
Aku ingin mendengarnya darimu.
1026
01:18:40,039 --> 01:18:42,560
Aku telah menulisnya
di sini, bacalah.
1027
01:18:48,400 --> 01:18:49,000
Tidak.
1028
01:18:51,079 --> 01:18:54,200
Aku mengungkapkannya langsung
dan sekarang giliranmu.
1029
01:18:56,000 --> 01:18:57,159
Salar.
1030
01:18:57,800 --> 01:18:59,280
Ya, teruskan.
1031
01:19:05,720 --> 01:19:07,720
Aku menyukaimu.
1032
01:19:09,879 --> 01:19:10,560
Dan?
1033
01:19:12,439 --> 01:19:13,400
Aku...
1034
01:19:16,600 --> 01:19:17,360
Aku apa?
1035
01:19:18,839 --> 01:19:21,079
Aku juga jatuh cinta padamu.
1036
01:19:53,319 --> 01:20:02,360
Untuk buat kau bicara dua tiga
kata, aku harus berusaha keras.
1037
01:20:03,879 --> 01:20:04,759
Artinya.
1038
01:20:05,519 --> 01:20:08,360
Artinya dia mencintaiku.
1039
01:20:08,600 --> 01:20:13,360
Dan dia merasa
bahwa aku mencintainya.
1040
01:20:13,560 --> 01:20:14,400
Aku?
1041
01:20:14,920 --> 01:20:16,360
Salar Shah!
1042
01:20:18,519 --> 01:20:20,759
Orang-orang menonton,
pergi dari sini.
1043
01:20:24,119 --> 01:20:25,839
Mimpi itu rusak.
1044
01:20:28,159 --> 01:20:30,519
Dongengnya berakhir.
1045
01:20:31,560 --> 01:20:33,920
Salar jika kau
bercanda. Tolong, jangan.
1046
01:20:34,119 --> 01:20:35,720
Kau telah membuat lelucon.
1047
01:20:36,239 --> 01:20:37,959
Karenamu, aku seperti ini.
1048
01:20:38,400 --> 01:20:42,639
Dan dia bilang aku bermuka
dua, aku pelit, aku orang jahat.
1049
01:20:43,479 --> 01:20:46,000
Ya, aku semua itu.
1050
01:20:46,920 --> 01:20:49,200
Sekarang katakan,
1051
01:20:50,479 --> 01:20:52,079
bagaimana perasaanmu?
1052
01:20:54,079 --> 01:20:56,720
Seratus gadis sepertimu mengelilingiku.
1053
01:20:56,959 --> 01:20:58,600
Mereka mati untukku.
1054
01:20:59,039 --> 01:21:04,239
Dan kau merasa aku akan jatuh cinta padamu,
seseorang yang bahkan tak punya status.
1055
01:21:04,639 --> 01:21:06,759
Hari dimana kau menghinaku,
1056
01:21:06,959 --> 01:21:10,519
aku bertaruh padamu.
1057
01:21:11,000 --> 01:21:21,119
Bahwa suatu hari kau akan jatuh
cinta padaku dan itu adalah hari ini.
1058
01:21:24,280 --> 01:21:25,680
Lihat teman-temanku,
1059
01:21:26,479 --> 01:21:30,519
Nona Harga Diri,
Nona Zunaira Ashfaq,
1060
01:21:31,360 --> 01:21:35,720
dia datang sendiri
dengan surat cintanya.
1061
01:21:39,119 --> 01:21:40,239
Salar,
1062
01:21:41,280 --> 01:21:42,720
Aku mencintaimu.
1063
01:21:46,400 --> 01:21:48,239
Zunaira.
1064
01:22:00,280 --> 01:22:02,360
Permainan selesai, Bu Zunaira.
1065
01:22:03,879 --> 01:22:06,159
Atau nona Zunaira.
1066
01:22:08,239 --> 01:22:11,519
Nanti jangan pernah mendekatiku,
1067
01:22:13,319 --> 01:22:15,920
karena aku tak mencintai siapapun.
1068
01:22:18,439 --> 01:22:21,720
Aku sangat membencimu.
1069
01:22:22,400 --> 01:22:24,479
Apa yang akan kau cintai dariku?
1070
01:22:25,600 --> 01:22:28,720
Kau telah buat drama dariku
di depan semua orang.
1071
01:22:29,839 --> 01:22:34,079
Kau siap jatuh begitu hina untuk taruhan.
Salar, aku bahkan tak bisa membayangkan.
1072
01:22:35,319 --> 01:22:37,119
Kau akan jatuh begitu hina.
1073
01:22:39,239 --> 01:22:41,920
Tapi ingat satu hal.
1074
01:22:43,159 --> 01:22:44,879
Ya, silahkan. Bicaralah.
1075
01:22:46,600 --> 01:22:49,680
Kau mungkin punya segala
kemewahan di dunia,
1076
01:22:50,360 --> 01:22:52,879
tapi kau tak akan pernah
menemukan cinta sejati.
1077
01:22:53,400 --> 01:22:55,360
Kau tak akan pernah
menemukan cinta sejati.
1078
01:22:57,319 --> 01:22:58,159
Benarkah?
1079
01:22:59,400 --> 01:23:03,200
Uang sangat berkuasa,
aku dapat membeli apa saja.
1080
01:23:03,639 --> 01:23:04,680
Mengerti?
1081
01:23:07,479 --> 01:23:11,519
Orang benar bahwa
kau jahat, Kau pelit…
1082
01:23:11,720 --> 01:23:13,560
Hei, cukup.
1083
01:23:15,400 --> 01:23:16,759
Aku sudah cukup mendengar.
1084
01:23:18,000 --> 01:23:19,879
Kau sendiri yang dekati aku.
1085
01:23:20,360 --> 01:23:22,159
Aku tak memaksamu.
1086
01:23:22,439 --> 01:23:25,159
Aku bahkan tak
menyentuhmu tanpa izin.
1087
01:23:25,680 --> 01:23:27,959
Hei, kau sendiri, mungkin pernah…
1088
01:23:35,879 --> 01:23:37,439
Tidak. Tidak.
1089
01:23:41,319 --> 01:23:42,800
Kau patah hati?
1090
01:23:44,839 --> 01:23:46,920
Kau akan marah seperti ini.
1091
01:23:47,159 --> 01:23:48,360
Aku tahu.
1092
01:23:58,920 --> 01:24:01,759
Sekarang pergilah.
1093
01:26:22,200 --> 01:26:26,680
Kau siap jatuh begitu hina untuk taruhan.
Salar, aku bahkan tak bisa membayangkan.
1094
01:26:29,119 --> 01:26:34,280
Kau mungkin punya segala kemewahan di
dunia, tapi kau tak akan pernah temukan cinta sejati.
1095
01:27:01,639 --> 01:27:05,759
Dia demam tinggi. Putriku sangat panas.
1096
01:27:06,400 --> 01:27:09,519
Dokter, bagaimana menurutmu?
Kapan putriku akan baik-baik saja?
1097
01:27:09,800 --> 01:27:11,800
Aku telah beri dia suntikan.
1098
01:27:12,400 --> 01:27:14,159
Dia pasti sadar beberapa saat lagi.
1099
01:27:14,360 --> 01:27:17,519
Jika dia tak sadar kembali,
maka kita harus merawatnya.
1100
01:27:20,920 --> 01:27:21,759
Nak,
1101
01:27:23,759 --> 01:27:24,720
apa yang terjadi?
1102
01:27:25,079 --> 01:27:27,839
Apa dia bertengkar dengan
seseorang di kampus?
1103
01:27:28,439 --> 01:27:30,800
Aku tidak tahu.
1104
01:27:31,560 --> 01:27:35,479
Seorang teman menelepon,
jadi aku datang menemuinya.
1105
01:27:37,000 --> 01:27:38,239
Lagipula,
1106
01:27:38,720 --> 01:27:42,000
ketika dia sadar, kau bisa
tanya sendiri padanya.
1107
01:27:57,639 --> 01:28:00,319
Aku tak melihat temanmu, Zunaira.
1108
01:28:02,639 --> 01:28:03,800
Kenapa kau bertanya?
1109
01:28:04,479 --> 01:28:05,879
Aku rindu dia.
1110
01:28:06,560 --> 01:28:09,000
Aku ingin lihat wajahnya.
Bagaimana kabarnya?
1111
01:28:11,200 --> 01:28:12,319
Menyesal.
1112
01:28:12,800 --> 01:28:13,879
Merasa bersalah.
1113
01:28:14,600 --> 01:28:16,119
Kekecewaan.
1114
01:28:16,560 --> 01:28:19,200
Dia pasti memiliki
sesuatu di wajahnya.
1115
01:28:19,920 --> 01:28:21,400
Aku rindu dia.
1116
01:28:22,319 --> 01:28:23,519
Kau tahu?
1117
01:28:24,239 --> 01:28:25,759
Kau harusnya malu.
1118
01:28:31,159 --> 01:28:33,920
Bukan aku. Tapi dia.
1119
01:28:35,239 --> 01:28:37,400
Dia benar-benar mencintaimu.
1120
01:28:38,200 --> 01:28:40,200
Dia demam tinggi sejak semalam.
1121
01:28:40,639 --> 01:28:46,720
Tak ada yang mempermainkan emosi orang
dengan sangat buruk sepertimu, Salar.
1122
01:28:48,800 --> 01:28:50,720
Kau ingin dia mati, kan?
1123
01:28:51,239 --> 01:28:53,479
Kau ingin dia mati, baiklah.
1124
01:28:53,759 --> 01:28:55,479
Aku berdoa pada
Tuhan dia meninggal.
1125
01:28:55,920 --> 01:28:59,280
Agar dia tak harus menderita
kesakitan yang kau berikan padanya.
1126
01:29:02,280 --> 01:29:03,959
Malulah, Salar.
1127
01:29:05,560 --> 01:29:06,879
Malulah.
1128
01:29:19,119 --> 01:29:20,159
Salar.
1129
01:29:21,639 --> 01:29:22,920
Salar, ayo pergi.
1130
01:29:33,759 --> 01:29:40,159
Tak ada yang mempermainkan emosi orang
dengan sangat buruk sepertimu, Salar.
1131
01:29:49,079 --> 01:29:51,039
Apa yang akan kau cintai dariku?
1132
01:29:52,439 --> 01:29:55,680
Kau telah buat drama dariku
di depan semua orang.
1133
01:29:56,600 --> 01:30:00,759
Kau siap jatuh begitu hina untuk taruhan.
Salar, aku bahkan tak bisa membayangkan.
1134
01:30:28,200 --> 01:30:30,759
Jangan bilang apa-apa,
minum saja ini.
1135
01:30:46,360 --> 01:30:48,239
Kau sudah beritahu keluargamu?
1136
01:30:49,639 --> 01:30:51,200
Drama seperti itu,
1137
01:30:51,920 --> 01:30:53,519
apa yang akan aku katakan?
1138
01:30:55,079 --> 01:30:56,680
Kapan kau akan pergi ke kampus?
1139
01:30:59,439 --> 01:31:01,119
Aku mungkin tak akan pernah datang.
1140
01:31:04,079 --> 01:31:06,759
Kau akan meninggalkan
studimu karena Salar.
1141
01:31:08,200 --> 01:31:10,319
Jangan sebut namanya di depanku.
1142
01:31:25,239 --> 01:31:26,959
Tolong kembalikan ini padanya.
1143
01:31:27,759 --> 01:31:29,560
Kenapa kau lakukan ini pada dirimu?
1144
01:31:29,800 --> 01:31:32,439
Jika kau seperti ini, dia akan berhasil.
1145
01:31:33,759 --> 01:31:36,239
Dia ingin kau tetap
dengan wajah tersembunyi.
1146
01:31:36,959 --> 01:31:38,639
Farah, ini salahku.
1147
01:31:39,519 --> 01:31:41,600
Akulah yang harus dihukum.
1148
01:31:43,079 --> 01:31:45,239
Pergilah kembalikan itu padanya.
1149
01:32:37,319 --> 01:32:38,639
Pak, kau menginginkan yang lain?
1150
01:33:00,479 --> 01:33:02,639
Dia datang ke kampus dan
Kau bahkan tak bilang.
1151
01:33:03,000 --> 01:33:05,920
Dia tak datang, tapi dia
mengirim ini kembali.
1152
01:33:10,360 --> 01:33:13,159
Salar, kau juga kembalilah.
1153
01:33:17,800 --> 01:33:19,720
Berapa lama kau akan tidur di kelas?
1154
01:33:20,079 --> 01:33:21,720
Jangan keras kepala terus.
1155
01:33:25,759 --> 01:33:26,800
Salar.
1156
01:33:33,039 --> 01:33:34,439
Aku tahu semuanya.
1157
01:33:35,680 --> 01:33:37,239
Semua yang kau lakukan
1158
01:33:38,920 --> 01:33:41,000
dan semua yang terjadi padamu.
1159
01:33:47,920 --> 01:33:50,280
Aku keluar selama beberapa hari.
1160
01:33:52,600 --> 01:33:54,239
Dan kau di belakangku,
1161
01:33:55,079 --> 01:34:02,759
jatuh cinta padanya dan
kau kira aku tak akan tahu.
1162
01:34:06,720 --> 01:34:07,639
Lihat?
1163
01:34:09,439 --> 01:34:11,479
Bagaimana dia membalas dendam
padamu di depan semua orang.
1164
01:34:11,879 --> 01:34:13,119
Kau lihat?
1165
01:34:18,280 --> 01:34:22,800
Kau menipuku untuk Salar.
1166
01:34:23,600 --> 01:34:27,079
Apa yang dia miliki
yang tak aku miliki?
1167
01:34:37,239 --> 01:34:38,439
Lihat?
1168
01:34:40,400 --> 01:34:42,560
Bahkan setelah tahu semuanya,
1169
01:34:43,039 --> 01:34:46,319
aku meminta ayah
mengirimimu lamaran.
1170
01:34:47,800 --> 01:34:48,639
Aku.
1171
01:34:49,879 --> 01:34:51,800
Aku tahu semuanya.
1172
01:34:52,600 --> 01:34:55,600
Bahkan setelah semua itu
aku ingin menikah denganmu.
1173
01:35:03,360 --> 01:35:05,400
Aku ingin menjadikanmu milikku.
1174
01:35:11,119 --> 01:35:12,119
Padahal,
1175
01:35:12,839 --> 01:35:17,519
aku tahu betul bahwa kau
telah hilang segalanya.
1176
01:35:20,319 --> 01:35:21,400
Apa yang bisa kita lakukan?
1177
01:35:23,720 --> 01:35:26,079
Kita teman masa kecil.
1178
01:35:27,879 --> 01:35:30,200
Setidaknya aku bisa
melindungi kehormatanmu.
1179
01:36:22,639 --> 01:36:24,000
Dia sudah pergi?
1180
01:36:26,039 --> 01:36:29,600
Zunaira, aku ingin bicarakan
sesuatu yang penting denganmu.
1181
01:36:32,800 --> 01:36:34,039
Aku terima.
1182
01:36:37,159 --> 01:36:38,959
Rohail sudah bicara denganmu?
1183
01:36:41,720 --> 01:36:43,759
Aku siap menikah dengannya.
1184
01:36:47,000 --> 01:36:49,000
Ada apa, Nak?
1185
01:36:49,720 --> 01:36:51,959
Kau terlihat agak lain.
1186
01:36:55,319 --> 01:37:00,639
Beritahu ayah bahwa Zunaira
telah mengiyakan pernikahan.
1187
01:37:20,720 --> 01:37:22,400
Apa yang terjadi, Zunaira?
1188
01:37:23,360 --> 01:37:27,360
Kau akan tinggalkan
Salar dan menikah dengan Rohail.
1189
01:37:28,920 --> 01:37:32,959
Aku tak akan jatuh cinta dengan wanita
sepertimu, yang tak memiliki status apapun.
1190
01:37:41,000 --> 01:37:43,239
Cinta tak pantas untukku.
1191
01:37:46,159 --> 01:37:47,400
Tidak, Zunaira.
1192
01:37:48,039 --> 01:37:50,079
Jangan lakukan ini pada dirimu sendiri.
1193
01:37:51,759 --> 01:37:53,360
Jangan lakukan pernikahan ini.
1194
01:39:20,360 --> 01:39:21,439
Halo.
1195
01:39:28,000 --> 01:39:29,360
Aku datang.
1196
01:39:50,319 --> 01:39:52,560
Kau butuh waktu
lama untuk kembali.
1197
01:39:55,920 --> 01:39:57,759
Aku menunggumu.
1198
01:40:01,400 --> 01:40:07,159
Aku ingin lihat penderitaanmu.
1199
01:40:08,680 --> 01:40:11,000
Aku harus pergi,
jangan halangi aku.
1200
01:40:12,159 --> 01:40:14,239
Masih keras kepala sampai sekarang?
1201
01:40:16,839 --> 01:40:18,439
Jangan halangi aku.
1202
01:40:29,560 --> 01:40:32,360
Kau ingin tahu bagaimana rasanya?
1203
01:40:32,759 --> 01:40:34,200
Rasanya seperti ini.
1204
01:40:35,119 --> 01:40:38,959
Seperti percaya orang yang
jatuh cinta ditampar sangat keras
1205
01:40:39,239 --> 01:40:40,959
dan semuanya berakhir.
1206
01:40:42,000 --> 01:40:43,519
Begitulah rasanya.
1207
01:40:57,680 --> 01:40:59,879
Lihat semua. Salar Shah ditampar.
1208
01:41:01,319 --> 01:41:03,839
Kenapa kau tertawa? Aku
akan memberimu pelajaran.
1209
01:41:04,039 --> 01:41:10,000
Tinggalkan dia.
1210
01:41:10,360 --> 01:41:11,200
Salar.
1211
01:41:11,360 --> 01:41:12,639
Salar.
1212
01:41:17,360 --> 01:41:18,280
Salar.
1213
01:41:18,439 --> 01:41:20,519
Salar, tinggalkan dia.
1214
01:41:48,079 --> 01:41:49,839
Kau ingin tahu bagaimana rasanya?
1215
01:41:53,800 --> 01:41:55,000
Rasanya seperti ini.
1216
01:41:55,959 --> 01:41:59,920
Seperti percaya orang yang
jatuh cinta ditampar sangat keras
1217
01:42:01,200 --> 01:42:02,639
dan semuanya berakhir.
1218
01:42:02,839 --> 01:42:03,839
Begitulah rasanya.
1219
01:42:31,239 --> 01:42:38,000
♪ Hapus semua kesengsaraanku ♪
1220
01:42:39,000 --> 01:42:42,319
♪ Aku terus berjalan ♪
1221
01:42:43,639 --> 01:42:49,720
♪ Aku memaksakan senyum di wajahku ♪
1222
01:42:50,239 --> 01:42:54,600
♪ Dan melanjutkan ♪
1223
01:42:56,319 --> 01:43:04,639
♪ Seolah hidup tak berwarna
sebelum kau jadi milikku ♪
1224
01:43:05,639 --> 01:43:09,839
♪ Aku doakan cintamu setiap saat ♪
1225
01:43:10,119 --> 01:43:13,479
♪ Lalu kenapa doaku tak terkabul? ♪
1226
01:43:13,879 --> 01:43:22,439
♪ Aku memeluk cintaku untukmu ♪
1227
01:43:22,759 --> 01:43:27,600
♪ Aku siap menanggung kekacauan ♪
1228
01:43:27,800 --> 01:43:31,920
♪ yang akan dibawa cintamu ♪
1229
01:43:32,039 --> 01:43:34,280
♪ Aku akan menjauh dari pandangan ♪
1230
01:43:34,639 --> 01:43:37,000
…
1231
01:43:37,319 --> 01:43:41,079
…
1232
01:43:41,239 --> 01:43:44,079
♪ Aku akan menjauh dari pandangan ♪
1233
01:43:44,400 --> 01:43:50,039
♪ Dan menanggung akibat cinta ini ♪
1234
01:43:50,400 --> 01:43:54,639
♪ Aku akan menjauh dari pandangan ♪
1235
01:43:59,879 --> 01:44:04,479
♪ Aku akan korbankan hidupku untuk
melindungimu dari pandangan jahat ♪
1236
01:44:04,680 --> 01:44:09,039
♪Jika kau minta aku bahkan
akan beri kau hidupku ♪
1237
01:44:09,479 --> 01:44:13,680
♪ Aku berdoa pada Tuhan
untuk persahabatanmu ♪
1238
01:44:14,000 --> 01:44:18,560
♪ Apa pun yang Tuhan tulis dalam takdirku,
aku akan anggap itu sebagai hakku ♪
1239
01:44:28,360 --> 01:44:32,479
♪ Aku menangkanmu hanya
setelah mengabaikan orang lain ♪
1240
01:44:32,759 --> 01:44:37,000
♪ Dengan sepenuh hati aku
berdoa agar kita bisa bersama ♪
1241
01:44:37,360 --> 01:44:41,600
♪ Aku telah korbankan harga
diriku untukmu ♪
1242
01:44:41,959 --> 01:44:45,600
♪ Aku terima kekalahan
hanya untuk kemenanganmu ♪
1243
01:44:46,119 --> 01:44:50,319
♪ Aku sadar akan kebiasaan dunia ♪
1244
01:44:50,680 --> 01:44:55,280
♪ Aku akan menangkal mata jahat
padamu dengan satu pandangan ♪
1245
01:44:56,439 --> 01:45:05,519
♪ Aku memeluk cintaku untukmu ♪
1246
01:45:05,879 --> 01:45:10,119
♪ Aku akan tanggung kekacauan ♪
1247
01:45:10,519 --> 01:45:14,479
♪ Cintamu akan menuntun ♪
1248
01:45:14,959 --> 01:45:17,439
♪ Aku akan jauh dari pandangan ♪
1249
01:45:17,560 --> 01:45:19,839
…
1250
01:45:20,239 --> 01:45:29,400
…
1251
01:45:30,400 --> 01:45:55,400
BANTENGMERAH - SITUS SLOT ANTI RUNGKAD
- WELCOME BONUS SLOT 200% - KLIK.FUN/SLOT88
1252
01:46:09,920 --> 01:46:11,560
Apa ini waktunya pulang?
1253
01:46:14,239 --> 01:46:15,560
Aku terlambat hari ini.
1254
01:46:16,479 --> 01:46:17,839
Kau selalu terlambat.
1255
01:46:18,159 --> 01:46:19,879
Kau selalu datang terlambat.
1256
01:46:20,519 --> 01:46:22,680
Kau tidur terus.
1257
01:46:24,119 --> 01:46:27,400
Kau tinggal di rumahku,
kau bahkan tak menyapaku.
1258
01:46:29,680 --> 01:46:31,879
Aku pergi dulu.
/ Tunggu.
1259
01:46:32,759 --> 01:46:33,839
Kemari.
1260
01:46:48,159 --> 01:46:49,959
Apa yang telah kau
lakukan pada dirimu?
1261
01:46:50,239 --> 01:46:52,039
Lihatlah janggutmu. Sangat panjang.
1262
01:46:52,319 --> 01:46:53,600
Lihatlah rambutmu.
1263
01:46:54,959 --> 01:46:57,920
Kau tak malu minum
alkohol di depan ayahmu?
1264
01:47:06,000 --> 01:47:10,519
Seorang pemabuk mengajukan kasus
terhadap pemabuk lain yang Hakim,
1265
01:47:11,079 --> 01:47:13,360
tolong gantung dia bersamaku,
1266
01:47:14,680 --> 01:47:16,959
karena dia juga minum alkohol.
1267
01:47:17,879 --> 01:47:18,879
Diam!
1268
01:47:21,119 --> 01:47:22,920
Kau akan bicara seperti ini di depanku?
1269
01:47:23,319 --> 01:47:24,759
Aku ayahmu.
1270
01:47:29,439 --> 01:47:30,680
Kau ayahku?
1271
01:47:31,439 --> 01:47:32,680
Ayahku?
1272
01:47:33,280 --> 01:47:36,079
Bagaimana kau sekarang dapat
mengklaim bahwa Kau ayahku?
1273
01:47:36,800 --> 01:47:38,560
Apa yang kau tahu tentang aku?
1274
01:47:39,039 --> 01:47:40,360
Apa yang terjadi dalam hidupku?
1275
01:47:40,560 --> 01:47:43,479
Apa Kau tahu rasa sakit
yang dialami putramu?
1276
01:47:46,800 --> 01:47:47,720
Apa yang terjadi?
1277
01:47:48,680 --> 01:47:50,079
Kau kehabisan uang?
1278
01:48:00,239 --> 01:48:00,920
Uang.
1279
01:48:01,119 --> 01:48:01,720
Uang.
1280
01:48:01,920 --> 01:48:02,439
Uang.
1281
01:48:02,639 --> 01:48:03,639
Uang.
1282
01:48:05,800 --> 01:48:08,039
Kau membeliku atau melahirkanku?
1283
01:48:08,519 --> 01:48:10,400
Uang tak bisa membeli cinta.
1284
01:48:10,479 --> 01:48:14,920
Kau tak dapat membeli perasaan dengan uang.
Uang hanyalah kebohongan, dan tak ada yang lain.
1285
01:48:16,839 --> 01:48:18,879
Jika kau begitu bangga
dengan kekayaanmu,
1286
01:48:19,079 --> 01:48:21,400
maka kembalikan padaku apa
yang telah direnggut dariku.
1287
01:48:21,600 --> 01:48:23,720
Sesuatu yang menghampakan batinku.
1288
01:48:24,280 --> 01:48:25,839
Tolong.
1289
01:48:26,039 --> 01:48:29,200
Aku tampak seperti pecundang,
bahkan setelah menang.
1290
01:48:29,400 --> 01:48:31,959
Aku jatuh di mataku sendiri.
1291
01:48:32,920 --> 01:48:35,239
Aku hancur, cukup.
1292
01:48:36,000 --> 01:48:38,759
Aku hancur. Aku rusak.
1293
01:48:39,800 --> 01:48:41,200
Salar.
1294
01:48:43,680 --> 01:48:44,360
Salar.
1295
01:48:44,720 --> 01:48:46,360
Salar. Nak, buka matamu.
1296
01:48:46,560 --> 01:48:48,039
Nak, apa yang terjadi?
1297
01:48:48,560 --> 01:48:49,439
Farzu.
1298
01:48:49,639 --> 01:48:50,519
Kareem.
1299
01:48:50,759 --> 01:48:52,360
Younus. Cepat.
1300
01:48:52,680 --> 01:48:55,479
Salar, nak buka matamu.
1301
01:49:00,680 --> 01:49:02,159
Aku akan memakai ini sebentar.
1302
01:49:12,200 --> 01:49:13,560
Zunaira,
1303
01:49:14,239 --> 01:49:15,920
kenapa kau lakukan semua ini?
1304
01:49:16,280 --> 01:49:18,239
Kenapa kau tak beritahu ibu semuanya?
1305
01:49:18,519 --> 01:49:21,200
Bahwa kau ingin menikah
dengan Salar, bukan Rohail.
1306
01:49:21,639 --> 01:49:23,319
Kau mencintai Salar.
1307
01:49:23,519 --> 01:49:25,079
Sudah berapa kali kukatakan,
1308
01:49:26,000 --> 01:49:27,759
jangan sebut namanya di depanku.
1309
01:49:28,239 --> 01:49:29,479
Kenapa?
1310
01:49:31,759 --> 01:49:33,759
Menjauhlah dari masalahku.
1311
01:49:35,000 --> 01:49:38,159
Zunaira, aku tak bisa
melihatmu seperti ini.
1312
01:49:39,280 --> 01:49:41,039
Kau sama sekali tak bahagia.
1313
01:49:41,759 --> 01:49:44,039
Aku harus bersiap-siap,
Rohail menungguku.
1314
01:49:44,639 --> 01:49:48,239
Rohail yang sama, yang
pamer kebaikannya padamu?
1315
01:49:48,839 --> 01:49:51,159
Tidak ada perbandingan
antara dia dan Salar.
1316
01:49:51,360 --> 01:49:52,639
Ya, kau benar.
1317
01:49:53,159 --> 01:49:55,519
Rohail dan Salar
tak bisa dibandingkan.
1318
01:49:56,159 --> 01:49:58,400
Rohail tak membalas dendam
padaku atas nama cinta.
1319
01:49:58,600 --> 01:50:01,039
Dia tak menghinaku di
depan semua orang.
1320
01:50:02,319 --> 01:50:04,360
Tapi Salar melakukan itu.
1321
01:50:22,600 --> 01:50:26,400
Pertama, terima kasih. Terima
kasih telah datang ke pestaku.
1322
01:50:28,639 --> 01:50:32,239
Pesta ini istimewa
bagiku karena alasan lain.
1323
01:50:32,720 --> 01:50:33,920
Coba tebak?
1324
01:50:35,200 --> 01:50:42,079
Aku dan Zunaira akan menikah.
Semua, bersulang!
1325
01:50:46,639 --> 01:50:47,439
Ayo.
1326
01:50:48,639 --> 01:50:49,280
Tolong.
1327
01:50:59,159 --> 01:51:00,439
Ayo, bersulang.
1328
01:51:07,839 --> 01:51:09,920
Zunaira datang bersama Rohail,
1329
01:51:10,959 --> 01:51:12,519
dia akan menikah.
1330
01:51:14,800 --> 01:51:16,680
Ada pesta Bobby di sini.
1331
01:51:17,959 --> 01:51:19,360
Salar, ada apa?
1332
01:51:20,239 --> 01:51:22,439
Bagaimana dia bisa
menikah dengan seseorang?
1333
01:51:24,079 --> 01:51:25,800
Dia mencintaiku.
1334
01:51:26,000 --> 01:51:28,119
Bagaimana dia bisa
menikah dengan orang lain?
1335
01:51:28,519 --> 01:51:30,959
Aku tak akan biarkan ini terjadi.
1336
01:52:19,079 --> 01:52:20,639
Kenapa kau tak menari?
1337
01:52:20,839 --> 01:52:21,759
Ayo.
1338
01:52:23,720 --> 01:52:26,000
Rohail, aku tak menari.
1339
01:52:31,680 --> 01:52:34,000
Kau harus menari hari ini.
1340
01:52:34,200 --> 01:52:35,639
Apa yang kau lakukan?
1341
01:52:37,560 --> 01:52:38,280
Kenapa?
1342
01:52:39,319 --> 01:52:46,119
Kau tak suka menari denganku
atau kau merindukan seseorang?
1343
01:52:49,079 --> 01:52:50,159
Salar.
1344
01:52:57,600 --> 01:52:59,360
Ayo, mari menari hari ini.
1345
01:53:00,360 --> 01:53:03,200
Apa yang kau lakukan? Rohail!
1346
01:53:13,400 --> 01:53:15,039
Kau menamparku?
1347
01:53:16,000 --> 01:53:18,079
Aku bukan Salar yang akan mentolerir itu.
1348
01:53:19,039 --> 01:53:20,200
Aku Rohail.
1349
01:53:20,560 --> 01:53:22,800
Aku akan kembalikan
padamu beserta bonusnya.
1350
01:53:31,280 --> 01:53:34,680
Beraninya kau datang di
antara aku dan Zunaira?
1351
01:53:34,879 --> 01:53:37,720
Cinta Zunaira memberiku keberanian ini.
1352
01:53:40,400 --> 01:53:41,600
Zunaira, ayo.
1353
01:53:43,759 --> 01:53:45,639
Kau tak dapat bawa dia dari sini.
1354
01:53:45,959 --> 01:53:48,119
Andai seseorang berani
daripada menghentikanku.
1355
01:53:48,360 --> 01:53:48,839
Pindah.
1356
01:53:49,039 --> 01:53:49,560
Ayo.
1357
01:53:49,759 --> 01:53:51,519
Aku akan menghentikanmu.
1358
01:53:53,920 --> 01:53:56,519
Zunaira hanya milikku. Hanya milikku!
1359
01:53:57,119 --> 01:54:00,639
Jika kau sentuh dia, aku
akan patahkan tanganmu.
1360
01:54:00,839 --> 01:54:03,439
Salar, hentikan.
Bahkan tak berpikir tentang dia.
1361
01:54:03,639 --> 01:54:05,400
Salar, ayo.
1362
01:54:05,600 --> 01:54:08,280
Dia mencintaiku.
1363
01:54:08,600 --> 01:54:09,720
Hanya aku.
1364
01:54:09,959 --> 01:54:11,639
Salar, ayo. Berhenti.
1365
01:54:14,159 --> 01:54:14,839
Hentikan Salar.
1366
01:54:15,039 --> 01:54:16,479
Aku akan membunuh dia.
Beraninya dia menyentuhnya.
1367
01:54:16,680 --> 01:54:18,159
Ayo Salar. Ayo.
1368
01:54:24,079 --> 01:54:25,159
Cukup, Salar.
1369
01:54:25,560 --> 01:54:27,319
Aku tak akan
meninggalkanmu, mengerti?
1370
01:54:27,519 --> 01:54:29,519
Dia mencintaiku.
Ayolah.
1371
01:54:29,959 --> 01:54:32,000
Bahkan jangan pikirkan
tentang itu. Mengerti?
1372
01:54:32,200 --> 01:54:34,600
Salar, berhenti. Ayo.
1373
01:56:04,519 --> 01:56:06,159
Maafkan aku, Zunaira.
1374
01:56:12,600 --> 01:56:14,400
Tolong kembalilah padaku.
1375
01:56:43,759 --> 01:56:47,200
Zunaira, ayo.
Keluar. Sedang hujan.
1376
01:56:47,839 --> 01:56:49,000
Ayo.
1377
01:56:58,519 --> 01:56:59,759
Zunaira.
1378
01:58:32,519 --> 01:58:35,759
Kau akan miliki semua kemewahan,
1379
01:58:36,239 --> 01:58:38,839
tapi kau tak akan miliki cinta sejati.
1380
01:58:43,720 --> 01:58:44,800
Apa yang terjadi?
1381
01:58:45,239 --> 01:58:46,600
Kau kehabisan uang?
1382
01:59:03,200 --> 01:59:05,720
Kurasa dia berencana tinggal
di sini semalaman.
1383
01:59:05,920 --> 01:59:06,759
Biarkan dia.
1384
01:59:07,280 --> 01:59:08,800
Bagaimana jika ayah melihatnya?
1385
01:59:09,319 --> 01:59:11,959
Jika ayah melihatnya, dia akan
diserahkan ke polisi.
1386
01:59:12,360 --> 01:59:13,439
Apa yang salah?
1387
01:59:13,839 --> 01:59:17,000
Dia datang menemuimu,
pergilah bicara dengannya.
1388
01:59:17,200 --> 01:59:18,959
Aku tak ingin bicara dengannya.
1389
01:59:20,759 --> 01:59:23,680
Jika tidak, suruhlah dia pergi.
1390
01:59:23,879 --> 01:59:26,720
Ada pernikahan yang terjadi di rumah kita, jika
ada yang lihat dia, maka orang akan membicarakannya.
1391
01:59:26,920 --> 01:59:28,479
Pergilah suruh dia pergi.
1392
01:59:28,680 --> 01:59:32,839
Dia tak akan pergi jika aku yang suruh.
Kau harus suruh dia pergi.
1393
01:59:34,759 --> 01:59:38,839
Ingat apa yang terjadi di pesta hari itu.
Bagaimana cara menyuruhnya pergi hari ini?
1394
01:59:40,839 --> 01:59:43,119
Kau hanya menikah dengan Rohail,
1395
01:59:43,319 --> 01:59:45,879
karena ayahnya telah
berbuat baik pada ayah kita.
1396
01:59:46,600 --> 01:59:49,400
Jika kau kehilangan kesempatan
ini, itu tak akan kembali.
1397
01:59:50,119 --> 01:59:53,319
Jadi, pergilah bicara dengannya sekali.
1398
02:00:30,360 --> 02:00:31,360
Zunaira.
1399
02:00:31,720 --> 02:00:33,200
Kenapa kau ke sini, Salar?
1400
02:00:33,639 --> 02:00:36,560
Pergilah dari sini, aku tak
ingin buat keributan di sini.
1401
02:00:36,759 --> 02:00:38,239
Zunaira, aku akan pergi,
1402
02:00:39,000 --> 02:00:41,159
asal kau tak menikah dengan Rohail.
1403
02:00:41,360 --> 02:00:42,119
Kenapa?
1404
02:00:42,560 --> 02:00:45,479
Karena aku tak bisa
melihatmu dengan orang lain.
1405
02:00:46,200 --> 02:00:47,759
Aku sakit.
1406
02:00:48,239 --> 02:00:49,000
Sakit?
1407
02:00:51,839 --> 02:00:55,720
Orang yang menyakiti orang lain,
kapan dia belajar merasakan sakit?
1408
02:00:56,119 --> 02:00:57,879
Sejak aku membuatmu sedih.
1409
02:00:58,280 --> 02:00:59,239
Sejak itu.
1410
02:00:59,439 --> 02:01:03,360
Zunaira, aku tak mengerti apa
yang terjadi padaku.
1411
02:01:06,239 --> 02:01:12,079
Apa ini kesalahan dari kejahatan
atau kutukanmu,
1412
02:01:14,239 --> 02:01:18,000
atau cinta ini yang tak
biarkan aku hidup damai?
1413
02:01:24,159 --> 02:01:25,079
Tolong.
1414
02:01:25,479 --> 02:01:26,680
Zunaira, tolong.
1415
02:01:27,360 --> 02:01:32,839
Bebaskan aku dari sakit ini
atau bebaskan aku dari cintamu.
1416
02:01:33,959 --> 02:01:36,280
Atau kembalilah padaku.
1417
02:01:44,439 --> 02:01:46,039
Kau terlambat Salar.
1418
02:01:47,680 --> 02:01:49,159
Besok adalah Mayunku.
1419
02:01:51,519 --> 02:01:53,200
Kau mencintaiku, Zunaira.
1420
02:01:53,400 --> 02:01:55,200
Aku dihukum karenanya.
1421
02:01:55,879 --> 02:01:59,079
Pergilah, sebelum seseorang
melihatmu di sini. Pergi.
1422
02:01:59,720 --> 02:02:00,879
Zunaira, tolong.
1423
02:02:01,280 --> 02:02:02,800
Zunaira. Jangan pergi.
1424
02:02:03,200 --> 02:02:04,360
Satu langkah saja.
1425
02:02:04,560 --> 02:02:07,439
Maju satu langkah, aku
akan memelukmu.
1426
02:02:11,000 --> 02:02:16,319
Apa lagi yang tersisa untuk dipeluk
ketika kau orang yang buat aku jatuh?
1427
02:03:05,200 --> 02:03:07,280
Kau ingin tahu bagaimana rasanya?
1428
02:03:07,680 --> 02:03:14,800
Rasanya seperti seseorang jatuh
cinta ditampar dengan keras.
1429
02:03:20,800 --> 02:03:55,800
BANTENGMERAH - SITUS SLOT ANTI RUNGKAD
- WELCOME BONUS SLOT 200% - KLIK.FUN/SLOT88
1430
02:04:13,920 --> 02:04:17,639
Penyebab Salar begini...
1431
02:04:26,239 --> 02:04:28,280
Dia mencintai wanita ini.
1432
02:04:30,800 --> 02:04:32,680
Ini kartu pernikahannya.
1433
02:04:50,600 --> 02:04:51,439
Salar.
1434
02:04:51,800 --> 02:04:52,920
Salar, kau kembali, nak.
1435
02:04:53,119 --> 02:04:54,319
Salar, Nak.
1436
02:04:57,639 --> 02:05:02,920
Kalian bersama satu atap
namun tak berbicara?
1437
02:05:08,600 --> 02:05:09,920
Aku di sini, nak.
1438
02:05:11,360 --> 02:05:12,600
Itu terlambat.
1439
02:05:13,239 --> 02:05:14,079
Salar.
1440
02:05:15,519 --> 02:05:17,959
Nak, Zubair sudah menceritakan
semuanya pada kami.
1441
02:05:20,119 --> 02:05:24,239
Siapa wanita itu? Katakan.
Aku sendiri akan lamarkan untukmu.
1442
02:05:24,959 --> 02:05:26,360
Namanya Zunaira, kan?
1443
02:05:26,560 --> 02:05:28,119
Aku akan pergi bicara dengan dia, Salar.
1444
02:05:28,319 --> 02:05:30,119
Aku akan yakinkan dia, Nak.
Semuanya akan baik-baik saja.
1445
02:05:30,319 --> 02:05:31,839
Kalian terlambat lagi.
1446
02:05:32,159 --> 02:05:33,680
Hari ini adalah Mayun-nya.
1447
02:05:33,879 --> 02:05:34,759
Mayun.
1448
02:05:34,959 --> 02:05:36,680
Dia akan menikah.
1449
02:05:37,479 --> 02:05:42,360
Wanita yang sangat kucintai,
hari ini aku bahkan menghinanya.
1450
02:05:42,959 --> 02:05:44,759
Aku membencinya.
1451
02:05:46,400 --> 02:05:48,119
Ibu, apa salahku dalam hal ini?
1452
02:05:48,319 --> 02:05:51,720
Nak, kau tak salah dalam hal ini.
Kau tak salah.
1453
02:05:51,920 --> 02:05:52,839
Tapi dia merasakan ini.
1454
02:05:53,039 --> 02:05:56,639
Dia bilang kau terlambat Salar. Pergilah.
1455
02:05:57,039 --> 02:05:57,879
Pergi.
1456
02:05:58,720 --> 02:05:59,600
Pergi.
1457
02:05:59,800 --> 02:06:00,720
Salar.
1458
02:06:01,119 --> 02:06:02,519
Minggir.
/ Tidak, Nak. Tidak.
1459
02:06:02,720 --> 02:06:04,800
Kejar dia. Bantu dia.
1460
02:06:05,000 --> 02:06:05,959
Astaga.
1461
02:06:06,720 --> 02:06:09,159
Lakukan sesuatu, kita
harus pergi ke sana.
1462
02:06:09,400 --> 02:06:11,879
Aku tak sanggup lihat
anakku seperti ini.
1463
02:06:12,400 --> 02:06:15,119
Lakukan sesuatu. Aku akan meminta
Zubair mengantar kita ke sana.
1464
02:06:15,360 --> 02:06:16,319
Ayo.
1465
02:06:29,759 --> 02:06:31,159
Siapakah Salar ini?
1466
02:06:33,680 --> 02:06:36,119
Orang tuanya datang melamar.
1467
02:06:39,039 --> 02:06:40,759
Jika kami tahu lebih awal,
1468
02:06:41,360 --> 02:06:44,079
kami akan memohon padamu lebih dulu.
1469
02:06:44,639 --> 02:06:45,439
Saudara,
1470
02:06:46,119 --> 02:06:51,639
Salar memberi tahu kami hari ini dan
kebahagiaan putra kami ada pada Zunaira.
1471
02:06:52,439 --> 02:06:54,759
Beri kami kebahagiaan
anak kami, saudara.
1472
02:06:56,639 --> 02:06:57,879
Aku mohon.
1473
02:06:58,079 --> 02:06:59,639
Apa yang kau lakukan, saudari?
1474
02:07:07,039 --> 02:07:09,319
Kami datang dengan
harapan besar padamu.
1475
02:07:09,959 --> 02:07:13,079
Dengar, Irfan seperti kakakku.
1476
02:07:15,119 --> 02:07:16,959
Aku tak bisa menolak dia.
1477
02:07:18,879 --> 02:07:20,959
Kau sudah bertanya pada putrimu
1478
02:07:22,920 --> 02:07:25,639
dia ingin menikah dengan
pria itu atau tidak?
1479
02:07:31,360 --> 02:07:32,800
Dia putriku.
1480
02:07:33,839 --> 02:07:36,000
Dia tahu bagaimana
menghormati ayahnya.
1481
02:07:36,200 --> 02:07:38,759
Kami juga datang dengan
harapan besar padamu.
1482
02:07:39,600 --> 02:07:41,720
Salar putra kami satu-satunya
1483
02:07:43,000 --> 02:07:46,400
dan dia hanya memilih putrimu Zunaira.
1484
02:07:46,759 --> 02:07:49,000
Maka, buatlah putramu mengerti.
1485
02:07:49,400 --> 02:07:51,600
Pernikahan putri kami sudah pasti.
1486
02:07:52,000 --> 02:07:54,000
Dan dia akan menikah di sana.
1487
02:08:18,200 --> 02:08:22,400
Salar tak selalu seperti ini, Zunaira.
1488
02:08:24,839 --> 02:08:30,600
Dia putraku yang baik dan penyayang.
1489
02:08:33,000 --> 02:08:35,119
Akulah yang pergi meninggalkan dia.
1490
02:08:37,479 --> 02:08:39,200
Karena itu,
1491
02:08:39,879 --> 02:08:42,439
dia mulai membenci
setiap wanita di dunia.
1492
02:08:45,159 --> 02:08:49,280
Tapi dia benar-benar mencintaimu.
1493
02:09:08,400 --> 02:09:09,319
Sampai nanti.
1494
02:09:17,479 --> 02:09:20,639
Zunaira, ada apa?
Kenapa kau menangis?
1495
02:09:25,639 --> 02:09:26,400
Zunaira,
1496
02:09:26,879 --> 02:09:30,600
Aku sudah bilang, jangan
lakukan hal seperti ini di kampus.
1497
02:09:30,800 --> 02:09:31,560
Tetap saja kau...
1498
02:09:31,759 --> 02:09:34,319
Aku akan menikah atas kehendakmu.
1499
02:09:35,159 --> 02:09:38,000
Aku tidak akan merusak namamu.
1500
02:09:40,159 --> 02:09:43,319
Aku tidak akan merusak
kepercayaanmu dan ayah.
1501
02:09:44,600 --> 02:09:46,519
Walaupun, aku sendiri hancur.
1502
02:09:46,959 --> 02:09:49,360
Tapi aku tak mengingkari janjiku.
1503
02:10:15,560 --> 02:10:17,600
Kudengar dia akan menikah hari ini.
1504
02:10:23,000 --> 02:10:24,759
Dia akan dikirim hari ini.
1505
02:10:27,039 --> 02:10:28,079
Ayo,
1506
02:10:29,680 --> 02:10:31,319
kita balapan.
1507
02:10:32,360 --> 02:10:35,000
Tidak, Salar. Jangan hari ini.
1508
02:10:35,720 --> 02:10:37,400
Kau tak sadar.
1509
02:10:38,119 --> 02:10:39,920
Ini bukan keracunan alkohol.
1510
02:10:42,639 --> 02:10:44,560
Ini keracunan kesedihanku.
1511
02:10:47,839 --> 02:10:49,239
Aku senang.
1512
02:10:53,119 --> 02:10:54,039
Ayo.
1513
02:10:55,079 --> 02:10:59,360
Salar, tolong, dengarkan
aku. Jangan hari ini.
1514
02:10:59,800 --> 02:11:00,720
Hai, kawan.
1515
02:11:01,280 --> 02:11:02,519
Teman macam apa kau?
1516
02:11:04,119 --> 02:11:05,879
Hari ini aku sangat hancur.
1517
02:11:06,800 --> 02:11:08,519
Setidaknya dengarkan aku hari ini.
1518
02:11:09,560 --> 02:11:10,280
Ayo,
1519
02:11:11,800 --> 02:11:13,360
kita balapan.
1520
02:11:49,039 --> 02:11:49,800
Apa?
1521
02:11:50,280 --> 02:11:51,720
Salar kecelakaan?
1522
02:12:59,000 --> 02:13:00,000
Ayo, Nak.
1523
02:13:00,800 --> 02:13:01,639
Ayo.
1524
02:13:09,439 --> 02:13:10,879
Ayo, Nak.
1525
02:13:24,519 --> 02:13:27,680
Aku tak bisa melihat
cintamu sekarat, Zunaira.
1526
02:13:28,839 --> 02:13:30,360
Kau juga pergilah,
1527
02:13:31,519 --> 02:13:33,159
dimanapun cintamu berada.
1528
02:14:18,319 --> 02:14:21,280
Operasinya berhasil.
1529
02:14:21,920 --> 02:14:26,400
Tapi saat ini kami tak dapat katakan apa-apa
sampai dia akan sadar kembali.
1530
02:14:26,879 --> 02:14:28,239
Apa maksudmu dokter?
1531
02:14:29,439 --> 02:14:31,720
Dia mengalami cedera kepala.
1532
02:14:33,879 --> 02:14:36,759
Berdoalah agar dia segera sadar.
1533
02:14:53,000 --> 02:14:54,400
Salar.
1534
02:15:31,400 --> 02:15:32,519
Salar,
1535
02:15:36,879 --> 02:15:39,000
apa yang telah terjadi padamu?
1536
02:15:49,600 --> 02:15:50,439
Lihat,
1537
02:15:51,280 --> 02:15:53,200
Zunairamu di sini.
1538
02:15:56,600 --> 02:15:59,079
Demi aku, buka matamu.
1539
02:16:05,920 --> 02:16:08,439
Aku tak bisa melihatmu seperti ini.
1540
02:16:11,600 --> 02:16:13,159
Buka matamu.
1541
02:16:16,360 --> 02:16:18,959
Buka matamu untuk Zunairamu.
1542
02:16:25,519 --> 02:16:26,680
Salar,
1543
02:16:29,000 --> 02:16:31,800
bebaskan aku dari cintamu,
1544
02:16:32,839 --> 02:16:35,720
atau kembali ke hidupku.
1545
02:16:38,600 --> 02:16:40,200
Kembalilah.
1546
02:16:45,959 --> 02:16:48,639
Aku tak bisa hidup tanpamu.
1547
02:17:35,159 --> 02:17:36,479
Zunaira.
1548
02:17:41,239 --> 02:17:41,959
Kau?
1549
02:17:43,000 --> 02:17:44,039
Salar.
1550
02:17:45,119 --> 02:17:46,800
Lihat, ini aku Zunaira.
1551
02:17:47,560 --> 02:17:50,000
Aku datang padamu selamanya.
1552
02:17:55,439 --> 02:17:57,000
Tidak. Jangan dilepas.
1553
02:17:57,560 --> 02:17:58,800
Salar.
1554
02:18:04,119 --> 02:18:05,239
Zunaira,
1555
02:18:06,039 --> 02:18:07,959
Ro...
1556
02:18:11,119 --> 02:18:12,319
Rohail?
1557
02:18:14,800 --> 02:18:16,759
Sekarang, tak ada
seorang pun di antara kita.
1558
02:18:18,319 --> 02:18:19,800
Tidak juga dunia ini,
1559
02:18:21,239 --> 02:18:22,519
maupun Rohail.
1560
02:18:30,360 --> 02:18:32,560
Kau lari dari pernikahanmu.
1561
02:18:41,159 --> 02:18:45,119
Maukah kau menikah
dengan pria malang ini?
1562
02:18:47,000 --> 02:18:49,039
Jika kau bangun dari sini, aku bersedia.
1563
02:18:49,920 --> 02:18:51,159
Aku hidup.
1564
02:18:53,560 --> 02:18:56,479
Aku tak akan meninggalkanmu
dengan mudah.
1565
02:19:00,000 --> 02:19:01,360
Zunaira.
1566
02:19:03,439 --> 02:19:04,439
Zunaira.
1567
02:19:07,920 --> 02:19:08,839
Salar,
1568
02:19:11,239 --> 02:19:12,639
kau baik-baik saja, Nak?
1569
02:19:13,639 --> 02:19:18,639
Sinjai, 11 Desember 2022
1570
02:19:18,639 --> 02:19:23,639
Penerjemah: zahrahh87
Telegram: @zahrahh87
104220
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.