Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,235 --> 00:00:08,237
[♪ ominous music]
2
00:00:11,949 --> 00:00:13,951
{\an8}[♪ theme music]
3
00:00:41,604 --> 00:00:45,983
REVENANT
4
00:00:45,983 --> 00:00:47,693
THE CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS,
AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
5
00:00:47,693 --> 00:00:49,028
CHILD ACTORS WERE FILMED
IN SAFE SITUATIONS
6
00:00:49,028 --> 00:00:50,529
SCENES INVOLVING ANIMALS WERE STAGED
7
00:00:50,529 --> 00:00:51,989
AND FILMED IN COMPLIANCE
WITH ANIMAL WELFARE GUIDELINES
8
00:00:53,824 --> 00:00:56,035
[♪ ominous music]
9
00:01:00,289 --> 00:01:01,290
You opened...
10
00:01:03,918 --> 00:01:05,002
the door.
11
00:01:06,212 --> 00:01:07,505
[thuds]
12
00:01:10,424 --> 00:01:12,468
Sir, are you feeling unwell?
13
00:01:13,552 --> 00:01:14,595
Hey, can you wait...
14
00:01:16,764 --> 00:01:18,766
[♪ music intensifies]
15
00:01:22,937 --> 00:01:23,938
[thuds]
16
00:01:27,316 --> 00:01:29,318
[♪ tense music]
17
00:01:30,736 --> 00:01:31,946
[gasps]
18
00:01:33,572 --> 00:01:34,573
[breathes heavily]
19
00:01:35,074 --> 00:01:36,200
[tires screech]
20
00:01:36,909 --> 00:01:38,285
[car horn honking]
21
00:01:38,285 --> 00:01:39,411
Are you okay?
22
00:01:40,412 --> 00:01:42,123
[Sanyeong breathes heavily]
23
00:01:43,541 --> 00:01:44,959
What's wrong, Ms. Sanyeong?
24
00:01:46,210 --> 00:01:47,503
[car horn honking]
25
00:01:50,673 --> 00:01:53,092
We have to get there, quickly.
26
00:01:56,011 --> 00:01:58,013
[♪ tense music continues]
27
00:01:58,806 --> 00:02:00,057
[Munchun grunting]
28
00:02:01,433 --> 00:02:02,768
[Hongsae] Sir, what's wrong?
29
00:02:03,269 --> 00:02:04,395
Do you need to get some air?
30
00:02:05,020 --> 00:02:07,481
Professor Yeom was right.
31
00:02:07,481 --> 00:02:10,234
- What are you saying?
- [rattling]
32
00:02:10,234 --> 00:02:11,694
[Hongsae] Sir! Sir!
33
00:02:13,904 --> 00:02:15,406
[Sanyeong gasps, shrieks]
34
00:02:16,824 --> 00:02:18,826
[Sanyeong breathing shakily]
35
00:02:19,451 --> 00:02:21,662
[♪ eerie music]
36
00:02:21,662 --> 00:02:22,955
- [officers exclaim]
- [hurried footsteps approaching]
37
00:02:22,955 --> 00:02:25,833
- [officer 1] Call 911 quickly!
- [officer 2] Yes, sir!
38
00:02:29,962 --> 00:02:31,255
[Sanyeong breathes shakily]
39
00:02:32,256 --> 00:02:33,382
[breathes heavily]
40
00:02:38,220 --> 00:02:39,889
[rattling]
41
00:02:39,889 --> 00:02:41,390
- [banging on door]
- [officer] Someone just fell!
42
00:02:42,224 --> 00:02:43,642
[Hongsae] Detective Seo.
43
00:02:43,642 --> 00:02:47,521
Detective Seo...
[breathing heavily]
44
00:02:51,233 --> 00:02:53,235
[♪ tense music]
45
00:03:02,077 --> 00:03:03,245
[detective] What happened?
46
00:03:03,245 --> 00:03:04,955
We don't know either.
47
00:03:04,955 --> 00:03:06,999
- And the ambulance?
- It'll be here soon.
48
00:03:22,306 --> 00:03:24,642
[sobbing]
49
00:03:25,643 --> 00:03:26,727
[Hongsae] Wait.
50
00:03:27,311 --> 00:03:28,979
Wait! Detective Seo.
51
00:03:28,979 --> 00:03:31,774
Wait! What are you doing to him?
52
00:03:31,774 --> 00:03:33,484
Detective Seo!
[sobs]
53
00:03:33,484 --> 00:03:34,777
[Hongsae] Detective Seo!
54
00:03:34,777 --> 00:03:36,487
It's me. Please...
55
00:03:36,487 --> 00:03:38,239
Detective Seo, please get up.
56
00:03:38,239 --> 00:03:39,323
Detective Seo!
57
00:03:40,157 --> 00:03:41,492
Sir, just a moment...
58
00:03:41,992 --> 00:03:44,161
- Please get up.
- [detective] That's enough.
59
00:03:44,662 --> 00:03:46,789
[♪ somber music]
60
00:03:46,789 --> 00:03:47,957
[voice breaking]
Detective Seo.
61
00:03:48,374 --> 00:03:49,541
[detective] That's enough.
62
00:03:49,541 --> 00:03:52,127
[Hongsae sobbing]
63
00:03:53,420 --> 00:03:56,590
[breathing heavily]
64
00:03:58,133 --> 00:03:59,635
- [officer 1] Hey!
- [officer 2] Hongsae!
65
00:04:01,512 --> 00:04:03,222
[Hongsae sobbing]
66
00:04:07,101 --> 00:04:09,228
You... What are you?
67
00:04:09,728 --> 00:04:11,230
[Hongsae] Well?
68
00:04:11,230 --> 00:04:12,523
Hey.
69
00:04:12,523 --> 00:04:15,067
- [Hongsae] Hey, come here.
- [detective] What are you doing?
70
00:04:15,067 --> 00:04:16,986
[Hongsae]
You were over there just a moment ago.
71
00:04:17,903 --> 00:04:20,906
You were there just a moment ago.
72
00:04:21,782 --> 00:04:24,076
[Hongsae] How did you...
[sobbing]
73
00:04:24,076 --> 00:04:26,495
What do we do about Detective Seo?
74
00:04:28,330 --> 00:04:30,124
[Hongsae breathing heavily]
75
00:04:33,585 --> 00:04:34,837
[Hongsae sobs]
76
00:04:36,422 --> 00:04:37,423
Hey.
77
00:04:43,178 --> 00:04:45,347
So what if someone died?
78
00:04:47,975 --> 00:04:50,477
Everyone dies eventually.
79
00:04:51,061 --> 00:04:52,313
[breathes heavily]
80
00:04:53,147 --> 00:04:55,149
[♪ ominous music]
81
00:05:06,618 --> 00:05:07,619
[grunts]
82
00:05:09,079 --> 00:05:10,247
[soft chuckle]
83
00:05:12,583 --> 00:05:14,585
You should have killed me instead.
84
00:05:17,546 --> 00:05:19,465
Why didn't you just kill me?
85
00:05:21,091 --> 00:05:22,593
It's not your time yet.
86
00:05:23,886 --> 00:05:25,095
[breathes shakily]
87
00:05:30,934 --> 00:05:33,771
- [♪ ominous music continues]
- [footsteps receding]
88
00:05:38,942 --> 00:05:40,944
AMBULANCE
89
00:05:42,946 --> 00:05:44,948
[♪ suspenseful music]
90
00:05:54,500 --> 00:05:57,795
{\an8}EPISODE 9
91
00:06:04,885 --> 00:06:07,471
{\an8}[♪ upbeat rap music playing in distance]
92
00:06:13,268 --> 00:06:15,562
9LOUNGE PUB
93
00:06:16,146 --> 00:06:18,148
[♪ upbeat rap music playing]
94
00:06:31,453 --> 00:06:33,747
[customers chattering and cheering]
95
00:06:35,332 --> 00:06:37,334
[♪ upbeat rap music continues playing]
96
00:07:02,067 --> 00:07:04,069
[♪ somber music]
97
00:07:05,195 --> 00:07:06,905
[camera shutter clicking]
98
00:07:14,705 --> 00:07:16,248
[all cheering]
99
00:07:32,473 --> 00:07:33,557
[soft groan]
100
00:07:35,976 --> 00:07:37,019
[Gyeongmun] Are you awake?
101
00:07:46,612 --> 00:07:47,779
[Sanyeong gasps]
102
00:07:48,989 --> 00:07:50,657
When did I come here?
103
00:07:51,575 --> 00:07:54,203
Oh, my. Do you not remember?
104
00:07:54,203 --> 00:07:56,205
You came in last night
while I was sleeping
105
00:07:56,205 --> 00:07:57,956
and said you wanted to sleep next to me.
106
00:07:58,790 --> 00:08:00,959
[♪ uneasy music]
107
00:08:01,960 --> 00:08:03,504
Did you drink?
108
00:08:05,422 --> 00:08:07,883
Did you and Semi have a party
to celebrate her passing her exam?
109
00:08:11,220 --> 00:08:12,262
Yes.
110
00:08:13,680 --> 00:08:15,182
[Gyeongmun] Are you telling the truth?
111
00:08:17,059 --> 00:08:19,394
Of course I am.
112
00:08:20,437 --> 00:08:22,356
Okay, that's good.
113
00:08:24,191 --> 00:08:27,486
But what were you dreaming about
last night?
114
00:08:28,362 --> 00:08:29,363
Dream?
115
00:08:30,280 --> 00:08:32,449
You were crying and saying,
116
00:08:33,242 --> 00:08:36,620
"Mom, don't go. Mom, don't die,"
the whole time.
117
00:08:38,288 --> 00:08:41,041
Well, they say dreams show
the opposite of reality.
118
00:08:42,209 --> 00:08:43,418
Go wash up.
119
00:08:44,419 --> 00:08:46,421
[♪ pensive music]
120
00:08:47,047 --> 00:08:48,257
[door opens]
121
00:08:54,513 --> 00:08:57,808
Still, it was nice sleeping together
after a long time.
122
00:09:03,063 --> 00:09:05,774
By the way, are you comfortable
123
00:09:06,858 --> 00:09:08,193
at Hwawonjae?
124
00:09:08,694 --> 00:09:11,363
How about coming back home?
125
00:09:12,030 --> 00:09:13,448
How is the barista academy?
126
00:09:14,032 --> 00:09:15,325
[Sanyeong] Are things going well?
127
00:09:16,201 --> 00:09:18,954
Yes, it's what I've really wanted to do.
128
00:09:18,954 --> 00:09:20,581
I'm going to try my best this time.
129
00:09:21,164 --> 00:09:23,208
I'll make you a cup of coffee
after you eat.
130
00:09:25,877 --> 00:09:27,671
I think our tough times are behind us.
131
00:09:28,630 --> 00:09:29,965
Let's hurry up and sell that house
132
00:09:30,465 --> 00:09:32,676
and live happily, running the café.
133
00:09:36,346 --> 00:09:38,640
[Sanyeong] I'm sorry, Mom.
I don't think I can finish.
134
00:09:38,640 --> 00:09:40,017
I need to go.
135
00:09:40,017 --> 00:09:41,893
What? Where are you going?
136
00:09:43,687 --> 00:09:45,022
Hwawonjae.
137
00:09:45,022 --> 00:09:48,483
I forgot I'm supposed to meet people
from the real estate agency.
138
00:09:48,483 --> 00:09:50,110
You should at least finish your food.
139
00:09:53,572 --> 00:09:55,574
[♪ pensive music]
140
00:09:55,574 --> 00:09:57,576
Mom, what is...
141
00:09:58,243 --> 00:10:00,454
[Gyeongmun]
You brought all of that last night.
142
00:10:00,871 --> 00:10:03,749
Aren't they from your party with Semi?
143
00:10:08,045 --> 00:10:10,047
[♪ pensive music continues]
144
00:10:35,822 --> 00:10:37,366
[Sanyeong] How could you do that?
145
00:10:37,991 --> 00:10:41,036
Someone died. How could you do that
146
00:10:41,453 --> 00:10:42,913
after you killed someone?
147
00:10:42,913 --> 00:10:44,289
[evil spirit] You need me.
148
00:10:44,289 --> 00:10:46,375
[♪ ominous music]
149
00:10:51,505 --> 00:10:53,757
[breathing shakily]
150
00:10:58,303 --> 00:11:01,056
I checked all of the CCTV footage
for the office and inside the building
151
00:11:01,682 --> 00:11:03,934
during the preliminary investigation,
152
00:11:04,518 --> 00:11:06,395
but the woman you mentioned didn't appear.
153
00:11:07,062 --> 00:11:08,146
[detective 1] Detective Seo...
154
00:11:08,897 --> 00:11:10,524
just jumped on his own.
155
00:11:10,941 --> 00:11:12,984
I heard from the HR staff
156
00:11:13,735 --> 00:11:15,904
that his wife died of a chronic disease
20 years ago
157
00:11:15,904 --> 00:11:17,906
and he has been living alone ever since.
158
00:11:18,782 --> 00:11:21,284
He worked obsessively on cases
without a family to go home to,
159
00:11:21,284 --> 00:11:22,869
and he might have been dispirited
160
00:11:23,245 --> 00:11:25,205
as he approached retirement.
161
00:11:27,124 --> 00:11:28,208
But...
162
00:11:28,875 --> 00:11:30,127
couldn't you have stopped him?
163
00:11:31,420 --> 00:11:33,004
You were right next to him.
164
00:11:33,547 --> 00:11:34,798
You should have stopped him!
165
00:11:35,132 --> 00:11:36,383
[detective 2] That's enough.
166
00:11:37,342 --> 00:11:39,386
He watched his partner die
right in front of his eyes.
167
00:11:40,262 --> 00:11:43,598
Take some time off.
I'll speak to the higher-ups for you.
168
00:11:47,352 --> 00:11:48,854
Who's going to be the chief mourner?
169
00:11:51,064 --> 00:11:53,108
You said he didn't have a family.
170
00:11:53,817 --> 00:11:55,026
[Hongsae] I'll do it.
171
00:11:55,736 --> 00:11:58,321
I don't know if I deserve to...
172
00:12:01,074 --> 00:12:02,325
but I want to do it.
173
00:12:06,747 --> 00:12:12,586
VIOLENT CRIMES
INVESTIGATION UNIT 4 TEAM 3
174
00:12:14,963 --> 00:12:16,965
[♪ somber music]
175
00:12:22,429 --> 00:12:23,764
[Sanyeong] Excuse me.
176
00:12:25,348 --> 00:12:26,516
Excuse me.
177
00:12:27,392 --> 00:12:29,060
[breathing heavily]
178
00:12:30,145 --> 00:12:31,313
I'll turn myself in!
179
00:12:36,401 --> 00:12:37,652
You said to come find you
180
00:12:38,779 --> 00:12:40,405
if I was going to turn myself in.
181
00:12:44,910 --> 00:12:46,077
I'll turn myself in.
182
00:12:52,918 --> 00:12:54,252
I'm the culprit,
183
00:12:55,629 --> 00:12:56,797
so...
184
00:12:59,466 --> 00:13:02,052
whether you arrest me or lock me up,
185
00:13:04,471 --> 00:13:05,847
please do something.
186
00:13:20,487 --> 00:13:22,197
You have to apply at least this much force
187
00:13:23,240 --> 00:13:24,616
to leave a bruise on the wrist.
188
00:13:25,867 --> 00:13:29,371
If I say you grabbed a VCI detective
like this and threw him out the window,
189
00:13:31,456 --> 00:13:33,041
who would believe me?
190
00:13:34,501 --> 00:13:36,503
[♪ somber music continues]
191
00:13:40,173 --> 00:13:42,384
Plus, you weren't captured
on CCTV footage.
192
00:13:43,760 --> 00:13:47,222
Even if I specify you as the culprit
and you confess with your own mouth,
193
00:13:48,390 --> 00:13:50,141
there's no physical evidence.
194
00:13:50,725 --> 00:13:52,310
You'll be released eventually.
195
00:13:55,897 --> 00:13:57,858
However, when Detective Seo died,
196
00:13:59,067 --> 00:14:00,652
I definitely saw you.
197
00:14:01,403 --> 00:14:03,113
Don't show up in front of me for a while,
198
00:14:03,822 --> 00:14:05,824
because I might end up killing you.
199
00:14:10,954 --> 00:14:12,956
[♪ somber music continues]
200
00:14:34,895 --> 00:14:36,980
How is the baby?
201
00:14:38,023 --> 00:14:40,692
I gifted a pure gold ring
at your baby's first birthday party.
202
00:14:40,692 --> 00:14:42,694
The kid started elementary school
last year.
203
00:14:42,694 --> 00:14:45,322
[exhales deeply]
Has it really been that long?
204
00:14:45,739 --> 00:14:46,865
[soft chuckle]
205
00:14:47,782 --> 00:14:51,328
See? I always told you we should meet up...
206
00:14:57,667 --> 00:14:59,502
And now, we met again on a day like this.
207
00:15:21,358 --> 00:15:22,400
The funeral procession
208
00:15:22,984 --> 00:15:24,235
is tomorrow.
209
00:15:26,071 --> 00:15:27,447
You should say your farewell now.
210
00:15:28,657 --> 00:15:29,908
Later.
211
00:15:32,535 --> 00:15:34,287
I'll say farewell in a little bit.
212
00:15:44,547 --> 00:15:45,674
[Hongsae sighs]
213
00:15:52,263 --> 00:15:53,431
What about Detective Seo?
214
00:15:54,975 --> 00:15:57,060
I hear you can see ghosts.
215
00:16:00,271 --> 00:16:04,150
Can you see... Detective Seo?
216
00:16:05,860 --> 00:16:06,945
[in shaky voice]
If you...
217
00:16:08,279 --> 00:16:11,324
happen to see Detective Seo,
218
00:16:14,911 --> 00:16:18,039
can you please tell him that I'm sorry?
219
00:16:21,751 --> 00:16:24,170
I should have stopped him.
220
00:16:24,754 --> 00:16:26,047
[sobbing]
221
00:16:26,047 --> 00:16:28,717
Please tell him that I'm really sorry
222
00:16:28,717 --> 00:16:30,844
that I couldn't stop him.
223
00:16:31,428 --> 00:16:33,138
[Hongsae sobbing]
224
00:16:34,973 --> 00:16:36,933
I feel like he died because of me.
225
00:16:38,768 --> 00:16:40,770
[♪ somber music]
226
00:16:42,439 --> 00:16:45,358
[sobbing]
227
00:16:55,535 --> 00:16:56,661
[Hongsae sniffles]
228
00:17:01,875 --> 00:17:03,710
FUNERAL HALL
229
00:17:31,946 --> 00:17:33,531
[door lock keypad beeping]
230
00:17:33,531 --> 00:17:35,075
- [door lock clicks]
- [door beeps]
231
00:18:21,287 --> 00:18:23,289
[♪ somber music]
232
00:18:42,725 --> 00:18:44,394
PREMIUM ELECTRIC PRESSURE RICE COOKER
233
00:18:44,394 --> 00:18:45,728
DIAL MICROWAVE
234
00:18:46,312 --> 00:18:48,439
I told him to just use them
instead of saving them.
235
00:19:02,287 --> 00:19:04,831
{\an8}YEAR 1996
236
00:19:07,792 --> 00:19:09,043
Who are you?
237
00:19:09,043 --> 00:19:10,170
Me?
238
00:19:10,712 --> 00:19:14,757
Well, I'm a detective.
[soft chuckle]
239
00:19:17,302 --> 00:19:19,345
[young Haesang] No one...
[sobbing]
240
00:19:20,054 --> 00:19:21,848
...is listening to me.
241
00:19:23,266 --> 00:19:25,435
I really miss my mom.
242
00:19:25,435 --> 00:19:27,395
[sobbing continues]
243
00:19:28,730 --> 00:19:30,064
[sighs deeply]
244
00:19:33,693 --> 00:19:35,653
Why is a rich kid
going around without socks?
245
00:19:39,240 --> 00:19:40,366
[sighs]
246
00:19:41,826 --> 00:19:42,869
Here.
247
00:19:43,661 --> 00:19:46,080
[young Munchun]
It's cold. You'll catch a cold.
248
00:19:46,706 --> 00:19:47,957
Thank you.
249
00:19:48,666 --> 00:19:51,377
{\an8}YEAR 1999
250
00:19:52,170 --> 00:19:54,756
- [Munchun] Here's your birthday present.
- Socks again?
251
00:19:54,756 --> 00:19:56,758
Hey, these are imported.
252
00:20:04,766 --> 00:20:05,850
[sniffles]
253
00:20:07,810 --> 00:20:09,354
[sobbing]
254
00:20:13,733 --> 00:20:16,361
[sobbing continues]
255
00:20:27,997 --> 00:20:29,165
[doorbell rings]
256
00:20:34,337 --> 00:20:35,630
[door beeps]
257
00:20:36,673 --> 00:20:37,882
[Haesang] Come in.
258
00:20:43,054 --> 00:20:44,472
[door beeps]
259
00:20:49,811 --> 00:20:51,354
[cup rattling]
260
00:20:55,483 --> 00:20:57,026
[Hongsae] Did you move here?
261
00:20:57,527 --> 00:20:58,611
[Haesang] Yes.
262
00:21:02,490 --> 00:21:05,159
Please, have a seat.
We have a lot to talk about.
263
00:21:06,369 --> 00:21:07,370
All right.
264
00:21:10,665 --> 00:21:11,749
Detective Seo...
265
00:21:12,792 --> 00:21:13,960
didn't commit suicide.
266
00:21:13,960 --> 00:21:15,253
You're right.
267
00:21:17,297 --> 00:21:18,464
He was murdered.
268
00:21:19,924 --> 00:21:21,926
[♪ suspenseful music]
269
00:21:22,677 --> 00:21:23,970
Before...
270
00:21:25,263 --> 00:21:26,597
Detective Seo died,
271
00:21:27,181 --> 00:21:28,558
he said to me,
272
00:21:29,142 --> 00:21:30,435
"Professor Yeom was right."
273
00:21:31,060 --> 00:21:32,478
What did he mean?
274
00:21:33,396 --> 00:21:35,481
The culprit we need to catch...
275
00:21:37,984 --> 00:21:39,152
is a ghost.
276
00:21:42,030 --> 00:21:45,950
You're saying a ghost killed
all those people since 1958?
277
00:21:58,921 --> 00:22:00,673
INVESTIGATIVE REPORT ON THE DEATH
OF CHIEF PROSECUTOR LEE TAEKHEE
278
00:22:00,673 --> 00:22:01,841
These are the cases
279
00:22:01,841 --> 00:22:04,010
that Detective Seo and I
had been investigating.
280
00:22:04,010 --> 00:22:05,428
INVESTIGATIVE REPORT
ON THE UNNATURAL DEATH OF CHOI WONCHUL
281
00:22:08,014 --> 00:22:10,933
[inhales deeply]
Have these many people died?
282
00:22:10,933 --> 00:22:13,561
Yes, we also found that out recently.
283
00:22:13,561 --> 00:22:15,480
In total, 17 people have died
284
00:22:16,856 --> 00:22:18,524
since 1958,
285
00:22:19,108 --> 00:22:20,777
including Detective Seo.
286
00:22:26,657 --> 00:22:28,785
I need to catch that ghost even if I die.
287
00:22:30,787 --> 00:22:32,455
How can I catch it?
288
00:22:33,039 --> 00:22:35,500
My understanding is that we need to find
five objects related to the ghost
289
00:22:36,084 --> 00:22:39,295
and figure out the ghost's name
to get rid of it.
290
00:22:39,670 --> 00:22:40,671
Is that ghost...
291
00:22:42,465 --> 00:22:43,758
Gu Sanyeong?
292
00:22:44,550 --> 00:22:46,928
No, it's not Ms. Sanyeong.
293
00:22:47,470 --> 00:22:50,348
The evil spirit possessing Ms. Sanyeong
killed those people.
294
00:22:50,348 --> 00:22:52,392
You know about Lee Mokdan's case, right?
295
00:22:54,143 --> 00:22:56,521
Lee Mokdan, who died then,
became an evil spirit.
296
00:22:58,106 --> 00:23:00,233
Are you saying
Gu Sanyeong has nothing to do with this?
297
00:23:00,233 --> 00:23:04,028
[Haesang] She doesn't. Ms. Sanyeong
had no reason to kill Detective Seo.
298
00:23:04,445 --> 00:23:05,780
There must have been...
299
00:23:06,364 --> 00:23:07,949
other reasons for his death.
300
00:23:07,949 --> 00:23:09,242
What do you mean by that?
301
00:23:09,242 --> 00:23:12,078
You said you were with him
before he died, right?
302
00:23:12,662 --> 00:23:15,039
- Yes.
- Did anything strange happen then?
303
00:23:15,623 --> 00:23:17,291
Anything peculiar?
304
00:23:18,251 --> 00:23:20,586
Please tell me anything you remember.
305
00:23:25,133 --> 00:23:26,551
[thuds]
306
00:23:27,927 --> 00:23:29,053
Detective Seo...
307
00:23:29,554 --> 00:23:31,973
[♪ tense music]
308
00:23:33,558 --> 00:23:34,559
Before...
309
00:23:35,435 --> 00:23:36,727
Detective Seo jumped,
310
00:23:38,020 --> 00:23:40,690
he grabbed the investigative material
we had gathered.
311
00:23:44,652 --> 00:23:47,447
I've restored the report
312
00:23:47,447 --> 00:23:50,241
on Lee Mokdan's case,
so let's meet up and talk.
313
00:23:50,241 --> 00:23:51,951
Do you know
314
00:23:52,952 --> 00:23:54,745
what was in the report
on Lee Mokdan's case?
315
00:23:54,745 --> 00:23:57,665
No, but we'll need to figure that out now.
316
00:24:00,626 --> 00:24:01,627
[Haesang] No.
317
00:24:03,629 --> 00:24:05,006
You could end up in danger too...
318
00:24:07,133 --> 00:24:08,843
if you find out what it is.
319
00:24:09,427 --> 00:24:10,595
It doesn't matter.
320
00:24:12,346 --> 00:24:14,807
- [♪ tense music]
- [door opens, closes]
321
00:24:16,225 --> 00:24:17,685
[door beeps]
322
00:24:20,563 --> 00:24:22,482
[Sanyeong] I saw a strange notebook.
323
00:24:22,482 --> 00:24:25,401
I saw it.
I witnessed my grandmother's death.
324
00:24:27,820 --> 00:24:29,572
GU SANYEONG
325
00:24:31,073 --> 00:24:32,700
[line ringing]
326
00:24:44,086 --> 00:24:47,131
[Hongsae] I heard that Detective Seo
entrusted the restoration of the report
327
00:24:47,131 --> 00:24:48,925
on the Lee Mokdan's case here.
328
00:24:48,925 --> 00:24:51,677
May I see the report that was restored?
329
00:24:52,512 --> 00:24:53,554
Hmm...
330
00:24:53,554 --> 00:24:55,306
Document restoration
331
00:24:55,640 --> 00:24:57,600
is a process that restores
the original document,
332
00:24:57,600 --> 00:24:58,726
so there are no copies.
333
00:24:58,726 --> 00:25:01,229
[♪ pensive music]
334
00:25:01,229 --> 00:25:04,273
Then what was the report about?
335
00:25:04,273 --> 00:25:06,067
You saw it when you were working on it.
336
00:25:06,067 --> 00:25:07,860
There was nothing special,
337
00:25:07,860 --> 00:25:10,821
just the victim's personal information.
338
00:25:12,573 --> 00:25:16,077
Please contact me if you happen
to remember anything specific.
339
00:25:16,077 --> 00:25:19,622
I will.
I'm sorry I couldn't be of much help.
340
00:25:19,622 --> 00:25:20,998
No, it's okay. Thank you.
341
00:25:32,677 --> 00:25:34,303
[Ilman] Here, eat.
342
00:25:38,266 --> 00:25:40,601
- I'm fine, really.
- Just eat.
343
00:25:42,144 --> 00:25:44,981
You put in a lot of work
getting the funeral together.
344
00:25:47,400 --> 00:25:48,401
Thanks...
345
00:25:49,485 --> 00:25:50,695
for sending...
346
00:25:53,155 --> 00:25:54,240
Munchun off well.
347
00:26:01,330 --> 00:26:02,331
Also, here is
348
00:26:02,915 --> 00:26:05,835
the copy of the document Munchun took.
349
00:26:10,631 --> 00:26:14,302
If you need to find someone in the future,
350
00:26:15,136 --> 00:26:16,137
come to me.
351
00:26:16,596 --> 00:26:19,473
I can at least do that for you.
352
00:26:21,058 --> 00:26:22,435
[Ilman sighs]
353
00:26:23,519 --> 00:26:25,521
Take care of yourself too.
354
00:26:26,105 --> 00:26:27,315
Eat up.
355
00:26:27,315 --> 00:26:28,816
Thank you.
356
00:26:31,152 --> 00:26:32,153
[grunts]
357
00:26:33,029 --> 00:26:35,031
[♪ tense music]
358
00:26:37,783 --> 00:26:40,077
CONFIRMATION OF RECEIPT OF BELONGINGS
359
00:26:41,329 --> 00:26:42,747
[Hongsae] Professor Gu Gangmo?
360
00:26:44,540 --> 00:26:45,875
Gu Sanyeong.
361
00:26:49,587 --> 00:26:52,214
[sighs]
It's you again.
362
00:27:03,142 --> 00:27:04,810
[breathing softly]
363
00:27:16,739 --> 00:27:18,741
[♪ ominous music]
364
00:28:05,538 --> 00:28:07,164
[♪ music stops]
365
00:28:10,209 --> 00:28:12,211
[♪ ominous music continues]
366
00:28:25,766 --> 00:28:27,935
[♪ music intensifies]
367
00:28:34,775 --> 00:28:36,777
[♪ pensive music]
368
00:28:44,285 --> 00:28:46,746
HWAWONJAE
369
00:28:46,746 --> 00:28:48,038
[doorbell buzzes]
370
00:28:52,084 --> 00:28:53,294
[doorbell buzzes]
371
00:28:56,547 --> 00:28:57,840
GU SANYEONG
372
00:28:59,842 --> 00:29:01,427
[line ringing]
373
00:29:04,513 --> 00:29:05,723
[doorbell buzzes]
374
00:29:14,315 --> 00:29:15,399
Ms. Sanyeong!
375
00:29:17,693 --> 00:29:18,778
[Haesang] Ms. Sanyeong?
376
00:29:22,239 --> 00:29:23,365
[Haesang sighs]
377
00:29:27,369 --> 00:29:28,621
Ms. Sanyeong, are you okay?
378
00:29:32,500 --> 00:29:33,584
[Haesang] Ms. Sanyeong?
379
00:29:35,586 --> 00:29:37,588
[♪ ominous music]
380
00:29:50,392 --> 00:29:51,519
It's the evil spirit.
381
00:30:00,236 --> 00:30:01,278
The evil spirit...
382
00:30:02,655 --> 00:30:04,281
drew that?
383
00:30:06,700 --> 00:30:08,452
Ever since we found the black rubber band,
384
00:30:10,287 --> 00:30:13,207
I'm starting to remember less and less.
385
00:30:16,126 --> 00:30:17,837
I can't tell if I'm me...
386
00:30:20,881 --> 00:30:22,591
or the evil spirit right now.
387
00:30:27,304 --> 00:30:30,224
The evil spirit used us to find
388
00:30:30,224 --> 00:30:33,561
the blue pottery piece
and the rubber band.
389
00:30:35,145 --> 00:30:36,480
Is it the right thing to do...
390
00:30:38,399 --> 00:30:39,608
to find...
391
00:30:41,986 --> 00:30:43,237
the five objects?
392
00:30:43,237 --> 00:30:44,864
The solution Professor Gu left us
393
00:30:45,781 --> 00:30:47,825
is the only one we have.
394
00:30:48,409 --> 00:30:49,994
I think something is wrong.
395
00:30:51,412 --> 00:30:54,164
My dad was killed in the end too.
396
00:30:54,874 --> 00:30:56,417
We could also end up like that.
397
00:30:57,376 --> 00:31:00,671
There must be a reason
why Professor Gu failed.
398
00:31:03,299 --> 00:31:04,425
Ms. Sanyeong.
399
00:31:07,636 --> 00:31:09,138
What did you see this time?
400
00:31:10,347 --> 00:31:13,684
You said you could see the victim
being killed by the evil spirit.
401
00:31:14,351 --> 00:31:16,103
What did you see
402
00:31:17,062 --> 00:31:18,606
when Detective Seo passed away?
403
00:31:20,774 --> 00:31:23,110
The detective was investigating
Lee Mokdan's case.
404
00:31:23,110 --> 00:31:24,570
There may be something...
405
00:31:25,571 --> 00:31:27,615
Professor Gu missed too.
406
00:31:28,741 --> 00:31:29,742
[soft groan]
407
00:31:31,827 --> 00:31:34,705
CONFIRMATION OF RECEIPT OF BELONGINGS
RECIPIENT GU GANGMO
408
00:31:35,205 --> 00:31:37,583
[♪ eerie music]
409
00:31:37,583 --> 00:31:39,376
[evil spirit] If you tell him,
he'll die too.
410
00:31:40,753 --> 00:31:42,254
Tell me what you saw.
411
00:31:47,593 --> 00:31:49,595
[♪ ominous music]
412
00:31:51,221 --> 00:31:52,306
No.
413
00:31:56,226 --> 00:31:57,269
No.
414
00:31:58,562 --> 00:32:00,564
I couldn't see anything.
415
00:32:00,564 --> 00:32:01,899
Is that the truth?
416
00:32:05,069 --> 00:32:07,112
Don't you want
to get rid of the evil spirit?
417
00:32:07,947 --> 00:32:09,949
[♪ pensive music]
418
00:32:12,952 --> 00:32:14,870
I don't really know
419
00:32:14,870 --> 00:32:17,539
what you're feeling
or what you're thinking.
420
00:32:18,499 --> 00:32:19,875
However, Detective Seo
421
00:32:19,875 --> 00:32:22,503
was a very precious person to me.
422
00:32:23,754 --> 00:32:26,548
I'm going to get rid
of that evil spirit inside you
423
00:32:26,548 --> 00:32:27,758
at all costs.
424
00:32:30,177 --> 00:32:32,763
Contact me if you have anything
you want to tell me.
425
00:32:41,730 --> 00:32:44,441
[breathing heavily, sobbing]
426
00:32:48,237 --> 00:32:50,114
[sobbing continues]
427
00:32:57,413 --> 00:32:59,081
[Sanyeong]
The confirmation of receipt of belongings
428
00:32:59,081 --> 00:33:00,457
with my dad's signature on it.
429
00:33:00,457 --> 00:33:02,334
RECEIPT CONFIRMATION FOR BELONGINGS
RECIPIENT GU GANGMO
430
00:33:02,334 --> 00:33:04,753
A weakness that the evil spirit
doesn't want anyone...
431
00:33:05,629 --> 00:33:06,630
to know about.
432
00:33:07,631 --> 00:33:09,633
[♪ pensive music]
433
00:33:25,399 --> 00:33:26,442
[knocks on door]
434
00:33:27,818 --> 00:33:29,028
Who could that be?
435
00:33:29,028 --> 00:33:30,154
- Who is it?
- [knocks on door]
436
00:33:31,363 --> 00:33:32,740
[door beeps]
437
00:33:33,782 --> 00:33:35,492
- Hello.
- [Gyeongmun] Hello.
438
00:33:36,035 --> 00:33:37,327
Do you remember me?
439
00:33:37,327 --> 00:33:39,288
Yes, I do but...
440
00:33:40,456 --> 00:33:42,249
What brings you here?
441
00:33:42,249 --> 00:33:44,084
Did you come looking for Sanyeong again?
442
00:33:44,084 --> 00:33:45,794
[gasps]
Wait, did something happen to--
443
00:33:45,794 --> 00:33:49,423
No, today I came to ask you
a few questions.
444
00:33:50,132 --> 00:33:51,175
Oh, I see.
445
00:33:52,092 --> 00:33:55,471
But I have to get to
my barista academy lesson right now.
446
00:33:55,471 --> 00:33:56,680
It'll only take a moment.
447
00:33:58,891 --> 00:34:01,602
Well... all right, then.
448
00:34:01,602 --> 00:34:02,936
CONFIRMATION OF RECEIPT OF BELONGINGS
449
00:34:02,936 --> 00:34:04,605
HOSPITALIZATION AND DISCHARGE CONFIRMATION
450
00:34:06,899 --> 00:34:09,359
Do you know this person?
451
00:34:10,986 --> 00:34:13,530
HOSPITALIZATION AND DISCHARGE CONFIRMATION
LEE BYUNGGUN
452
00:34:13,530 --> 00:34:16,366
CONFIRMATION OF RECEIPT OF BELONGINGS
453
00:34:16,784 --> 00:34:17,951
RECIPIENT GU GANGMO
454
00:34:18,535 --> 00:34:20,537
[♪ pensive music]
455
00:34:20,537 --> 00:34:21,622
No.
456
00:34:22,498 --> 00:34:24,249
I don't know this person.
457
00:34:25,459 --> 00:34:28,337
Do you know anything
about the village called Jangjin-ri?
458
00:34:29,254 --> 00:34:31,465
Have you ever heard
of the name Lee Mokdan?
459
00:34:32,174 --> 00:34:33,634
Well...
460
00:34:35,135 --> 00:34:38,972
My husband told me
about the village a few times,
461
00:34:38,972 --> 00:34:40,349
but I don't really know anything.
462
00:34:40,933 --> 00:34:43,268
This is my first time
hearing that name as well.
463
00:34:43,268 --> 00:34:46,063
But why are you asking?
464
00:34:49,608 --> 00:34:52,111
If you happen to remember anything,
465
00:34:53,028 --> 00:34:56,990
even if it's something trivial,
please contact me.
466
00:35:05,082 --> 00:35:06,125
By the way,
467
00:35:07,042 --> 00:35:09,294
how is your daughter?
468
00:35:14,633 --> 00:35:17,302
Is she different from usual
or acting strangely as of late?
469
00:35:17,886 --> 00:35:19,263
Why would she?
470
00:35:20,055 --> 00:35:22,558
It's nothing.
Thank you for your cooperation.
471
00:35:23,976 --> 00:35:25,269
Wait, but...
472
00:35:25,853 --> 00:35:26,895
[door opens, beeps]
473
00:35:27,312 --> 00:35:28,897
- [sighs]
- [door closes]
474
00:35:28,897 --> 00:35:30,023
[door beeps]
475
00:35:34,778 --> 00:35:36,989
MS. GYEONGMUN
476
00:35:36,989 --> 00:35:38,657
[phone vibrating]
477
00:35:38,657 --> 00:35:39,867
MS. GYEONGMUN
478
00:35:43,245 --> 00:35:44,496
[phone clatters]
479
00:35:46,415 --> 00:35:47,416
[Sanyeong exhales sharply]
480
00:35:53,630 --> 00:35:54,673
[grunts]
481
00:36:11,315 --> 00:36:12,733
JEONGUN CONVALESCENT HOSPITAL
482
00:36:17,237 --> 00:36:19,448
[♪ suspenseful music]
483
00:36:21,575 --> 00:36:24,453
"Jangjin-ri Management Ledger"?
484
00:36:30,459 --> 00:36:33,128
PROFESSOR YEOM HAESANG
485
00:36:37,049 --> 00:36:38,759
[evil spirit] If you tell him,
he'll die too.
486
00:36:42,012 --> 00:36:43,388
[Sanyeong] I have to do this alone.
487
00:36:43,931 --> 00:36:46,058
I can't let someone else die.
488
00:37:01,949 --> 00:37:04,868
JUNE 7, 1958
PROMISSORY NOTE
489
00:37:04,868 --> 00:37:06,495
"Junghyeon Corporation."
490
00:37:07,287 --> 00:37:08,497
"Five billion hwan."
491
00:37:11,166 --> 00:37:13,919
JUNGHYEON CORPORATION
492
00:37:14,628 --> 00:37:16,630
[♪ suspenseful music]
493
00:37:17,297 --> 00:37:20,300
"June 7th."
494
00:37:23,428 --> 00:37:25,430
[♪ tense music]
495
00:37:28,016 --> 00:37:30,936
[Sanyeong] "The family and neighbors
of the sacrificed girl
496
00:37:31,353 --> 00:37:33,855
were waiting for the return
497
00:37:34,189 --> 00:37:37,526
of the girl who went missing on June 7th."
498
00:37:37,526 --> 00:37:39,236
A COLD-HEARTED SHAMAN
WHO CREATED YEOMMAE
499
00:37:39,236 --> 00:37:40,737
"June 7th"?
500
00:37:43,198 --> 00:37:44,408
"June 7th."
501
00:37:45,158 --> 00:37:46,827
"June 7th."
502
00:37:48,161 --> 00:37:49,538
"June 7th."
503
00:37:53,875 --> 00:37:55,210
The price of a life...
504
00:37:55,836 --> 00:37:57,629
The cost received in exchange
505
00:37:59,047 --> 00:38:00,299
for handing over Mokdan.
506
00:38:03,302 --> 00:38:04,636
"A village feast."
507
00:38:06,305 --> 00:38:08,015
"Two bags of rice,
508
00:38:08,974 --> 00:38:10,350
one cow,
509
00:38:11,184 --> 00:38:12,769
five chickens..."
510
00:38:14,896 --> 00:38:16,982
"Kim Woonryong."
511
00:38:19,109 --> 00:38:20,986
"150 million hwan,
512
00:38:20,986 --> 00:38:23,113
one bag of glutinous rice,
513
00:38:23,697 --> 00:38:25,157
{\an8}one cow,
514
00:38:26,325 --> 00:38:27,909
one chicken,
515
00:38:28,493 --> 00:38:29,745
and one roll of silk."
516
00:38:30,954 --> 00:38:32,873
"Choi Seungchun."
517
00:38:33,874 --> 00:38:35,542
"150 million hwan,
518
00:38:36,293 --> 00:38:37,711
two bags of rice,
519
00:38:39,171 --> 00:38:40,881
one bag of glutinous rice,
520
00:38:41,923 --> 00:38:43,216
one pig,
521
00:38:44,051 --> 00:38:45,469
and one roll of silk."
522
00:38:47,387 --> 00:38:49,306
[Sanyeong breathing heavily]
523
00:38:54,186 --> 00:38:57,898
JUNE 24
BLUE POTTERY, CORPSE
524
00:39:00,025 --> 00:39:01,151
[Sanyeong] Why is this...
525
00:39:02,110 --> 00:39:03,487
in this house?
526
00:39:04,529 --> 00:39:07,324
Why did Dad have this ledger?
527
00:39:19,628 --> 00:39:21,963
{\an8}GUEST BOOK CONDOLENCES
528
00:39:22,381 --> 00:39:23,965
These are the people who knew
529
00:39:24,633 --> 00:39:26,718
what kind of person my dad was
and how he lived.
530
00:39:32,599 --> 00:39:35,018
CONFIRMATION OF RECEIPT OF BELONGINGS
531
00:39:36,853 --> 00:39:38,855
[♪ tense music]
532
00:39:50,117 --> 00:39:51,576
HWAWONJAE
533
00:39:53,203 --> 00:39:55,288
[♪ tense music continues]
534
00:40:09,177 --> 00:40:11,179
HANSEO LIBRARY
535
00:40:14,558 --> 00:40:17,227
[Haesang] The people
around Professor Gu Gangmo who died.
536
00:40:18,478 --> 00:40:19,938
The first victim, Seo Sanghun,
537
00:40:19,938 --> 00:40:22,607
was a professor who looked down on
and criticized Professor Gu.
538
00:40:23,942 --> 00:40:25,235
The second victim,
539
00:40:26,236 --> 00:40:28,905
his mother-in-law, urged her daughter
to get a divorce to protect her.
540
00:40:30,574 --> 00:40:31,867
The third victim,
541
00:40:32,492 --> 00:40:35,328
Hwang Chahui,
was Professor Gu's teaching assistant.
542
00:40:36,037 --> 00:40:37,789
Only the librarian, Chae Seorin,
543
00:40:37,789 --> 00:40:40,625
doesn't have a direct link
to Professor Gu Gangmo.
544
00:40:41,626 --> 00:40:45,464
Just like how Detective Seo Munchun
wasn't linked to Ms. Sanyeong.
545
00:40:47,883 --> 00:40:50,135
[♪ suspenseful music]
546
00:40:52,137 --> 00:40:55,015
[librarian chuckles softly]
I'm sorry I kept you waiting.
547
00:40:55,015 --> 00:40:56,099
It's okay.
548
00:40:58,602 --> 00:40:59,644
But...
549
00:41:00,228 --> 00:41:03,231
why do you want to know
about Ms. Chae Seorin?
550
00:41:04,441 --> 00:41:05,567
Do you perhaps...
551
00:41:06,693 --> 00:41:08,069
[phone clicking]
552
00:41:09,070 --> 00:41:10,447
...recognize this person?
553
00:41:12,532 --> 00:41:14,284
No, I don't know this person.
554
00:41:14,951 --> 00:41:16,411
He was a folklore professor,
555
00:41:16,411 --> 00:41:18,205
and according to a detective I know,
556
00:41:19,206 --> 00:41:23,168
Ms. Chae Seorin met with him
before she passed away.
557
00:41:25,504 --> 00:41:28,548
I did give a detective
558
00:41:28,548 --> 00:41:32,469
a list of books that Ms. Chae searched for
before she died.
559
00:41:32,469 --> 00:41:34,804
However, that's all I know.
560
00:41:35,805 --> 00:41:38,475
Could you show me that list too?
561
00:41:40,101 --> 00:41:41,937
Why are you doing this?
562
00:41:43,438 --> 00:41:44,481
[sighs]
563
00:41:48,026 --> 00:41:51,154
This may sound strange,
but I'm chasing a ghost.
564
00:41:52,280 --> 00:41:54,407
Many people have died
because of that ghost.
565
00:41:54,407 --> 00:41:55,825
But I think Ms. Chae Seorin...
566
00:41:56,826 --> 00:41:59,412
knew something about the ghost.
567
00:42:01,373 --> 00:42:02,707
Are you...
568
00:42:04,584 --> 00:42:05,669
referring to that?
569
00:42:07,087 --> 00:42:09,005
The red bruises on the wrists?
570
00:42:10,966 --> 00:42:12,300
Ms. Chae and I
571
00:42:12,300 --> 00:42:15,845
were in charge of preserving
old materials.
572
00:42:15,845 --> 00:42:18,098
But before Ms. Chae died,
573
00:42:18,098 --> 00:42:19,808
{\an8}-something strange happened there.
- [thumping]
574
00:42:19,808 --> 00:42:20,976
{\an8}YEAR 2022
575
00:42:20,976 --> 00:42:24,145
- [books clattering]
- [papers rustling]
576
00:42:27,941 --> 00:42:29,943
[Seorin sobbing]
577
00:42:36,700 --> 00:42:38,368
She was ripping a book?
578
00:42:38,368 --> 00:42:41,288
Ms. Chae cried
because she didn't know why she did it.
579
00:42:41,288 --> 00:42:44,791
Although it was old, it wasn't a rare book
580
00:42:44,791 --> 00:42:46,751
and it wasn't worth preserving.
581
00:42:48,295 --> 00:42:50,422
I thought she would receive
light punishment,
582
00:42:50,422 --> 00:42:53,133
but she died not too long after.
583
00:42:53,133 --> 00:42:55,844
What kind of book was it?
584
00:42:55,844 --> 00:42:56,928
[door beeps]
585
00:43:00,974 --> 00:43:02,684
This is the title of the book
and the author.
586
00:43:03,393 --> 00:43:05,770
Only a handful were published
at the author's own expense,
587
00:43:05,770 --> 00:43:07,480
so I can't seem to locate it
at other libraries.
588
00:43:10,066 --> 00:43:12,193
UNDERSTANDING ART
BY SHIN SEUNGJU
589
00:43:13,695 --> 00:43:15,697
[♪ pensive music]
590
00:43:18,533 --> 00:43:19,618
INVESTIGATIVE REPORT ON THE DEATH
OF CHIEF PROSECUTOR LEE TAEKHEE
591
00:43:19,618 --> 00:43:20,994
INVESTIGATIVE REPORT
ON UNNATURAL DEATH IN JANGJIN-RI
592
00:43:29,210 --> 00:43:31,713
NAME: SHIN SEUNGJU
OCCUPATION: JANGJIN MIDDLE SCHOOL TEACHER
593
00:43:36,593 --> 00:43:38,219
UNDERSTANDING ART
594
00:43:38,219 --> 00:43:39,971
"Shin Seungju."
595
00:43:42,307 --> 00:43:44,893
{\an8}JUMPED FROM THE ROOF
OF JANGJIN MIDDLE SCHOOL
596
00:43:44,893 --> 00:43:47,145
[Haesang] A teacher
who was sacrificed by the evil spirit
597
00:43:47,520 --> 00:43:49,481
and the book that the teacher published.
598
00:43:50,857 --> 00:43:54,235
That book contains a secret
that the evil spirit wants to hide.
599
00:43:59,199 --> 00:44:02,619
BYEOLDAM OCEAN LODGE
600
00:44:10,877 --> 00:44:12,003
[car alarm beeps]
601
00:44:13,421 --> 00:44:15,590
You're Professor Gu's daughter, right?
602
00:44:15,590 --> 00:44:16,675
[property owner] You contacted me
603
00:44:16,675 --> 00:44:18,134
after looking through
the funeral guest book.
604
00:44:18,134 --> 00:44:21,137
Yes, as I mentioned during our call,
605
00:44:21,137 --> 00:44:24,766
I wanted to ask you
a few questions about my father.
606
00:44:24,766 --> 00:44:26,434
I see. Please follow me.
607
00:44:31,272 --> 00:44:33,274
[♪ ominous music]
608
00:44:36,277 --> 00:44:38,488
[Hongsae] "Cheonyong-dong 22-1 beonji."
609
00:44:46,454 --> 00:44:48,498
Does she even know what that place is?
610
00:44:50,417 --> 00:44:51,835
You recognize it.
611
00:44:51,835 --> 00:44:53,253
Professor Gu made it for us.
612
00:44:53,253 --> 00:44:54,421
I asked if Lines of Prohibition
613
00:44:54,421 --> 00:44:56,214
were supposed to be put up
outside the door,
614
00:44:57,132 --> 00:45:00,218
but he said sometimes they need to prevent
bad luck from within a door too.
615
00:45:04,347 --> 00:45:05,515
[property owner] Jangjin-ri?
616
00:45:06,266 --> 00:45:08,768
Yes, I was wondering if my father...
617
00:45:09,728 --> 00:45:12,021
ever mentioned that place to you.
618
00:45:13,314 --> 00:45:17,277
No, he didn't. In truth,
I wasn't that close to Professor Gu.
619
00:45:17,277 --> 00:45:20,864
He came by every now and then as a guest.
620
00:45:22,907 --> 00:45:24,200
Oh, I see.
621
00:45:26,870 --> 00:45:29,914
Then how did you come to his funeral?
622
00:45:29,914 --> 00:45:31,166
Before this lodge,
623
00:45:31,166 --> 00:45:34,127
it was a bed and breakfast
that was falling apart.
624
00:45:34,127 --> 00:45:37,422
But there was a big fire decades ago
625
00:45:37,422 --> 00:45:39,591
and the owner didn't show up afterward,
626
00:45:39,591 --> 00:45:41,217
so I bought the vacant land.
627
00:45:42,010 --> 00:45:43,094
HAEDOJI BED AND BREAKFAST CLOSED IN '97
628
00:45:45,472 --> 00:45:49,350
LOCATION: CHEONYONG-DONG 22-1 BEONJI
HAEDOJI BED AND BREAKFAST
629
00:45:49,350 --> 00:45:52,020
BYEOLDAM OCEAN LODGE
CHEONYONG-DONG 22-1 BEONJI
630
00:45:53,646 --> 00:45:55,982
[Hongsae]
Detective Seo Munchun's first case.
631
00:45:55,982 --> 00:45:58,610
The place
where Professor Yeom's mother passed away.
632
00:45:59,152 --> 00:46:01,654
Professor Gu showed interest in the lodge
633
00:46:01,654 --> 00:46:03,323
since its construction,
634
00:46:03,323 --> 00:46:06,201
and he was the first guest
after it opened.
635
00:46:06,743 --> 00:46:07,952
Did he happen...
636
00:46:09,746 --> 00:46:13,500
to donate a tree here at the time?
637
00:46:14,083 --> 00:46:15,210
How did you know?
638
00:46:15,794 --> 00:46:17,796
[♪ suspenseful music]
639
00:46:17,796 --> 00:46:20,924
[property owner] It was that tree,
the small tree next to that pine tree.
640
00:46:21,674 --> 00:46:25,386
Professor Gu came to see that tree
before he passed away too.
641
00:46:25,386 --> 00:46:26,638
{\an8}[property owner] What's the matter?
642
00:46:26,638 --> 00:46:27,722
{\an8}TWO MONTHS AGO
643
00:46:27,722 --> 00:46:29,891
{\an8}It's raining.
Let's go in for now, Professor Gu.
644
00:46:29,891 --> 00:46:31,976
[Gangmo] I don't know what went wrong.
645
00:46:32,769 --> 00:46:33,895
It should disappear.
646
00:46:34,479 --> 00:46:36,105
The evil spirit won't disappear.
647
00:46:37,649 --> 00:46:38,983
Are you okay, Professor Gu?
648
00:46:41,986 --> 00:46:43,112
[clanks]
649
00:46:44,948 --> 00:46:46,950
[♪ eerie music]
650
00:46:52,747 --> 00:46:54,123
[property owner] After he found it,
651
00:46:54,123 --> 00:46:56,000
he left as if he was possessed
by something.
652
00:46:56,000 --> 00:46:59,712
I worried about him all night
and called the next day,
653
00:47:00,797 --> 00:47:01,923
but he had passed away.
654
00:47:01,923 --> 00:47:03,633
I felt terrible.
655
00:47:05,552 --> 00:47:07,136
All I could think was,
656
00:47:07,720 --> 00:47:09,097
"What if I had stopped him then?"
657
00:47:34,289 --> 00:47:36,291
[♪ suspenseful music]
658
00:47:40,587 --> 00:47:42,005
[Haesang] Both my mother and Professor Gu
659
00:47:42,005 --> 00:47:45,341
wanted to get rid of the evil spirit
by sealing the items.
660
00:47:48,553 --> 00:47:50,179
[Sanyeong] Professor Yeom was right.
661
00:47:50,179 --> 00:47:53,391
Dad was trying to get rid
of the evil spirit by sealing the items,
662
00:47:54,183 --> 00:47:56,352
so why did he take back
the hair accessory?
663
00:48:03,318 --> 00:48:04,319
Dad,
664
00:48:04,736 --> 00:48:07,363
the five objects,
and the evil spirit's name.
665
00:48:09,574 --> 00:48:11,492
What do I have to find?
666
00:48:17,040 --> 00:48:19,208
[tires screeching]
667
00:48:19,208 --> 00:48:20,627
[Sanyeong shrieks]
668
00:48:22,587 --> 00:48:24,464
[breathes heavily]
669
00:48:36,225 --> 00:48:37,852
[breathes deeply]
670
00:48:40,939 --> 00:48:43,900
[Sanyeong] Why do I have to find it?
671
00:48:48,821 --> 00:48:50,990
[breathing heavily]
672
00:48:53,451 --> 00:48:55,411
[♪ eerie music]
673
00:48:56,663 --> 00:48:58,331
[♪ music intensifies]
674
00:48:58,331 --> 00:49:00,667
[motorcycle horn honking]
675
00:49:02,126 --> 00:49:03,836
- [motorcycle engine revs]
- [Sanyeong gasps]
676
00:49:04,879 --> 00:49:06,631
[Sanyeong whimpering]
677
00:49:08,216 --> 00:49:10,218
[Sanyeong groans, breathes heavily]
678
00:49:12,303 --> 00:49:13,972
[breathes heavily]
679
00:49:17,058 --> 00:49:18,226
Where am I?
680
00:49:21,062 --> 00:49:22,063
[Sanyeong] Why...
681
00:49:23,606 --> 00:49:25,566
am I here?
[soft sobbing]
682
00:49:26,609 --> 00:49:28,611
[♪ uneasy music]
683
00:49:30,238 --> 00:49:31,489
Gu Sanyeong?
684
00:49:39,872 --> 00:49:41,541
[breathing heavily]
685
00:49:42,875 --> 00:49:44,627
What did I do this time?
686
00:49:49,298 --> 00:49:51,884
[sobbing]
What did I do this time?
687
00:49:57,807 --> 00:49:59,684
- [car door closes]
- [car engine revving]
688
00:50:08,943 --> 00:50:10,945
[♪ suspenseful music]
689
00:50:17,577 --> 00:50:18,703
The Line of Prohibition.
690
00:50:46,355 --> 00:50:48,357
[♪ suspenseful music continues]
691
00:50:51,194 --> 00:50:54,072
He said sometimes they need to prevent
bad luck from within a door too.
692
00:50:55,990 --> 00:50:57,492
[Sanyeong panting]
693
00:50:57,492 --> 00:50:59,077
[Sanyeong] Bad luck from within a door,
694
00:51:00,078 --> 00:51:01,871
the evil spirit inside me.
695
00:51:02,997 --> 00:51:06,626
You'll be fine during the day.
Ghosts avoid light.
696
00:51:06,626 --> 00:51:08,336
[panting]
697
00:51:14,133 --> 00:51:16,636
[Sanyeong] Just like Professor Yeom said,
it was during the night
698
00:51:17,220 --> 00:51:19,138
or a cloudy day.
699
00:51:20,348 --> 00:51:21,349
[gasps]
700
00:51:21,349 --> 00:51:22,642
21.
701
00:51:22,642 --> 00:51:24,435
[Sanyeong] 176.
702
00:51:25,019 --> 00:51:26,020
[Haesang] Ms. Sanyeong.
703
00:51:27,522 --> 00:51:28,856
Semi.
704
00:51:28,856 --> 00:51:30,399
Where am...
705
00:51:31,901 --> 00:51:33,903
[♪ pensive music]
706
00:51:36,447 --> 00:51:37,448
[Sanyeong] I just need to...
707
00:51:38,407 --> 00:51:39,659
make it through the night.
708
00:51:43,830 --> 00:51:46,499
- Are you Mr. Lee Chulyong?
- Yes, that's me.
709
00:51:46,916 --> 00:51:49,001
I'm Chulyong.
[chuckles]
710
00:51:50,378 --> 00:51:51,546
Is this...
711
00:51:51,546 --> 00:51:54,799
your deceased mother's
graduation yearbook?
712
00:51:54,799 --> 00:51:56,217
- Yes.
- [Chulyong] I see.
713
00:51:56,217 --> 00:51:59,512
The book you mentioned, Understanding Art.
714
00:51:59,512 --> 00:52:01,681
- Yes?
- There wasn't a book like that anywhere.
715
00:52:01,681 --> 00:52:03,057
There was only a yearbook.
716
00:52:03,057 --> 00:52:04,684
[Chulyong] Thanks for everything.
717
00:52:04,684 --> 00:52:06,310
GRADUATION YEARBOOK 1959
JANGJIN MIDDLE SCHOOL
718
00:52:06,310 --> 00:52:08,938
By the way,
what's your relationship with my uncle?
719
00:52:08,938 --> 00:52:10,481
I'm his third cousin.
720
00:52:11,190 --> 00:52:12,567
Oh, I see.
721
00:52:13,151 --> 00:52:15,027
[Chulyong] Thanks.
[chuckles]
722
00:52:15,027 --> 00:52:16,487
You can head inside.
723
00:52:17,989 --> 00:52:19,240
Go on.
724
00:52:22,368 --> 00:52:24,120
Third cousin?
725
00:52:26,122 --> 00:52:27,290
But...
726
00:52:29,250 --> 00:52:31,252
[♪ pensive music]
727
00:52:32,837 --> 00:52:33,921
[Chulyong exclaims]
728
00:52:35,381 --> 00:52:38,342
He said there wasn't an art book...
729
00:52:39,468 --> 00:52:41,596
and only this yearbook.
730
00:52:43,139 --> 00:52:44,891
This is more than enough.
731
00:52:44,891 --> 00:52:47,393
JANGJIN MIDDLE SCHOOL 1959
732
00:52:48,060 --> 00:52:50,271
[♪ suspenseful music]
733
00:52:54,483 --> 00:52:56,194
{\an8}ART: SHIN SEUNGJU
734
00:53:28,726 --> 00:53:30,728
[♪ suspenseful music continues]
735
00:53:59,423 --> 00:54:00,591
[doorbell rings]
736
00:54:05,638 --> 00:54:06,847
[door beeps]
737
00:54:19,402 --> 00:54:21,612
[breathing heavily]
738
00:54:30,246 --> 00:54:31,622
Night.
739
00:54:41,507 --> 00:54:42,550
The moon.
740
00:54:45,720 --> 00:54:46,804
[gasps]
741
00:54:50,349 --> 00:54:52,351
[♪ tense music]
742
00:55:01,402 --> 00:55:04,196
JUNE 24
BLUE POTTERY, CORPSE
743
00:55:04,905 --> 00:55:06,115
[Haesang] How did it go?
744
00:55:07,074 --> 00:55:10,244
Did you figure out
what Detective Seo was investigating?
745
00:55:12,163 --> 00:55:13,331
[sighs deeply]
746
00:55:15,791 --> 00:55:17,793
I met the evil spirit.
747
00:55:21,881 --> 00:55:23,382
[tires screeching]
748
00:55:29,847 --> 00:55:31,849
[♪ tense music continues]
749
00:55:44,945 --> 00:55:46,614
- [Hongsae] Hey, you!
- [car horn honking]
750
00:55:46,989 --> 00:55:48,532
[car horn honking]
751
00:55:48,532 --> 00:55:50,076
What are you doing?
752
00:55:52,453 --> 00:55:54,288
[Hongsae panting]
753
00:55:55,998 --> 00:55:57,291
Where are you going?
754
00:55:58,334 --> 00:55:59,668
You're that police officer.
755
00:56:02,004 --> 00:56:04,006
[♪ ominous music]
756
00:56:05,508 --> 00:56:06,717
It's you,
757
00:56:08,094 --> 00:56:09,261
the evil spirit.
758
00:56:25,820 --> 00:56:27,071
Can you give me a ride?
759
00:56:30,491 --> 00:56:33,160
All right, let's go then.
760
00:56:34,787 --> 00:56:36,205
Wherever it is you want to go.
761
00:56:41,669 --> 00:56:43,671
[Sanyeong humming]
762
00:56:45,923 --> 00:56:48,342
[humming continues]
763
00:56:51,554 --> 00:56:53,139
[Hongsae] Where do I need to go?
764
00:56:56,392 --> 00:56:57,560
[Sanyeong] Hmm...
765
00:56:58,978 --> 00:57:01,605
Didn't you ask me to give you a ride
because you had somewhere to go?
766
00:57:04,108 --> 00:57:05,109
Over there.
767
00:57:06,193 --> 00:57:08,070
DREAM AMUSEMENT PARK
768
00:57:10,739 --> 00:57:13,117
DREAM AMUSEMENT PARK
769
00:57:13,117 --> 00:57:15,161
[background chatter]
770
00:57:23,669 --> 00:57:25,838
[♪ uneasy music]
771
00:57:55,075 --> 00:57:56,952
[toy hammer thumping]
772
00:57:58,787 --> 00:58:00,122
She was very curious...
773
00:58:01,123 --> 00:58:02,583
and adventurous.
774
00:58:02,583 --> 00:58:05,461
She showed signs that she lacked affection
and had extreme mood swings.
775
00:58:05,461 --> 00:58:07,296
[background chatter]
776
00:58:08,047 --> 00:58:09,924
- [passerby 1] Run!
- [passerby 2] Hurry up!
777
00:58:09,924 --> 00:58:11,926
- [passerby 3] Oh, come on.
- [passerby 4] Let's go.
778
00:58:19,808 --> 00:58:21,644
[breathing shakily]
779
00:58:30,694 --> 00:58:32,696
[♪ somber music]
780
00:59:09,024 --> 00:59:10,359
Do you like it here?
781
00:59:12,903 --> 00:59:14,029
Why?
782
00:59:19,785 --> 00:59:21,829
Can't you like me, mister?
783
00:59:24,873 --> 00:59:26,542
I wish at least one person...
784
00:59:29,962 --> 00:59:32,172
would like me.
785
00:59:35,593 --> 00:59:38,429
She had the nature typical of a child...
786
00:59:41,307 --> 00:59:42,725
but she wasn't one.
787
00:59:46,812 --> 00:59:48,188
Every crime...
788
00:59:49,898 --> 00:59:51,066
has a motive.
789
00:59:55,571 --> 00:59:56,697
What was yours?
790
00:59:59,116 --> 01:00:00,284
Why did you kill...
791
01:00:01,577 --> 01:00:02,786
Detective Seo?
792
01:00:05,623 --> 01:00:07,166
You are dead.
793
01:00:08,792 --> 01:00:11,295
Everything should end when you die,
so why are you doing this?
794
01:00:11,295 --> 01:00:12,796
Tell me.
795
01:00:15,299 --> 01:00:16,550
Have you ever died before?
796
01:00:18,135 --> 01:00:19,178
What?
797
01:00:20,346 --> 01:00:21,680
You've never died before,
798
01:00:21,680 --> 01:00:24,391
so why are you speaking
like you know anything about it?
799
01:00:24,391 --> 01:00:26,685
[♪ ominous music]
800
01:00:28,771 --> 01:00:31,315
[child crying]
801
01:00:31,690 --> 01:00:33,609
[child's parent] What's wrong?
Why are you crying?
802
01:00:34,568 --> 01:00:36,111
[crying continues]
803
01:00:36,820 --> 01:00:38,364
Why are you crying?
804
01:00:39,990 --> 01:00:43,077
[child's parent] Tell me.
What's wrong, Arin?
805
01:00:44,078 --> 01:00:45,537
What's wrong?
806
01:00:45,537 --> 01:00:46,664
[Arin groans]
807
01:00:47,456 --> 01:00:50,250
What? Arin, what happened here?
808
01:00:50,668 --> 01:00:51,794
[crying]
809
01:00:53,420 --> 01:00:56,173
- [Arin's parent] When did this happen?
- [Hongsae] Are you crazy?
810
01:00:58,175 --> 01:00:59,885
I hate kids.
811
01:00:59,885 --> 01:01:02,429
They're loud, require too much attention,
and do as they please.
812
01:01:03,055 --> 01:01:05,391
They don't even know what they have.
813
01:01:06,225 --> 01:01:09,353
[breathing shakily]
814
01:01:11,480 --> 01:01:13,107
It's just so unfair.
815
01:01:13,107 --> 01:01:15,776
[♪ music intensifies, fades]
816
01:01:19,238 --> 01:01:21,240
[♪ tense music]
817
01:01:31,375 --> 01:01:33,627
How boring. I want to leave.
818
01:01:42,970 --> 01:01:45,931
- [motorcycle engine revving]
- [motorcycle horn honking]
819
01:01:45,931 --> 01:01:47,516
[motorcycle engine revs]
820
01:01:48,934 --> 01:01:50,269
[Sanyeong gasps]
821
01:01:50,269 --> 01:01:53,522
She otherized and separated herself
from children when speaking about them.
822
01:01:54,690 --> 01:01:56,233
She wasn't a child...
823
01:01:57,901 --> 01:02:00,529
but she wasn't an adult either.
824
01:02:02,322 --> 01:02:03,449
She was somewhere in between.
825
01:02:04,742 --> 01:02:06,452
She acted like someone
going through puberty.
826
01:02:06,452 --> 01:02:08,996
No, Lee Mokdan was only ten years old.
827
01:02:10,205 --> 01:02:11,457
[sighs]
828
01:02:12,875 --> 01:02:14,168
There's no way.
829
01:02:16,795 --> 01:02:18,380
JANGJIN MIDDLE SCHOOL
830
01:02:23,218 --> 01:02:26,638
PHASES OF THE MOON
831
01:02:33,479 --> 01:02:35,981
[Sanyeong] June 7th, 1958.
832
01:02:36,732 --> 01:02:38,734
{\an8}The day Mokdan was kidnapped.
833
01:02:39,943 --> 01:02:42,154
[♪ tense music]
834
01:02:54,291 --> 01:02:56,168
[♪ music intensifies]
835
01:02:58,545 --> 01:02:59,880
[♪ music stops]
836
01:02:59,880 --> 01:03:01,006
Will there really be...
837
01:03:01,882 --> 01:03:04,092
a lot of delicious food if I go there?
838
01:03:05,552 --> 01:03:08,347
Of course.
There's a lot of delicious food.
839
01:03:09,473 --> 01:03:10,641
Let's go quickly.
840
01:03:13,143 --> 01:03:14,394
[Sanyeong] The moon that night...
841
01:03:15,729 --> 01:03:17,272
was a waning gibbous.
842
01:03:19,066 --> 01:03:21,068
[♪ ominous music]
843
01:03:22,069 --> 01:03:24,154
Mokdan's corpse returned...
844
01:03:32,663 --> 01:03:34,289
on June 24th.
845
01:03:37,417 --> 01:03:38,544
The moon that night...
846
01:03:39,586 --> 01:03:40,838
was a waxing gibbous.
847
01:03:50,138 --> 01:03:52,724
There was no full moon between the time...
848
01:03:57,104 --> 01:03:59,231
Mokdan was kidnapped and killed.
849
01:04:00,357 --> 01:04:01,358
[Sanyeong gasps]
850
01:04:03,235 --> 01:04:04,236
[exhales sharply]
851
01:04:06,196 --> 01:04:08,490
[Sanyeong]
Mokdan couldn't see the full moon.
852
01:04:10,200 --> 01:04:11,368
Then who saw...
853
01:04:13,871 --> 01:04:15,247
that moon?
854
01:04:16,957 --> 01:04:18,292
[thunder rumbling]
855
01:04:18,292 --> 01:04:20,794
[♪ tense music]
856
01:04:35,392 --> 01:04:38,437
GRADUATION YEARBOOK 1959
JANGJIN MIDDLE SCHOOL
857
01:04:43,442 --> 01:04:45,694
The five objects
and the evil spirit's name...
858
01:04:47,571 --> 01:04:50,282
was the reason
Professor Gu failed because...
859
01:04:53,327 --> 01:04:55,329
[♪ music intensifies]
860
01:05:03,670 --> 01:05:04,880
[♪ music stops]
861
01:05:06,924 --> 01:05:08,926
[♪ tense music]
862
01:05:23,148 --> 01:05:24,191
You...
863
01:05:27,986 --> 01:05:29,363
aren't Mokdan, are you?
864
01:05:34,993 --> 01:05:36,411
[thunder rumbling]
865
01:05:37,663 --> 01:05:38,914
[♪ music fades]
866
01:05:38,914 --> 01:05:42,876
REVENANT
867
01:05:43,043 --> 01:05:47,965
{\an8}SPECIAL THANKS
TO CHOI GUYHWA AND LEE YOOJOON
868
01:05:49,925 --> 01:05:51,927
[♪ closing theme music]
869
01:06:04,064 --> 01:06:06,066
{\an8}Gu Sanyeong, are you okay?
870
01:06:06,566 --> 01:06:08,443
{\an8}Look at me. Can you not see anything?
871
01:06:08,443 --> 01:06:11,196
{\an8}[Haesang] There were red bruises
on my father's wrists?
872
01:06:11,196 --> 01:06:13,740
{\an8}I heard something strange there.
873
01:06:13,740 --> 01:06:16,618
{\an8}I'll figure out
that child's name even if I die.
874
01:06:16,618 --> 01:06:19,413
{\an8}[Haesang] I'll get rid of the evil spirit
you made with my own hands.
875
01:06:19,413 --> 01:06:21,915
{\an8}[Sanyeong] Whenever I touched
objects related to the evil spirit,
876
01:06:21,915 --> 01:06:23,542
{\an8}I saw things.
877
01:06:23,542 --> 01:06:25,335
{\an8}[Sanyeong panting]
878
01:06:26,086 --> 01:06:29,506
{\an8}Now I know
what your grandfather and father did.
879
01:06:29,506 --> 01:06:31,800
{\an8}[Haesang]
It wants the person you love most.
880
01:06:31,800 --> 01:06:33,719
{\an8}Mom? Mom!
881
01:06:33,719 --> 01:06:36,263
{\an8}[Sanyeong]
I want to get rid of the evil spirit.
882
01:06:36,263 --> 01:06:37,973
{\an8}[breathing heavily]
You all...
883
01:06:37,973 --> 01:06:40,100
{\an8}killed me.
884
01:06:46,940 --> 01:06:48,942
{\an8}Translated by Rebekah Hyonha Kim
57389
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.