Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,021 --> 00:00:10,021
[ocean waves crashing]
2
00:00:11,229 --> 00:00:13,229
[atmospheric music playing]
3
00:00:18,687 --> 00:00:20,979
[woman] Do you dream of a better life?
4
00:00:21,062 --> 00:00:23,729
A life that you could never afford?
5
00:00:24,437 --> 00:00:26,854
Aeon offers a time donation program
6
00:00:26,937 --> 00:00:30,812
which compensates generously
for every donated year of your life.
7
00:00:30,896 --> 00:00:31,896
[inaudible dialogue]
8
00:00:31,979 --> 00:00:36,854
The procedure is minimally invasive
and performed daily in our clinics.
9
00:00:37,521 --> 00:00:40,312
Get your DNA test done today.
10
00:00:40,396 --> 00:00:43,437
We'll find
a matching time recipient for you.
11
00:00:43,521 --> 00:00:44,854
[applause]
12
00:00:44,937 --> 00:00:48,771
More than 200,000 donors
have already donated their lifetime
13
00:00:49,479 --> 00:00:52,229
and thereby made their dreams a reality.
14
00:00:52,312 --> 00:00:53,604
EVA
AGE 21
15
00:00:54,479 --> 00:00:56,729
We at Aeon believe in this.
16
00:00:56,812 --> 00:01:00,479
If you give your time,
life will give something back to you.
17
00:01:02,604 --> 00:01:04,729
Choose your dreams.
18
00:01:05,229 --> 00:01:06,229
[inaudible dialogue]
19
00:01:06,312 --> 00:01:11,271
And remember, your age
only makes you more beautiful.
20
00:01:13,312 --> 00:01:16,771
Donate your time and start a new life.
21
00:01:18,062 --> 00:01:21,562
Your time. Your chance. Your choice.
22
00:01:21,646 --> 00:01:24,312
[man] Minimum age 18.
DNA compatibility required.
23
00:01:24,396 --> 00:01:25,896
Aging process takes two to three days.
24
00:01:25,979 --> 00:01:26,854
Possible side effects.
25
00:01:26,937 --> 00:01:29,104
Headaches, exhaustion,
disorientation, emotional strain.
26
00:01:29,187 --> 00:01:33,062
For more information, visit aeon.legal,
or talk to your time donation manager.
27
00:01:33,146 --> 00:01:34,229
[pop music playing on TV]
28
00:01:34,312 --> 00:01:35,396
Fifteen years?
29
00:01:37,562 --> 00:01:40,937
I was actually thinking
more like three or maybe five.
30
00:01:41,896 --> 00:01:44,146
Look, Denys. This is just an offer.
31
00:01:45,187 --> 00:01:47,937
As you can see, the sum
rises exponentially with more years.
32
00:01:48,021 --> 00:01:49,979
If you were to donate
15 years of your life,
33
00:01:50,062 --> 00:01:52,271
Aeon would pay you 700,000 euros.
34
00:01:52,354 --> 00:01:54,187
[speaking Arabic]
35
00:01:54,812 --> 00:01:56,937
[in English] I mean, I just turned 18.
36
00:01:57,021 --> 00:01:58,437
[man speaking Arabic]
37
00:01:58,521 --> 00:02:00,937
[in English] I just think this is
all a bit too much right now.
38
00:02:03,521 --> 00:02:06,229
Mr. Bondar, how long
have you been waiting for your visa?
39
00:02:06,854 --> 00:02:08,146
Since Deny's was born?
40
00:02:10,104 --> 00:02:12,062
Let me be real with you for a second.
41
00:02:13,187 --> 00:02:15,437
You're probably not gonna live
to see that happen.
42
00:02:15,521 --> 00:02:18,562
You're gonna die in this dump
or get deported. So will Denys.
43
00:02:18,646 --> 00:02:20,354
[indistinct background chattering]
44
00:02:20,437 --> 00:02:22,937
[man] But with 700,000 euros,
45
00:02:23,021 --> 00:02:25,937
you can get your whole family
out of here, completely legally.
46
00:02:26,021 --> 00:02:28,646
That's enough capital
for you all to get citizenship.
47
00:02:28,729 --> 00:02:30,771
[speaking Arabic]
48
00:02:30,854 --> 00:02:33,021
[man in English] Your father wants
to open a shop, right?
49
00:02:33,896 --> 00:02:35,396
Uh, yeah.
50
00:02:35,479 --> 00:02:37,562
How long would you have to work for that?
51
00:02:38,104 --> 00:02:39,771
Fifteen years wouldn't be enough.
52
00:02:39,854 --> 00:02:42,312
[Mr. Bondar speaking Arabic]
53
00:02:43,687 --> 00:02:45,979
[woman speaking Arabic]
54
00:02:46,062 --> 00:02:47,521
[in English] I did it myself…
55
00:02:47,604 --> 00:02:48,771
[Mr. Bondar speaking Arabic]
56
00:02:48,854 --> 00:02:50,312
…when I was around your age.
57
00:02:51,229 --> 00:02:54,812
In my case, it was five years.
That was enough to pay for university.
58
00:02:56,937 --> 00:03:00,021
If you want something better for you,
59
00:03:01,437 --> 00:03:02,562
for your family,
60
00:03:02,646 --> 00:03:05,687
then this is the ticket
that will win the lottery for you.
61
00:03:07,062 --> 00:03:08,437
[woman speaking Arabic]
62
00:03:09,479 --> 00:03:11,437
[in English] And what
do I tell my girlfriend?
63
00:03:13,229 --> 00:03:15,979
Well, you marry her
and get her the hell out of here.
64
00:03:16,062 --> 00:03:17,312
[man laughs]
65
00:03:17,396 --> 00:03:19,396
[Mr. Bondar speaking Arabic]
66
00:03:19,479 --> 00:03:20,854
-[woman] Mm-hmm.
-[in English] Here.
67
00:03:20,937 --> 00:03:22,396
[Mr. Bondar speaking Arabic]
68
00:03:22,479 --> 00:03:23,937
[tense music playing]
69
00:03:24,021 --> 00:03:26,021
[indistinct chattering]
70
00:03:28,312 --> 00:03:31,062
♪ I can see clearly now ♪
71
00:03:31,146 --> 00:03:33,812
♪ The rain is gone ♪
72
00:03:33,896 --> 00:03:35,646
[wind chimes jingle]
73
00:03:37,437 --> 00:03:42,437
♪ I can see all obstacles in my way… ♪
74
00:03:43,021 --> 00:03:45,687
[in English] Hey.
I was just about to call you.
75
00:03:45,771 --> 00:03:48,521
Yeah, sure you were.
Are you still on the field?
76
00:03:48,604 --> 00:03:50,271
You do know how important today is?
77
00:03:50,354 --> 00:03:53,146
Erika, Relax. I was at Denys Bondar's.
78
00:03:53,229 --> 00:03:55,896
He was about the throw away
the opportunity of a lifetime.
79
00:03:55,979 --> 00:03:56,896
Max…
80
00:03:56,979 --> 00:04:00,021
Should I waste my time at some reception
instead of taking care of my donors?
81
00:04:00,104 --> 00:04:00,937
Don't push it.
82
00:04:01,021 --> 00:04:02,229
You better hurry.
83
00:04:02,854 --> 00:04:05,396
-♪ It's gonna be a bright ♪
-♪ Bright ♪
84
00:04:05,479 --> 00:04:08,979
-♪ Oh, bright ♪
-♪ Bright, sunshiny day ♪
85
00:04:12,104 --> 00:04:14,562
-♪ It's gonna be a bright ♪
-♪ Bright ♪
86
00:04:14,646 --> 00:04:18,687
-♪ Oh, bright ♪
-♪ Bright, sunshiny day… ♪
87
00:04:19,229 --> 00:04:20,062
[man groans]
88
00:04:23,312 --> 00:04:25,354
-[device chimes]
-[door lock buzzing]
89
00:04:27,187 --> 00:04:29,229
[man 1] Take it easy.
There is nothing inside.
90
00:04:29,312 --> 00:04:30,396
[man 2] Be quiet.
91
00:04:31,771 --> 00:04:34,812
♪ Well, look all around you… ♪
92
00:04:35,437 --> 00:04:37,604
-Would you look at him?
-[reporter] And in other news…
93
00:04:37,687 --> 00:04:40,437
[girl] I want one like that.
Show me. Show me!
94
00:04:41,312 --> 00:04:43,562
♪ Look straight ahead ♪
95
00:04:43,646 --> 00:04:48,229
♪ Nothin' but blue skies ♪
96
00:04:54,937 --> 00:04:57,937
♪ I think I can make it now ♪
97
00:04:58,021 --> 00:05:00,646
♪ The rain is gone ♪
98
00:05:01,562 --> 00:05:05,187
[demonstrators chanting]
Aeon, fuck yourself! Aeon, fuck yourself!
99
00:05:05,271 --> 00:05:09,021
Aeon, fuck yourself! Aeon, fuck yourself!
100
00:05:09,979 --> 00:05:11,312
Fuck you, asshole!
101
00:05:12,229 --> 00:05:13,646
MY TIME BELONGS TO ME
102
00:05:13,729 --> 00:05:16,396
Stay out of people's lives, asshole!
103
00:05:16,479 --> 00:05:19,937
[chanting] Aeon, fuck yourself!
Aeon, fuck yourself!
104
00:05:20,646 --> 00:05:23,187
-♪ It's gonna be a bright ♪
-♪ Bright ♪
105
00:05:23,687 --> 00:05:25,062
[woman] Asshole!
106
00:05:25,146 --> 00:05:26,146
Turn around!
107
00:05:30,021 --> 00:05:34,021
♪ Well, look all around you ♪
108
00:05:34,104 --> 00:05:36,396
♪ There's nothin' but blue skies ♪
109
00:05:36,479 --> 00:05:39,729
♪ Blue skies ♪
110
00:05:40,812 --> 00:05:44,771
♪ Look straight ahead, nothin' but blue… ♪
111
00:05:44,854 --> 00:05:45,812
There you are.
112
00:05:45,896 --> 00:05:46,896
[device chimes]
113
00:05:53,479 --> 00:05:54,729
I already sent it to you.
114
00:05:55,812 --> 00:05:57,604
Fifteen years!
115
00:05:57,687 --> 00:06:00,146
Quit bragging. You're still really late.
116
00:06:05,146 --> 00:06:08,521
[host] This is where one researcher,
in particular, stood out.
117
00:06:09,021 --> 00:06:12,104
With their latest optimization
in DNA matching…
118
00:06:12,187 --> 00:06:13,021
[Max] Hey.
119
00:06:13,104 --> 00:06:15,229
…Dr. Mortensen and his incredible team
120
00:06:15,312 --> 00:06:18,646
have made life that much easier
for our donor scouts.
121
00:06:23,521 --> 00:06:27,729
And now a big round of applause
for our next Aeonian of the Year.
122
00:06:28,312 --> 00:06:32,187
Donation manager extraordinaire, Max Toma!
123
00:06:33,896 --> 00:06:36,479
Congratulations, you bastard.
Get your ass up there.
124
00:06:40,354 --> 00:06:45,187
276 years brokered,
and the quarter isn't even over yet.
125
00:06:46,604 --> 00:06:50,979
But what really speaks to Max's ability
is his empathy and sincerity.
126
00:06:51,062 --> 00:06:53,604
Donors who were advised by Max always said
127
00:06:53,687 --> 00:06:56,104
they'd be willing
to come back to Aeon a second time.
128
00:06:56,187 --> 00:06:57,396
Well done.
129
00:06:59,979 --> 00:07:02,562
[gentle music playing]
130
00:07:05,646 --> 00:07:08,854
And now, the woman
we've all been waiting for.
131
00:07:08,937 --> 00:07:11,396
The incredible genius
behind the chrono transfers,
132
00:07:11,479 --> 00:07:13,729
our CEO, Sophie Theissen.
133
00:07:13,812 --> 00:07:15,479
[audience cheering, clapping]
134
00:07:16,437 --> 00:07:17,437
Hi!
135
00:07:25,479 --> 00:07:29,396
Max, we're all very, very proud of you.
Congratulations.
136
00:07:30,146 --> 00:07:31,021
Thank you.
137
00:07:31,562 --> 00:07:32,521
Thank you.
138
00:07:33,687 --> 00:07:38,729
[Sophie] Wolfgang Amadeus Mozart…
died at age 35.
139
00:07:38,812 --> 00:07:41,604
What incomparable musical treasures
140
00:07:41,687 --> 00:07:45,687
were forever lost to us
due to that untimely death?
141
00:07:46,396 --> 00:07:50,021
Let's imagine for a moment
that he had lived to be 80,
142
00:07:50,104 --> 00:07:54,187
120, or even 150 years old.
143
00:07:54,812 --> 00:07:58,271
Or how about Friedrich Schiller,
Frida Kahlo,
144
00:07:58,354 --> 00:08:00,937
Nelson Mandela, Marie Curie.
145
00:08:01,021 --> 00:08:02,729
What more could they have achieved
146
00:08:02,812 --> 00:08:05,937
in a world where it's no longer age,
147
00:08:06,021 --> 00:08:10,187
and instead, the person who decides
how long they'll contribute to society?
148
00:08:10,271 --> 00:08:13,062
Therefore, I'm happy to announce
that, starting right now,
149
00:08:13,146 --> 00:08:17,396
we will include any current
and future Nobel Prize winners
150
00:08:17,479 --> 00:08:19,437
in our database of recipients.
151
00:08:20,271 --> 00:08:21,937
As I stand before you today,
152
00:08:22,021 --> 00:08:25,979
the first 15 scientists
have already received their donation.
153
00:08:26,562 --> 00:08:30,062
They're currently recuperating
in our Berlin Chrono Clinic.
154
00:08:30,146 --> 00:08:31,146
Professor.
155
00:08:32,771 --> 00:08:34,104
They're ready for you now.
156
00:08:34,187 --> 00:08:37,062
[Sophie] There, our doctors and therapists
are in the midst
157
00:08:37,146 --> 00:08:39,562
of preparing them for their new lives
158
00:08:39,646 --> 00:08:42,437
so that they can continue
their groundbreaking research
159
00:08:42,521 --> 00:08:44,896
for many years to come.
160
00:08:44,979 --> 00:08:48,312
Together with Aeon,
in the service of progress.
161
00:08:48,396 --> 00:08:51,437
Sponsored by the Lucy Theissen Foundation.
162
00:08:51,521 --> 00:08:53,521
[audience cheering]
163
00:08:55,771 --> 00:08:57,771
[gentle music playing]
164
00:08:59,521 --> 00:09:00,771
[woman laughs]
165
00:09:00,854 --> 00:09:05,104
Take it all in.
It's perfectly normal to get emotional.
166
00:09:05,187 --> 00:09:09,229
I know it's hard to believe,
but your body is now young again.
167
00:09:12,021 --> 00:09:15,729
I just don't know if I feel comfortable
getting undressed in front of you anymore.
168
00:09:15,812 --> 00:09:17,812
Honey, I'm still the same person.
169
00:09:19,396 --> 00:09:21,979
Hello. Please take a seat.
170
00:09:23,646 --> 00:09:26,521
Well, I can see
the rejuvenation was a success.
171
00:09:26,604 --> 00:09:28,479
We can turn back the clock,
172
00:09:29,812 --> 00:09:32,396
but we still can't
make it stand still forever.
173
00:09:33,604 --> 00:09:35,729
And so, we'll keep researching
174
00:09:35,812 --> 00:09:41,271
until, finally, it won't be age and death
in charge of us but the other way around.
175
00:09:42,687 --> 00:09:45,646
The final big step
towards absolute freedom.
176
00:09:46,771 --> 00:09:49,187
And not just for the top 10,000
177
00:09:50,146 --> 00:09:52,729
but for all people on this planet.
178
00:09:53,896 --> 00:09:55,979
[audience cheering, whistling]
179
00:10:04,354 --> 00:10:05,187
How do you feel?
180
00:10:05,771 --> 00:10:06,979
I can walk again.
181
00:10:07,521 --> 00:10:08,604
It's incredible.
182
00:10:09,229 --> 00:10:10,937
-[tense music playing]
-[body thuds]
183
00:10:12,104 --> 00:10:13,396
[woman shrieks]
184
00:10:13,896 --> 00:10:15,604
[people clamoring]
185
00:10:15,687 --> 00:10:17,687
[people shouting]
186
00:10:21,104 --> 00:10:22,437
[tense music intensifies]
187
00:10:22,521 --> 00:10:23,604
[shrieks]
188
00:10:24,396 --> 00:10:25,229
[man grunts]
189
00:10:28,437 --> 00:10:30,646
[woman] He executed all 15 patients.
190
00:10:31,646 --> 00:10:34,396
He spared our nursing staff
and the relatives.
191
00:10:37,021 --> 00:10:40,604
This was a targeted terrorist attack
by the Adam Group.
192
00:10:40,687 --> 00:10:43,229
The police have already launched
a massive manhunt.
193
00:10:43,937 --> 00:10:45,187
No success so far.
194
00:10:45,687 --> 00:10:48,562
Adam's already claimed responsibility
for the attack.
195
00:10:48,646 --> 00:10:53,146
Time donations create a system
that suspends the principle of equality.
196
00:10:53,729 --> 00:10:55,896
Those who make lifetime a commodity
197
00:10:55,979 --> 00:10:58,354
also make people a commodity.
198
00:10:59,229 --> 00:11:01,604
They reduce human beings to cattle.
199
00:11:02,521 --> 00:11:05,437
That's what the people did
who had to die in Berlin today.
200
00:11:05,521 --> 00:11:09,229
Anyone who steals other people's time
will be executed by us.
201
00:11:09,312 --> 00:11:10,271
Nobel Prize or not.
202
00:11:10,354 --> 00:11:11,729
Turn that off.
203
00:11:11,812 --> 00:11:13,604
We're gonna hunt them down and--
204
00:11:13,687 --> 00:11:14,979
[monitor chimes]
205
00:11:15,062 --> 00:11:16,896
How the hell could this happen?
206
00:11:18,687 --> 00:11:21,687
[man] The guy got himself hired
as a nurse months ago.
207
00:11:22,312 --> 00:11:26,562
I'm Nowak,
your new head of operations in Berlin.
208
00:11:26,646 --> 00:11:29,229
His predecessor
already cleared out his desk today.
209
00:11:29,312 --> 00:11:32,021
Sixteen years with the Berlin Police's
counter-terrorism unit.
210
00:11:32,104 --> 00:11:33,896
First thing I'll do is
run a background check
211
00:11:33,979 --> 00:11:36,812
on every German employee to make sure
you don't have another mole around.
212
00:11:36,896 --> 00:11:39,979
I've already given the order
for all employees worldwide.
213
00:11:40,062 --> 00:11:42,687
It might be helpful if, in the future,
I had the authority to--
214
00:11:42,771 --> 00:11:46,021
In the future, I won't be involved.
I have to prepare a statement.
215
00:11:48,896 --> 00:11:52,354
["Starry Night" playing]
216
00:12:06,479 --> 00:12:07,771
[dishes clattering]
217
00:12:15,354 --> 00:12:19,229
Well, this is very romantic,
but my husband will be home any minute.
218
00:12:20,146 --> 00:12:21,146
[Max] Really?
219
00:12:21,979 --> 00:12:23,729
I hear he's the jealous type.
220
00:12:23,812 --> 00:12:26,312
-Extremely unattractive men often are.
-Mm.
221
00:12:27,646 --> 00:12:30,687
-I compensate in other ways.
-I already read the news.
222
00:12:31,437 --> 00:12:33,562
-Employee of the Year.
-[lighter clicks]
223
00:12:34,896 --> 00:12:37,562
[Max] Maybe we can afford a place
by the lake soon.
224
00:12:37,646 --> 00:12:40,562
Are you crazy? We haven't even
paid off this apartment yet.
225
00:12:40,646 --> 00:12:41,812
[chuckles] So what?
226
00:12:41,896 --> 00:12:45,396
Just call that bank consultant
that loves you, and get us another loan.
227
00:12:46,729 --> 00:12:48,646
You said he has a crush on you, right?
228
00:12:49,562 --> 00:12:50,479
A little one.
229
00:12:50,562 --> 00:12:53,187
Honey, think about it.
A house by the lake.
230
00:12:53,271 --> 00:12:54,312
This is our life.
231
00:12:54,396 --> 00:12:56,771
We shouldn't have to wait
till we're retired to enjoy it.
232
00:12:56,854 --> 00:12:58,396
Our kids would love it too.
233
00:13:01,104 --> 00:13:02,229
Our kids, huh?
234
00:13:03,437 --> 00:13:04,521
You heard me.
235
00:13:05,604 --> 00:13:08,354
We should probably tackle that part first,
don't you think?
236
00:13:09,937 --> 00:13:12,646
The food needs another seven minutes.
237
00:13:13,854 --> 00:13:15,021
You can do it.
238
00:13:15,104 --> 00:13:18,146
♪ Starry Night I gaze upon ♪
239
00:13:18,854 --> 00:13:20,937
♪ Lovers that have come and gone ♪
240
00:13:21,021 --> 00:13:24,104
♪ But you hang around a little more ♪
241
00:13:24,187 --> 00:13:28,104
♪ You do everything I ever wanted to ♪
242
00:13:28,187 --> 00:13:30,354
♪ I was always too afraid ♪
243
00:13:30,437 --> 00:13:33,521
♪ I know through it all
We still remained ♪
244
00:13:33,604 --> 00:13:37,521
♪ This home
Never had a fire burn this way… ♪
245
00:13:39,229 --> 00:13:40,104
[moans]
246
00:13:42,437 --> 00:13:44,771
[breathing heavily]
247
00:13:46,062 --> 00:13:48,312
[moaning]
248
00:13:48,396 --> 00:13:49,896
[Max moaning]
249
00:13:52,146 --> 00:13:54,312
[both moaning]
250
00:13:54,396 --> 00:13:56,146
[moaning intensifies]
251
00:13:59,021 --> 00:14:04,146
♪ Is this really happening? ♪
252
00:14:08,729 --> 00:14:10,229
[music fades]
253
00:14:19,104 --> 00:14:20,396
Try to be nice to him.
254
00:14:21,687 --> 00:14:22,521
I'm always nice.
255
00:14:23,146 --> 00:14:26,062
[woman] You guys are crazy! Elli!
256
00:14:26,146 --> 00:14:27,562
[laughs]
257
00:14:27,646 --> 00:14:30,687
You really didn't
have to do this, sweetie.
258
00:14:31,271 --> 00:14:33,896
[Elena chuckles] The supermarket
is on the way anyway, Mom.
259
00:14:33,979 --> 00:14:35,187
Are there really no shops left?
260
00:14:35,271 --> 00:14:38,854
First, they closed down all the shops.
Next, they'll ban meat altogether.
261
00:14:38,937 --> 00:14:41,062
Best thing that could happen
to your cholesterol.
262
00:14:41,146 --> 00:14:42,271
Yeah, yeah.
263
00:14:44,104 --> 00:14:48,062
He's smoking again,
and he thinks I don't notice!
264
00:14:48,146 --> 00:14:50,604
Remember Rudi? Uh, colleague of mine.
265
00:14:50,687 --> 00:14:53,354
Slim and trim. Never smoked.
No meat. Now? Dead.
266
00:14:53,437 --> 00:14:55,687
Heart attack in his early sixties.
267
00:14:55,771 --> 00:14:56,687
Great argument, Dad.
268
00:14:56,771 --> 00:14:59,396
Not everyone can have genes
as good as yours.
269
00:14:59,896 --> 00:15:01,729
[father] Now you say it's the genes.
270
00:15:01,812 --> 00:15:03,979
Then how come the poor
keep dying earlier and earlier,
271
00:15:04,062 --> 00:15:05,812
and the rich keep getting
younger and younger?
272
00:15:05,896 --> 00:15:07,312
Is that also thanks to genes?
273
00:15:07,396 --> 00:15:09,896
It's for the same reason the poor
have a higher standard of living
274
00:15:09,979 --> 00:15:11,062
than they did ten years ago.
275
00:15:11,146 --> 00:15:15,771
Mm-hmm. And what if I wanna be 20 again
to enjoy my high standard of living?
276
00:15:15,854 --> 00:15:17,979
Could you arrange that for me,
Mr. Employee of the Year?
277
00:15:18,062 --> 00:15:20,146
Sure, if you can find a compatible donor.
278
00:15:20,937 --> 00:15:22,562
And what would that cost me?
279
00:15:23,937 --> 00:15:25,146
Oh, I forgot.
280
00:15:25,896 --> 00:15:28,604
It costs more than you can make
in a lifetime.
281
00:15:28,687 --> 00:15:30,562
At least if you have an honest job.
282
00:15:31,562 --> 00:15:33,396
Animals are no longer slaughtered,
283
00:15:33,937 --> 00:15:36,771
but humans are sucked dry.
284
00:15:36,854 --> 00:15:39,229
Many who were "sucked dry"
are better off today.
285
00:15:39,312 --> 00:15:41,687
Instead of living in the ghetto,
they live in Neukölln or Prenzlauer Berg.
286
00:15:41,771 --> 00:15:43,437
They have jobs and families.
287
00:15:44,104 --> 00:15:46,521
I mean, if they have nothing left
but their youth,
288
00:15:46,604 --> 00:15:48,479
you really wanna stop them
from profiting off it?
289
00:15:48,562 --> 00:15:50,021
All right, that's enough.
290
00:15:50,812 --> 00:15:52,979
-Both of you.
-Yeah, yeah. I'll shut up.
291
00:15:54,729 --> 00:15:56,396
Stefan!
292
00:15:57,021 --> 00:15:58,021
[sighs]
293
00:15:58,979 --> 00:16:00,104
[Elena] I don't agree.
294
00:16:00,604 --> 00:16:04,021
His entire life and career,
he paid into his health insurance.
295
00:16:04,104 --> 00:16:06,521
And now he has to pay
for his medication himself.
296
00:16:07,229 --> 00:16:09,979
You know how unhealthy
your father's lifestyle has been.
297
00:16:10,062 --> 00:16:11,896
Now he has to face the consequences.
298
00:16:12,729 --> 00:16:13,854
Seriously?
299
00:16:14,687 --> 00:16:17,854
[scoffs] Why do you always end up
taking his side?
300
00:16:18,771 --> 00:16:19,896
I'm on your side.
301
00:16:20,562 --> 00:16:22,937
Always. You know that.
302
00:16:23,021 --> 00:16:25,687
Well, it would be nice if you said that
to your father sometimes.
303
00:16:26,187 --> 00:16:30,104
"Yeah, Dad, my husband's no saint,
and Aeon isn't exactly Greenpeace."
304
00:16:30,187 --> 00:16:32,687
"But other managers
screw over their donors all the time."
305
00:16:32,771 --> 00:16:35,437
"At least my husband makes sure
that they're compensated fairly."
306
00:16:36,021 --> 00:16:38,812
"He also busts his ass every day
to pay off a huge loan
307
00:16:38,896 --> 00:16:40,729
because his wife works
in a community hospital
308
00:16:40,812 --> 00:16:42,604
for a minuscule salary."
309
00:16:42,687 --> 00:16:46,312
So, I'm supposed to tell him
all that next time I see him?
310
00:16:50,021 --> 00:16:51,729
I better write that down, then.
311
00:16:52,562 --> 00:16:54,187
Or you could just say, "I love him
312
00:16:54,271 --> 00:16:57,271
despite him being a small cog
in a capitalist system."
313
00:16:57,854 --> 00:16:59,229
I love him
314
00:16:59,854 --> 00:17:03,729
despite him being a small cog
in the capitalist system.
315
00:17:04,271 --> 00:17:05,312
I love you too.
316
00:17:07,729 --> 00:17:08,646
I know.
317
00:17:09,979 --> 00:17:11,979
[pensive music playing]
318
00:17:17,937 --> 00:17:18,979
What is that?
319
00:17:22,771 --> 00:17:24,646
Shit. It's our building.
320
00:17:28,687 --> 00:17:30,687
[tense music playing]
321
00:17:32,479 --> 00:17:34,312
Stop! You can't come through here.
322
00:17:34,396 --> 00:17:36,771
-[Max] Elli!
-Go on! Get back!
323
00:17:36,854 --> 00:17:37,854
We live here.
324
00:17:37,937 --> 00:17:39,479
[both breathing heavily]
325
00:17:39,562 --> 00:17:40,437
Shit.
326
00:17:41,104 --> 00:17:43,396
[indistinct police radio chattering]
327
00:17:47,812 --> 00:17:49,187
It's only stuff, okay?
328
00:17:50,396 --> 00:17:52,146
The insurance company will handle it.
329
00:17:52,646 --> 00:17:53,937
It's our home.
330
00:17:57,771 --> 00:18:00,062
[woman] Your apartment
was completely destroyed.
331
00:18:01,521 --> 00:18:04,479
According to the last data
transmitted by the fire detector,
332
00:18:04,562 --> 00:18:07,562
the fire wasn't caused
by faulty wiring or anything like that.
333
00:18:07,646 --> 00:18:09,646
It was definitely an open flame.
334
00:18:11,021 --> 00:18:12,354
Probably a candle.
335
00:18:15,396 --> 00:18:16,229
Fuck.
336
00:18:17,979 --> 00:18:20,229
I'm sure I put out the candles
before we left.
337
00:18:22,562 --> 00:18:26,687
Unfortunately, your insurance won't budge
in this case. It's considered negligence.
338
00:18:26,771 --> 00:18:28,437
So they won't pay out anything.
339
00:18:28,521 --> 00:18:30,021
What are we gonna do?
340
00:18:30,104 --> 00:18:31,729
There's not a lot we can do.
341
00:18:31,812 --> 00:18:34,604
Your bank will demand
the mortgage you owe.
342
00:18:36,229 --> 00:18:37,354
The entire sum.
343
00:18:38,062 --> 00:18:42,187
[Max] Uh, that's almost 2.5 million.
How are we supposed to pay that?
344
00:18:42,729 --> 00:18:44,479
All our money was in the apartment.
345
00:18:46,521 --> 00:18:49,479
[woman] Unfortunately, they're going to
have to claim your collateral.
346
00:18:49,979 --> 00:18:53,021
-[Max] What collateral?
-[somber music playing]
347
00:18:54,146 --> 00:18:55,562
[woman] You didn't tell him?
348
00:18:58,521 --> 00:18:59,479
[Max] What?
349
00:19:01,229 --> 00:19:02,271
Tell me what?
350
00:19:06,271 --> 00:19:09,062
I put up something else
as collateral back then.
351
00:19:09,854 --> 00:19:12,021
I'm a match.
352
00:19:13,771 --> 00:19:15,562
You… you put up your lifetime?
353
00:19:16,187 --> 00:19:18,354
The bank advisor told me it was risk-free.
354
00:19:18,854 --> 00:19:21,437
Worse comes to worst,
we could just sell the apartment.
355
00:19:21,521 --> 00:19:23,437
I don't believe this. How can anyone…
356
00:19:23,937 --> 00:19:26,271
And you never thought
to tell me about this before?
357
00:19:27,354 --> 00:19:29,437
-I wanted the apartment for us.
-[Max sighs]
358
00:19:29,521 --> 00:19:30,687
For our family.
359
00:19:30,771 --> 00:19:33,854
No, we're gonna find a way to fix this.
It's… I'm also a match.
360
00:19:33,937 --> 00:19:36,104
I already looked into that, Max.
361
00:19:36,187 --> 00:19:39,146
According to Aeon,
there's no match for you in the database.
362
00:19:40,146 --> 00:19:41,771
-But I've donated before.
-[woman] I know.
363
00:19:41,854 --> 00:19:44,479
But apparently, that recipient
recently passed away.
364
00:19:47,521 --> 00:19:49,521
[somber music playing]
365
00:19:50,937 --> 00:19:53,229
Elena is the only one
who can still donate.
366
00:19:54,021 --> 00:19:56,021
Two and a half million. That's like…
367
00:19:58,312 --> 00:19:59,354
forty…
368
00:20:00,479 --> 00:20:01,521
forty years.
369
00:20:05,104 --> 00:20:06,646
[tense music playing]
370
00:20:09,604 --> 00:20:11,521
There has to be something we can do.
371
00:20:12,604 --> 00:20:14,979
[woman] Unfortunately,
I don't see any other way.
372
00:20:16,562 --> 00:20:18,479
[rain pattering]
373
00:20:18,562 --> 00:20:20,562
[unsettling music playing]
374
00:20:26,854 --> 00:20:28,062
[woman] Elena Toma?
375
00:20:32,562 --> 00:20:34,854
-You're gonna need to come with us.
-She didn't do anything.
376
00:20:34,937 --> 00:20:35,937
Sir, step back, please.
377
00:20:36,021 --> 00:20:38,979
A writ of execution
has been issued against you.
378
00:20:39,062 --> 00:20:41,812
We've reason to believe
that you're planning to leave the country.
379
00:20:41,896 --> 00:20:43,312
We just went to see our lawyer.
380
00:20:43,396 --> 00:20:44,979
Just a precautionary measure.
381
00:20:45,062 --> 00:20:46,979
My colleague will escort you
to our vehicle.
382
00:20:47,062 --> 00:20:48,646
[Max] What? Hey!
383
00:20:50,479 --> 00:20:51,354
Elli?
384
00:20:53,604 --> 00:20:56,687
We'll fix this, okay? We'll fix this.
385
00:20:56,771 --> 00:20:57,937
I'll find a way.
386
00:20:59,854 --> 00:21:00,854
[officer] Watch your head.
387
00:21:04,646 --> 00:21:06,646
[unsettling music continues]
388
00:21:09,937 --> 00:21:11,062
[Max] Ms. Theissen?
389
00:21:12,937 --> 00:21:16,396
Uh. Remember? Max Toma?
390
00:21:17,021 --> 00:21:18,771
Donation Manager of the Year.
391
00:21:19,687 --> 00:21:21,271
Of course. How are you?
392
00:21:21,354 --> 00:21:23,979
I need a loan. Two and a half million.
393
00:21:24,062 --> 00:21:27,146
I know that's a lot of money,
but I can work it off.
394
00:21:27,229 --> 00:21:30,937
The bank's trying to collect
40 years from my wife.
395
00:21:31,021 --> 00:21:33,604
We've tried everything we could
to pay it off, but this,
396
00:21:34,437 --> 00:21:35,687
it's just too much.
397
00:21:37,604 --> 00:21:40,062
So your wife is having a donation
legally enforced on her.
398
00:21:40,146 --> 00:21:41,187
Is that what you're saying?
399
00:21:41,896 --> 00:21:43,271
Yes, 40 years.
400
00:21:44,937 --> 00:21:47,771
To be honest, you're our last hope.
401
00:21:50,604 --> 00:21:53,854
Send me your documentation.
I'll see what I can do for you. Okay?
402
00:22:01,604 --> 00:22:03,937
[indistinct chattering]
403
00:22:04,687 --> 00:22:07,771
[man] Our customers
need to feel 100% safe with us.
404
00:22:08,812 --> 00:22:11,229
Otherwise, the whole business is at risk.
405
00:22:11,312 --> 00:22:13,354
We've already taken countermeasures.
406
00:22:13,896 --> 00:22:15,896
And as far as our business is concerned,
407
00:22:15,979 --> 00:22:19,396
we sell a product worldwide
that's never been seen before,
408
00:22:19,479 --> 00:22:21,729
and the quarterly profits
are reflecting that.
409
00:22:22,229 --> 00:22:24,396
[woman] And you've invested
the entirety of those profits
410
00:22:24,479 --> 00:22:26,687
into research
and other philanthropic projects.
411
00:22:26,771 --> 00:22:30,437
We're talking about lost dividends
to the amount of 23 billion euros.
412
00:22:30,521 --> 00:22:32,062
And that's just last year.
413
00:22:34,646 --> 00:22:37,479
Research is what made this company
what it is today.
414
00:22:37,562 --> 00:22:40,896
Yes, that may be true,
but we've now perfected the procedure.
415
00:22:40,979 --> 00:22:42,104
"Perfected"?
416
00:22:42,771 --> 00:22:44,646
How the hell can we say we perfected it
417
00:22:44,729 --> 00:22:47,562
if donors and recipients
still need to be DNA compatible?
418
00:22:47,646 --> 00:22:50,062
We're still wasting
way too many valuable resources
419
00:22:50,146 --> 00:22:51,854
looking for suitable donors.
420
00:22:51,937 --> 00:22:53,396
That some people will never find.
421
00:22:54,146 --> 00:22:55,437
[pensive music playing]
422
00:22:55,521 --> 00:22:59,062
A minority
with a rare genetic disposition.
423
00:23:00,312 --> 00:23:02,396
I mean, can we really justify
spending this much
424
00:23:02,479 --> 00:23:05,146
on questionable research
that only covers a tiny niche?
425
00:23:05,229 --> 00:23:06,646
And one more thing…
426
00:23:06,729 --> 00:23:09,479
The shareholders are worried that
because of this, Ms. Theissen,
427
00:23:09,562 --> 00:23:11,979
you might be a bit too biased.
428
00:23:13,396 --> 00:23:14,854
As opposed to you?
429
00:23:17,562 --> 00:23:19,562
[pensive music continues]
430
00:23:20,271 --> 00:23:22,271
[footsteps approaching]
431
00:23:36,354 --> 00:23:37,354
You ready?
432
00:23:38,312 --> 00:23:39,521
[Max] She promised.
433
00:23:39,604 --> 00:23:41,937
Sophie Theissen promised
she'd get back to me.
434
00:23:42,729 --> 00:23:44,229
[sighs] Max.
435
00:23:44,979 --> 00:23:48,729
I've been trying to reach her office
every day for weeks. Every day.
436
00:24:10,562 --> 00:24:11,771
Welcome to Aeon.
437
00:24:11,854 --> 00:24:14,562
Luna Ackermann.
We're here to see a patient.
438
00:24:14,646 --> 00:24:16,646
Elena Toma. I'm her lawyer.
439
00:24:19,104 --> 00:24:20,479
Her donation is in two hours.
440
00:24:21,062 --> 00:24:23,312
I can't let her see any visitors
until after the procedure.
441
00:24:23,396 --> 00:24:25,687
Look, I work over at headquarters.
I just wanna see my wife.
442
00:24:25,771 --> 00:24:29,229
For enforced donations, you have to wait
until after the operation.
443
00:24:30,104 --> 00:24:33,354
You're sucking 40 years from her,
and I'm not even allowed to see her?
444
00:24:33,437 --> 00:24:35,687
Regulations. I'm sorry.
445
00:24:35,771 --> 00:24:39,396
"Regulations"? You asshole! Her life
will be over after you're done with her!
446
00:24:39,479 --> 00:24:41,104
-I wanna see her now!
-Max.
447
00:24:41,187 --> 00:24:42,729
This is getting us nowhere.
448
00:24:42,812 --> 00:24:46,062
Luna, that's all I ever hear from you.
Why are you even here, huh?
449
00:24:46,812 --> 00:24:47,854
Fuck!
450
00:24:51,354 --> 00:24:53,521
[unsettling music playing]
451
00:24:53,604 --> 00:24:55,896
-[Luna] Max. Max!
-[man] Hey, stop! I said stop!
452
00:24:55,979 --> 00:24:58,521
[panting]
453
00:25:06,312 --> 00:25:07,521
[music fades]
454
00:25:08,229 --> 00:25:09,146
Elena?
455
00:25:09,687 --> 00:25:11,271
-[tense music playing]
-Elena!
456
00:25:11,854 --> 00:25:13,021
Oh!
457
00:25:14,146 --> 00:25:14,979
[Max grunts]
458
00:25:16,479 --> 00:25:18,521
Elena! Elena!
459
00:25:18,604 --> 00:25:19,812
Let go of me!
460
00:25:19,896 --> 00:25:22,979
I just wanna see my wife! Let go of me!
461
00:25:23,479 --> 00:25:26,021
You need to calm down right now…
462
00:25:26,104 --> 00:25:28,021
[grunting]
463
00:25:28,521 --> 00:25:30,437
…or else my colleague
is going to hurt you.
464
00:25:30,521 --> 00:25:32,979
Hey, please! This isn't necessary.
465
00:25:33,062 --> 00:25:36,562
The man just wanted to see his wife.
That's all. Please let him go.
466
00:25:36,646 --> 00:25:37,729
He'll be calm.
467
00:25:38,271 --> 00:25:40,229
[breathing heavily]
468
00:25:41,396 --> 00:25:43,062
[Max groaning]
469
00:25:45,062 --> 00:25:48,104
[Sophie] Why were we finally able
to stop the climate crisis?
470
00:25:48,687 --> 00:25:52,354
Because the top 5%
decided to invest into green technology.
471
00:25:52,437 --> 00:25:56,854
Because the prospect of presumably living
in this world for, hopefully, much longer,
472
00:25:56,937 --> 00:25:59,604
completely changed
their perspective on the climate.
473
00:25:59,687 --> 00:26:02,854
When we change
our perspective of this world…
474
00:26:02,937 --> 00:26:04,021
[Max sighs]
475
00:26:04,104 --> 00:26:06,479
…we can also change the world
as a result of it.
476
00:26:06,562 --> 00:26:08,562
[ethereal music playing]
477
00:26:23,354 --> 00:26:24,479
[beeping]
478
00:26:26,187 --> 00:26:30,562
You, Ms. Elena Toma,
hereafter referred to as "the debtor,"
479
00:26:30,646 --> 00:26:34,146
have had an attachment of assets
issued against you.
480
00:26:34,229 --> 00:26:37,604
The seizure shall be levied
against the time assets of the debtor.
481
00:26:37,687 --> 00:26:41,812
As decided by the court,
the amount shall be 38 years.
482
00:26:42,437 --> 00:26:46,104
In accordance with section 863
of the Civil Procedure Code,
483
00:26:46,187 --> 00:26:48,771
after the procedure
is performed by Aeon Inc.,
484
00:26:48,854 --> 00:26:53,271
the seized amount shall be
immediately paid out to the creditors.
485
00:26:53,354 --> 00:26:56,979
The People's Republic of China
has long been advocating
486
00:26:57,062 --> 00:26:59,729
for an international ban
on time donations.
487
00:26:59,812 --> 00:27:01,187
What do you have to say about that?
488
00:27:01,271 --> 00:27:03,312
It's innovation. You can't stop it.
489
00:27:04,146 --> 00:27:06,771
Uh, but what you can do is
enforce the responsible handling
490
00:27:06,854 --> 00:27:08,646
of innovative technologies.
491
00:27:08,729 --> 00:27:11,396
And that's where I think
this resistance is coming from.
492
00:27:11,479 --> 00:27:12,937
[breathing nervously]
493
00:27:14,854 --> 00:27:15,896
[door opens]
494
00:27:17,104 --> 00:27:19,104
[breathing heavily] No. No!
495
00:27:20,021 --> 00:27:21,437
No! Stop! You can't do this!
496
00:27:21,521 --> 00:27:22,479
Let me go!
497
00:27:22,562 --> 00:27:23,562
Help me!
498
00:27:23,646 --> 00:27:25,562
[whimpering] Help!
499
00:27:26,146 --> 00:27:27,271
Help!
500
00:27:27,354 --> 00:27:28,896
[breathing heavily]
501
00:27:28,979 --> 00:27:31,562
You have to help me. Please.
502
00:27:31,646 --> 00:27:32,687
Please help!
503
00:27:33,521 --> 00:27:35,437
You have to help me, please!
504
00:27:38,604 --> 00:27:40,187
[breathing heavily]
505
00:27:42,729 --> 00:27:43,729
[air hisses]
506
00:27:47,896 --> 00:27:48,729
[device chimes]
507
00:27:52,979 --> 00:27:54,979
[brooding music playing]
508
00:28:01,729 --> 00:28:02,812
[machine beeps]
509
00:28:06,521 --> 00:28:08,771
[brooding music swells]
510
00:28:23,521 --> 00:28:25,937
[hip-hop music playing]
511
00:28:28,354 --> 00:28:30,354
[indistinct chattering]
512
00:28:37,854 --> 00:28:39,521
[baby crying]
513
00:28:40,437 --> 00:28:42,604
[Max] We can't afford
anything better right now.
514
00:28:42,687 --> 00:28:45,396
-[siren wails in the distance]
-[hip-hop music playing]
515
00:28:52,271 --> 00:28:53,646
[Elena] It's already starting.
516
00:28:56,187 --> 00:28:58,812
[breathing nervously]
517
00:29:03,396 --> 00:29:05,396
[children chattering]
518
00:29:07,979 --> 00:29:09,979
[somber music playing]
519
00:29:42,271 --> 00:29:44,896
[gasps, panting]
520
00:29:44,979 --> 00:29:47,812
Hey. It's okay. It's all right.
521
00:29:48,562 --> 00:29:49,729
[Elena crying]
522
00:29:50,604 --> 00:29:52,604
[somber music continues]
523
00:30:35,312 --> 00:30:36,146
[device buzzing]
524
00:30:39,229 --> 00:30:41,937
[Max] "Got some good news
from the very top. Erika."
525
00:30:42,021 --> 00:30:46,562
Unless I'm somehow mistaken, this comes
from the desk of Sophie Theissen herself.
526
00:30:46,646 --> 00:30:49,104
I've been working here ten years,
and I doubt she knows my name.
527
00:30:49,187 --> 00:30:50,146
So, what does it say?
528
00:30:54,146 --> 00:30:56,312
Congratulations, you've been promoted.
529
00:30:59,021 --> 00:31:00,479
Senior donation manager.
530
00:31:00,562 --> 00:31:03,104
-You'll have your own team and everything.
-Wait, that's it?
531
00:31:04,062 --> 00:31:05,104
What do you mean?
532
00:31:05,687 --> 00:31:07,437
You're making more than me now.
533
00:31:07,521 --> 00:31:12,021
Almost a thousand more a month
and a 35,000 euro bonus on top of that.
534
00:31:13,937 --> 00:31:16,562
You think I wanna spend
one more millisecond working here?
535
00:31:17,229 --> 00:31:19,646
-Hey. Everything set up for the meeting?
-Hi.
536
00:31:30,062 --> 00:31:31,979
-Hey, how are you?
-Hi. Good to see you.
537
00:31:32,562 --> 00:31:34,021
[panting]
538
00:31:37,604 --> 00:31:38,604
Ms. Theissen?
539
00:31:41,646 --> 00:31:44,312
-Ms. Theissen is busy right now.
-She knows me. She--
540
00:31:47,271 --> 00:31:49,521
Hey. You promised you'd help me.
541
00:31:50,062 --> 00:31:54,229
If you care about your future here at all,
you'll turn around and walk away now.
542
00:31:54,312 --> 00:31:56,021
[ominous music playing]
543
00:32:08,146 --> 00:32:10,146
[gentle music playing]
544
00:32:46,021 --> 00:32:48,021
[dog barking]
545
00:32:48,104 --> 00:32:50,896
[indistinct chattering]
546
00:32:53,312 --> 00:32:54,687
[keys jingling]
547
00:33:00,437 --> 00:33:02,437
[ethereal music playing]
548
00:33:05,562 --> 00:33:06,396
Elli?
549
00:33:19,854 --> 00:33:21,854
[indistinct chattering]
550
00:33:31,312 --> 00:33:32,812
[music fades]
551
00:33:43,562 --> 00:33:44,687
Best I could do.
552
00:33:55,062 --> 00:33:56,521
I love you so much.
553
00:34:07,937 --> 00:34:09,312
We'll get through this.
554
00:34:23,646 --> 00:34:24,896
I can't do this.
555
00:34:27,479 --> 00:34:28,437
Look at us.
556
00:34:31,937 --> 00:34:32,896
This is crazy.
557
00:34:36,062 --> 00:34:37,229
I love you.
558
00:34:37,979 --> 00:34:40,146
-Regardless--
-Of how old I am?
559
00:34:40,854 --> 00:34:42,146
What is this anyway?
560
00:34:43,354 --> 00:34:44,271
Pity?
561
00:34:45,146 --> 00:34:46,896
What? No.
562
00:34:47,479 --> 00:34:50,104
Then what? You feel guilty for me?
563
00:34:50,187 --> 00:34:51,104
Come on now.
564
00:34:53,354 --> 00:34:56,646
Your life goes on.
I paid the price, not you.
565
00:34:57,729 --> 00:34:59,146
I didn't ask for this.
566
00:34:59,229 --> 00:35:00,271
Leave me alone.
567
00:35:01,104 --> 00:35:02,104
Leave me alone!
568
00:35:04,604 --> 00:35:06,646
-Elli.
-Just leave me alone.
569
00:35:09,979 --> 00:35:11,187
[Elena sighs]
570
00:35:13,896 --> 00:35:14,937
[door opens]
571
00:35:15,979 --> 00:35:17,146
[door closes]
572
00:35:18,729 --> 00:35:21,271
["Gravity of Sin" playing]
573
00:35:24,437 --> 00:35:25,479
[sighs]
574
00:35:27,646 --> 00:35:28,562
[grunts]
575
00:35:30,437 --> 00:35:33,104
[sobbing]
576
00:35:34,646 --> 00:35:35,521
[groans]
577
00:35:39,479 --> 00:35:41,229
[distant siren wailing]
578
00:35:49,021 --> 00:35:49,979
Rough day?
579
00:35:50,062 --> 00:35:52,687
["Gravity of Sin" continues]
580
00:35:56,854 --> 00:35:59,521
Need a pick-me-up?
I'll give you a really good deal.
581
00:36:01,104 --> 00:36:02,229
Fuck off.
582
00:36:02,812 --> 00:36:05,396
You don't have to be
such a dick about it. Asshole.
583
00:36:05,479 --> 00:36:07,146
-[man shouting]
-[bottle shatters]
584
00:36:07,229 --> 00:36:08,271
[alarm wailing]
585
00:36:08,354 --> 00:36:10,354
[Elena groaning]
586
00:36:12,271 --> 00:36:13,521
[Elena crying]
587
00:36:13,604 --> 00:36:15,604
["Gravity of Sin" continues]
588
00:36:22,146 --> 00:36:24,604
[woman] Fortunately, we were able
to stop the bleeding.
589
00:36:25,854 --> 00:36:28,562
But we're still waiting
for the results of the hematogram.
590
00:36:31,854 --> 00:36:33,854
Why would you withdraw 40 years at once?
591
00:36:33,937 --> 00:36:36,271
That's incredibly irresponsible
and reckless.
592
00:36:36,354 --> 00:36:38,771
You should've stayed
at the transfer clinic a few more days.
593
00:36:38,854 --> 00:36:42,479
Especially after a procedure that serious
and given her condition.
594
00:36:43,312 --> 00:36:44,354
What condition?
595
00:36:49,687 --> 00:36:51,354
[doctor] Elena had a miscarriage.
596
00:36:54,146 --> 00:36:57,021
It's unfortunately very common
with time donors.
597
00:37:00,771 --> 00:37:01,812
You were pregnant?
598
00:37:04,979 --> 00:37:06,979
[ethereal music playing]
599
00:37:13,729 --> 00:37:15,729
[ethereal music continues]
600
00:37:22,271 --> 00:37:23,771
[Elena] There's just no point.
601
00:37:26,021 --> 00:37:28,479
You belong with me,
no matter how old your body is.
602
00:37:28,562 --> 00:37:31,479
Max, this isn't just about
some gray hair or wrinkles.
603
00:37:35,896 --> 00:37:37,771
We wanted to watch our kids
grow up together.
604
00:37:39,146 --> 00:37:42,146
They'd have kids of their own.
We'd play with our grandchildren one day.
605
00:37:43,771 --> 00:37:45,854
And we wanted to grow old together.
606
00:37:47,396 --> 00:37:48,229
Both of us.
607
00:37:51,062 --> 00:37:53,562
But now I won't be able
to do any of that with you.
608
00:37:55,729 --> 00:37:58,062
You still have
your whole life ahead of you.
609
00:37:58,146 --> 00:37:59,229
[Max sighs]
610
00:38:09,854 --> 00:38:10,854
[Stefan sighs]
611
00:38:10,937 --> 00:38:12,937
[ethereal music playing]
612
00:38:22,312 --> 00:38:23,562
[mother sobs]
613
00:38:28,146 --> 00:38:30,437
[mother sobs] I'm here, Elli.
614
00:38:30,521 --> 00:38:31,521
[car door closes]
615
00:38:31,604 --> 00:38:33,729
[mother crying]
616
00:38:37,146 --> 00:38:38,396
[sighs]
617
00:38:45,687 --> 00:38:46,771
You don't have to come in.
618
00:38:51,854 --> 00:38:52,979
[sniffles]
619
00:38:58,312 --> 00:38:59,729
It can be reversed.
620
00:39:02,021 --> 00:39:03,229
I know who the recipient was,
621
00:39:03,312 --> 00:39:05,479
and I'll find a way
to make them reverse it.
622
00:39:06,271 --> 00:39:08,812
How? They didn't break any laws.
623
00:39:09,396 --> 00:39:11,646
That's how it works, isn't it?
Your stupid system.
624
00:39:14,187 --> 00:39:15,146
Fuck the system.
625
00:39:16,271 --> 00:39:18,271
[ethereal music playing]
626
00:39:26,896 --> 00:39:28,896
[children chattering]
627
00:39:32,979 --> 00:39:34,729
[man] Give me those
and two of the other ones.
628
00:39:36,521 --> 00:39:38,146
[girl] No problem. Mommy's got everything.
629
00:39:39,479 --> 00:39:40,354
Thanks.
630
00:39:44,187 --> 00:39:47,062
[mysterious music playing]
631
00:40:09,187 --> 00:40:11,187
[indistinct chattering]
632
00:40:12,896 --> 00:40:14,021
[lighter clicks]
633
00:40:18,021 --> 00:40:19,604
[Max] You really shouldn't do that.
634
00:40:21,646 --> 00:40:22,687
Stunts your growth.
635
00:40:22,771 --> 00:40:24,896
Ha ha. What do you want, asshole?
636
00:40:27,021 --> 00:40:30,396
Where did you get it done?
You're not fooling me with that baby face.
637
00:40:31,562 --> 00:40:32,812
Aeon didn't do it.
638
00:40:33,771 --> 00:40:36,771
Relax. I'm not gonna report you.
I just want your contact.
639
00:40:36,854 --> 00:40:38,979
[unsettling music playing]
640
00:40:39,062 --> 00:40:41,812
[robotic voice] We have received
the 30,000 euros.
641
00:40:41,896 --> 00:40:44,687
Dr. Berg will expect you
in one week's time.
642
00:40:44,771 --> 00:40:48,062
As soon as you've crossed the border
into Lithuania,
643
00:40:48,146 --> 00:40:51,729
you'll contact him
via an unregistered burner phone.
644
00:40:51,812 --> 00:40:54,604
You will then be given
the coordinates to the clinic.
645
00:40:54,687 --> 00:40:57,604
Those will be valid for exactly six hours.
646
00:40:57,687 --> 00:41:01,271
If you don't show up,
our agreement is void.
647
00:41:03,437 --> 00:41:05,437
[indistinct chattering]
648
00:41:13,229 --> 00:41:15,687
[female newscaster] Ever since
the attack that claimed the lives
649
00:41:15,771 --> 00:41:19,812
of several Nobel Prize laureates at
an Aeon clinic in Berlin a few weeks ago,
650
00:41:19,896 --> 00:41:21,646
Lilith, the leader of the Adam Group,
651
00:41:21,729 --> 00:41:25,396
has been on the very top
of every international most wanted list.
652
00:41:25,479 --> 00:41:27,687
As of now, we have no information
on her whereabouts.
653
00:41:27,771 --> 00:41:31,229
However, one of our reporters
was able to make contact with her,
654
00:41:31,312 --> 00:41:34,521
and she's agreed to be patched in
from an undisclosed location.
655
00:41:34,604 --> 00:41:36,646
[man on TV] You've claimed
that your acts of terrorism
656
00:41:36,729 --> 00:41:39,687
are simply a continuation
of dedicated lobbying.
657
00:41:39,771 --> 00:41:42,896
Are you not simply trying to justify
these needless acts of violence?
658
00:41:42,979 --> 00:41:44,771
We are a wake-up call.
659
00:41:45,271 --> 00:41:49,271
If more people would take a stand
against grave injustice,
660
00:41:49,354 --> 00:41:51,562
groups like Adam would not be necessary.
661
00:41:51,646 --> 00:41:55,437
And thankfully,
more people are joining us every day.
662
00:41:55,521 --> 00:41:57,021
[radio host 1] Convoy on standby.
663
00:41:57,104 --> 00:41:58,937
Sophie Theissen
is now leaving the building.
664
00:41:59,604 --> 00:42:01,104
[male host 2] In the United States,
665
00:42:01,187 --> 00:42:04,771
prison sentences can now be
legally settled via a time donation.
666
00:42:04,854 --> 00:42:08,646
Is that not preferable
to incarcerating an offender for years
667
00:42:08,729 --> 00:42:10,646
at the taxpayers' expense?
668
00:42:10,729 --> 00:42:13,229
[Lilith] What Aeon is trying
to pass off to us here
669
00:42:13,312 --> 00:42:14,437
as a public service
670
00:42:14,521 --> 00:42:18,604
is actually a perverse privatization
of the justice system.
671
00:42:18,687 --> 00:42:21,396
How do you think this will affect
the future verdicts
672
00:42:21,479 --> 00:42:24,937
when de facto profits are to be made
from long prison sentences?
673
00:42:27,104 --> 00:42:30,479
[male host 2] People well-versed
in the bible associate your name, Lilith,
674
00:42:30,562 --> 00:42:31,812
as well as that of Adam,
675
00:42:31,896 --> 00:42:33,937
with the wrathful God
of the Old Testament.
676
00:42:34,021 --> 00:42:35,854
Don't you think you're playing God?
677
00:42:37,479 --> 00:42:39,771
[Lilith] We kill every chrono recipient
678
00:42:39,854 --> 00:42:43,187
until this horrible practice
is terminated. It's as simple as that.
679
00:42:43,687 --> 00:42:47,146
[male host 2] The number of time donations
in the last year has more than doubled,
680
00:42:47,229 --> 00:42:49,812
despite all your
terrorist activities and threats.
681
00:42:49,896 --> 00:42:51,646
And it hasn't stopped me either.
682
00:42:51,729 --> 00:42:54,396
Which is why you're also
right on the top of our list.
683
00:43:13,021 --> 00:43:17,604
LAZARUS CEMETERY
BERLIN
684
00:43:28,854 --> 00:43:30,896
[woman] Can you wait here, please?
I wanna be alone.
685
00:43:30,979 --> 00:43:31,979
[man] As you wish.
686
00:43:34,187 --> 00:43:35,562
[pensive music playing]
687
00:44:06,104 --> 00:44:08,104
[tense music playing]
688
00:44:20,312 --> 00:44:21,562
[tense music subsides]
689
00:44:31,104 --> 00:44:33,604
Help me! Help me! Help!
690
00:44:33,687 --> 00:44:35,187
[both grunting]
691
00:44:35,271 --> 00:44:37,146
[tense music playing]
692
00:44:42,521 --> 00:44:43,479
[woman grunts]
693
00:44:45,229 --> 00:44:47,354
[both grunting]
694
00:44:51,104 --> 00:44:52,937
[woman straining]
695
00:44:53,021 --> 00:44:54,271
[electrical pulsing]
696
00:44:56,146 --> 00:44:57,187
[woman groans]
697
00:44:59,062 --> 00:45:00,854
[tense music continues]
698
00:45:12,771 --> 00:45:14,771
[paint spraying]
699
00:45:17,021 --> 00:45:19,562
[Max grunts, pants]
700
00:45:22,312 --> 00:45:24,187
[breathing heavily]
701
00:45:26,062 --> 00:45:27,437
[woman] Probably a stroke.
702
00:45:27,521 --> 00:45:30,021
-Preexisting conditions?
-Not in his file, at least.
703
00:45:30,104 --> 00:45:32,021
But his donation was only
three months ago.
704
00:45:32,104 --> 00:45:34,646
It probably hasn't sunk in for him yet
that he isn't 30 anymore.
705
00:45:34,729 --> 00:45:36,187
I'll take it from here.
706
00:45:37,146 --> 00:45:39,562
-Theater 2 has just become available.
-You don't have to.
707
00:45:39,646 --> 00:45:41,979
-Elli, you need to take it slow.
-[groans]
708
00:45:42,062 --> 00:45:44,021
Your shift is almost over anyway.
709
00:45:44,604 --> 00:45:45,479
Okay?
710
00:45:46,937 --> 00:45:47,979
[whispers] Okay.
711
00:45:50,104 --> 00:45:51,021
[Max] Elli.
712
00:45:52,646 --> 00:45:54,187
Elli, we need to talk.
713
00:45:54,271 --> 00:45:56,062
-Oh, Max.
-You have to come with me right now.
714
00:45:56,771 --> 00:45:58,479
-Listen to me.
-What for?
715
00:45:58,562 --> 00:46:00,812
Let it go, please.
716
00:46:01,396 --> 00:46:03,229
You have to accept the situation.
717
00:46:04,937 --> 00:46:06,271
What if I've found a way?
718
00:46:06,354 --> 00:46:08,354
[pensive music playing]
719
00:46:11,479 --> 00:46:12,312
Just trust me.
720
00:46:13,312 --> 00:46:14,562
One last time.
721
00:46:16,312 --> 00:46:18,312
[mysterious music playing]
722
00:46:26,562 --> 00:46:30,437
CAR SERVICE E-CONVERSION
723
00:46:42,646 --> 00:46:44,521
Here. Put this on.
724
00:46:49,312 --> 00:46:50,229
Come on.
725
00:46:55,896 --> 00:46:57,896
[mysterious music continues]
726
00:47:02,479 --> 00:47:04,062
This is Sophie Theissen.
727
00:47:04,812 --> 00:47:08,896
The woman who stole 40 years from you.
And now we're taking them back.
728
00:47:12,771 --> 00:47:14,021
[male officer] I'll start here.
729
00:47:14,104 --> 00:47:15,771
Are you gonna do that side?
730
00:47:18,521 --> 00:47:21,229
-[Nowak] Thanks. I owe you one.
-[male officer] No worries.
731
00:47:28,479 --> 00:47:29,979
They think it was Adam?
732
00:47:31,062 --> 00:47:33,187
Well, that's pretty conclusive evidence.
733
00:47:33,271 --> 00:47:35,271
And you? What do you think?
734
00:47:35,354 --> 00:47:38,729
Usually, they just kill their targets.
Kidnapping is new.
735
00:47:39,562 --> 00:47:40,854
What else they got?
736
00:47:41,562 --> 00:47:43,396
According to traffic surveillance,
737
00:47:43,479 --> 00:47:47,104
there was a car from Berlin Cars
at the cemetery, around the back.
738
00:47:47,187 --> 00:47:50,312
Booked via a fake account
that can't be traced back to anyone.
739
00:47:50,979 --> 00:47:54,604
However, that same account
has been used before at Tempelhof Field.
740
00:47:54,687 --> 00:47:56,521
I went and checked our database.
741
00:47:56,604 --> 00:47:58,479
And guess who just happened
to enter the field
742
00:47:58,562 --> 00:48:01,312
at that exact time using an Aeon ID.
743
00:48:04,896 --> 00:48:07,479
-Have his work phone traced.
-I think we can skip past that.
744
00:48:07,562 --> 00:48:10,104
He's Employee of the Year.
He's not stupid.
745
00:48:10,187 --> 00:48:13,687
But as long as you have a face,
you can't hide forever.
746
00:48:17,271 --> 00:48:19,562
Well, you're not as stupid as you look.
747
00:48:21,687 --> 00:48:23,562
Have you lost your damn mind?
748
00:48:24,146 --> 00:48:25,396
[Max] It's the only way.
749
00:48:25,479 --> 00:48:26,521
No!
750
00:48:27,396 --> 00:48:28,312
This is crazy.
751
00:48:28,396 --> 00:48:31,937
I've got everything set,
but we need to get out of Germany now.
752
00:48:32,979 --> 00:48:36,312
I packed you some clothes.
You'll have to leave your phone here too.
753
00:48:36,396 --> 00:48:38,771
I'm not doing this. Absolutely not.
754
00:48:39,979 --> 00:48:42,146
Well, then what? Huh?
755
00:48:42,937 --> 00:48:44,229
We just live like this?
756
00:48:45,437 --> 00:48:48,937
You run yourself down as a doctor
for a few more years until you drop dead?
757
00:48:51,521 --> 00:48:53,521
[somber music playing]
758
00:48:56,062 --> 00:48:58,271
What are you going to do
after the operation?
759
00:49:00,687 --> 00:49:02,354
Kill Theissen and run?
760
00:49:03,479 --> 00:49:04,687
We'll start over.
761
00:49:06,187 --> 00:49:07,812
Away from here, by the ocean.
762
00:49:07,896 --> 00:49:09,312
Max, we aren't kids anymore.
763
00:49:09,396 --> 00:49:13,396
If they catch us,
it's not just my life that'll be over.
764
00:49:14,229 --> 00:49:15,729
Yours would be too.
765
00:49:20,437 --> 00:49:21,396
Yeah.
766
00:49:27,812 --> 00:49:29,812
[pensive music playing]
767
00:49:41,896 --> 00:49:43,979
[Max] I guess you shouldn't have
blown me off, huh?
768
00:49:47,854 --> 00:49:51,146
You're right.
Our lives are over either way.
769
00:49:53,187 --> 00:49:57,271
So, should I go to prison for this woman,
or are you coming with me?
770
00:50:01,937 --> 00:50:03,937
[tense music playing]
771
00:50:14,354 --> 00:50:16,187
Should we inform the local authorities?
772
00:50:17,146 --> 00:50:18,187
What for?
773
00:50:42,187 --> 00:50:44,271
-[explosion]
-[gas hissing]
774
00:50:45,479 --> 00:50:46,521
[man 1] Clear!
775
00:50:49,187 --> 00:50:51,021
-[man 2] Clear!
-[man 3] Clear!
776
00:50:52,104 --> 00:50:53,187
[man 4] Clear.
777
00:50:53,271 --> 00:50:54,312
[man 5] Clear!
778
00:51:01,146 --> 00:51:02,937
[man 3] Gonna check on the gallery.
779
00:51:03,729 --> 00:51:05,771
-All clear!
-[man 4] Okay. Moving down.
780
00:51:08,312 --> 00:51:09,562
Back to position one.
781
00:51:10,354 --> 00:51:11,396
We'll find them.
782
00:51:11,979 --> 00:51:14,812
You can save it with the platitudes.
I've been at this longer than you.
783
00:51:16,312 --> 00:51:17,312
Shit!
784
00:51:22,604 --> 00:51:24,604
["Line Them Up" playing]
785
00:51:35,021 --> 00:51:36,021
Your new life.
786
00:51:42,104 --> 00:51:43,771
You still surprise me sometimes.
787
00:51:46,312 --> 00:51:47,312
[Max chuckles]
788
00:51:48,104 --> 00:51:49,354
I surprise myself.
789
00:51:55,396 --> 00:51:57,229
Should work everywhere but airports.
790
00:51:59,021 --> 00:52:00,021
Erika?
791
00:52:01,604 --> 00:52:02,479
Seriously?
792
00:52:05,021 --> 00:52:06,562
[laughs]
793
00:52:07,062 --> 00:52:11,562
ROSTOCK HARBOR
794
00:52:11,646 --> 00:52:13,896
["Line Them Up" continues]
795
00:52:26,187 --> 00:52:28,229
If the police knew about this…
796
00:52:35,521 --> 00:52:36,896
[music fades]
797
00:52:39,271 --> 00:52:40,771
This'll take some time.
798
00:52:42,521 --> 00:52:43,354
Coffee?
799
00:52:48,062 --> 00:52:51,062
Do you know the story
of how Max Toma met his wife?
800
00:52:52,604 --> 00:52:55,104
He was assigned to her
as a donation manager.
801
00:52:55,187 --> 00:52:56,687
But in the course of making the sale,
802
00:52:56,771 --> 00:52:59,479
they fell head over heels in love
and got married.
803
00:52:59,562 --> 00:53:01,146
Hmm. How romantic.
804
00:53:01,646 --> 00:53:02,479
Yeah.
805
00:53:02,562 --> 00:53:05,937
Until their apartment suddenly burns down,
and they're drowning in debt.
806
00:53:06,021 --> 00:53:08,479
I know we're not dealing
with criminal masterminds here.
807
00:53:08,562 --> 00:53:11,021
These are two people
in a desperate situation.
808
00:53:11,104 --> 00:53:14,479
Well, if you were Elena Toma,
how do you think you'd feel?
809
00:53:14,562 --> 00:53:17,646
If your life was stolen from you
and given to some billionaire
810
00:53:17,729 --> 00:53:19,604
because you forgot to blow out a candle.
811
00:53:19,687 --> 00:53:22,271
Nobody forced this woman
to mortgage 38 years of her life
812
00:53:22,354 --> 00:53:23,646
on a luxury apartment.
813
00:53:23,729 --> 00:53:26,896
"Your time. Your chance. Your choice."
814
00:53:27,479 --> 00:53:30,229
They wouldn't be the first
to fall for something like that.
815
00:53:30,312 --> 00:53:32,396
That suddenly gives them the right
to kidnap someone?
816
00:53:32,479 --> 00:53:34,104
Take the law in their own hands?
817
00:53:34,187 --> 00:53:35,146
What about us?
818
00:53:35,937 --> 00:53:39,062
Illegal software,
off-the-record operations.
819
00:53:39,146 --> 00:53:41,771
The richest woman in Europe
gets to play by different rules?
820
00:53:41,854 --> 00:53:45,437
Our job is to keep the Theissens safe,
not achieve world peace.
821
00:53:48,771 --> 00:53:51,687
If you have a problem with that,
then what are you doing here?
822
00:53:53,729 --> 00:53:54,937
Touché.
823
00:53:55,812 --> 00:53:57,687
In the end, it's always about money.
824
00:53:59,396 --> 00:54:00,437
The coffee.
825
00:54:01,812 --> 00:54:03,396
The nice company.
826
00:54:07,729 --> 00:54:08,812
What about you?
827
00:54:11,271 --> 00:54:14,729
I started working as a bodyguard
for Sophie Theissen over 30 years ago.
828
00:54:15,812 --> 00:54:16,937
I owe her a lot.
829
00:54:21,146 --> 00:54:24,062
Apparently, a lot more
than first impressions would imply.
830
00:54:25,646 --> 00:54:27,771
Chronologically, I'm 64.
831
00:54:28,354 --> 00:54:31,062
Sophie Theissen needs people
she can trust implicitly.
832
00:54:31,146 --> 00:54:34,396
And I guess the rejuvenation treatment
is just an added perk.
833
00:54:35,271 --> 00:54:38,479
[chuckles] Well, at least now
you can stop quietly sulking
834
00:54:38,562 --> 00:54:40,521
that your superior is younger than you.
835
00:54:41,687 --> 00:54:44,187
-That's a load off my mind.
-[laughs]
836
00:55:00,562 --> 00:55:01,521
[Max] Hey.
837
00:55:12,021 --> 00:55:15,104
I'd already resigned myself
to the fact that my life was over.
838
00:55:17,021 --> 00:55:17,854
Our life.
839
00:55:21,562 --> 00:55:23,271
And then you come strolling back,
840
00:55:24,396 --> 00:55:25,771
telling me there's hope.
841
00:55:35,646 --> 00:55:37,146
[typing]
842
00:55:42,854 --> 00:55:44,896
[pensive music playing]
843
00:55:44,979 --> 00:55:46,104
[Nowak] Zoom in there.
844
00:55:48,687 --> 00:55:49,812
[computer chimes]
845
00:55:50,937 --> 00:55:52,187
Well, fuck me.
846
00:56:09,187 --> 00:56:10,021
Fuck.
847
00:56:12,354 --> 00:56:14,354
[tense music playing]
848
00:56:22,479 --> 00:56:23,687
[girl clears throat]
849
00:56:25,187 --> 00:56:26,187
We won't hurt…
850
00:56:28,354 --> 00:56:30,437
We won't kill you
if you keep your mouth shut.
851
00:56:30,521 --> 00:56:32,562
[whimpering]
852
00:56:32,646 --> 00:56:33,646
[muffled scream]
853
00:56:34,896 --> 00:56:36,729
[grunting]
854
00:56:37,979 --> 00:56:39,979
-[Max sighs]
-[tool clicking]
855
00:56:42,562 --> 00:56:43,479
Okay.
856
00:56:43,979 --> 00:56:45,479
[game chiming]
857
00:56:45,562 --> 00:56:47,729
You're already better than Daddy.
858
00:56:47,812 --> 00:56:49,937
-[mother] Very pretty.
-[father] Let's try it like this.
859
00:56:50,021 --> 00:56:52,396
-Emilia. Emilia, look.
-Oh, you're so good.
860
00:56:59,187 --> 00:57:00,271
Don't go too far, okay?
861
00:57:00,354 --> 00:57:03,812
[man on PA] All passengers, please prepare
passports and documentation.
862
00:57:03,896 --> 00:57:04,979
Mommy, Daddy!
863
00:57:05,062 --> 00:57:07,896
-Look at the pretty lights!
-Uh-huh.
864
00:57:07,979 --> 00:57:09,396
[man on PA] All passengers, please…
865
00:57:09,479 --> 00:57:10,604
[father] That's enough.
866
00:57:10,687 --> 00:57:12,729
Come back and finish your drawing.
Come on, honey.
867
00:57:13,812 --> 00:57:14,979
[woman on PA] Dear passengers,
868
00:57:15,062 --> 00:57:17,687
we will shortly arrive
at Klaipėda, Lithuania.
869
00:57:18,271 --> 00:57:21,687
We ask all passengers
with destination Klaipėda
870
00:57:21,771 --> 00:57:23,312
to return to their cars…
871
00:57:23,396 --> 00:57:24,479
Is that for us?
872
00:57:25,437 --> 00:57:26,479
Shit, I don't know.
873
00:57:27,687 --> 00:57:28,937
Who else would it be for?
874
00:57:31,437 --> 00:57:32,854
We still have the passports.
875
00:57:33,979 --> 00:57:36,146
Those won't help us
if they check too closely.
876
00:57:38,021 --> 00:57:39,229
So, this is it, then?
877
00:57:39,312 --> 00:57:42,312
[Emilia's mother
speaking Lithuanian, laughs]
878
00:57:45,021 --> 00:57:47,562
[Emilia's mother
continues speaking Lithuanian]
879
00:57:49,896 --> 00:57:51,771
[Emilia's parents speaking German]
880
00:57:53,104 --> 00:57:54,104
[tense music playing]
881
00:57:54,187 --> 00:57:58,104
KLAIPĖDA TRANSIT PORT
LITHUANIA
882
00:58:01,979 --> 00:58:03,771
[indistinct chattering]
883
00:58:03,854 --> 00:58:05,354
[indistinct radio chattering]
884
00:58:09,562 --> 00:58:10,729
[dog barking]
885
00:58:12,937 --> 00:58:14,854
[tense music continues]
886
00:58:15,479 --> 00:58:16,937
-Passport, please.
-Yes.
887
00:58:19,062 --> 00:58:20,437
Yes, passport.
888
00:58:20,937 --> 00:58:22,062
[dog barking]
889
00:58:24,104 --> 00:58:25,312
[indistinct radio chattering]
890
00:58:27,021 --> 00:58:28,646
[officer] What's in the back?
891
00:58:28,729 --> 00:58:31,479
Um, uh, a bathtub from Germany.
892
00:58:32,062 --> 00:58:33,396
[officer] And where are you going?
893
00:58:34,771 --> 00:58:36,562
[breathing heavily]
894
00:58:37,979 --> 00:58:38,896
[whimpers]
895
00:58:38,979 --> 00:58:40,812
I'm going to Vilnius.
896
00:58:40,896 --> 00:58:41,979
Okay, we'll check.
897
00:58:42,521 --> 00:58:43,521
Drive through.
898
00:58:44,271 --> 00:58:47,146
-[indistinct chattering]
-[device chimes]
899
00:58:47,229 --> 00:58:49,354
[indistinct radio chattering]
900
00:58:59,937 --> 00:59:01,937
[unsettling music playing]
901
00:59:03,354 --> 00:59:04,604
[dog barking]
902
00:59:04,687 --> 00:59:06,062
[baby crying]
903
00:59:16,396 --> 00:59:17,562
[indistinct radio chattering]
904
00:59:18,062 --> 00:59:19,646
[baby crying]
905
00:59:22,104 --> 00:59:23,604
Your passport, please.
906
00:59:25,104 --> 00:59:27,437
[baby coughing, crying]
907
00:59:27,521 --> 00:59:28,979
[door lock rattling]
908
00:59:30,146 --> 00:59:31,479
Uh, how do I open this again?
909
00:59:32,396 --> 00:59:33,979
Push, then turn to the right.
910
00:59:43,812 --> 00:59:45,687
[truck approaching]
911
00:59:47,937 --> 00:59:49,521
[muffled whimpering]
912
00:59:49,604 --> 00:59:51,437
[truck engine humming]
913
00:59:55,104 --> 00:59:56,687
[muffled] Help me! Help me!
914
00:59:56,771 --> 00:59:57,771
[muffled moan]
915
01:00:00,062 --> 01:00:01,229
[officer] What's in here?
916
01:00:03,229 --> 01:00:05,354
[muffled screams]
917
01:00:05,437 --> 01:00:07,437
[truck engine revving loudly]
918
01:00:08,604 --> 01:00:10,062
[truck departing]
919
01:00:10,146 --> 01:00:11,062
What's inside?
920
01:00:12,729 --> 01:00:14,312
Bathtub, I think.
921
01:00:15,271 --> 01:00:16,229
You think?
922
01:00:19,104 --> 01:00:20,479
Tell him you're just the driver.
923
01:00:21,562 --> 01:00:23,562
I… I'm just a driver.
924
01:00:25,937 --> 01:00:28,937
[officer on phone] Sir, I'm gonna need you
to open the whole box.
925
01:00:31,937 --> 01:00:33,229
Sir, did you hear me?
926
01:00:37,896 --> 01:00:39,146
Everything okay here?
927
01:00:39,812 --> 01:00:41,312
He looks a little nervous.
928
01:00:43,687 --> 01:00:44,896
Why are you so nervous?
929
01:00:46,146 --> 01:00:48,021
[baby crying]
930
01:00:48,104 --> 01:00:49,354
All right, have a good trip.
931
01:00:49,854 --> 01:00:51,187
-Hey.
-[car engine starts]
932
01:00:52,229 --> 01:00:53,437
Just take a deep breath.
933
01:00:54,146 --> 01:00:56,562
Just smile and tell them
you're not used to this.
934
01:00:57,771 --> 01:00:59,146
I'm just not used to this.
935
01:00:59,729 --> 01:01:00,729
Not used to what?
936
01:01:03,104 --> 01:01:04,187
Being threatened by a gun.
937
01:01:04,271 --> 01:01:06,104
[tense music playing]
938
01:01:10,396 --> 01:01:12,312
How many times have I told you?
939
01:01:12,396 --> 01:01:14,812
Stop pointing that thing at people
for no reason.
940
01:01:16,937 --> 01:01:18,354
We're sorry, sir. You're good to go.
941
01:01:19,604 --> 01:01:20,687
Okay.
942
01:01:20,771 --> 01:01:23,187
-[Emilia breathes heavily]
-[Max sighs in relief]
943
01:01:25,646 --> 01:01:27,646
[mysterious music playing]
944
01:01:38,646 --> 01:01:39,937
[baby crying]
945
01:01:43,771 --> 01:01:46,646
It's all right, Emilia.
Everything'll be okay.
946
01:01:46,729 --> 01:01:47,729
Can we go now?
947
01:01:48,687 --> 01:01:49,687
Your phones.
948
01:01:50,771 --> 01:01:51,729
Phones!
949
01:01:51,812 --> 01:01:53,521
-[baby crying]
-[mother shushing]
950
01:01:53,604 --> 01:01:55,562
I'll just get the phone, okay?
It's all right.
951
01:01:55,646 --> 01:01:57,687
-[baby crying]
-[mother shushing]
952
01:02:07,896 --> 01:02:08,896
I'm sorry.
953
01:02:09,521 --> 01:02:11,146
-[air hissing]
-[baby crying]
954
01:02:11,229 --> 01:02:12,687
[mother speaking Lithuanian]
955
01:02:21,979 --> 01:02:24,646
-[baby crying]
-[mother speaking Lithuanian]
956
01:02:25,771 --> 01:02:28,021
[ethereal music playing]
957
01:02:52,854 --> 01:02:54,021
We had no choice.
958
01:02:57,604 --> 01:02:58,479
Yeah.
959
01:03:08,271 --> 01:03:09,146
[phone chimes]
960
01:03:09,812 --> 01:03:11,021
We crossed the border.
961
01:03:16,104 --> 01:03:18,312
We should check on her.
She's not doing well.
962
01:03:20,062 --> 01:03:22,521
We can't stop now.
They'll call the police.
963
01:03:23,437 --> 01:03:24,854
We need to take side roads.
964
01:03:26,479 --> 01:03:27,437
And then?
965
01:03:28,312 --> 01:03:30,021
Wait for the doctor to contact us.
966
01:03:43,979 --> 01:03:45,646
[music fades]
967
01:03:52,146 --> 01:03:53,646
What do you want from me?
968
01:03:54,979 --> 01:03:57,771
We're just gonna take back what's ours.
Then we'll let you go.
969
01:03:58,271 --> 01:04:00,646
You can have whatever you want.
My mother will pay it.
970
01:04:00,729 --> 01:04:02,021
Your mother?
971
01:04:02,729 --> 01:04:03,937
Sophie Theissen.
972
01:04:04,854 --> 01:04:06,521
You are Sophie Theissen.
973
01:04:06,604 --> 01:04:10,021
What? I'm…
I'm Marie Theissen, her daughter.
974
01:04:12,646 --> 01:04:14,604
[chuckles] No.
975
01:04:15,354 --> 01:04:16,187
She's lying.
976
01:04:17,062 --> 01:04:20,604
My mother keeps me out of the public eye
for reasons just like this.
977
01:04:23,854 --> 01:04:25,396
SOPHIE THEISSEN DAUGHTER
978
01:04:25,479 --> 01:04:26,812
[Max] Daughter. See?
979
01:04:27,896 --> 01:04:29,521
This is Theissen's daughter.
980
01:04:29,604 --> 01:04:31,729
She died of progeria over ten years ago.
981
01:04:31,812 --> 01:04:33,729
That was my older sister Lucy.
982
01:04:35,729 --> 01:04:38,271
Listen, my mother and I
have always looked alike.
983
01:04:38,354 --> 01:04:40,021
-But after this fucking donation--
-Shut up!
984
01:04:40,104 --> 01:04:43,271
Did she have any ID on her?
Driver's license, anything?
985
01:04:43,354 --> 01:04:44,937
Yes, only it's in my purse.
986
01:04:45,021 --> 01:04:48,812
That was left at the cemetery,
and she knows that.
987
01:04:50,104 --> 01:04:53,104
-Nice performance you put on though.
-No. No. Please. Please!
988
01:04:53,187 --> 01:04:56,104
My mother will give you anything!
Honest to god. She'll give you-- Please!
989
01:04:56,187 --> 01:04:57,854
-[Marie whimpers]
-[taser crackling]
990
01:05:14,104 --> 01:05:15,271
We gotta make sure it's her.
991
01:05:15,354 --> 01:05:17,729
[breathing heavily]
992
01:05:19,729 --> 01:05:20,729
How?
993
01:05:22,271 --> 01:05:25,187
Call Aeon to find out
if we've actually got the right one?
994
01:05:25,271 --> 01:05:27,146
So her people can track us down?
995
01:05:27,229 --> 01:05:28,979
That's exactly what she wants us to do!
996
01:05:29,062 --> 01:05:31,146
Theissen would say anything
to save herself!
997
01:05:32,021 --> 01:05:33,396
We're sticking to the plan.
998
01:05:34,396 --> 01:05:35,812
What is the plan?
999
01:05:37,187 --> 01:05:39,146
Why hasn't this Dr. Berg contacted us?
1000
01:05:39,979 --> 01:05:43,479
What if it's a scam,
and they just wanted the money?
1001
01:05:43,562 --> 01:05:45,729
How long are you going
to keep her in there?
1002
01:05:46,396 --> 01:05:48,562
She's dehydrated and hypothermic.
1003
01:05:49,521 --> 01:05:51,937
We need to find a warm place to hide.
1004
01:05:53,437 --> 01:05:54,896
[keys jingling]
1005
01:05:56,604 --> 01:05:58,604
[ethereal music playing]
1006
01:06:24,687 --> 01:06:26,104
[Elena] Why isn't anyone here?
1007
01:06:26,187 --> 01:06:27,812
The tourism industry collapsed
1008
01:06:27,896 --> 01:06:30,229
when the Baltic States
left the European Union.
1009
01:06:31,896 --> 01:06:34,104
We've got the hotel to ourselves.
1010
01:06:36,604 --> 01:06:37,937
Theissen's used to it.
1011
01:06:46,437 --> 01:06:47,354
[Elena] Ha ha.
1012
01:06:52,646 --> 01:06:57,271
Well, it sure beats that hotel
you booked us that time in Tuscany.
1013
01:06:57,896 --> 01:06:58,729
[Max] Ha ha.
1014
01:06:58,812 --> 01:07:00,396
[chuckles softly]
1015
01:07:08,437 --> 01:07:09,687
It really hurts.
1016
01:07:13,479 --> 01:07:15,021
[footsteps approaching]
1017
01:07:15,104 --> 01:07:16,187
Thanks.
1018
01:07:19,521 --> 01:07:22,104
-Watch what you're doing.
-We don't have to be assholes about it.
1019
01:07:24,646 --> 01:07:27,104
You're the one who sold 40 years
to my mother, aren't you?
1020
01:07:27,187 --> 01:07:28,646
[sighs] Quit playing.
1021
01:07:28,729 --> 01:07:30,812
You know better than anybody
that it was enforced.
1022
01:07:31,771 --> 01:07:33,104
Don't let her get to you.
1023
01:07:33,187 --> 01:07:35,687
I'm against donations, too, you know.
1024
01:07:37,271 --> 01:07:39,896
What happened to you
happens to so many people.
1025
01:07:39,979 --> 01:07:43,979
Look at the refugees that go missing
from the camps outside the EU borders.
1026
01:07:44,062 --> 01:07:47,437
Even children!
They're sold by their own parents.
1027
01:07:47,521 --> 01:07:50,646
Not to Aeon
but to illegal Eastern Bloc clinics
1028
01:07:50,729 --> 01:07:54,896
so that third-rate celebs and influencers
can rejuvenate on the cheap.
1029
01:07:54,979 --> 01:07:56,979
Are you trying to make me feel guilty?
1030
01:07:57,562 --> 01:07:59,854
-You of all people?
-No.
1031
01:07:59,937 --> 01:08:03,479
I'm trying to tell you
that I'm on the same side as you.
1032
01:08:03,562 --> 01:08:05,896
I've been trying to convince my mother
that what she does--
1033
01:08:05,979 --> 01:08:06,979
Bullshit!
1034
01:08:09,187 --> 01:08:11,604
Please. You've got to believe me.
Please don't.
1035
01:08:11,687 --> 01:08:14,062
I won't say another word. I promise.
1036
01:08:17,104 --> 01:08:18,396
Hey! Hey!
1037
01:08:19,812 --> 01:08:21,146
Whose side are you on here, huh?
1038
01:08:21,229 --> 01:08:22,312
Whose side?
1039
01:08:22,396 --> 01:08:23,729
Yes! I'm doing this for you.
1040
01:08:23,812 --> 01:08:24,812
For you!
1041
01:08:27,104 --> 01:08:29,396
We don't even know
if you kidnapped the right woman.
1042
01:08:29,479 --> 01:08:30,396
[sighs]
1043
01:08:33,021 --> 01:08:34,562
Even if it is her daughter,
1044
01:08:35,396 --> 01:08:37,604
then she's probably compatible with you.
1045
01:08:37,687 --> 01:08:40,562
First-degree blood relatives
are almost always a match.
1046
01:08:40,646 --> 01:08:41,896
We can still use her.
1047
01:08:44,021 --> 01:08:44,937
"Use her"?
1048
01:08:45,521 --> 01:08:48,187
Uh, she can just get it back after
from her mother.
1049
01:08:48,271 --> 01:08:51,021
They can sort it out themselves.
It's not our problem.
1050
01:08:51,104 --> 01:08:55,854
The consequences of what we're doing here
are absolutely our problem.
1051
01:08:55,937 --> 01:08:58,896
Oh, okay. So we let her go.
I mean, it's just your life.
1052
01:08:58,979 --> 01:09:00,937
She still has hers.
Maybe she wants a child.
1053
01:09:01,021 --> 01:09:03,021
[unsettling music playing]
1054
01:09:06,354 --> 01:09:07,187
[sighs]
1055
01:09:08,479 --> 01:09:09,979
You've changed.
1056
01:09:13,146 --> 01:09:15,104
-So have you.
-[footsteps retreating]
1057
01:09:17,562 --> 01:09:18,437
[exhales]
1058
01:09:25,604 --> 01:09:26,562
[sighs]
1059
01:09:33,271 --> 01:09:35,271
[Marie breathes deeply]
1060
01:09:36,729 --> 01:09:38,437
Is there any running water here?
1061
01:09:40,437 --> 01:09:41,896
I'd like to clean myself up.
1062
01:09:43,521 --> 01:09:44,354
Please.
1063
01:09:45,396 --> 01:09:47,396
[water running]
1064
01:09:49,771 --> 01:09:50,604
[water stops]
1065
01:09:50,687 --> 01:09:51,771
Wait a sec.
1066
01:09:58,521 --> 01:10:00,229
-[restraint snaps]
-[Marie] Thanks.
1067
01:10:07,854 --> 01:10:11,896
My mom just wanted to help Lucy.
That's how the whole thing started.
1068
01:10:11,979 --> 01:10:16,979
She was researching cell aging
and made groundbreaking discoveries.
1069
01:10:17,937 --> 01:10:21,271
But she couldn't find
a match for Lucy in time.
1070
01:10:22,812 --> 01:10:23,646
[Max sighs]
1071
01:10:28,812 --> 01:10:30,271
[water running]
1072
01:10:34,771 --> 01:10:35,771
[metal rasp]
1073
01:10:36,354 --> 01:10:37,771
[grunts]
1074
01:10:37,854 --> 01:10:39,521
-[Marie whimpers]
-[Max groans]
1075
01:10:41,562 --> 01:10:43,562
[tense music playing]
1076
01:10:52,979 --> 01:10:54,437
[Max panting]
1077
01:10:55,729 --> 01:10:57,729
[tense music intensifies]
1078
01:11:02,771 --> 01:11:03,896
No, no, no, no.
1079
01:11:05,812 --> 01:11:07,354
[Marie panting]
1080
01:11:22,521 --> 01:11:24,521
[mysterious music playing]
1081
01:11:27,687 --> 01:11:28,604
Damn!
1082
01:11:31,896 --> 01:11:33,687
No. [panting]
1083
01:11:34,187 --> 01:11:35,021
Come on.
1084
01:11:35,104 --> 01:11:37,104
[breathing heavily]
1085
01:11:55,021 --> 01:11:56,771
[water gently splashing]
1086
01:11:56,854 --> 01:11:58,646
[phone dialing, line ringing]
1087
01:11:58,729 --> 01:12:00,271
[woman] Hello? Who is this?
1088
01:12:00,354 --> 01:12:02,937
[whispering] Kaya?
Kaya, you've gotta help me.
1089
01:12:03,687 --> 01:12:06,854
No, no, no. No. [whimpers]
1090
01:12:06,937 --> 01:12:08,271
Oh shit.
1091
01:12:08,354 --> 01:12:09,646
[whimpers]
1092
01:12:09,729 --> 01:12:12,146
[tense music playing]
1093
01:12:12,229 --> 01:12:13,646
[tense music subsides]
1094
01:12:14,521 --> 01:12:16,521
[breathing heavily, whimpering]
1095
01:12:20,396 --> 01:12:22,396
[grunting]
1096
01:12:26,646 --> 01:12:28,104
[whimpering]
1097
01:12:29,646 --> 01:12:30,562
Help!
1098
01:12:31,521 --> 01:12:32,729
Help me!
1099
01:12:33,312 --> 01:12:34,979
-Help!
-[Elena] Grab this.
1100
01:12:38,104 --> 01:12:38,979
With both hands.
1101
01:12:40,896 --> 01:12:42,646
[Elena grunting]
1102
01:12:42,729 --> 01:12:43,771
[gasping]
1103
01:12:44,479 --> 01:12:45,812
[Elena straining]
1104
01:12:45,896 --> 01:12:47,021
[gasping]
1105
01:12:47,104 --> 01:12:48,187
[Elena grunts]
1106
01:12:51,937 --> 01:12:53,729
[Marie breathing heavily]
1107
01:13:00,604 --> 01:13:01,437
Thank you.
1108
01:13:06,521 --> 01:13:08,646
-[Marie whimpers]
-[Max grunts]
1109
01:13:10,104 --> 01:13:11,021
Leave us alone.
1110
01:13:12,021 --> 01:13:14,187
-Are you sure?
-Look at her.
1111
01:14:07,104 --> 01:14:09,104
[soothing music playing]
1112
01:14:12,479 --> 01:14:14,854
[plastic crackling]
1113
01:14:24,021 --> 01:14:25,062
[phone chimes]
1114
01:14:25,687 --> 01:14:26,896
[spraying]
1115
01:14:35,104 --> 01:14:36,729
Did you hear from the doctor?
1116
01:14:37,562 --> 01:14:38,521
Mm-mm.
1117
01:14:41,812 --> 01:14:42,812
[Max sighs]
1118
01:14:45,146 --> 01:14:46,771
What happened with Theissen?
1119
01:14:49,729 --> 01:14:52,604
She said she wanted to clean herself up,
and I didn't wanna be an asshole.
1120
01:14:52,687 --> 01:14:53,729
Of course not.
1121
01:14:55,979 --> 01:14:57,687
Are you angry with me?
1122
01:14:57,771 --> 01:15:00,021
No. Why? Should I be?
1123
01:15:01,771 --> 01:15:04,021
[sighs] After everything
I've done for you?
1124
01:15:04,104 --> 01:15:08,521
For me? What about what I need?
Are you interested in that?
1125
01:15:12,437 --> 01:15:13,479
Yeah, right.
1126
01:15:14,062 --> 01:15:16,771
I'm not doing this for you,
for us, or our child.
1127
01:15:17,396 --> 01:15:19,562
I really don't know what you want from me.
1128
01:15:23,771 --> 01:15:25,937
She didn't have the operation scar.
1129
01:15:28,521 --> 01:15:29,604
[scoffs]
1130
01:15:29,687 --> 01:15:31,562
Th… that's what's bugging you?
1131
01:15:32,229 --> 01:15:35,229
The skin regenerates
during rejuvenation. It's normal.
1132
01:15:36,271 --> 01:15:41,687
Elli, she… she's manipulating both of us
by acting all innocent.
1133
01:15:43,812 --> 01:15:46,771
You know what went through my mind
when I saw her going under?
1134
01:15:50,687 --> 01:15:52,854
If she dies, then it was all for nothing.
1135
01:15:55,979 --> 01:15:57,521
She's my only chance.
1136
01:15:58,437 --> 01:16:00,354
What if we have the wrong person?
1137
01:16:02,562 --> 01:16:04,062
I don't think I want to know.
1138
01:16:04,146 --> 01:16:05,271
[tender music playing]
1139
01:16:05,354 --> 01:16:07,229
And that scares the hell out of me.
1140
01:16:07,937 --> 01:16:11,021
Elli, you were the wrong person.
1141
01:16:12,062 --> 01:16:13,479
You didn't deserve this.
1142
01:16:15,979 --> 01:16:16,896
We…
1143
01:16:17,604 --> 01:16:19,562
we still have our lives ahead of us.
1144
01:16:22,646 --> 01:16:24,646
["Starry Night" playing]
1145
01:16:47,646 --> 01:16:49,271
[Max kissing]
1146
01:16:57,437 --> 01:16:58,646
[moaning]
1147
01:17:02,521 --> 01:17:04,521
[music intensifies]
1148
01:17:18,896 --> 01:17:20,146
[Nowak] We got them.
1149
01:17:20,229 --> 01:17:21,146
We located them.
1150
01:17:21,812 --> 01:17:22,646
Finally.
1151
01:17:22,729 --> 01:17:24,771
Burner phone
with dynamic service provider.
1152
01:17:24,854 --> 01:17:26,396
It always takes a while.
1153
01:17:27,187 --> 01:17:29,312
They're still in Lithuania. Near Šumskas.
1154
01:17:29,396 --> 01:17:33,604
That's at the border of Belarus,
130 kilometers from here.
1155
01:17:33,687 --> 01:17:37,729
Then we can start immediately.
The reinforcements are here.
1156
01:17:37,812 --> 01:17:39,354
[tense music playing]
1157
01:17:39,437 --> 01:17:40,354
Let's go!
1158
01:17:42,687 --> 01:17:45,146
[tense music intensifies]
1159
01:18:00,062 --> 01:18:02,521
You sure we don't need
combat helicopters too?
1160
01:18:04,271 --> 01:18:06,271
[tense music fades]
1161
01:18:07,729 --> 01:18:08,854
[gun cocks]
1162
01:18:10,312 --> 01:18:11,562
[both gasp]
1163
01:18:11,646 --> 01:18:12,771
[man] Easy now.
1164
01:18:12,854 --> 01:18:14,354
[Max breathing heavily]
1165
01:18:15,521 --> 01:18:17,896
If you have any weapons,
you better tell us where they are.
1166
01:18:19,271 --> 01:18:21,479
-Under the pillow.
-[chuckles] Classic.
1167
01:18:22,479 --> 01:18:23,479
Yeah.
1168
01:18:28,521 --> 01:18:29,521
Who are you?
1169
01:18:31,271 --> 01:18:32,271
Aeon?
1170
01:18:34,437 --> 01:18:35,812
On the contrary.
1171
01:18:37,687 --> 01:18:38,896
Sorry to interrupt.
1172
01:18:39,979 --> 01:18:40,937
Fuck.
1173
01:18:42,187 --> 01:18:43,521
What do you want?
1174
01:18:43,604 --> 01:18:45,604
[Marie whimpering]
1175
01:18:47,229 --> 01:18:49,687
Hey. Please. Don't kill her.
1176
01:18:50,354 --> 01:18:51,271
Please.
1177
01:18:51,354 --> 01:18:53,521
Why would we wanna kill Marie Theissen?
1178
01:18:56,854 --> 01:18:58,854
[tense music playing]
1179
01:19:05,979 --> 01:19:09,979
What if the Tomas aren't intimidated
by our little private army?
1180
01:19:10,812 --> 01:19:13,521
I'm getting Marie out of there alive.
I don't care how.
1181
01:19:16,604 --> 01:19:19,104
So we'll be digging
a couple of graves today.
1182
01:19:19,187 --> 01:19:20,854
Deep in Lithuanian no-man's-land.
1183
01:19:21,937 --> 01:19:23,396
You think I would do that?
1184
01:19:25,521 --> 01:19:27,229
I'm wondering if I could do it.
1185
01:19:28,312 --> 01:19:30,646
Whether I could live with those ghosts.
1186
01:19:35,271 --> 01:19:36,396
It isn't easy.
1187
01:19:42,062 --> 01:19:43,687
I never wanted a longer life.
1188
01:19:45,646 --> 01:19:47,479
I just wanted to be fit for my job.
1189
01:19:47,979 --> 01:19:49,354
Youth is…
1190
01:19:50,479 --> 01:19:52,187
It may sound tempting,
1191
01:19:53,812 --> 01:19:57,229
but youth alone doesn't
make your life better or happier.
1192
01:19:59,729 --> 01:20:00,896
Just longer.
1193
01:20:01,687 --> 01:20:03,271
And also full of ghosts.
1194
01:20:04,896 --> 01:20:07,146
When you've worked
in the private sector for so long,
1195
01:20:07,229 --> 01:20:09,229
you sometimes forget why you started.
1196
01:20:12,562 --> 01:20:13,729
I know a trick.
1197
01:20:15,229 --> 01:20:16,562
It's called anchor.
1198
01:20:17,562 --> 01:20:20,771
Any time I start to doubt, I do this.
1199
01:20:23,937 --> 01:20:26,521
It reminds me
of the reason I started doing this.
1200
01:20:28,396 --> 01:20:29,479
For justice.
1201
01:20:34,104 --> 01:20:35,104
What about you?
1202
01:20:36,604 --> 01:20:38,354
For money?
1203
01:20:38,437 --> 01:20:39,396
For youth?
1204
01:20:40,146 --> 01:20:41,271
Sophie Theissen?
1205
01:20:47,104 --> 01:20:49,062
We're here to free an innocent woman.
1206
01:20:50,062 --> 01:20:51,771
After that, you'll buy me a drink.
1207
01:20:54,146 --> 01:20:55,187
[chuckles]
1208
01:20:55,271 --> 01:20:56,812
You don't give up, do you?
1209
01:20:58,062 --> 01:20:59,396
All right, then. One drink.
1210
01:21:00,396 --> 01:21:01,604
When this is done.
1211
01:21:03,771 --> 01:21:04,979
[groaning]
1212
01:21:07,354 --> 01:21:08,229
[man] Okay.
1213
01:21:09,021 --> 01:21:11,021
[tense music playing]
1214
01:21:20,146 --> 01:21:22,271
[panting]
1215
01:21:22,354 --> 01:21:24,562
[Marie whimpers] Please.
1216
01:21:25,521 --> 01:21:26,562
Let me go.
1217
01:21:26,646 --> 01:21:28,896
-I've never had a donation.
-I know.
1218
01:21:29,854 --> 01:21:31,937
But I'm afraid
this is much bigger than you.
1219
01:21:32,021 --> 01:21:35,312
My wife was forced to make a donation.
We're the victims here.
1220
01:21:36,979 --> 01:21:38,687
I know your story, Max.
1221
01:21:40,146 --> 01:21:44,479
Textbook career,
prestigious job, great salary,
1222
01:21:44,562 --> 01:21:46,604
employee of the year.
1223
01:21:47,396 --> 01:21:49,604
Always benefited from the system.
1224
01:21:50,437 --> 01:21:52,729
And then, all of a sudden,
your house burns down.
1225
01:21:53,437 --> 01:21:56,604
Just when Sophie Theissen
urgently needs a donation.
1226
01:21:57,104 --> 01:21:58,396
And your own recipient, Max,
1227
01:21:58,479 --> 01:22:00,646
just happens to die
in a motorcycle accident
1228
01:22:00,729 --> 01:22:03,187
so that only Elena remains as a donor.
1229
01:22:05,812 --> 01:22:08,146
So many tragic coincidences.
1230
01:22:08,896 --> 01:22:09,771
What?
1231
01:22:10,479 --> 01:22:11,854
W… what are you saying?
1232
01:22:11,937 --> 01:22:14,937
You were supposed to be
Elena's donation manager.
1233
01:22:15,812 --> 01:22:17,354
Isn't that how you two met?
1234
01:22:18,729 --> 01:22:20,729
[Marie whimpers]
1235
01:22:20,812 --> 01:22:24,937
Sophie Theissen already knew back then
that Elena was a possible donor.
1236
01:22:25,521 --> 01:22:27,396
The only match she'd ever really found.
1237
01:22:28,312 --> 01:22:30,646
You were supposed to convince Elena.
1238
01:22:31,312 --> 01:22:32,729
Instead, you married her.
1239
01:22:32,812 --> 01:22:34,562
[Marie whimpers]
1240
01:22:34,646 --> 01:22:36,646
[Lilith] Too bad for Sophie Theissen.
1241
01:22:36,729 --> 01:22:40,021
How is she gonna get access
to Elena's lifetime now?
1242
01:22:40,771 --> 01:22:42,021
[Marie whimpers]
1243
01:22:43,396 --> 01:22:47,562
The apartment that was much too expensive
for the two of you?
1244
01:22:47,646 --> 01:22:50,187
The bank that nevertheless
gave you the loan?
1245
01:22:50,271 --> 01:22:53,187
But only if Elena
put up her lifetime as a collateral.
1246
01:22:54,896 --> 01:22:56,437
Then a little fire,
1247
01:22:56,521 --> 01:22:59,646
and the two of you are so deeply plunged
into financial misery
1248
01:22:59,729 --> 01:23:02,229
that she could simply take your lifetime.
1249
01:23:03,396 --> 01:23:06,896
And now the two of you
wanna do exactly the same with this girl,
1250
01:23:06,979 --> 01:23:10,104
the only Theissen
with a bit of a conscience.
1251
01:23:10,187 --> 01:23:12,354
It was a mistake.
I didn't know we had the wrong person.
1252
01:23:12,437 --> 01:23:15,687
Really? After spending two days with her?
1253
01:23:16,646 --> 01:23:18,521
Or you just didn't wanna see it?
1254
01:23:20,604 --> 01:23:21,812
You are no better.
1255
01:23:23,396 --> 01:23:25,187
You're killing innocent people.
1256
01:23:26,354 --> 01:23:27,396
"Innocent"?
1257
01:23:32,229 --> 01:23:34,646
-[Marie whimpers]
-Hey. Hey! Hey!
1258
01:23:37,812 --> 01:23:38,979
[Elena grunts]
1259
01:23:42,687 --> 01:23:44,854
[tense music playing]
1260
01:23:49,937 --> 01:23:52,521
Finish what you started. Kill her.
1261
01:23:53,104 --> 01:23:53,979
Wha… what?
1262
01:23:58,187 --> 01:23:59,187
What?
1263
01:23:59,271 --> 01:24:01,604
You were prepared to take
40 years of her life.
1264
01:24:01,687 --> 01:24:05,604
Obviously you decided some time ago
that your life is worth more than hers.
1265
01:24:06,271 --> 01:24:08,187
That's just sick. I won't do it.
1266
01:24:08,271 --> 01:24:10,187
Stop. This is madness.
1267
01:24:10,271 --> 01:24:12,396
[whimpering] I've never done anything.
1268
01:24:13,354 --> 01:24:17,604
Exactly. What did you ever really do
to stop your mother?
1269
01:24:20,187 --> 01:24:22,687
There's only one bullet,
so no funny business.
1270
01:24:22,771 --> 01:24:24,729
[gasping, whimpering]
1271
01:24:24,812 --> 01:24:27,062
-[guns cocking]
-[Lilith] Your life or hers.
1272
01:24:27,146 --> 01:24:28,479
Make your choice!
1273
01:24:34,604 --> 01:24:36,604
[tense music intensifies]
1274
01:24:45,687 --> 01:24:48,604
[whimpering] Please! Please! Please don't!
1275
01:24:48,687 --> 01:24:50,021
Please. Please.
1276
01:24:54,312 --> 01:24:56,021
[Marie whimpering]
1277
01:24:59,021 --> 01:24:59,896
[Marie groans]
1278
01:25:00,854 --> 01:25:01,687
[gasps]
1279
01:25:01,771 --> 01:25:03,729
[tense music subsides]
1280
01:25:07,687 --> 01:25:09,687
[Marie gasps, whimpers]
1281
01:25:11,646 --> 01:25:14,021
Most people become pacifists
1282
01:25:14,104 --> 01:25:16,396
when forced
to pull the trigger themselves.
1283
01:25:16,479 --> 01:25:20,062
But if it's doctors in white coats
arranging it for you,
1284
01:25:20,146 --> 01:25:21,979
few have a problem with it.
1285
01:25:22,562 --> 01:25:23,479
[phone buzzing]
1286
01:25:23,562 --> 01:25:27,354
[Lilith] That's why Aeon is so successful
and so dangerous.
1287
01:25:27,437 --> 01:25:28,562
What?
1288
01:25:32,062 --> 01:25:34,437
[man] Dr. Berg has shared
the location of his clinic.
1289
01:25:37,729 --> 01:25:39,812
Valid for six hours.
1290
01:25:40,396 --> 01:25:42,729
You're gonna miss that appointment,
I'm afraid.
1291
01:25:44,229 --> 01:25:47,021
[man] Sophie Theissen
will be making an appearance soon,
1292
01:25:47,521 --> 01:25:48,979
and she'll wanna talk to you.
1293
01:25:49,812 --> 01:25:53,979
Our source is telling us
make sure she comes in with you alone,
1294
01:25:54,062 --> 01:25:55,312
without her guard dogs.
1295
01:25:55,396 --> 01:25:56,271
Is that clear?
1296
01:26:01,354 --> 01:26:04,604
We're just the bait.
You wanna kill Sophie Theissen.
1297
01:26:05,521 --> 01:26:07,146
And make a martyr of her?
1298
01:26:08,229 --> 01:26:10,854
No. We'll take her with us,
1299
01:26:10,937 --> 01:26:12,812
provided you don't make a mistake.
1300
01:26:15,604 --> 01:26:16,979
[vehicles approaching]
1301
01:26:38,937 --> 01:26:41,104
-[tense music playing]
-[guns cocking]
1302
01:26:46,979 --> 01:26:47,812
Come on.
1303
01:26:49,229 --> 01:26:50,729
[guns cocking]
1304
01:26:55,271 --> 01:26:56,354
You've got this.
1305
01:27:02,646 --> 01:27:04,646
[door hinge squeaking]
1306
01:27:10,062 --> 01:27:11,187
[man] Get down!
1307
01:27:13,479 --> 01:27:14,646
On the ground now!
1308
01:27:15,354 --> 01:27:17,396
[Max] Marie Theissen is alive.
1309
01:27:18,562 --> 01:27:20,771
If nothing happens to me,
nothing will happen to her.
1310
01:27:20,854 --> 01:27:22,479
[man] Down on the ground!
1311
01:27:23,354 --> 01:27:25,521
I wanna talk to Sophie Theissen.
1312
01:27:26,437 --> 01:27:27,521
Nobody else.
1313
01:27:28,812 --> 01:27:30,437
Sophie Theissen.
1314
01:27:31,104 --> 01:27:32,396
If he fucks it up?
1315
01:27:33,896 --> 01:27:34,937
Plan B.
1316
01:27:35,562 --> 01:27:38,687
Sophie Theissen leaves either with us
or not at all.
1317
01:27:40,146 --> 01:27:41,979
Judas will take care of that.
1318
01:27:51,437 --> 01:27:54,562
[unsettling music playing]
1319
01:28:17,354 --> 01:28:19,062
My wife's youth suits you.
1320
01:28:20,021 --> 01:28:20,979
Mr. Toma,
1321
01:28:21,896 --> 01:28:23,312
I understand that you feel
1322
01:28:23,396 --> 01:28:25,729
that what happened with your wife
was an injustice.
1323
01:28:25,812 --> 01:28:26,979
From your point of view,
1324
01:28:27,062 --> 01:28:29,354
I can absolutely see
why you did what you did.
1325
01:28:30,021 --> 01:28:31,521
My daughter is innocent.
1326
01:28:32,312 --> 01:28:33,812
More than anyone else in this.
1327
01:28:34,479 --> 01:28:36,854
I assume you don't want
to hurt innocent people?
1328
01:28:37,521 --> 01:28:39,062
Only if I'm forced to.
1329
01:28:39,146 --> 01:28:39,979
[Sophie] Good.
1330
01:28:41,104 --> 01:28:43,979
I'm prepared to pay you
for your wife's years a second time.
1331
01:28:44,979 --> 01:28:45,896
Ten million.
1332
01:28:45,979 --> 01:28:48,687
That's more than anyone in your position
could hope for.
1333
01:28:49,771 --> 01:28:51,521
You can start a new life with that.
1334
01:28:52,437 --> 01:28:54,771
And maybe you'll even find her
a new donor.
1335
01:28:54,854 --> 01:28:55,854
I have one.
1336
01:28:59,562 --> 01:29:01,146
I'm Donation Manager of the Year.
1337
01:29:06,062 --> 01:29:07,396
[gun cocks]
1338
01:29:08,271 --> 01:29:10,062
I know how those conversations go.
1339
01:29:11,146 --> 01:29:14,771
How you list all the advantages
of donating like it's a big win for them.
1340
01:29:16,062 --> 01:29:18,521
All the while knowing
you have the upper hand.
1341
01:29:19,812 --> 01:29:21,771
That you're holding all the aces.
1342
01:29:24,062 --> 01:29:26,396
And those poor suckers
sitting across from you…
1343
01:29:28,479 --> 01:29:29,729
only had their lives.
1344
01:29:33,396 --> 01:29:36,271
We have your daughter,
and you have my wife's 40 years.
1345
01:29:36,979 --> 01:29:40,062
If you give those back,
then we don't need Marie anymore.
1346
01:29:40,687 --> 01:29:41,687
If you don't,
1347
01:29:42,687 --> 01:29:44,896
then we'll have no other choice.
Your call.
1348
01:29:47,354 --> 01:29:49,854
How do I know that Marie's still alive?
That she's well?
1349
01:29:51,604 --> 01:29:52,604
She's not doing well.
1350
01:29:53,771 --> 01:29:54,979
But she's still alive.
1351
01:29:55,937 --> 01:29:57,729
You can go see for yourself.
1352
01:29:58,646 --> 01:29:59,646
In person.
1353
01:30:00,479 --> 01:30:03,146
Sophie Theissen is not
entering the building without me.
1354
01:30:05,479 --> 01:30:08,437
The very minute any other person
goes through that door,
1355
01:30:09,646 --> 01:30:11,354
my wife pulls the trigger.
1356
01:30:11,437 --> 01:30:13,479
Then we'll call Marie on the phone
from out here.
1357
01:30:14,771 --> 01:30:15,812
Forget it, guys.
1358
01:30:17,187 --> 01:30:18,896
I know who I'm dealing with here.
1359
01:30:20,021 --> 01:30:21,479
People who will do anything,
1360
01:30:21,562 --> 01:30:24,437
burn down houses, arrange accidents.
1361
01:30:25,354 --> 01:30:27,562
This deal is going to go down
exactly the way I say.
1362
01:30:38,604 --> 01:30:39,729
All right, I'll come in.
1363
01:30:42,104 --> 01:30:43,146
Good.
1364
01:30:44,187 --> 01:30:45,729
I will not lose Marie as well.
1365
01:30:47,729 --> 01:30:49,687
[Kaya] Just one question, Mr. Toma.
1366
01:30:49,771 --> 01:30:52,062
You wanted to talk
to Sophie Theissen directly.
1367
01:30:52,146 --> 01:30:55,062
How did you know
she was going to be here in person?
1368
01:30:58,562 --> 01:31:02,021
[whispers] Say something.
You idiot, just say something.
1369
01:31:04,979 --> 01:31:06,104
It's a trap, Sophie!
1370
01:31:07,146 --> 01:31:08,021
Fuck!
1371
01:31:09,229 --> 01:31:10,646
[tense music playing]
1372
01:31:15,562 --> 01:31:16,521
[whispers] Do it.
1373
01:31:21,479 --> 01:31:23,312
-[gunshots]
-[Nowak grunts]
1374
01:31:26,021 --> 01:31:27,271
[Marie gasps]
1375
01:31:29,729 --> 01:31:30,896
[Nowak grunts]
1376
01:31:32,104 --> 01:31:33,062
Sophie!
1377
01:31:33,979 --> 01:31:35,521
Make sure she's dead.
1378
01:31:35,604 --> 01:31:37,104
-Fire!
-[guns cocking]
1379
01:31:38,937 --> 01:31:40,021
[Kaya] Fire!
1380
01:31:41,104 --> 01:31:41,979
Fire!
1381
01:31:43,312 --> 01:31:45,312
[tense music playing]
1382
01:31:47,937 --> 01:31:50,396
-[gunshots continue]
-[breathing heavily]
1383
01:31:57,104 --> 01:31:58,146
[Max groans]
1384
01:31:58,812 --> 01:31:59,854
[groans]
1385
01:32:00,812 --> 01:32:02,812
-[breathing heavily]
-[gunshots continue]
1386
01:32:04,646 --> 01:32:05,604
Elena.
1387
01:32:11,479 --> 01:32:12,729
[Max grunting, groaning]
1388
01:32:13,979 --> 01:32:16,854
-[man 1] Get down! Get down!
-[man 2] Come on! Come over this way!
1389
01:32:17,354 --> 01:32:19,937
[indistinct shouting]
1390
01:32:22,354 --> 01:32:23,896
[Lilith] Max, do you--
1391
01:32:25,104 --> 01:32:27,104
[indistinct shouting]
1392
01:32:35,187 --> 01:32:38,271
[indistinct shouting]
1393
01:32:42,729 --> 01:32:46,146
-[Max coughing]
-[high-pitched ringing]
1394
01:32:48,271 --> 01:32:50,646
[muffled groaning, coughing]
1395
01:32:56,479 --> 01:32:57,562
[man] I'm behind you.
1396
01:32:58,354 --> 01:32:59,437
I've got you covered.
1397
01:33:00,229 --> 01:33:01,604
[Max grunting]
1398
01:33:03,562 --> 01:33:04,437
Sorry.
1399
01:33:06,812 --> 01:33:07,812
[gun cocks]
1400
01:33:08,604 --> 01:33:10,146
[Max] Please. Let me see my wife.
1401
01:33:11,271 --> 01:33:13,646
[indistinct shouting]
1402
01:33:17,937 --> 01:33:19,937
[brooding music playing]
1403
01:33:21,271 --> 01:33:22,271
[gun cocks]
1404
01:33:23,312 --> 01:33:25,396
[man] Keep your heads down and stay here.
1405
01:33:25,479 --> 01:33:26,562
[gun cocks]
1406
01:33:28,271 --> 01:33:29,646
[gunshots]
1407
01:33:37,229 --> 01:33:39,354
[Max grunts, groans]
1408
01:33:39,854 --> 01:33:41,312
[panting]
1409
01:33:44,229 --> 01:33:45,229
[Elena] Max!
1410
01:33:46,146 --> 01:33:47,729
[Max panting]
1411
01:33:48,271 --> 01:33:49,229
[Elena] Behind you!
1412
01:33:49,312 --> 01:33:51,271
[both grunting]
1413
01:33:59,854 --> 01:34:02,021
[both grunting]
1414
01:34:10,979 --> 01:34:12,271
[man screaming]
1415
01:34:17,812 --> 01:34:18,812
[man unsheathes knife]
1416
01:34:18,896 --> 01:34:20,521
[screaming]
1417
01:34:20,604 --> 01:34:21,437
[grunts]
1418
01:34:22,271 --> 01:34:24,104
[both grunt, groan]
1419
01:34:24,979 --> 01:34:27,521
[Max groaning]
1420
01:34:29,021 --> 01:34:30,729
[Max panting]
1421
01:34:34,646 --> 01:34:35,979
[Elena panting]
1422
01:34:38,021 --> 01:34:38,854
[Max] Hey.
1423
01:34:40,604 --> 01:34:41,854
-You all right?
-I'm okay.
1424
01:34:41,937 --> 01:34:43,146
Yes. Yes.
1425
01:34:43,229 --> 01:34:44,771
-I'm okay.
-Thank God.
1426
01:34:44,854 --> 01:34:46,021
[distant gunshots]
1427
01:34:46,104 --> 01:34:47,062
Wait.
1428
01:34:50,937 --> 01:34:51,854
[blade rasps]
1429
01:34:52,479 --> 01:34:53,854
-Careful.
-[Elena] Quick.
1430
01:34:53,937 --> 01:34:56,021
Okay. Okay. We're going right now.
1431
01:34:56,104 --> 01:34:57,437
-Marie!
-Come on.
1432
01:34:57,521 --> 01:34:58,437
Go ahead.
1433
01:34:58,521 --> 01:35:00,854
Marie! Come on. Let's go.
1434
01:35:00,937 --> 01:35:02,521
-[Marie gasps]
-Hey! Let's go!
1435
01:35:02,604 --> 01:35:04,937
-You wanna die here? Come on.
-[Marie whimpers]
1436
01:35:06,312 --> 01:35:08,604
Let's go! Let's go. Hurry!
1437
01:35:09,562 --> 01:35:10,521
[Elena] Hey!
1438
01:35:12,229 --> 01:35:13,437
[Max] This way. Come on.
1439
01:35:16,479 --> 01:35:17,521
[Elena] Come on.
1440
01:35:23,729 --> 01:35:24,854
[Marie] Fuck.
1441
01:35:27,521 --> 01:35:28,479
[gun cocks]
1442
01:35:33,729 --> 01:35:34,937
I'm outta here.
1443
01:35:38,687 --> 01:35:40,687
[Marie breathing heavily]
1444
01:35:45,354 --> 01:35:46,937
-[Marie grunts]
-[gun clicking]
1445
01:35:47,021 --> 01:35:48,521
[whimpers]
1446
01:35:51,646 --> 01:35:52,604
Shit!
1447
01:35:53,937 --> 01:35:55,187
[Marie gasps]
1448
01:35:56,312 --> 01:35:57,896
[Marie screaming]
1449
01:35:58,771 --> 01:35:59,979
[Elena grunts]
1450
01:36:01,312 --> 01:36:02,437
-[Max] Hey!
-[Marie screams]
1451
01:36:03,771 --> 01:36:04,771
[loud thud]
1452
01:36:07,604 --> 01:36:08,812
[Max] Enough!
1453
01:36:11,854 --> 01:36:13,854
[tense music playing]
1454
01:36:18,187 --> 01:36:19,479
[Max breathing heavily]
1455
01:36:21,312 --> 01:36:23,521
[car engine starting]
1456
01:36:27,521 --> 01:36:28,396
Okay.
1457
01:36:34,896 --> 01:36:36,354
[somber music playing]
1458
01:36:36,437 --> 01:36:38,187
[indistinct chattering]
1459
01:36:40,604 --> 01:36:42,604
[indistinct chattering]
1460
01:36:47,187 --> 01:36:48,979
[man 1] All right.
That's it. Let's wrap it up.
1461
01:36:49,812 --> 01:36:50,646
Moving out.
1462
01:37:06,479 --> 01:37:08,437
-[indistinct chattering]
-[line ringing]
1463
01:37:08,521 --> 01:37:09,479
[man 2] Come on, men.
1464
01:37:09,979 --> 01:37:12,687
-[man 3] Did you check the basement?
-[man 4] I checked the whole area.
1465
01:37:14,562 --> 01:37:16,604
[phone buzzing]
1466
01:37:16,687 --> 01:37:17,937
[indistinct chattering]
1467
01:37:18,021 --> 01:37:19,937
[phone buzzing]
1468
01:37:23,896 --> 01:37:25,812
[phone buzzing]
1469
01:37:46,562 --> 01:37:47,937
It's not far from here.
1470
01:37:59,854 --> 01:38:01,229
We almost killed her.
1471
01:38:04,187 --> 01:38:05,604
She would have shot me.
1472
01:38:07,937 --> 01:38:09,979
But we know she isn't Sophie Theissen.
1473
01:38:12,771 --> 01:38:14,562
You said she's also compatible.
1474
01:38:15,937 --> 01:38:17,521
She can get it back from her mother.
1475
01:38:17,604 --> 01:38:19,146
Her mother is dead.
1476
01:38:20,187 --> 01:38:21,854
Marie had nothing to do with it.
1477
01:38:21,937 --> 01:38:23,896
If we do this, we'll be just like them.
1478
01:38:25,146 --> 01:38:26,812
Do you wanna be better than them?
1479
01:38:28,104 --> 01:38:29,729
Or do you want our life back?
1480
01:38:31,437 --> 01:38:33,021
We wanted to have children.
1481
01:38:33,729 --> 01:38:34,646
[sighs]
1482
01:38:34,729 --> 01:38:36,229
Elena, she's innocent.
1483
01:38:37,229 --> 01:38:38,937
Our child was innocent too.
1484
01:38:39,479 --> 01:38:41,229
Theissen took it from us.
1485
01:38:42,437 --> 01:38:44,771
Theissen burned down our home,
1486
01:38:45,437 --> 01:38:47,146
had your recipient killed.
1487
01:38:47,687 --> 01:38:48,979
We need to go public with that.
1488
01:38:49,062 --> 01:38:50,646
Will that get my years back?
1489
01:38:52,104 --> 01:38:53,354
Will it?
1490
01:38:55,229 --> 01:38:58,729
There's gotta be another way
to fix this, Elena. It's just not right.
1491
01:39:01,437 --> 01:39:02,687
I can't see one.
1492
01:39:02,771 --> 01:39:04,771
[unsettling music playing]
1493
01:39:14,312 --> 01:39:15,729
I can't do this anymore.
1494
01:39:19,979 --> 01:39:21,771
We're taking her to a hospital.
1495
01:39:34,646 --> 01:39:36,771
[tense music playing]
1496
01:39:37,979 --> 01:39:38,854
Get out, please.
1497
01:39:43,354 --> 01:39:44,646
You can't be serious.
1498
01:39:45,229 --> 01:39:46,187
Get out.
1499
01:39:49,312 --> 01:39:50,687
Elena, come on. Let's talk.
1500
01:39:56,896 --> 01:39:58,104
Get out!
1501
01:40:03,396 --> 01:40:04,354
Get out.
1502
01:40:19,896 --> 01:40:21,729
[thunder rumbling]
1503
01:40:27,729 --> 01:40:29,521
[thunder rumbling]
1504
01:40:33,812 --> 01:40:35,812
[rain pattering]
1505
01:40:36,396 --> 01:40:38,437
[ethereal music playing]
1506
01:40:56,979 --> 01:40:58,396
[parking brake clicks]
1507
01:41:21,229 --> 01:41:23,229
[ethereal music playing]
1508
01:41:31,354 --> 01:41:33,354
[truck engine humming]
1509
01:41:39,729 --> 01:41:42,521
[ethereal music continues]
1510
01:41:58,896 --> 01:42:00,312
[air hissing]
1511
01:42:07,521 --> 01:42:08,812
[Marie] No! No! No!
1512
01:42:08,896 --> 01:42:10,896
[crying] No!
1513
01:42:11,562 --> 01:42:13,854
No! [coughing]
1514
01:42:13,937 --> 01:42:14,896
No!
1515
01:42:16,187 --> 01:42:17,896
No! No!
1516
01:42:17,979 --> 01:42:21,146
[Marie coughs] No! No!
1517
01:42:22,062 --> 01:42:23,729
[crying] No! No!
1518
01:42:24,896 --> 01:42:25,854
No!
1519
01:42:27,646 --> 01:42:29,021
[Marie crying]
1520
01:42:31,521 --> 01:42:34,271
[ethereal music continues]
1521
01:43:03,229 --> 01:43:04,979
[man 1] Move it. Come on, people.
1522
01:43:06,187 --> 01:43:07,187
Let's go.
1523
01:43:09,604 --> 01:43:10,479
Hey.
1524
01:43:11,687 --> 01:43:13,396
[man 2] Come here. Move. Move.
1525
01:43:18,687 --> 01:43:20,187
Move. Move!
1526
01:43:24,062 --> 01:43:25,937
[man speaking Lithuanian]
1527
01:43:26,021 --> 01:43:28,312
[in English] These two boys
are going to the doctor.
1528
01:43:28,396 --> 01:43:29,604
The others can wait for now.
1529
01:43:30,271 --> 01:43:31,646
[man 3] What about the girls?
1530
01:43:32,396 --> 01:43:34,396
[ethereal music continues]
1531
01:43:41,146 --> 01:43:43,271
-[man 4] The doctor will see you now.
-Thank you.
1532
01:43:46,687 --> 01:43:49,021
[car engine starting]
1533
01:43:49,937 --> 01:43:51,937
[ethereal music continues]
1534
01:44:11,937 --> 01:44:14,396
Hello. Are you okay?
1535
01:44:15,521 --> 01:44:16,604
[whimpers]
1536
01:44:18,979 --> 01:44:20,979
[ethereal music continues]
1537
01:44:47,812 --> 01:44:53,021
REFUGEE CAMP ŠKLÈRIAI
LITHUANIA
1538
01:45:13,646 --> 01:45:14,729
[Marie whimpers]
1539
01:45:21,729 --> 01:45:22,604
[Marie crying]
1540
01:45:24,562 --> 01:45:26,562
[music fades]
1541
01:45:27,854 --> 01:45:29,854
[indistinct chattering]
1542
01:45:35,021 --> 01:45:37,271
Luckily, you were faster
than your colleague.
1543
01:45:38,396 --> 01:45:39,854
He was not my colleague.
1544
01:45:40,979 --> 01:45:42,062
Are there any leads yet?
1545
01:45:42,146 --> 01:45:44,396
We need to find those people
as soon as possible.
1546
01:45:48,021 --> 01:45:49,187
Not my problem anymore.
1547
01:45:50,812 --> 01:45:51,979
What does that mean?
1548
01:45:52,062 --> 01:45:54,062
I'm done hunting down people for you.
1549
01:45:54,979 --> 01:45:56,646
I'm done burning down homes for you.
1550
01:45:56,729 --> 01:45:59,562
I'm done arranging fatal accidents.
1551
01:46:00,354 --> 01:46:01,396
I'm done here.
1552
01:46:05,604 --> 01:46:07,687
We've known each other half our lives!
1553
01:46:08,979 --> 01:46:10,437
Lives end eventually.
1554
01:46:17,479 --> 01:46:19,479
[dark music playing]
1555
01:46:28,146 --> 01:46:29,271
[breathes in deeply]
1556
01:46:30,437 --> 01:46:31,521
[exhales]
1557
01:46:34,437 --> 01:46:35,521
[Sophie] Hi, sweetie.
1558
01:46:36,187 --> 01:46:37,146
[moans]
1559
01:46:38,937 --> 01:46:39,854
[moans]
1560
01:46:39,937 --> 01:46:41,229
[gasps]
1561
01:46:41,729 --> 01:46:43,771
[Marie crying]
1562
01:46:47,937 --> 01:46:48,896
[Marie] Why?
1563
01:46:49,646 --> 01:46:50,604
[whimpers]
1564
01:46:51,854 --> 01:46:54,104
They said that you'd be compatible.
1565
01:46:56,146 --> 01:46:58,896
We are so close to reaching our goals.
1566
01:47:00,312 --> 01:47:02,479
I'm gonna need all my strength for that.
1567
01:47:03,312 --> 01:47:05,937
I'll do everything I can
to find a donor for you.
1568
01:47:07,354 --> 01:47:08,937
I promise, sweetie.
1569
01:47:11,187 --> 01:47:12,729
It's only a matter of time.
1570
01:47:19,771 --> 01:47:21,771
-[sighs]
-[footsteps retreating]
1571
01:47:25,521 --> 01:47:27,521
[ethereal music playing]
1572
01:48:17,979 --> 01:48:19,979
[ethereal music continues]
1573
01:48:29,812 --> 01:48:31,812
[music intensifies]
1574
01:48:40,396 --> 01:48:42,396
[dramatic music playing]
1575
01:48:49,937 --> 01:48:52,479
[cocking guns]
1576
01:49:01,354 --> 01:49:02,896
[Max] To buy someone's time
1577
01:49:03,437 --> 01:49:05,854
is just another way
of taking someone's life.
1578
01:49:05,937 --> 01:49:06,771
I know this now.
1579
01:49:07,479 --> 01:49:08,979
I've been part of this system.
1580
01:49:09,479 --> 01:49:13,437
As long as Aeon exists,
as long as illegal clinics exist,
1581
01:49:14,187 --> 01:49:15,729
this injustice will remain.
1582
01:49:16,896 --> 01:49:18,646
The time to fight is now.
1583
01:49:19,479 --> 01:49:22,771
If not for us, then for our children.
1584
01:49:23,812 --> 01:49:25,812
[dramatic music playing]
1585
01:50:43,979 --> 01:50:45,979
[intriguing music playing]
1586
01:51:30,937 --> 01:51:32,937
[ethereal music playing]
1587
01:54:55,229 --> 01:54:57,229
[mysterious music playing]
1588
01:56:43,312 --> 01:56:45,187
[music fades]
107764
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.