Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,200 --> 00:00:20,350
I don't think I can keep this ring.
2
00:00:33,740 --> 00:00:35,890
I'll let go of you
3
00:00:36,980 --> 00:00:38,450
as you wish.
4
00:00:46,050 --> 00:00:47,600
It's over now.
5
00:00:57,260 --> 00:00:58,650
It's the right decision.
6
00:01:21,960 --> 00:01:23,930
How long are you going to
date Joo-in like this?
7
00:01:24,020 --> 00:01:26,080
We'll decide when we're
ready to get married.
8
00:01:28,640 --> 00:01:30,650
Aren't you tired of pretending
to be dating each other?
9
00:01:32,210 --> 00:01:33,259
You knew?
10
00:01:33,340 --> 00:01:37,040
I thought that with time,
you could make her your real girlfriend.
11
00:01:37,540 --> 00:01:41,150
But I'm getting tired of waiting
for that to happen.
12
00:01:41,320 --> 00:01:43,380
I'm good at being patient.
13
00:01:43,800 --> 00:01:45,900
I'm going to wait for Joo-in
to come around.
14
00:01:45,979 --> 00:01:48,130
I wish it's not hard on you.
15
00:01:48,500 --> 00:01:49,810
It's not hard at all.
16
00:01:49,930 --> 00:01:51,740
If it were, I wouldn't be doing this.
17
00:01:52,120 --> 00:01:53,170
Let's go.
18
00:01:56,270 --> 00:01:59,260
Joo-in, let me give you a hug.
19
00:02:04,670 --> 00:02:05,600
This is nice.
20
00:02:05,680 --> 00:02:07,450
I'm liking it more than you.
21
00:02:10,010 --> 00:02:11,350
You love her so much?
22
00:02:11,440 --> 00:02:12,990
You can't take your eyes off of her.
23
00:02:15,680 --> 00:02:17,780
Stay longer with your mom.
I'll see you later.
24
00:02:18,280 --> 00:02:19,579
Oh, okay.
25
00:02:23,870 --> 00:02:25,170
Let's go.
26
00:02:31,720 --> 00:02:33,990
Since when were you so handsome?
27
00:02:34,160 --> 00:02:35,290
Son.
28
00:02:35,380 --> 00:02:37,220
I take after you.
29
00:02:37,470 --> 00:02:38,610
I like it
30
00:02:39,830 --> 00:02:42,770
when you call me "mom".
31
00:02:42,850 --> 00:02:44,190
You also
32
00:02:44,950 --> 00:02:46,380
have a pretty name.
33
00:02:47,550 --> 00:02:49,950
Whenever you call me "mom",
34
00:02:50,030 --> 00:02:51,840
it gives me the strength
35
00:02:53,220 --> 00:02:55,579
to be a confident woman.
36
00:02:55,660 --> 00:02:57,260
I'll keep calling you "mom".
37
00:02:57,340 --> 00:03:00,320
Mom.
38
00:03:01,329 --> 00:03:02,550
Bi-soo.
39
00:03:04,610 --> 00:03:05,570
I'm sorry.
40
00:03:05,660 --> 00:03:07,340
You have nothing to be sorry about.
41
00:03:07,420 --> 00:03:09,060
After having you,
42
00:03:09,480 --> 00:03:13,380
I sighed with dismay about
how I had suddenly become a single mom.
43
00:03:13,470 --> 00:03:17,840
But you held onto my finger
44
00:03:18,210 --> 00:03:22,710
with your tiny baby hands.
45
00:03:23,170 --> 00:03:24,560
I felt
46
00:03:24,640 --> 00:03:27,579
ashamed for contemplating
47
00:03:29,090 --> 00:03:31,150
whether to get an abortion.
48
00:03:31,230 --> 00:03:32,829
I cried so much that day.
49
00:03:33,960 --> 00:03:37,200
I made you cry even when I was a baby.
50
00:03:39,630 --> 00:03:42,780
I know I wasn't a good son.
51
00:03:44,130 --> 00:03:45,140
So you know.
52
00:03:45,220 --> 00:03:46,980
You should've punished me.
53
00:03:47,070 --> 00:03:49,080
But instead, you're just
giving me a serious look.
54
00:03:49,380 --> 00:03:50,720
Bi-soo.
55
00:03:51,940 --> 00:03:53,620
Don't hold a funeral for me.
56
00:03:54,920 --> 00:03:56,480
This living funeral is all I need.
57
00:03:58,110 --> 00:03:59,630
Don't say that.
58
00:04:03,110 --> 00:04:04,580
Are you still afraid
59
00:04:05,590 --> 00:04:07,230
of me dying?
60
00:04:11,180 --> 00:04:12,350
I am
61
00:04:16,590 --> 00:04:18,110
afraid too.
62
00:04:21,420 --> 00:04:22,980
Mom.
63
00:04:23,060 --> 00:04:25,040
Stay with me a little longer.
64
00:04:27,180 --> 00:04:28,980
Don't go anywhere
65
00:04:29,530 --> 00:04:30,960
until I tell you that you can.
66
00:04:50,610 --> 00:04:53,090
[Sorry. Thank you]
67
00:05:46,300 --> 00:05:48,150
- You're so pretty.
- What?
68
00:05:48,240 --> 00:05:49,870
I meant the flowers.
69
00:05:49,960 --> 00:05:51,680
The flowers are pretty.
70
00:06:42,880 --> 00:06:44,010
You're so loud.
71
00:06:44,980 --> 00:06:46,320
Go outside and cry.
72
00:07:51,130 --> 00:07:52,010
[Oh! Master]
73
00:07:52,090 --> 00:07:53,060
[Episode 14]
74
00:08:35,860 --> 00:08:37,620
What an honor.
75
00:08:37,790 --> 00:08:40,140
I get to drink coffee
that you brewed for me.
76
00:08:40,560 --> 00:08:42,910
You throw around
the word "honor" so easily.
77
00:08:44,050 --> 00:08:45,810
Why say it with difficulty?
78
00:08:45,890 --> 00:08:48,290
You have to take it easy in life.
79
00:08:54,290 --> 00:08:55,340
What is this?
80
00:08:59,380 --> 00:09:01,010
It's a hairpin.
81
00:09:01,140 --> 00:09:02,820
Did you pick this out?
82
00:09:03,240 --> 00:09:04,790
I picked it up on my way here.
83
00:09:07,150 --> 00:09:09,460
Are you expressing your feelings to me?
84
00:09:09,540 --> 00:09:12,140
I just didn't want to throw it out
when it's not broken.
85
00:09:13,530 --> 00:09:16,430
When you stuck the guitar pick
86
00:09:16,510 --> 00:09:19,280
in my hair as a quick fix,
you gave me a silly explanation.
87
00:09:19,830 --> 00:09:22,940
You act the same then and now.
You haven't changed in all those years.
88
00:09:25,080 --> 00:09:26,470
How do I look?
89
00:09:26,840 --> 00:09:28,730
It doesn't look that nice.
90
00:09:28,820 --> 00:09:31,720
Your looks are outshining the hairpin.
91
00:09:32,010 --> 00:09:33,690
Oh, gosh.
92
00:09:38,810 --> 00:09:41,040
You're making me blush.
93
00:09:43,350 --> 00:09:46,460
If we went on a date,
where would you take me?
94
00:09:48,730 --> 00:09:52,340
I'd take you to the cathedral
that we used to go to.
95
00:09:53,470 --> 00:09:56,830
That's not so special.
I've waited so long for this date.
96
00:09:56,920 --> 00:10:00,700
We could sit on a bench,
and I'll serenade you with a song.
97
00:10:01,330 --> 00:10:04,100
While watching the wind blow your hair,
98
00:10:04,180 --> 00:10:07,080
I'll gently stroke your hair
99
00:10:08,680 --> 00:10:11,110
and thank you for enduring
such difficult times.
100
00:10:11,200 --> 00:10:12,620
That would be nice.
101
00:10:13,970 --> 00:10:15,400
If we could ever go on date...
102
00:10:18,760 --> 00:10:20,140
I think it's a good buy.
103
00:10:22,070 --> 00:10:23,250
Is it pretty?
104
00:10:24,680 --> 00:10:27,160
Things are going well. You're on track.
105
00:10:27,240 --> 00:10:29,170
I don't have to worry about
script delays anymore.
106
00:10:31,610 --> 00:10:34,340
But did you really break up with Ms. Oh?
107
00:10:35,350 --> 00:10:36,400
Who told you that?
108
00:10:36,480 --> 00:10:37,820
It's not true, right?
109
00:10:38,240 --> 00:10:40,260
Why did you say he broke up with her?
110
00:10:40,340 --> 00:10:41,690
I didn't say they broke up.
111
00:10:41,770 --> 00:10:44,630
I said it seems like they're separated.
112
00:10:44,710 --> 00:10:46,600
You're correct. We broke up.
113
00:10:48,240 --> 00:10:49,500
For real?
114
00:10:49,580 --> 00:10:51,560
- Why?
- There's no reason.
115
00:10:51,640 --> 00:10:53,150
I just
116
00:10:53,320 --> 00:10:54,750
don't like her anymore.
117
00:10:54,830 --> 00:10:57,400
- Your feelings changed just like that?
- Is that wrong?
118
00:10:57,480 --> 00:10:59,870
Why did you make us concerned
over a short-lived romance?
119
00:10:59,960 --> 00:11:02,140
I didn't ask for your concern.
120
00:11:02,650 --> 00:11:04,200
Don't be concerned anymore.
121
00:11:04,280 --> 00:11:05,750
I won't let it affect my scriptwriting.
122
00:11:05,840 --> 00:11:07,430
I'm not talking about your scripts.
123
00:11:07,520 --> 00:11:09,700
You changed a lot
after you started dating Ms. Oh.
124
00:11:09,790 --> 00:11:11,050
Oh, I didn't change that much.
125
00:11:11,130 --> 00:11:14,410
You gave me dating advice.
That's something you never did before.
126
00:11:14,490 --> 00:11:16,000
And you encouraged Jae-hwan
to write scene plots.
127
00:11:16,090 --> 00:11:17,810
That's right. I've got other evidence too.
128
00:11:17,890 --> 00:11:20,500
This crime thriller script is packed
with romantic scenes.
129
00:11:20,580 --> 00:11:23,810
I can always write
more bloody murder scenes.
130
00:11:24,820 --> 00:11:26,250
Although you're a difficult person,
131
00:11:26,330 --> 00:11:28,560
you don't play with people's emotions.
132
00:11:28,640 --> 00:11:30,030
You have it wrong.
133
00:11:30,110 --> 00:11:31,420
I'm a player.
134
00:11:33,180 --> 00:11:34,990
Gwang-ja, I'll be out in a minute.
135
00:11:57,750 --> 00:11:59,470
To me, I just see you
136
00:11:59,550 --> 00:12:01,320
as the character in my story.
137
00:12:02,960 --> 00:12:04,850
I drew inspiration from it while writing.
138
00:12:55,290 --> 00:13:02,640
[Absolute Bed Rest]
139
00:12:56,460 --> 00:12:57,770
What are you looking at?
140
00:13:01,590 --> 00:13:04,020
It would be a perfect photo
with you in it.
141
00:13:05,790 --> 00:13:08,810
You look as beautiful as you did
in your 20s.
142
00:13:13,980 --> 00:13:16,040
How was the living funeral?
143
00:13:16,250 --> 00:13:18,180
I feel so relaxed now
144
00:13:20,280 --> 00:13:21,830
after having it.
145
00:13:22,170 --> 00:13:25,700
I'm not going to ask you
if you're feeling okay.
146
00:13:26,700 --> 00:13:28,760
- Okay.
- When I lost my husband,
147
00:13:28,850 --> 00:13:31,910
everyone asked me if I was okay.
148
00:13:32,080 --> 00:13:33,800
That was excruciating.
149
00:13:34,220 --> 00:13:36,240
But when you came to check on me,
150
00:13:36,320 --> 00:13:38,800
you didn't ask any questions.
You just took me out for drinks
151
00:13:38,880 --> 00:13:40,480
and didn't ask. I really appreciated that.
152
00:13:40,560 --> 00:13:45,520
I thought you might have found that
strange then. I was reticent.
153
00:13:46,740 --> 00:13:48,840
You give me a lot of slack.
154
00:13:56,310 --> 00:13:57,620
You know that
155
00:13:58,410 --> 00:14:01,350
I like you the second-best
after my late husband, right?
156
00:14:01,440 --> 00:14:04,000
I'm getting a lot of confessions
from people.
157
00:14:08,540 --> 00:14:11,310
I think I lived a good life.
158
00:14:11,600 --> 00:14:14,540
Don't forget that you are
159
00:14:17,520 --> 00:14:18,740
loved by many people.
160
00:14:27,650 --> 00:14:28,700
Hi, Joo-in.
161
00:14:28,780 --> 00:14:29,910
It's been a long time.
162
00:14:30,000 --> 00:14:31,640
Right. How have you been?
163
00:14:32,140 --> 00:14:34,450
Being the company CEO has its drawbacks.
164
00:14:34,910 --> 00:14:36,630
People get nervous around me.
165
00:14:36,720 --> 00:14:38,480
So it's hard to make friends.
166
00:14:40,410 --> 00:14:42,390
I was wondering why you
asked to see me today.
167
00:14:42,470 --> 00:14:44,700
The judging event we held was a success.
168
00:14:44,780 --> 00:14:47,590
And the photos of you two
turned out great.
169
00:14:47,930 --> 00:14:49,150
Right.
170
00:14:49,900 --> 00:14:51,670
I want to talk about stuff
171
00:14:51,750 --> 00:14:53,470
not related to work.
172
00:14:55,450 --> 00:14:57,760
I knew that you were dating Mr. Han
173
00:14:58,260 --> 00:14:59,770
from the very beginning.
174
00:15:00,780 --> 00:15:02,130
He's got to be a great guy, right?
175
00:15:02,210 --> 00:15:04,020
Otherwise, how could you have dated him?
176
00:15:05,400 --> 00:15:07,500
I know you can't control
who you're attracted to
177
00:15:07,590 --> 00:15:09,100
and who you're not.
178
00:15:10,110 --> 00:15:11,490
And it's hard
179
00:15:11,660 --> 00:15:13,840
to give your heart to someone else.
180
00:15:16,150 --> 00:15:19,350
Yu-jin will not stop loving you.
181
00:15:22,290 --> 00:15:23,710
I'm very well aware of that.
182
00:15:23,800 --> 00:15:25,600
You probably don't know
183
00:15:25,730 --> 00:15:28,040
how it feels to have a one-sided crush.
184
00:15:29,170 --> 00:15:30,600
Let me ask for a favor.
185
00:15:30,690 --> 00:15:32,240
If you really care about Yu-jin,
186
00:15:32,320 --> 00:15:34,680
could you think of a way
187
00:15:34,760 --> 00:15:36,400
to sort things out between you and Yu-jin?
188
00:15:39,170 --> 00:15:40,560
Excuse me.
189
00:15:41,310 --> 00:15:42,490
[Yu-jin]
190
00:15:41,560 --> 00:15:43,080
I'll head to the office. Bye.
191
00:15:48,450 --> 00:15:49,420
Hey, Yu-jin.
192
00:15:49,500 --> 00:15:52,820
[Joo-in, I'm not feeling well today.]
193
00:15:53,490 --> 00:15:54,880
I'll be there right away.
194
00:16:02,350 --> 00:16:03,700
What are you doing?
195
00:16:06,470 --> 00:16:08,360
You almost gave me a heart attack.
196
00:16:08,440 --> 00:16:09,960
We can't have that.
197
00:16:11,380 --> 00:16:12,690
What do you want to do today?
198
00:16:12,770 --> 00:16:13,860
Stay
199
00:16:15,000 --> 00:16:16,630
here for the night.
200
00:16:18,270 --> 00:16:22,090
I have to think about it first.
201
00:16:22,180 --> 00:16:23,480
Why?
202
00:16:24,240 --> 00:16:26,670
I want to be together with you.
203
00:16:27,970 --> 00:16:29,070
What will we do?
204
00:16:29,150 --> 00:16:32,930
You're worried about getting bored
if you stay for the night?
205
00:16:33,010 --> 00:16:34,060
No.
206
00:16:35,160 --> 00:16:36,670
Would one night be enough?
207
00:16:37,130 --> 00:16:40,150
Until you tell me to leave,
208
00:16:40,240 --> 00:16:42,930
I won't let go of your arm.
I'll stick to you all night.
209
00:16:48,849 --> 00:16:50,109
Yu-jin!
210
00:16:54,140 --> 00:16:55,270
Yu-jin?
211
00:17:08,840 --> 00:17:10,060
Joo-in!
212
00:17:11,440 --> 00:17:12,910
What is this?
213
00:17:15,480 --> 00:17:17,410
Rather than being with you
for a fleeting time,
214
00:17:18,540 --> 00:17:21,400
I want to bring you happiness every day.
215
00:17:21,820 --> 00:17:24,300
I've always loved you
216
00:17:24,380 --> 00:17:26,440
since the first time I saw you.
217
00:17:26,520 --> 00:17:29,420
My love will never waver.
Even in the future.
218
00:17:30,760 --> 00:17:31,810
Let's
219
00:17:32,780 --> 00:17:33,910
get married.
220
00:17:40,260 --> 00:17:41,180
Yu-jin, I...
221
00:17:41,260 --> 00:17:42,650
I promise you
222
00:17:44,040 --> 00:17:45,500
that I'll make you smile
223
00:17:45,590 --> 00:17:47,140
the moment you wake up
224
00:17:47,390 --> 00:17:49,370
and the moment you go to bed.
225
00:17:54,870 --> 00:17:57,010
I'll find your misplaced belongings too.
226
00:18:08,980 --> 00:18:11,330
I'm not going to fill the empty space
that Bi-soo left behind.
227
00:18:11,420 --> 00:18:12,930
It's not my style.
228
00:18:13,270 --> 00:18:14,440
I want to be together with you,
229
00:18:14,530 --> 00:18:16,500
and I'll do it my own way.
230
00:18:19,230 --> 00:18:20,950
As a friend, I was there for you.
231
00:18:21,080 --> 00:18:23,180
So if we become a real couple,
232
00:18:23,640 --> 00:18:25,450
imagine how better I'll be to you.
233
00:18:28,090 --> 00:18:29,310
And tell me your answer later.
234
00:18:42,160 --> 00:18:43,300
Sorry.
235
00:18:43,380 --> 00:18:46,570
For making you go through chemo.
236
00:18:47,790 --> 00:18:49,220
I'm delighted
237
00:18:50,480 --> 00:18:54,170
that I can fulfill the favor you
asked of me.
238
00:18:55,900 --> 00:18:57,240
In my life,
239
00:18:58,500 --> 00:19:03,790
do you know when was
the hardest period for me?
240
00:19:05,010 --> 00:19:07,320
When Dad died?
241
00:19:07,780 --> 00:19:11,730
And when I gave birth to you.
242
00:19:12,150 --> 00:19:17,150
And when I was told
I only had a few months to live.
243
00:19:17,230 --> 00:19:22,150
Why do such things
only happen to you, Mom?
244
00:19:22,230 --> 00:19:26,260
I also felt that way.
245
00:19:26,430 --> 00:19:27,860
But you know...
246
00:19:29,450 --> 00:19:34,490
The moments that I thought were so unfair
247
00:19:35,750 --> 00:19:39,950
turned out to be
my most cherished moments.
248
00:19:41,680 --> 00:19:42,770
Why?
249
00:19:43,860 --> 00:19:47,260
When you were born,
250
00:19:49,490 --> 00:19:55,660
I realized that I could love
someone more than myself.
251
00:19:57,220 --> 00:19:59,820
When I learned I was going to die,
252
00:20:03,100 --> 00:20:04,610
I learned how precious life is.
253
00:20:05,410 --> 00:20:09,610
Just being alive is so wonderful.
254
00:20:14,100 --> 00:20:15,280
We will be
255
00:20:16,750 --> 00:20:18,970
able to meet soon.
256
00:20:19,600 --> 00:20:20,950
What do you mean?
257
00:20:22,330 --> 00:20:24,220
Even if you go sooner than me,
258
00:20:25,230 --> 00:20:29,430
heaven is supposed to be a place
of happiness and joy.
259
00:20:29,510 --> 00:20:31,450
So enjoy it.
260
00:20:31,950 --> 00:20:34,930
And in a blink of an eye,
261
00:20:36,610 --> 00:20:38,420
we'll see each other again.
262
00:20:38,500 --> 00:20:42,700
No matter how nice heaven is,
it can't compare to this life.
263
00:20:43,840 --> 00:20:47,400
Take your time before coming.
264
00:20:52,910 --> 00:20:57,990
When you feel better,
let's go on a short trip together.
265
00:21:00,470 --> 00:21:02,820
I see that's been on your mind.
266
00:21:18,190 --> 00:21:21,300
[Yu-jin will not stop loving you.]
267
00:21:22,390 --> 00:21:24,030
When you're dealing with issues,
268
00:21:24,410 --> 00:21:27,010
don't rub your earlobes anymore.
Rub the pendant instead.
269
00:21:44,190 --> 00:21:46,460
Aren't you tired?
270
00:21:44,190 --> 00:21:51,540
[Absolute Bed Rest]
271
00:21:46,540 --> 00:21:48,680
I'm just a little sleepy.
272
00:21:49,140 --> 00:21:52,080
Then go home.
273
00:21:53,050 --> 00:21:55,070
You wanted me to stay here tonight.
274
00:21:55,490 --> 00:21:57,210
I was just saying that.
275
00:21:58,260 --> 00:22:02,080
It's been a long time
since we slept in the same place.
276
00:22:02,670 --> 00:22:07,370
So I'll sleep by your side tonight.
277
00:22:13,250 --> 00:22:14,510
Lie down.
278
00:22:17,070 --> 00:22:18,750
- Mom.
- Yes?
279
00:22:19,970 --> 00:22:21,400
Let me sleep next to you.
280
00:22:23,880 --> 00:22:26,520
Give me more room. Hurry.
281
00:22:36,480 --> 00:22:37,780
It's nice.
282
00:22:43,450 --> 00:22:44,710
I love you.
283
00:22:46,350 --> 00:22:48,700
I love you too.
284
00:22:51,810 --> 00:22:53,110
Sleep well.
285
00:22:55,590 --> 00:22:56,810
Sleep tight.
286
00:23:24,610 --> 00:23:25,870
[Mom.]
287
00:23:25,950 --> 00:23:27,510
[Thank you for being my mom, ]
288
00:23:27,590 --> 00:23:29,520
[and I'm sorry for not spending
more time with you.]
289
00:23:29,860 --> 00:23:32,550
[Let's go on a trip
on your next birthday.]
290
00:23:46,620 --> 00:23:47,830
[Bi-soo.]
291
00:23:49,350 --> 00:23:53,840
[Don't be sad that
we couldn't go on a trip together.]
292
00:23:54,220 --> 00:23:58,460
[Dear Bi-soo]
293
00:23:57,240 --> 00:24:01,020
[I had a nice journey with you already.]
294
00:24:04,470 --> 00:24:05,730
[When it comes to life, ]
295
00:24:06,730 --> 00:24:08,790
[it's as much about]
296
00:24:08,880 --> 00:24:11,980
[who you're with]
297
00:24:12,110 --> 00:24:15,090
[as where you go.]
298
00:24:17,280 --> 00:24:18,540
[So]
299
00:24:19,540 --> 00:24:24,080
[don't be fearful
about whatever awaits in the future.]
300
00:24:25,970 --> 00:24:27,650
[Don't give up on love.]
301
00:24:30,250 --> 00:24:34,960
[Being alive is an expression
of love at a deeper level.]
302
00:24:38,780 --> 00:24:40,210
[Much later on, ]
303
00:24:41,510 --> 00:24:43,440
[when we meet in heaven, ]
304
00:24:44,830 --> 00:24:46,630
[if you can't find me, ]
305
00:24:49,030 --> 00:24:51,420
[just call my name.]
306
00:24:57,180 --> 00:24:59,490
[End of Episode 9]
307
00:25:01,500 --> 00:25:04,360
[End of Episode 10]
308
00:25:08,180 --> 00:25:09,100
["Guitarist, Female Killer", Episode 10]
309
00:25:09,190 --> 00:25:10,030
[End of Episode 11]
310
00:25:10,870 --> 00:25:12,000
[End of Episode 12]
311
00:25:12,090 --> 00:25:13,810
["Guitarist, Female Killer", Episode 12]
312
00:25:51,730 --> 00:25:53,040
["Guitarist, Female Killer"]
313
00:25:59,380 --> 00:26:02,230
After his mother passed away,
he was probably grieving.
314
00:26:02,320 --> 00:26:06,730
How did he manage to finish 5 scripts
in 2 weeks?
315
00:26:06,810 --> 00:26:09,250
He was probably in a miserable state.
316
00:26:09,330 --> 00:26:12,820
He doesn't show it,
but he's mourning his loss.
317
00:26:12,900 --> 00:26:16,680
He should just drop everything
and grieve for his mom.
318
00:26:18,240 --> 00:26:20,130
Every word there is his tears!
319
00:26:20,210 --> 00:26:22,690
Mourning doesn't necessarily
require that you shed a tear.
320
00:27:06,240 --> 00:27:08,760
Why does the melody sound so sad?
321
00:27:08,930 --> 00:27:10,820
Is it because the memories
are so beautiful?
322
00:27:17,030 --> 00:27:18,800
I think about you a lot.
323
00:27:27,620 --> 00:27:31,480
I don't feel like doing anything
after Hae-jin died.
324
00:27:31,570 --> 00:27:34,550
How is Bi-soo doing?
325
00:27:35,010 --> 00:27:36,980
We broke up.
326
00:27:37,070 --> 00:27:38,120
What?
327
00:27:39,170 --> 00:27:41,140
It's been a while
since I broke up with him.
328
00:27:42,990 --> 00:27:46,690
But you don't change your mind easily.
329
00:27:48,370 --> 00:27:49,960
I guess this time, I did.
330
00:27:50,050 --> 00:27:53,280
Bi-soo didn't say anything?
331
00:27:53,570 --> 00:27:56,180
He has to accept it.
332
00:27:58,700 --> 00:28:00,420
It must be hard for you.
333
00:28:00,500 --> 00:28:02,060
I'm all right.
334
00:28:02,140 --> 00:28:05,710
- Is Bi-soo staying in your home?
- Yes.
335
00:28:05,800 --> 00:28:08,820
It seems like Bi-soo
still has feelings for you.
336
00:28:08,900 --> 00:28:10,420
Otherwise,
337
00:28:10,500 --> 00:28:12,940
he would have left your home by now.
338
00:28:13,520 --> 00:28:15,500
He's looking for a new place.
339
00:28:24,400 --> 00:28:25,450
["Guitarist, Female Killer", Episode 14]
340
00:28:34,020 --> 00:28:36,040
- Yes?
[-It's me, Hee-jung.]
341
00:28:36,120 --> 00:28:38,010
[I got your number
from the hospital chairwoman.]
342
00:28:43,470 --> 00:28:45,070
Why did you want to see me?
343
00:28:46,450 --> 00:28:48,380
You want to hear that and then go?
344
00:28:49,600 --> 00:28:51,070
You haven't changed.
345
00:28:51,160 --> 00:28:52,920
Back when we were dating,
346
00:28:53,000 --> 00:28:55,230
do you know why I broke up with you?
347
00:28:57,330 --> 00:28:59,260
It seemed like you could manage life
348
00:28:59,350 --> 00:29:01,110
without a problem even without me in it.
349
00:29:02,120 --> 00:29:04,130
To test you, I said I wanted to break up.
350
00:29:04,220 --> 00:29:06,700
But you didn't ask me any questions
351
00:29:06,780 --> 00:29:08,420
and agreed to it.
352
00:29:10,980 --> 00:29:13,330
I thought you no longer liked me.
353
00:29:13,420 --> 00:29:14,760
You did?
354
00:29:15,260 --> 00:29:18,580
What should we do?
Should we start going out again?
355
00:29:19,590 --> 00:29:21,480
I'm not interested in dating anyone.
356
00:29:23,370 --> 00:29:27,230
The person you recently broke up
with is Joo-in, right?
357
00:29:29,540 --> 00:29:32,320
Even if you're dating someone else,
358
00:29:32,400 --> 00:29:35,550
you could still have
lingering feelings for an ex.
359
00:29:41,430 --> 00:29:43,030
It was nice to know you.
360
00:29:43,110 --> 00:29:45,170
You're not going to see me again?
361
00:29:45,250 --> 00:29:47,730
No. I don't like having guy friends.
362
00:29:48,490 --> 00:29:52,390
Don't pretend to be okay.
Have a good life.
363
00:29:59,240 --> 00:30:00,330
Bye.
364
00:30:33,170 --> 00:30:34,470
Hi, Ms. Oh.
365
00:30:55,170 --> 00:30:57,900
I don't want to get involved in
your personal relationship.
366
00:30:57,980 --> 00:30:59,870
But I just don't understand.
367
00:31:00,330 --> 00:31:01,380
Here.
368
00:31:02,940 --> 00:31:06,630
Once Bi-soo likes someone,
he doesn't easily stop liking them.
369
00:31:07,180 --> 00:31:10,240
He can't use public restrooms.
370
00:31:10,330 --> 00:31:11,970
He has to write in a designated spot.
371
00:31:12,050 --> 00:31:14,190
And it's the same with his personal life.
372
00:31:14,280 --> 00:31:16,500
I'm probably not the right person for him.
373
00:31:19,400 --> 00:31:22,470
Bi-soo changed a lot
after he started dating you.
374
00:31:22,550 --> 00:31:24,150
I know. I can see that.
375
00:31:24,690 --> 00:31:26,250
He doesn't close his door anymore.
376
00:31:26,830 --> 00:31:29,350
On the other hand, he's closed his heart.
377
00:31:29,480 --> 00:31:31,330
So are you going to end it like this?
378
00:31:31,410 --> 00:31:33,090
Bi-soo said that he used
379
00:31:33,180 --> 00:31:36,580
our relationship to draw inspiration
for writing his scripts.
380
00:31:36,750 --> 00:31:39,940
That's just a lame excuse.
381
00:31:40,020 --> 00:31:42,210
Even if he has another reason,
382
00:31:42,420 --> 00:31:46,360
our relationship can't last
if he keeps it a secret.
383
00:31:47,830 --> 00:31:52,410
There's something else that he's
not telling us. I can't figure it out.
384
00:31:56,110 --> 00:31:58,710
Speak of the devil.
385
00:32:00,810 --> 00:32:02,950
- What are you doing here, Dae-young?
- Oh, gosh.
386
00:32:03,040 --> 00:32:06,230
He's got such a way with words.
387
00:32:06,310 --> 00:32:07,410
Don't you agree, Ms. Oh?
388
00:32:07,490 --> 00:32:09,300
I hardly know him now.
389
00:32:09,630 --> 00:32:11,650
I see.
390
00:32:14,170 --> 00:32:18,870
I'll personally give you two
a drive to the script rehearsal tomorrow.
391
00:32:18,960 --> 00:32:21,810
Have you ever seen an agency president
chauffeur his clients?
392
00:32:21,940 --> 00:32:24,040
I'd rather go with Gwang-ja.
393
00:32:24,120 --> 00:32:25,800
Oh, all right.
394
00:32:25,890 --> 00:32:27,690
- Come to my room.
- No.
395
00:32:28,110 --> 00:32:30,630
I'd like to chat and enjoy
my coffee here with Ms. Oh and you.
396
00:32:30,720 --> 00:32:31,930
Come now.
397
00:32:44,410 --> 00:32:45,840
You have her poster hung in your room.
398
00:32:45,920 --> 00:32:47,730
And you suddenly don't like her anymore?
399
00:32:47,810 --> 00:32:49,360
It helps with writing my scripts.
400
00:32:49,450 --> 00:32:51,040
I need it until I'm finished.
401
00:32:51,130 --> 00:32:53,440
Tell me why you are pretending
you no longer like her.
402
00:32:53,520 --> 00:32:55,450
Why is it so hard for you to believe me?
403
00:32:55,540 --> 00:32:58,350
Even though you're grieving
the loss of your mother,
404
00:32:58,520 --> 00:33:00,370
you shouldn't treat someone
you love like that.
405
00:33:00,450 --> 00:33:02,970
You'll never find another girl
as special as her.
406
00:33:04,860 --> 00:33:07,300
Did you find me a new place?
407
00:33:07,380 --> 00:33:11,920
I'm looking. But I can't find
an appropriate house. I'll look more.
408
00:33:12,920 --> 00:33:15,280
Take time off from writing.
409
00:33:15,360 --> 00:33:17,120
I don't have time to take time off.
410
00:33:21,910 --> 00:33:23,090
I'll handle this.
411
00:33:30,900 --> 00:33:32,540
My Jae-hwan.
412
00:33:34,810 --> 00:33:37,700
Oh, gosh. Get some rest.
413
00:33:37,790 --> 00:33:40,390
Mr. Han is churning out these scripts,
414
00:33:40,480 --> 00:33:42,280
so how can I take a break?
415
00:33:45,730 --> 00:33:47,740
Are you in pain?
416
00:33:47,830 --> 00:33:50,350
It's my wisdom tooth.
417
00:33:50,640 --> 00:33:52,150
I didn't know it was growing.
418
00:33:52,240 --> 00:33:53,790
But I discovered it yesterday.
419
00:33:53,870 --> 00:33:55,340
Let me have a look.
420
00:33:57,650 --> 00:34:00,300
I had two wisdom teeth pulled out.
It hurts, doesn't it?
421
00:34:00,380 --> 00:34:02,060
Yes, it does.
422
00:34:02,230 --> 00:34:04,120
But it's bearable.
423
00:34:04,210 --> 00:34:06,100
I'll wait a little longer
to get it pulled out.
424
00:34:06,179 --> 00:34:07,310
Pull it out now.
425
00:34:07,400 --> 00:34:09,250
It doesn't hurt that much.
426
00:34:09,830 --> 00:34:12,139
Jae-hwan, why is this so trite to you?
427
00:34:12,230 --> 00:34:14,620
It's just a tooth.
428
00:34:15,670 --> 00:34:17,480
It's painful to
have your tooth pulled out,
429
00:34:17,560 --> 00:34:19,409
so Joo-in must be hurting even more
430
00:34:19,489 --> 00:34:22,730
because she has to banish him
from her heart.
431
00:34:22,810 --> 00:34:24,620
It's probably tough on her.
432
00:34:25,120 --> 00:34:26,889
Han Bi-soo! He's despicable.
433
00:34:26,969 --> 00:34:29,320
She rescued his show from being dropped.
434
00:34:29,409 --> 00:34:31,040
How could he break up with her?
435
00:34:31,130 --> 00:34:32,770
Personal relationships are complicated.
436
00:34:32,850 --> 00:34:34,190
They probably have their reasons.
437
00:34:34,280 --> 00:34:37,889
I always hated the ending of
"The Little Mermaid".
438
00:34:37,969 --> 00:34:40,699
Instead of turning into foam
439
00:34:40,790 --> 00:34:42,679
because she was in love with the prince,
440
00:34:42,760 --> 00:34:45,110
she should've killed him
to save her own life.
441
00:34:45,199 --> 00:34:47,760
Gwang-ja, relax.
442
00:34:47,840 --> 00:34:50,489
You're getting carried away.
This is Ms. Oh's personal problem.
443
00:34:50,570 --> 00:34:52,090
How can you say that?
444
00:34:52,170 --> 00:34:55,030
Joo-in is a celebrity,
but she's also like a sister to me.
445
00:34:55,110 --> 00:34:58,090
If we're talking about that,
Mr. Han is my role model.
446
00:34:58,180 --> 00:35:01,160
How can you choose him as your role model?
447
00:35:01,240 --> 00:35:03,050
Are you taking that despicable guy's side?
448
00:35:03,130 --> 00:35:04,940
No, I'm not...
449
00:35:06,700 --> 00:35:09,310
I'm always on your side.
450
00:35:09,640 --> 00:35:12,710
Let's take a break in our relationship.
I'm very disappointed in you.
451
00:35:12,790 --> 00:35:13,840
But...
452
00:35:15,400 --> 00:35:17,830
You're peeking at my stuff.
453
00:35:18,380 --> 00:35:21,150
You said you were too busy to draw me.
454
00:35:21,910 --> 00:35:23,670
But you had time to draw Joo-in.
It's so pretty.
455
00:35:25,350 --> 00:35:27,200
I asked Joo-in to marry me.
456
00:35:27,660 --> 00:35:28,710
Really?
457
00:35:29,930 --> 00:35:31,020
What did she say?
458
00:35:31,610 --> 00:35:33,120
She hasn't answered me yet.
459
00:35:34,800 --> 00:35:36,480
What if she says no?
460
00:35:38,710 --> 00:35:41,560
If that's how she feels,
I'll have to accept it.
461
00:35:44,670 --> 00:35:46,270
You really like her.
462
00:35:47,740 --> 00:35:50,840
Did you know about what recently
happened to Mr. Han?
463
00:35:50,930 --> 00:35:51,980
What?
464
00:36:03,440 --> 00:36:04,700
Mom.
465
00:36:06,970 --> 00:36:08,780
Am I doing the right thing?
466
00:36:12,140 --> 00:36:13,690
This is all I can
467
00:36:15,580 --> 00:36:16,920
do for her.
468
00:36:33,010 --> 00:36:34,190
Yes, Yu-jin.
469
00:36:34,270 --> 00:36:35,530
I heard the news.
470
00:36:36,790 --> 00:36:38,510
Bi-soo's mother passed away.
471
00:36:39,230 --> 00:36:40,570
Why didn't you tell me about it?
472
00:36:40,650 --> 00:36:41,750
[Bi-soo doesn't like]
473
00:36:41,830 --> 00:36:44,520
telling other people
about his personal stuff.
474
00:36:45,610 --> 00:36:47,080
Are you all right?
475
00:36:48,090 --> 00:36:51,030
Me? I'm okay.
476
00:36:56,490 --> 00:36:57,920
I'm really okay.
477
00:37:06,020 --> 00:37:09,380
Since you're alone in the nursing home,
you must miss her a lot.
478
00:37:09,680 --> 00:37:11,780
It goes deeper than that.
479
00:37:11,900 --> 00:37:15,430
I grieve her loss.
480
00:37:15,770 --> 00:37:17,660
Did you pack her things?
481
00:37:18,370 --> 00:37:21,900
No. If I send all of her things away,
482
00:37:22,280 --> 00:37:24,380
it'll feel like I'm really letting her go.
483
00:37:24,880 --> 00:37:28,070
She had a living funeral
to say farewell to us.
484
00:37:29,040 --> 00:37:30,630
Shouldn't we also give
485
00:37:31,470 --> 00:37:34,830
a big farewell party in her honor?
486
00:37:36,510 --> 00:37:38,280
I'm not ready for that yet.
487
00:37:40,590 --> 00:37:42,520
Saying goodbye is nice.
488
00:37:43,110 --> 00:37:45,710
You greet people and then say bye.
489
00:37:45,800 --> 00:37:48,690
If you want to be in good spirits
when you meet again,
490
00:37:48,990 --> 00:37:52,810
you need to say
a proper goodbye beforehand.
491
00:37:53,990 --> 00:37:55,080
Shall we?
492
00:37:56,170 --> 00:37:58,060
We should wish her a farewell.
493
00:38:06,670 --> 00:38:08,690
I don't know if it'll taste good.
494
00:38:09,610 --> 00:38:12,300
I'm eager to try it.
495
00:38:23,130 --> 00:38:25,320
This is sweet like honey.
496
00:38:25,440 --> 00:38:27,880
No, actually. It tastes dreamy.
497
00:38:27,960 --> 00:38:29,390
That's ridiculous.
498
00:38:29,480 --> 00:38:32,160
I never imagined that
I'd try pasta made by you.
499
00:38:32,250 --> 00:38:34,770
This is like a dream.
500
00:38:37,120 --> 00:38:39,980
It's not bad if I say so myself.
501
00:38:40,060 --> 00:38:43,710
I didn't know you could rent a kitchen.
It's nice.
502
00:38:43,800 --> 00:38:45,940
Do you cook a lot at home?
503
00:38:46,110 --> 00:38:47,580
I can tell you've got skills.
504
00:38:50,180 --> 00:38:52,830
Have you lived with someone else before?
505
00:38:52,910 --> 00:38:54,970
I had a college roommate.
506
00:38:55,050 --> 00:38:58,670
But ever since graduating from college,
I've lived alone.
507
00:39:01,270 --> 00:39:04,550
I lived with my boyfriend
508
00:39:05,760 --> 00:39:07,280
for many years.
509
00:39:10,430 --> 00:39:11,560
People do that.
510
00:39:12,360 --> 00:39:14,410
My ex liked pasta.
511
00:39:16,720 --> 00:39:18,740
Even though we had a bad breakup,
512
00:39:18,820 --> 00:39:21,130
I didn't stop eating pasta.
513
00:39:21,300 --> 00:39:24,070
Sometimes, I would have
a crazy craving for pasta.
514
00:39:27,100 --> 00:39:28,320
Oh, I see.
515
00:39:31,590 --> 00:39:33,060
I'm a self-centered person.
516
00:39:33,150 --> 00:39:35,710
It's bothersome to try
to change myself for someone.
517
00:39:38,560 --> 00:39:40,330
Before we get too emotionally involved,
518
00:39:40,960 --> 00:39:43,810
let's make this our last meal together.
519
00:39:52,930 --> 00:39:54,100
Yi-na.
520
00:39:55,240 --> 00:39:56,250
Yes?
521
00:39:56,330 --> 00:39:57,930
You don't have to change.
522
00:39:58,510 --> 00:40:00,070
You can stay self-centered.
523
00:40:01,410 --> 00:40:04,520
I'll change to fit myself in your life.
524
00:40:04,980 --> 00:40:08,220
Because I like you more,
I'll be more giving.
525
00:40:09,480 --> 00:40:11,240
That's how you find happiness.
526
00:40:16,110 --> 00:40:17,290
Mr. Yoo.
527
00:40:18,300 --> 00:40:20,190
You're a good person.
528
00:40:21,740 --> 00:40:23,590
So you're bound to find
a better woman than me.
529
00:40:36,150 --> 00:40:37,620
["Guitarist, Female Killer"
Script Rehearsal]
530
00:40:37,910 --> 00:40:39,460
No, never.
531
00:40:40,180 --> 00:40:42,450
You were a promising dancer.
532
00:40:42,530 --> 00:40:45,130
That's a lie! I'm a killer.
533
00:40:45,220 --> 00:40:47,190
You're lying to me for my sake!
534
00:40:47,110 --> 00:40:48,660
[Han Bi-soo]
535
00:40:47,280 --> 00:40:50,010
"You're right. You're a killer.
What does that matter?"
536
00:40:48,750 --> 00:40:50,130
[Lee Min-hoon]
537
00:40:50,090 --> 00:40:51,390
Is it that important?
538
00:40:50,220 --> 00:40:51,640
[Jo Ki-joon, Han Bi-soo]
539
00:40:51,480 --> 00:40:54,880
"What's important to me is
that you're special."
540
00:40:54,960 --> 00:40:58,150
- "I'm in love with you..."
- What's important right now
541
00:40:58,240 --> 00:41:00,880
is that I'm in love with you.
542
00:41:08,190 --> 00:41:09,450
Love...
543
00:41:11,760 --> 00:41:14,910
- Why does that word make me tremble...
- That's not right.
544
00:41:18,310 --> 00:41:20,040
In this scene, the character
545
00:41:20,120 --> 00:41:22,180
feels love for the first time.
546
00:41:22,260 --> 00:41:24,910
Love, romance, and fear...
547
00:41:26,800 --> 00:41:28,140
Even though she lost her memories,
548
00:41:28,230 --> 00:41:30,830
she could unconsciously feel love again.
549
00:41:30,910 --> 00:41:33,560
No, forget that.
550
00:41:33,640 --> 00:41:36,160
Banish all those thoughts.
551
00:41:36,750 --> 00:41:39,860
How is that possible?
Then it wasn't real love, I guess.
552
00:41:41,750 --> 00:41:44,060
Now that's intense.
553
00:41:44,140 --> 00:41:47,760
- How about we take a break? 10 minutes?
- Okay. 10 minutes.
554
00:41:47,840 --> 00:41:50,280
Ji-woo, your voice is great.
555
00:42:01,360 --> 00:42:03,460
Let's not bump into each other at work.
556
00:42:03,550 --> 00:42:05,400
Isn't it uncomfortable already
when we're at home?
557
00:42:05,480 --> 00:42:07,290
I'm not uncomfortable at all.
558
00:42:07,750 --> 00:42:09,090
Why did you come today?
559
00:42:10,940 --> 00:42:13,330
I rejected your casting
three times before.
560
00:42:13,540 --> 00:42:15,560
This show will be my masterpiece.
561
00:42:15,640 --> 00:42:17,490
I can't have you ruin it.
562
00:42:27,530 --> 00:42:29,500
You miss me a lot?
563
00:42:27,780 --> 00:42:29,800
[Jae-hwan, I love you. You're mine]
564
00:42:31,060 --> 00:42:33,160
Oh, Gwang-ja!
565
00:42:34,580 --> 00:42:35,930
You're really in front of me.
566
00:42:36,010 --> 00:42:37,940
You should've called me instead.
567
00:42:38,950 --> 00:42:40,880
Looking at my picture
won't make me appear.
568
00:42:40,970 --> 00:42:42,230
Actually,
569
00:42:42,440 --> 00:42:44,160
I thought coming to
570
00:42:44,240 --> 00:42:47,730
the script rehearsal today
would give me a chance to see you.
571
00:42:48,280 --> 00:42:49,870
You said you wanted to take a break.
572
00:42:49,960 --> 00:42:53,440
How could you take what I said literally?
573
00:42:53,530 --> 00:42:54,790
I'm sorry.
574
00:42:56,050 --> 00:42:58,940
How is your wisdom tooth?
575
00:42:59,490 --> 00:43:01,170
I got it pulled out at the dentist.
576
00:43:01,250 --> 00:43:03,690
You said it wouldn't hurt.
But it hurt a lot.
577
00:43:03,770 --> 00:43:05,500
I thought of what you said...
578
00:43:05,580 --> 00:43:06,760
How painful was it?
579
00:43:06,840 --> 00:43:09,780
Let me see. How does it hurt?
580
00:43:09,860 --> 00:43:12,800
Jae-hwan, I love you.
581
00:43:14,780 --> 00:43:16,330
I love you too.
582
00:43:18,770 --> 00:43:20,070
Oh, no!
583
00:43:20,150 --> 00:43:21,920
That wasn't the proper way.
584
00:43:22,000 --> 00:43:23,470
Let me do a do-over.
585
00:43:25,030 --> 00:43:26,240
Gwang-ja.
586
00:43:29,100 --> 00:43:30,610
I love you.
587
00:43:30,740 --> 00:43:34,730
You can do it over like that.
No need to save it. Like pooping.
588
00:43:34,810 --> 00:43:38,930
Oh, why did I mention a bodily function?
589
00:43:40,690 --> 00:43:44,430
That's what makes you charming to me.
590
00:43:56,530 --> 00:43:57,530
Turn it off.
591
00:43:58,460 --> 00:43:59,420
What?
592
00:43:59,890 --> 00:44:01,310
Turn the song off.
593
00:44:03,370 --> 00:44:04,420
Hey.
594
00:44:05,050 --> 00:44:07,570
This is my shop!
I can listen to whatever songs I like!
595
00:44:10,510 --> 00:44:11,980
Hello.
596
00:44:14,210 --> 00:44:17,780
This is a coincidence.
You knew Bi-soo was coming?
597
00:44:17,860 --> 00:44:19,000
What?
598
00:44:19,710 --> 00:44:21,050
He's over there.
599
00:44:24,500 --> 00:44:26,220
[Listening room]
600
00:44:35,750 --> 00:44:37,060
What on earth?
601
00:44:37,140 --> 00:44:38,740
Did you even love me?
602
00:44:40,420 --> 00:44:42,180
Was it real?
603
00:44:46,170 --> 00:44:47,600
Why can't you answer me?
604
00:44:48,350 --> 00:44:49,700
I loved you.
605
00:44:53,060 --> 00:44:55,750
That's what you want to hear, right?
606
00:44:58,100 --> 00:45:00,160
You like being hurt?
607
00:45:01,790 --> 00:45:04,440
You're the one who'll get hurt, not me.
608
00:45:04,570 --> 00:45:06,160
Stop being mean like that.
609
00:45:06,250 --> 00:45:09,140
You're only hurting yourself.
610
00:45:21,410 --> 00:45:22,620
Bi-soo.
611
00:45:26,660 --> 00:45:27,830
Joo-in.
612
00:45:38,080 --> 00:45:39,340
What?
613
00:46:33,480 --> 00:46:34,820
Explain it.
614
00:46:35,120 --> 00:46:37,930
- What?
- You suddenly vanished.
615
00:46:38,730 --> 00:46:40,490
You disappeared before my eyes.
616
00:46:41,960 --> 00:46:43,350
That's utter nonsense.
617
00:46:48,600 --> 00:46:49,690
Move it.
618
00:47:01,870 --> 00:47:03,340
At the cafe before,
619
00:47:04,730 --> 00:47:07,080
I waited and waited,
but you didn't show up.
620
00:47:10,310 --> 00:47:12,620
And just like what happened earlier,
621
00:47:12,870 --> 00:47:14,600
I felt a touch.
622
00:47:36,560 --> 00:47:38,540
He was sitting right there.
623
00:47:40,470 --> 00:47:43,280
[Vanishing people]
624
00:47:46,180 --> 00:47:48,150
[Vanishing phenomenon,
people suddenly disappearing]
625
00:47:49,920 --> 00:47:53,400
[1945 Flight GE423 Vanishes]
626
00:48:25,490 --> 00:48:27,090
Vanishing.
627
00:49:09,040 --> 00:49:10,600
- Joo-in, strike a post.
- She's so pretty!
628
00:49:10,680 --> 00:49:12,570
Great. 1, 2.
629
00:49:12,660 --> 00:49:14,670
- She's beautiful.
- Superb. Okay.
630
00:49:14,760 --> 00:49:18,280
- She's so pretty.
- So stunning.
631
00:49:18,370 --> 00:49:20,010
- Wonderful.
- She looks good in every outfit.
632
00:49:20,090 --> 00:49:22,990
- She's gorgeous.
- She's my actress.
633
00:49:23,070 --> 00:49:26,260
Now Joo-in, pose with guns
in each hand, okay?
634
00:49:26,350 --> 00:49:27,440
Okay.
635
00:49:33,400 --> 00:49:35,380
You like being hurt?
636
00:49:37,060 --> 00:49:39,750
You're the one who'll get hurt, not me.
637
00:49:39,830 --> 00:49:41,380
Stop being mean like that.
638
00:49:41,470 --> 00:49:44,370
You're only hurting yourself.
639
00:49:56,840 --> 00:49:58,770
Joo-in, are you tired?
640
00:49:59,490 --> 00:50:01,960
Could we take a short break?
641
00:50:02,510 --> 00:50:04,320
No, I'm fine.
642
00:50:06,880 --> 00:50:10,240
All right. Let's take a 30-minute break.
643
00:50:12,550 --> 00:50:16,410
You look exhausted.
It's because of Bi-soo, isn't it?
644
00:50:18,930 --> 00:50:20,440
You're so...
645
00:50:20,990 --> 00:50:24,640
Get some rest. Okay? Take a break.
646
00:50:24,730 --> 00:50:26,110
Oh, gosh.
647
00:50:28,510 --> 00:50:30,310
So you stayed up all night?
648
00:50:31,530 --> 00:50:34,050
If I get tired, I'll fall asleep.
649
00:50:35,860 --> 00:50:39,130
How is it?
I touched you up so you'll look refreshed.
650
00:50:40,350 --> 00:50:43,750
It would be great if you could
refresh your feelings.
651
00:50:48,250 --> 00:50:50,770
Superb. Good.
652
00:50:51,100 --> 00:50:53,880
It's excellent. Outstanding!
653
00:51:18,780 --> 00:51:21,590
Joo-in!
654
00:51:21,680 --> 00:51:22,940
Are you okay, Joo-in?
655
00:51:23,020 --> 00:51:25,460
Joo-in, wake up.
656
00:51:25,540 --> 00:51:28,100
Oh, no! Joo-in!
657
00:51:30,410 --> 00:51:33,230
The doctor says you're suffering
from stress and fatigue.
658
00:51:33,310 --> 00:51:35,290
You ended up in the hospital.
659
00:51:35,370 --> 00:51:37,890
Stay here for a few days and recover.
660
00:51:37,970 --> 00:51:40,240
I don't need to be hospitalized.
661
00:51:40,330 --> 00:51:43,900
Let's reduce your schedule.
You need to rest.
662
00:51:44,690 --> 00:51:47,210
It's better to keep working.
663
00:51:47,800 --> 00:51:49,360
Listen to me.
664
00:51:49,440 --> 00:51:50,950
If I don't see Jae-hwan even for one day,
665
00:51:51,040 --> 00:51:52,510
I feel like I'll get sick.
666
00:51:52,590 --> 00:51:54,730
But you don't talk to Bi-soo
even though he's in the house.
667
00:51:54,820 --> 00:51:56,410
That's worse.
668
00:51:58,640 --> 00:52:00,320
I'll get some sleep.
669
00:52:00,740 --> 00:52:01,790
Okay.
670
00:52:01,750 --> 00:52:07,960
[Absolute Bed Rest]
671
00:52:03,130 --> 00:52:05,230
Don't dream about him in your sleep.
672
00:52:23,380 --> 00:52:24,640
Mr. Han.
673
00:52:24,720 --> 00:52:26,400
Why aren't you in the office?
674
00:52:26,480 --> 00:52:29,090
I went to see Gwang-ja.
She's at a hospital.
675
00:52:29,170 --> 00:52:30,730
She's sick?
676
00:52:31,440 --> 00:52:33,200
No.
677
00:52:34,210 --> 00:52:37,360
Actually, Joo-in is hospitalized.
678
00:52:37,740 --> 00:52:38,830
Why?
679
00:52:39,000 --> 00:52:41,690
She collapsed during a photo shoot today.
680
00:52:45,970 --> 00:52:48,830
I told you not to tell Mr. Han
that she was here.
681
00:52:48,910 --> 00:52:51,140
You don't listen to me sometimes.
682
00:52:51,220 --> 00:52:52,360
Hang up!
683
00:52:54,620 --> 00:52:56,390
[Sein Hospital]
684
00:52:56,930 --> 00:52:58,320
Which room is she in?
685
00:52:58,400 --> 00:52:59,960
What's it to you?
686
00:53:00,040 --> 00:53:02,440
- It's your fault that she's sick.
- How is her condition?
687
00:53:02,520 --> 00:53:04,200
I'll leave after I just check on her.
688
00:53:04,700 --> 00:53:06,170
Tell me which room.
689
00:53:20,370 --> 00:53:27,720
[Absolute Bed Rest]
690
00:53:32,090 --> 00:53:33,730
Don't get sick because of me.
691
00:53:36,540 --> 00:53:38,770
I can't stay with you much longer.
692
00:53:39,730 --> 00:53:40,910
You witnessed it.
693
00:53:41,750 --> 00:53:43,850
Something is happening to me.
694
00:54:03,880 --> 00:54:05,140
Don't go.
695
00:54:13,960 --> 00:54:15,350
Stay by my side.
696
00:55:14,100 --> 00:55:15,870
What did you mean by that?
697
00:55:17,380 --> 00:55:20,070
Something is happening to you, Bi-soo.
698
00:55:20,240 --> 00:55:21,120
What is it?
699
00:55:21,200 --> 00:55:22,970
Let's not talk about it.
700
00:55:23,050 --> 00:55:24,390
You're vanishing.
701
00:55:25,610 --> 00:55:26,750
Right?
702
00:55:29,600 --> 00:55:32,080
You don't have to avoid me
if that's your reason.
703
00:55:32,250 --> 00:55:34,220
It's better than the way
you're treating me
704
00:55:34,310 --> 00:55:35,860
as if I'm invisible.
705
00:55:35,940 --> 00:55:38,170
Think whatever you want.
706
00:55:38,510 --> 00:55:40,400
Do you think I'm fine?
707
00:55:42,200 --> 00:55:44,760
I don't understand what's going on.
708
00:55:44,850 --> 00:55:46,020
I'm so confused.
709
00:55:46,110 --> 00:55:47,790
Don't try to understand it
if it's confusing.
710
00:55:47,870 --> 00:55:51,950
Although I don't understand it,
I can accept it.
711
00:55:56,650 --> 00:55:58,620
Do you know what it means
to disappear into thin air?
712
00:56:01,310 --> 00:56:02,780
You can't see me
even if I'm in front of you.
713
00:56:02,870 --> 00:56:04,170
Then I can wait until you reappear.
714
00:56:04,250 --> 00:56:05,680
You can't hug me even if you want to.
715
00:56:05,760 --> 00:56:07,230
I can patiently wait and hug you later.
716
00:56:07,320 --> 00:56:09,040
When you're crying and looking for me,
717
00:56:10,010 --> 00:56:12,230
I can't wipe your tears.
718
00:56:12,950 --> 00:56:16,730
Why would I cry?
You're suffering more than me.
719
00:56:17,230 --> 00:56:18,780
You better not cry.
720
00:56:20,670 --> 00:56:24,240
When my mom couldn't
recognize me once, you told me
721
00:56:24,330 --> 00:56:27,390
she was helping me practice a different
role other than a daughter role.
722
00:56:27,480 --> 00:56:31,050
And that I can enjoy playing
a different character.
723
00:56:31,130 --> 00:56:32,480
From now on,
724
00:56:35,160 --> 00:56:37,810
I'll play a character who is
in love with a vanishing person.
725
00:56:38,940 --> 00:56:41,040
You lost your dad so suddenly,
726
00:56:41,130 --> 00:56:43,190
and now you're caring
for your ailing mother.
727
00:56:43,270 --> 00:56:46,760
On top of that, you want this burden?
728
00:56:47,090 --> 00:56:48,600
Losing my dad hurt a lot.
729
00:56:48,690 --> 00:56:50,200
But I was also happy.
730
00:56:50,830 --> 00:56:53,690
If it weren't, I wouldn't have
returned to my old family home.
731
00:56:54,110 --> 00:56:55,160
I don't want to hurt you.
732
00:56:55,240 --> 00:56:56,790
How can you be so sure it'll hurt?
733
00:56:56,880 --> 00:56:59,230
- It's painful.
- You're not me!
734
00:56:59,310 --> 00:57:01,880
Why did you make your own conclusions?
It's tough on me.
735
00:57:02,420 --> 00:57:04,900
What you're doing now is not helping.
736
00:57:04,980 --> 00:57:06,240
It's for your own sake.
737
00:57:06,330 --> 00:57:08,130
You're acting selfishly.
738
00:57:12,000 --> 00:57:14,940
Stop it. Stop it.
739
00:57:44,170 --> 00:57:46,520
Let's face it together. Whatever it is...
740
00:57:53,490 --> 00:57:55,470
I'll never let go.
741
00:57:56,010 --> 00:57:58,910
I'm worried that you'll vanish
even right now.
742
00:57:59,540 --> 00:58:02,100
I don't know how I'm going to
deal with this.
743
00:58:04,660 --> 00:58:06,260
But I want to be here with you.
744
00:58:44,480 --> 00:58:45,750
[Oh! Master]
745
00:58:54,980 --> 00:58:56,380
I don't know when I'll vanish again.
746
00:58:56,380 --> 00:58:57,609
That's okay.
747
00:58:57,609 --> 00:58:59,510
I'll find you again.
748
00:58:59,510 --> 00:59:01,250
How can love always be rosy?
749
00:59:01,250 --> 00:59:02,280
Can you delete this?
750
00:59:02,280 --> 00:59:03,710
It already spread on the Internet.
751
00:59:03,710 --> 00:59:06,650
It'll take just one slip
to ruin a person's career.
752
00:59:06,650 --> 00:59:09,650
You can't make someone feel
the same way you feel.
753
00:59:09,650 --> 00:59:11,350
Spend your remaining time with me.
754
00:59:11,350 --> 00:59:13,709
That's what you can do for me.
755
00:59:13,709 --> 00:59:16,080
It's the only gift I want.
756
00:59:17,235 --> 00:59:18,735
Dramaday.net
49634
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.