Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,822 --> 00:00:03,352
TODAS LAS PERSONAS, ORGANIZACIONES
LUGARES E INCIDENTES...
2
00:00:03,352 --> 00:00:05,192
EN ESTE DRAMA SON FICTICIOS.
3
00:00:07,091 --> 00:00:09,562
EPISODIO 1
4
00:00:40,192 --> 00:00:41,421
Esto es tuyo, ¿verdad?
5
00:00:43,122 --> 00:00:44,192
Sí.
6
00:00:44,292 --> 00:00:46,292
HAEBIT CONSTRUCTION
7
00:00:51,071 --> 00:00:55,171
Es tu sopa de algas favorita, Sr. Kim.
8
00:00:56,472 --> 00:00:59,171
Toma un tazón caliente
de esta sopa para llenarte...
9
00:00:59,442 --> 00:01:01,942
para que puedas volver a trabajar duro.
10
00:01:01,942 --> 00:01:03,042
Gracias.
11
00:01:03,582 --> 00:01:05,812
Hoy no estás comiendo mucha carne.
12
00:01:06,181 --> 00:01:08,151
¿No te gusta la carne?
13
00:01:08,151 --> 00:01:10,692
-Estoy a dieta.
-Cielos.
14
00:01:10,851 --> 00:01:12,392
Eso no es picante.
15
00:01:12,552 --> 00:01:14,362
Mi padre tampoco
puede comer comida picante.
16
00:01:15,791 --> 00:01:18,131
Siempre que estés aquí...
17
00:01:18,431 --> 00:01:21,832
dices, "tres huevos fritos, por favor".
18
00:01:22,062 --> 00:01:23,261
Yo...
19
00:01:26,631 --> 00:01:29,642
Realmente no me gusta la comida picante.
20
00:01:32,412 --> 00:01:34,082
¿Aunque seas adulto?
21
00:01:34,211 --> 00:01:35,241
Así es.
22
00:01:36,011 --> 00:01:37,782
Los adultos también son iguales.
23
00:01:38,552 --> 00:01:40,511
Todavía no me gusta la comida picante...
24
00:01:40,722 --> 00:01:42,582
y tengo miedo de muchas cosas.
25
00:01:44,052 --> 00:01:46,722
Eres un adulto con muchos problemas.
26
00:01:48,461 --> 00:01:51,291
Puedo comer comida picante
27
00:01:51,631 --> 00:01:53,131
y no le tengo miedo a nada.
28
00:01:53,791 --> 00:01:55,461
No me preocupa nada.
29
00:01:59,302 --> 00:02:00,802
No lo sé.
30
00:02:01,202 --> 00:02:03,371
¿Cuántas veces tengo que revisar
para que me creas?
31
00:02:04,241 --> 00:02:06,241
No tengo información sobre el niño...
32
00:02:06,312 --> 00:02:07,942
pero ya que eres mi amigo...
33
00:02:08,142 --> 00:02:10,442
revisé todos los informes
de niños perdidos de su edad...
34
00:02:10,442 --> 00:02:12,182
busqué en los registros del hospital...
35
00:02:12,182 --> 00:02:14,921
e incluso interrogaron a todo el mundo
alrededor de la obra.
36
00:02:14,921 --> 00:02:16,622
No había nada.
37
00:02:19,992 --> 00:02:22,622
POLICÍA CONFIABLE, PAÍS SEGURO
38
00:02:22,622 --> 00:02:23,662
A partir de ahora...
39
00:02:24,432 --> 00:02:26,692
puedes vivir conmigo en mi casa.
40
00:02:27,932 --> 00:02:31,201
¿Contigo y Ji Soo?
41
00:02:32,131 --> 00:02:33,201
También...
42
00:02:34,301 --> 00:02:35,671
nunca volveremos aquí.
43
00:02:37,571 --> 00:02:41,442
Entonces, ¿no te reunirás
con tu amigo policía?
44
00:02:41,912 --> 00:02:42,912
No.
45
00:02:44,282 --> 00:02:45,481
¿Te peleaste con él?
46
00:02:45,851 --> 00:02:46,881
Sí.
47
00:02:48,182 --> 00:02:50,622
Tú tampoco juegas con amigos
después de una pelea.
48
00:02:52,821 --> 00:02:54,522
DIEZ AÑOS DESPUÉS
49
00:03:00,592 --> 00:03:01,801
Imbéciles.
50
00:03:12,571 --> 00:03:13,571
Ven aquí.
51
00:03:19,351 --> 00:03:21,321
Eres hombre muerto.
52
00:03:25,851 --> 00:03:26,891
¿Qué?
53
00:03:30,462 --> 00:03:33,032
Lo siento. Lo llevaré a casa.
54
00:03:33,032 --> 00:03:35,861
DIVISIÓN DE PATRULLA HAEAM
55
00:03:37,402 --> 00:03:39,601
Dije que no te dejaras intimidar,
no que los golpearas.
56
00:03:39,601 --> 00:03:41,742
Ellos empezaron primero.
57
00:03:42,041 --> 00:03:44,972
Tiene razón. Ellos empezaron.
58
00:03:44,972 --> 00:03:46,511
Es cierto. Ho Woo no hizo nada malo.
59
00:03:46,511 --> 00:03:47,812
¿Lo ves?
60
00:03:47,942 --> 00:03:50,081
Olvídalo. Vamos a comer.
61
00:03:50,682 --> 00:03:52,581
Mírenlo escapándose tan fácilmente...
62
00:03:53,551 --> 00:03:54,921
cuando ni siquiera tiene padres.
63
00:03:55,752 --> 00:03:58,291
Incluso los perros pueden olfatear
a los perros callejeros.
64
00:03:58,291 --> 00:04:00,551
-Esto es increíble.
-Lo sé.
65
00:04:01,861 --> 00:04:03,761
Espera un momento.
66
00:04:04,462 --> 00:04:06,692
No eres un matón.
67
00:04:07,192 --> 00:04:08,201
Sr. Jang.
68
00:04:10,872 --> 00:04:13,171
El Sr. Jang es muy rápido, ¿verdad?
69
00:04:13,331 --> 00:04:16,272
Estoy exhausto.
70
00:04:16,642 --> 00:04:18,941
El Sr. Jang tiene mucha energía.
71
00:04:19,772 --> 00:04:22,282
Si alguna vez acabamos
en la comisaría de policía otra vez...
72
00:04:22,642 --> 00:04:24,811
llamemos a mi abuela
en lugar de al Sr. Jang.
73
00:04:24,912 --> 00:04:27,051
Esto pasa cada vez y es agotador.
74
00:04:27,152 --> 00:04:30,382
Podrían habernos matado a golpes.
75
00:04:30,382 --> 00:04:32,051
Podría haber sido mejor.
76
00:04:35,621 --> 00:04:38,392
¿De dónde saca el Sr. Jang
toda esa energía?
77
00:04:38,931 --> 00:04:40,962
Cada vez que alguien llama
huérfano a Ho Woo...
78
00:04:40,962 --> 00:04:43,032
se vuelve así de loco.
79
00:04:43,702 --> 00:04:46,272
Así es como se siente un padre.
80
00:04:51,611 --> 00:04:53,611
Está bien.
81
00:04:53,772 --> 00:04:55,681
No tengo recuerdos como para extrañarlos.
82
00:04:56,981 --> 00:04:58,051
¿No recuerdas
83
00:04:58,851 --> 00:05:00,181
nada más que tu nombre?
84
00:05:00,481 --> 00:05:01,582
¿Ni el de tus padres?
85
00:05:04,421 --> 00:05:07,191
Es por eso que el Sr. Jang lo llevó
a la comisaría varias veces...
86
00:05:07,191 --> 00:05:08,822
pero regresó sin encontrar nada.
87
00:05:10,491 --> 00:05:12,291
El Sr. Jang buscó por todas partes...
88
00:05:13,032 --> 00:05:14,902
pero no hubo ningún accidente reportado
89
00:05:15,462 --> 00:05:17,001
el día que me encontró en la obra.
90
00:05:18,402 --> 00:05:20,101
Y no había reporte
de un niño desaparecido.
91
00:05:20,231 --> 00:05:22,772
¿Significa que alguien
abandonó a su hijo o qué?
92
00:05:24,001 --> 00:05:25,342
Eso no puede ser posible.
93
00:05:26,541 --> 00:05:27,811
Idiota.
94
00:05:27,811 --> 00:05:30,041
-¿Lo dices en serio?
-No quise decir eso.
95
00:05:30,611 --> 00:05:33,082
-Eso duele.
-Usa tu cerebro.
96
00:05:36,822 --> 00:05:38,621
Vine para la inspección...
97
00:05:40,022 --> 00:05:41,121
¿pero qué debemos hacer?
98
00:05:41,861 --> 00:05:43,262
¿Compramos acero?
99
00:05:43,522 --> 00:05:44,962
¿Qué dice el informe de supervisión?
100
00:05:44,962 --> 00:05:46,162
UN INFORME DEL SUPERVISOR...
101
00:05:46,162 --> 00:05:47,462
INDICANDO SI LA CONSTRUCCIÓN VA BIEN
102
00:05:47,462 --> 00:05:49,231
Ha habido algunos avances
en la construcción,
103
00:05:49,231 --> 00:05:52,072
pero dice en la cláusula
que está permitido
104
00:05:52,072 --> 00:05:53,702
si el progreso está entre el 5 y el 10%.
105
00:05:53,702 --> 00:05:56,001
Tenemos que saber
cómo determinar ese 5 a 10%.
106
00:05:56,001 --> 00:05:57,441
-Déjame ver eso.
-Por supuesto.
107
00:05:59,271 --> 00:06:01,411
Se determina por la construcción
de la pared exterior.
108
00:06:02,512 --> 00:06:03,582
Comamos primero.
109
00:06:05,282 --> 00:06:06,551
Que tengan un buen día.
110
00:06:07,012 --> 00:06:09,481
Ho Woo.
111
00:06:09,582 --> 00:06:10,681
Ya voy.
112
00:06:13,452 --> 00:06:14,491
De acuerdo.
113
00:06:17,392 --> 00:06:18,532
Bienvenidos.
114
00:06:20,262 --> 00:06:23,132
Deberíamos ir a un lugar bonito
para usar la tarjeta de la compañía.
115
00:06:23,301 --> 00:06:24,931
Muchos sitios de obras
tienen buena comida.
116
00:06:25,731 --> 00:06:26,731
Tiene razón.
117
00:06:27,231 --> 00:06:30,041
Los contadores serían buenos
calificando restaurantes como Michelin.
118
00:06:30,301 --> 00:06:33,272
Nos invitan a menudo
y vamos a todas partes...
119
00:06:33,441 --> 00:06:34,842
así que conocemos los restaurantes.
120
00:06:35,181 --> 00:06:36,541
Me di cuenta ayer...
121
00:06:36,541 --> 00:06:39,051
que algo parece raro
en Haebit Construction.
122
00:06:39,152 --> 00:06:40,152
Oh, ¿eso?
123
00:06:40,452 --> 00:06:42,882
Es raro que los números
cuadren desde el principio.
124
00:06:42,882 --> 00:06:44,551
A veces los números se redondean.
125
00:06:44,952 --> 00:06:47,091
Podemos ignorarlo
si no es una gran cantidad...
126
00:06:47,151 --> 00:06:49,022
pero hay que ver
de dónde viene la diferencia.
127
00:06:49,022 --> 00:06:50,822
No podemos empezar
una investigación sin eso.
128
00:06:51,392 --> 00:06:53,191
Solo tienes que copiar
y pegar los valores.
129
00:06:57,301 --> 00:07:00,501
Ojalá pudiéramos hacer eso
e ignorar la investigación.
130
00:07:06,212 --> 00:07:07,782
Aceite de cocina.
131
00:07:07,782 --> 00:07:09,981
¿Cómo puede cambiar
la conclusión del informe?
132
00:07:11,181 --> 00:07:13,512
Si la conclusión cambia...
133
00:07:16,722 --> 00:07:18,551
El director del proyecto no mencionó nada.
134
00:07:18,551 --> 00:07:19,991
No sabe nada.
135
00:07:19,991 --> 00:07:21,962
Si él no lo sabe, entonces, ¿quién...?
136
00:07:25,431 --> 00:07:27,462
¿Por eso nos dijo
que solo pegáramos los valores?
137
00:07:27,462 --> 00:07:28,801
Si la conclusión cambia...
138
00:07:28,801 --> 00:07:31,001
¿por qué ella hará el trabajo
si no lo necesitaremos?
139
00:07:32,431 --> 00:07:34,241
Cubre las pequeñas cosas.
140
00:07:34,671 --> 00:07:35,801
Si hacemos esto bien...
141
00:07:36,441 --> 00:07:39,012
nadie podrá señalar nada en concreto.
142
00:07:39,012 --> 00:07:41,512
Es como si hablaran en clave.
143
00:07:42,282 --> 00:07:44,181
Están trabajando tan duro
para construir algo...
144
00:07:44,582 --> 00:07:45,782
que será derribado.
145
00:07:49,322 --> 00:07:50,991
Alguien tropezará con esto.
146
00:07:51,392 --> 00:07:53,851
Mueva este pallet, Sr. Kim.
147
00:07:53,851 --> 00:07:55,421
-De acuerdo.
-Sr. Jang.
148
00:07:58,361 --> 00:07:59,731
Vinieron algunos contadores.
149
00:08:00,231 --> 00:08:01,762
Vienen cada trimestre.
150
00:08:02,332 --> 00:08:04,431
Pero esta vez, dijeron...
151
00:08:04,431 --> 00:08:05,472
Mira.
152
00:08:06,032 --> 00:08:08,301
¿Estudias para convertirte
en policía como querías?
153
00:08:09,072 --> 00:08:11,241
Si vas por ahí peleando todo el tiempo...
154
00:08:11,241 --> 00:08:13,912
morirás solo o de fatiga.
155
00:08:13,912 --> 00:08:15,681
PATIO DE ALMACENAMIENTO DE ACERO
156
00:08:15,681 --> 00:08:18,012
Y deberías usar casco.
157
00:08:20,082 --> 00:08:21,382
Sr. Jang.
158
00:08:26,051 --> 00:08:28,491
El aire frío está entrando
y los residentes...
159
00:08:28,892 --> 00:08:30,561
Hoy no he visto a Yeo Jin.
160
00:08:31,061 --> 00:08:33,561
Yo tampoco.
161
00:08:33,892 --> 00:08:36,132
Está tan ocupada...
162
00:08:36,431 --> 00:08:38,372
-preparándose para el examen de policía.
-Bien.
163
00:08:38,372 --> 00:08:40,301
Haebit Construction,
que había sido conocida
164
00:08:40,301 --> 00:08:42,242
por su patente
sobre construcción modular...
165
00:08:42,242 --> 00:08:43,801
será liquidada.
166
00:08:44,071 --> 00:08:47,041
Taeil, la firma de contabilidad
que actúa como acreedor de Haebit,
167
00:08:47,041 --> 00:08:49,311
mencionó la lenta demanda interna
168
00:08:49,311 --> 00:08:51,012
como la razón principal.
169
00:08:51,211 --> 00:08:52,681
Escuchemos al reportero No Gi Tae.
170
00:08:53,512 --> 00:08:56,382
Con el desarrollo
de una tecnología patentada
171
00:08:56,382 --> 00:08:58,922
que reduce el tiempo y el costo
de la construcción...
172
00:08:58,922 --> 00:09:00,852
Haebit Construction
ganó un premio del ministro
173
00:09:00,852 --> 00:09:02,821
que solo se concede
a la tecnología de vanguardia.
174
00:09:02,821 --> 00:09:05,131
Pasó un mes desde la discusión
sobre su recuperación.
175
00:09:05,192 --> 00:09:07,132
Pero, no pudieron
superar la escasez de capital
176
00:09:07,132 --> 00:09:08,961
y la liquidación fue decidida.
177
00:09:08,961 --> 00:09:11,431
Ho Woo. ¿De qué está hablando?
178
00:09:12,301 --> 00:09:14,701
Cielos. Ya veo por qué los trabajadores
179
00:09:14,701 --> 00:09:17,811
de la construcción estaban
diciendo algo raro ayer.
180
00:09:17,872 --> 00:09:19,512
¿De esto estaban hablando?
181
00:09:20,112 --> 00:09:23,311
Entonces nuestra cafetería...
182
00:09:25,181 --> 00:09:27,721
No te preocupes.
Averiguaré qué está pasando.
183
00:09:31,721 --> 00:09:34,221
-Fuera.
-Fuera.
184
00:09:34,921 --> 00:09:37,762
Les exigimos, intrusos, que...
185
00:09:37,762 --> 00:09:40,561
-que se vayan.
-Fuera.
186
00:09:40,732 --> 00:09:43,831
Exigimos una investigación
sobre la bancarrota de Haebit.
187
00:09:47,971 --> 00:09:49,171
¿Por qué...?
188
00:09:49,242 --> 00:09:50,671
Imbécil.
189
00:09:50,671 --> 00:09:53,071
-Fuera.
-Fuera.
190
00:10:45,331 --> 00:10:46,331
Basta.
191
00:11:02,282 --> 00:11:04,211
Aunque le den una paliza
a todo el mundo...
192
00:11:04,211 --> 00:11:05,811
se acabó para Haebit Construction.
193
00:11:13,091 --> 00:11:14,091
AVISO DE LIQUIDACIÓN
194
00:11:14,091 --> 00:11:15,321
¿Aviso de liquidación?
195
00:11:18,262 --> 00:11:20,061
TAEIL ACCOUNTING FIRM
196
00:11:20,061 --> 00:11:21,532
¿Taeil Accounting Firm?
197
00:11:25,431 --> 00:11:27,301
Haebit Construction está en bancarrota.
198
00:11:28,471 --> 00:11:30,571
Así que deja de causar problemas y vete.
199
00:11:31,772 --> 00:11:32,971
¿Quién lo dice?
200
00:11:33,941 --> 00:11:36,311
¿Y qué pasará con la cafetería
y todos los que están aquí?
201
00:11:36,982 --> 00:11:38,782
¿A quién le importa ese trozo de papel?
202
00:11:39,811 --> 00:11:41,181
¿Quién se creen que son?
203
00:11:41,921 --> 00:11:43,022
¿Nosotros?
204
00:11:44,421 --> 00:11:46,551
Somos el sustento de las compañías.
205
00:11:47,221 --> 00:11:48,961
Si queremos...
206
00:11:48,961 --> 00:11:51,532
podemos deshacernos
de una compañía o dejarla sobrevivir.
207
00:11:52,191 --> 00:11:53,791
Podemos darle o quitarle la vida.
208
00:11:55,232 --> 00:11:56,331
Eso es absurdo.
209
00:11:56,331 --> 00:11:57,461
No me importa que lo sea.
210
00:11:57,931 --> 00:11:59,771
A la contabilidad
solo le importan los números.
211
00:12:00,132 --> 00:12:01,171
¿Los números?
212
00:12:02,301 --> 00:12:05,512
No espero que un matón
que solo busca pelea lo entienda.
213
00:12:06,112 --> 00:12:08,711
Deja que los adultos hagamos
nuestro trabajo y vete.
214
00:12:15,551 --> 00:12:17,352
¿Crees que ser viejo
te convierte en adulto?
215
00:12:18,622 --> 00:12:21,522
Ganas dinero apuñalando a otros
por la espalda
216
00:12:21,622 --> 00:12:23,321
y a eso le llamas éxito.
217
00:12:24,061 --> 00:12:25,162
Eres una escoria.
218
00:12:25,992 --> 00:12:27,791
¿Por qué te importa tanto el dinero?
219
00:12:29,561 --> 00:12:31,602
Hagan lo que quieran.
220
00:12:31,931 --> 00:12:33,571
Me aseguraré...
221
00:12:34,372 --> 00:12:36,372
de ser un obstáculo hasta el final.
222
00:12:37,912 --> 00:12:40,772
No puedes salvar nada
con tus despreciables puños.
223
00:12:42,012 --> 00:12:43,181
¿Tu ira?
224
00:12:43,811 --> 00:12:45,181
No tiene poder.
225
00:12:46,412 --> 00:12:49,622
Mira lo que este pedazo de papel
escrito por una compañía de contabilidad
226
00:12:50,282 --> 00:12:52,191
puede hacer de aquí en adelante.
227
00:13:07,941 --> 00:13:09,171
RETIREN LA QUIEBRA
228
00:13:10,642 --> 00:13:12,171
HAY QUE PREVENIR ACCIDENTES
229
00:13:14,142 --> 00:13:16,512
BUFFET COREANO, 5 DÓLARES
230
00:13:18,152 --> 00:13:19,581
CAFETERÍA DE LA OBRA DE HAEBIT
231
00:13:51,352 --> 00:13:54,921
-Ho Woo, echa un vistazo a esto.
-Mira.
232
00:13:57,782 --> 00:13:59,522
Hiciste un buen trabajo.
233
00:13:59,522 --> 00:14:00,721
GRACIAS
234
00:14:00,721 --> 00:14:01,721
Gracias.
235
00:14:01,721 --> 00:14:02,762
LO SIENTO
236
00:14:02,762 --> 00:14:03,791
Lo siento.
237
00:14:06,862 --> 00:14:08,532
-Espera.
-¿A dónde vas?
238
00:14:11,732 --> 00:14:19,711
PELIGRO DE CAÍDA
239
00:14:54,912 --> 00:14:55,982
Sr. Jang.
240
00:14:58,982 --> 00:15:00,012
Sr. Jang.
241
00:16:08,321 --> 00:16:09,482
Sr. Jang...
242
00:16:12,451 --> 00:16:13,992
¿Sr. Jang?
243
00:16:15,321 --> 00:16:16,362
Sr. Jang.
244
00:16:18,732 --> 00:16:19,931
Sr. Jang.
245
00:16:20,762 --> 00:16:22,061
Sr. Jang.
246
00:16:24,872 --> 00:16:27,201
Abre los ojos, Sr. Jang.
247
00:16:27,632 --> 00:16:28,941
¿Sr. Jang?
248
00:16:30,642 --> 00:16:31,971
Sr. Jang.
249
00:16:33,872 --> 00:16:35,112
Ayuda.
250
00:16:35,811 --> 00:16:37,912
¿Hay alguien aquí?
251
00:16:38,311 --> 00:16:41,551
Por favor, que alguien nos ayude.
252
00:16:42,421 --> 00:16:46,652
Por favor, abre los ojos, Sr. Jang.
253
00:16:48,961 --> 00:16:51,392
Ayúdenme.
254
00:16:53,262 --> 00:16:55,061
¡Por favor!
255
00:17:17,781 --> 00:17:19,621
HAEBIT, LÍDER EN TECNOLOGÍA
DE CONSTRUCCIÓN
256
00:17:19,621 --> 00:17:22,121
QUIEBRA POR MALA GESTIÓN
Y DIFICULTADES FINANCIERAS
257
00:17:30,602 --> 00:17:31,872
¿EL VALOR DE LIQUIDACIÓN Y
258
00:17:31,872 --> 00:17:33,132
EL DE LA COMPAÑÍA SOLVENTE...?
259
00:17:37,642 --> 00:17:39,271
NOTIFICACIÓN DE LIQUIDACIÓN
260
00:17:42,211 --> 00:17:44,082
TAEIL ACCOUNTING FIRM
261
00:17:46,681 --> 00:17:48,112
No lo sé.
262
00:17:49,281 --> 00:17:51,082
-Por favor, revísalo.
-Tienes que irte.
263
00:17:51,082 --> 00:17:53,622
No tiene sentido que este papel
tenga todo ese poder.
264
00:17:53,622 --> 00:17:55,062
-Por favor.
-Por favor, vete.
265
00:17:55,062 --> 00:17:56,892
No puedo ayudarte, así que vete.
266
00:17:56,892 --> 00:17:58,122
-Pero...
-Deberías irte.
267
00:17:58,122 --> 00:18:00,062
Por favor, debes revisarlo.
268
00:18:00,062 --> 00:18:01,832
CONTADOR FISCAL GO DONG HYUB
269
00:18:01,832 --> 00:18:05,072
OFICINA DE CONTABILIDAD SON HYUN WOO
270
00:18:15,741 --> 00:18:17,211
ACADEMIA DE CONTADORES SMART
271
00:18:17,211 --> 00:18:21,382
ACADEMIA DE CONTADORES
272
00:18:28,491 --> 00:18:29,562
¿Un contador?
273
00:18:30,322 --> 00:18:32,362
Sí, un contador.
274
00:18:35,132 --> 00:18:38,471
No sé si todos son cautelosos
sobre ir contra Taeil...
275
00:18:39,201 --> 00:18:41,501
o si solo los de adentro
pueden entenderlo...
276
00:18:42,572 --> 00:18:44,741
pero nadie me dio una respuesta.
277
00:18:45,042 --> 00:18:47,241
La policía y la fiscalía dicen...
278
00:18:48,412 --> 00:18:50,511
que no saben porque los contadores
tienen autoridad.
279
00:18:50,842 --> 00:18:55,082
No puedes convertirte en contador
solo porque quieres.
280
00:18:58,221 --> 00:18:59,352
Tengo que averiguar...
281
00:19:00,451 --> 00:19:01,662
por qué nos pasó esto...
282
00:19:03,662 --> 00:19:05,832
al Sr. Jang y a nosotros.
283
00:19:07,031 --> 00:19:09,261
Voy a unirme a Taeil Accounting Firm
284
00:19:10,001 --> 00:19:11,362
y lo averiguaré.
285
00:19:15,902 --> 00:19:18,771
PRUEBAS DE MUESTRA
DEL EXAMEN DE CONTABILIDAD
286
00:19:19,812 --> 00:19:22,612
Esto es lo mismo que el valor de mercado.
287
00:19:22,941 --> 00:19:25,812
Depende del crédito.
288
00:19:26,011 --> 00:19:28,581
Digamos que la tasa sigue subiendo.
289
00:19:28,581 --> 00:19:30,381
SISTEMA DE GARANTÍA CON 300% DE ACEPTACIÓN
290
00:19:37,021 --> 00:19:39,132
¡Ho Woo! ¡Hee Sam!
291
00:19:39,392 --> 00:19:41,961
¡Los cerezos empezaron a florecer!
Vamos a verlos.
292
00:19:42,261 --> 00:19:44,402
Hee Sam, si miras afuera...
293
00:19:52,771 --> 00:19:55,241
Jang Ho Woo, deberías comer primero.
294
00:20:04,751 --> 00:20:06,921
CERTIFICADO DE ACEPTACIÓN,
COMISIONADO, SMPA
295
00:20:06,921 --> 00:20:08,122
Lo lograste.
296
00:20:13,362 --> 00:20:14,592
Sigue estudiando.
297
00:20:20,902 --> 00:20:23,271
FICHA DE IDENTIFICACIÓN DE LA PRUEBA,
COMITÉ DE CONTADORES
298
00:20:43,362 --> 00:20:46,892
NÚMEROS
299
00:20:47,431 --> 00:20:48,501
CONTADOR JANG HO WOO
300
00:21:03,082 --> 00:21:04,181
Hola.
301
00:21:04,842 --> 00:21:06,082
Hola.
302
00:21:06,951 --> 00:21:08,082
Hola.
303
00:21:08,211 --> 00:21:09,652
Hola.
304
00:21:10,322 --> 00:21:11,681
-Eun Jung.
-Hola.
305
00:21:11,681 --> 00:21:13,892
-Bienvenido a la firma.
-Gracias.
306
00:21:13,892 --> 00:21:15,261
Hola.
307
00:21:15,261 --> 00:21:16,991
-Oí que te unirías.
-Ya veo.
308
00:21:18,221 --> 00:21:19,461
Hola.
309
00:21:19,461 --> 00:21:23,231
No dudes en preguntar
siempre que tengas una pregunta.
310
00:21:27,731 --> 00:21:28,872
Han Seung Jo.
311
00:21:30,072 --> 00:21:31,642
Sabía que te encontraría aquí.
312
00:21:32,372 --> 00:21:33,642
En serio.
313
00:21:35,081 --> 00:21:37,182
¿No sabes que hay una sesión
para el nuevo personal?
314
00:21:43,652 --> 00:21:46,092
¿Por qué debo estar en la sesión
del nuevo personal?
315
00:21:46,092 --> 00:21:47,892
Tienes que dar la cara...
316
00:21:47,892 --> 00:21:50,592
y conocer a la gente
para ser nombrado socio.
317
00:21:51,421 --> 00:21:54,731
¿Desde cuándo presentarse es el secreto
para convertirse en socio?
318
00:21:54,961 --> 00:21:57,602
Ser un buen contador es imprescindible.
319
00:21:58,201 --> 00:22:00,031
Debes saber que necesitamos ser
más que eso.
320
00:22:00,302 --> 00:22:02,642
Un golpe oportuno, el golpe ganador...
321
00:22:02,872 --> 00:22:04,971
-es este.
-Sung Min.
322
00:22:05,572 --> 00:22:07,271
Te dije que dejaras de ver béisbol.
323
00:22:11,582 --> 00:22:12,882
Debes tener razón.
324
00:22:13,681 --> 00:22:16,052
Haría cualquier cosa
325
00:22:16,751 --> 00:22:18,281
para convertirse en socio de Taeil.
326
00:22:19,251 --> 00:22:20,921
Incluso él está aquí.
327
00:22:21,622 --> 00:22:23,991
Hola, director Sim Hyung Woo.
328
00:22:23,991 --> 00:22:26,691
DIRECTOR, CONTADOR CON NIVEL DE DIRECTOR
329
00:22:27,531 --> 00:22:30,062
Saluda.
330
00:22:30,501 --> 00:22:32,471
Lástima que mi padre
no sea el vicepresidente.
331
00:22:32,872 --> 00:22:33,902
Te veo luego.
332
00:22:39,941 --> 00:22:42,312
Oí que los nuevos fueron elegidos
con una prueba a ciegas.
333
00:22:42,412 --> 00:22:44,981
No parece tan diferente
de cuando no era una prueba a ciegas.
334
00:22:45,312 --> 00:22:46,382
¿No te enteraste?
335
00:22:46,451 --> 00:22:49,251
Un contador graduado de la preparatoria
fue contratado esta vez.
336
00:22:49,451 --> 00:22:50,951
¿Un graduado de preparatoria?
337
00:22:50,951 --> 00:22:51,951
Increíble, ¿verdad?
338
00:22:52,322 --> 00:22:54,892
Solo contratan a graduados
de la Universidad Hanguk y Myungin.
339
00:22:55,622 --> 00:22:58,491
Debe haber mostrado que no fue
a la universidad en la entrevista.
340
00:22:58,562 --> 00:22:59,731
-Sabremos...
-¿Cómo aprobó?
341
00:22:59,731 --> 00:23:01,131
-Jun Soo.
-Comienza la sesión...
342
00:23:01,131 --> 00:23:02,602
para el nuevo personal.
343
00:23:02,602 --> 00:23:04,501
-Nos vemos.
-Hasta luego.
344
00:23:04,501 --> 00:23:06,331
-Tomen asiento.
-¿Graduado de preparatoria?
345
00:23:11,001 --> 00:23:12,241
-Hola.
-Hola.
346
00:23:14,171 --> 00:23:16,311
¿Sabías que contrataron
a un graduado de preparatoria?
347
00:23:17,082 --> 00:23:18,082
¿Disculpa?
348
00:23:20,652 --> 00:23:22,322
-Sí.
-¿En serio?
349
00:23:22,322 --> 00:23:23,352
Solo yo no lo sabía.
350
00:23:24,281 --> 00:23:27,451
Un graduado de preparatoria
no será capaz sobrevivir aquí.
351
00:23:27,822 --> 00:23:29,322
Del trabajo a la creación de equipos
352
00:23:29,592 --> 00:23:31,691
y cómo tratar con los clientes...
353
00:23:31,761 --> 00:23:34,362
todo lo enseñan los seniors
en nuestras universidades.
354
00:23:35,431 --> 00:23:37,231
¿Sabías que el graduado de preparatoria
355
00:23:37,332 --> 00:23:39,632
fue contratado por un senior
de tu universidad?
356
00:23:40,671 --> 00:23:41,701
No, no sabía.
357
00:23:42,542 --> 00:23:44,241
¿Entonces es un senior de la preparatoria?
358
00:23:45,211 --> 00:23:46,612
No fui a la universidad.
359
00:23:47,941 --> 00:23:49,511
También hice el examen de preparatoria
360
00:23:50,542 --> 00:23:51,681
así que no tengo seniors.
361
00:23:52,681 --> 00:23:54,082
Ya veo.
362
00:23:55,011 --> 00:23:56,082
Tú eres...
363
00:23:56,451 --> 00:23:59,352
el contador graduado de la preparatoria.
364
00:24:00,092 --> 00:24:01,122
Debiste habérmelo dicho.
365
00:24:02,521 --> 00:24:03,721
Les presentaré...
366
00:24:04,122 --> 00:24:06,491
al vicepresidente Han Je Kyun
de Taeil Accounting.
367
00:24:06,491 --> 00:24:08,062
ORIENTACIÓN DE STAFF NUEVO TAEIL 2023
368
00:24:11,261 --> 00:24:13,402
TALENTO PRINCIPAL DE TAEIL ACCOUNTING
369
00:24:24,011 --> 00:24:26,781
No te pareces al vicepresidente, Seung Jo.
370
00:24:27,211 --> 00:24:29,721
Debe ser difícil que padre e hijo
sean tan diferentes.
371
00:24:30,281 --> 00:24:32,751
Los felicito cordialmente
372
00:24:33,292 --> 00:24:35,721
por formar parte de Taeil...
373
00:24:36,961 --> 00:24:38,562
la mejor firma de contabilidad de Corea.
374
00:24:42,761 --> 00:24:45,572
Este año, queríamos enfatizar
especialmente
375
00:24:45,572 --> 00:24:46,931
la ética de un contador
376
00:24:47,471 --> 00:24:49,672
y desempeñar nuestro papel
en la responsabilidad social
377
00:24:49,672 --> 00:24:52,242
así que los contratamos
a través de una prueba a ciegas
378
00:24:52,441 --> 00:24:53,941
para buscar el cambio.
379
00:24:53,941 --> 00:24:54,971
GRADUADO DE PREPARATORIA EN D15
380
00:24:55,072 --> 00:24:58,312
Los cambios pueden hacerlos sentir
incómodos al principio...
381
00:24:58,711 --> 00:25:00,882
pero debemos centrarnos...
382
00:25:01,251 --> 00:25:03,382
en la sinergia que estos cambios
pueden aportarnos.
383
00:25:04,052 --> 00:25:05,521
Usando este cambio como trampolín...
384
00:25:05,852 --> 00:25:07,822
Taeil creará oportunidades.
385
00:25:07,822 --> 00:25:10,521
Serán el centro de esta historia.
386
00:25:11,221 --> 00:25:12,792
¿Lo crees?
387
00:25:12,792 --> 00:25:14,491
-¿Qué pasa?
-Mira.
388
00:25:14,491 --> 00:25:16,131
Se convertirán en los mejores de Corea.
389
00:25:16,362 --> 00:25:18,332
El mayor número de compañías en Corea...
390
00:25:18,332 --> 00:25:20,271
-¿Es cierto?
-Mira.
391
00:25:23,771 --> 00:25:24,802
Disculpa.
392
00:25:26,471 --> 00:25:27,842
Por favor, silencio.
393
00:25:28,542 --> 00:25:29,981
-¿Cómo es posible?
-No lo sé.
394
00:25:36,582 --> 00:25:38,121
Se trata del graduado de preparatoria.
395
00:25:38,552 --> 00:25:41,421
Es como un patito feo.
396
00:25:42,162 --> 00:25:43,162
Me siento tan mal por él.
397
00:25:44,292 --> 00:25:47,832
Como los mejores en nuestro campo,
Taeil Accounting...
398
00:25:48,332 --> 00:25:50,431
a menudo se convierte en el objetivo
399
00:25:51,302 --> 00:25:52,771
de otras compañías de contabilidad.
400
00:25:53,031 --> 00:25:55,572
Espero que lo consideren
un honor y un motín...
401
00:25:55,941 --> 00:25:59,042
que esté a la altura de la reputación
de Taeil y lo disfruten.
402
00:26:02,082 --> 00:26:03,342
ORIENTACIÓN DE STAFF NUEVO TAEIL 2023
403
00:26:06,082 --> 00:26:07,251
TALENTO PRINCIPAL DE TAEIL ACCOUNTING
404
00:26:28,741 --> 00:26:30,342
-Espera.
-¿Qué pasa?
405
00:26:33,842 --> 00:26:35,511
Vámonos. No queremos llegar tarde.
406
00:26:35,711 --> 00:26:37,242
¿No es uno de los nuevos contadores?
407
00:26:38,042 --> 00:26:39,582
Pero no tiene ningún archivo.
408
00:26:39,652 --> 00:26:40,681
Vamos.
409
00:26:45,491 --> 00:26:47,751
Para el Proyecto Cebra...
410
00:26:48,622 --> 00:26:50,191
-estará Kim Hyun Min...
-Sí.
411
00:26:50,191 --> 00:26:52,132
-Yoo Kang Jae...
-Sí.
412
00:26:52,362 --> 00:26:53,461
y...
413
00:26:56,961 --> 00:26:58,431
-Cho Woo Chan...
-Sí.
414
00:26:58,431 --> 00:26:59,771
-y Lee Ki Hyun.
-Sí.
415
00:26:59,771 --> 00:27:02,542
Los cuatro se reunirán conmigo
en la sala de reuniones a las 2 p.m.
416
00:27:03,771 --> 00:27:05,771
Este es el equipo del Proyecto León.
417
00:27:06,171 --> 00:27:07,642
-Ok Sun Ho.
-Sí.
418
00:27:08,241 --> 00:27:09,842
-Lee Min Jung.
-Sí.
419
00:27:10,412 --> 00:27:11,441
Y...
420
00:27:16,751 --> 00:27:17,852
Jung Si Young.
421
00:27:20,792 --> 00:27:24,362
Fui asignada al Proyecto Lobo
y a muchas otras tareas.
422
00:27:24,362 --> 00:27:25,392
Muy bien.
423
00:27:25,531 --> 00:27:27,832
Otra tarea no hará una gran diferencia.
424
00:27:28,132 --> 00:27:29,562
¿En serio?
425
00:27:30,062 --> 00:27:31,062
Disculpa.
426
00:27:32,332 --> 00:27:33,771
No me han asignado nada.
427
00:27:34,471 --> 00:27:35,501
¿Y qué?
428
00:27:36,201 --> 00:27:38,912
-¿Qué?
-¿Qué tiene que ver conmigo?
429
00:27:39,842 --> 00:27:40,842
Eso pregunté.
430
00:27:43,042 --> 00:27:46,181
Ya que ella tiene mucho trabajo,
yo podría intervenir.
431
00:27:47,052 --> 00:27:48,052
¿Es demasiado?
432
00:27:48,681 --> 00:27:51,382
No, puedo manejarlo.
433
00:27:58,991 --> 00:28:00,931
¿Cree que todos los contadores
son iguales?
434
00:28:07,171 --> 00:28:08,872
Tiene muchas ganas de trabajar.
435
00:28:09,102 --> 00:28:12,072
Puedes llevártelo cuando estés al mando.
436
00:28:12,072 --> 00:28:13,072
Espera un segundo.
437
00:28:14,211 --> 00:28:16,042
¿Cómo puedes ser tan cruel?
438
00:28:16,042 --> 00:28:18,612
¿Entonces por qué eres tan dura conmigo?
439
00:28:18,852 --> 00:28:19,882
Eso duele.
440
00:28:22,721 --> 00:28:25,721
FORMULARIO DE SOLICITUD DE EMPLEO
441
00:28:28,991 --> 00:28:31,622
Seung Jo debe haber usado
su autoridad para contratarlo.
442
00:28:36,162 --> 00:28:38,362
PEOPLE'S ENTERTAINMENT
443
00:28:42,671 --> 00:28:44,142
Vicepresidente Han Je Kyun.
444
00:28:44,142 --> 00:28:46,042
Habla Koo Jun Tak
de People's Entertainment.
445
00:28:46,711 --> 00:28:48,741
Preparé todo lo que me dijiste...
446
00:28:49,241 --> 00:28:50,612
pero sigo preocupado.
447
00:28:51,342 --> 00:28:52,852
Estaremos bien, ¿verdad?
448
00:28:53,951 --> 00:28:55,011
Por supuesto.
449
00:28:57,152 --> 00:28:58,552
Sí, adiós.
450
00:29:02,862 --> 00:29:05,892
¿Cómo va la auditoría
de People's Entertainment?
451
00:29:06,792 --> 00:29:08,292
¿Cómo has estado, CEO Koo?
452
00:29:08,292 --> 00:29:10,031
Hola, Sr. Kang.
453
00:29:10,132 --> 00:29:11,731
Es bueno verte de nuevo este año.
454
00:29:12,431 --> 00:29:14,402
-¿Vamos?
-Sí.
455
00:29:14,802 --> 00:29:17,442
El gerente senior Kang Hyun,
quien estuvo a cargo
456
00:29:17,442 --> 00:29:19,912
de People's Entertainment
en los últimos dos años, está allí.
457
00:29:19,912 --> 00:29:21,142
GERENTE SENIOR, 10 AÑOS DE EXPERIENCIA
458
00:29:21,142 --> 00:29:22,342
Dos años...
459
00:29:22,342 --> 00:29:25,312
parece tiempo suficiente
para haberse acercado...
460
00:29:25,481 --> 00:29:26,582
a los empleados de allí.
461
00:29:26,582 --> 00:29:27,681
Así es.
462
00:29:28,152 --> 00:29:29,981
Le dije a la gente
de People's Entertainment
463
00:29:29,981 --> 00:29:31,921
que se prepararan para la auditoría...
464
00:29:32,251 --> 00:29:34,352
pero no será raro
que ellos obtengan una opinión
465
00:29:34,521 --> 00:29:36,892
de auditoría adversa
o una denegación de opinión.
466
00:29:37,062 --> 00:29:39,332
Corresponde al contador encargado decidir
467
00:29:39,332 --> 00:29:41,231
ignorarlo o darle seguimiento.
468
00:29:42,531 --> 00:29:44,132
¿Qué te parece?
469
00:29:44,802 --> 00:29:46,971
Podrías superarlo en rango ahora...
470
00:29:46,971 --> 00:29:48,802
pero Kang Hyun fue tu supervisor
471
00:29:49,402 --> 00:29:51,042
cuando te uniste a la compañía.
472
00:29:53,072 --> 00:29:54,671
Debes conocerlo mejor.
473
00:30:05,691 --> 00:30:06,991
DECLARACIÓN DE INGRESOS
474
00:30:32,981 --> 00:30:35,481
ARCHIVO, INICIO, INSERTAR, LAYOUT
475
00:30:36,622 --> 00:30:38,552
Sigo en el punto de partida.
476
00:30:45,521 --> 00:30:46,691
No hay nadie aquí.
477
00:30:48,961 --> 00:30:51,062
Hola. Estoy aquí.
478
00:30:57,902 --> 00:30:59,542
Soy Jang Ho Woo, un nuevo contador.
479
00:30:59,941 --> 00:31:01,441
No estoy trabajando en nada...
480
00:31:01,441 --> 00:31:03,441
así que puedo empezar cualquier proyecto.
481
00:31:03,711 --> 00:31:06,082
Sé que puedo llevar a cabo
cualquier tarea que me pidas.
482
00:31:06,951 --> 00:31:07,981
¿De qué estás hablando?
483
00:31:09,481 --> 00:31:10,981
¿No estás a cargo de un proyecto
484
00:31:10,981 --> 00:31:12,792
y vienes a seleccionar al personal?
485
00:31:13,892 --> 00:31:15,551
No, no estoy a cargo de ningún proyecto.
486
00:31:15,921 --> 00:31:16,991
Ya veo.
487
00:31:18,021 --> 00:31:19,062
Entonces...
488
00:31:19,292 --> 00:31:20,832
Soy la asociada senior Jin Yeon A...
489
00:31:20,832 --> 00:31:22,802
a cargo de la formación
de los nuevos empleados.
490
00:31:22,902 --> 00:31:25,931
Vine a decirte que pronto habrá
entrenamiento en el auditorio.
491
00:31:26,171 --> 00:31:27,201
Increíble.
492
00:31:27,431 --> 00:31:29,701
Tengo una pregunta.
493
00:31:31,602 --> 00:31:32,642
¿De qué se trata?
494
00:31:33,511 --> 00:31:35,642
León, Lobo, Cebra...
495
00:31:36,511 --> 00:31:38,981
¿Por qué todos los proyectos
llevan nombres de animales?
496
00:31:39,852 --> 00:31:42,521
¿No pueden usar los nombres reales
en lugar de los falsos?
497
00:31:42,951 --> 00:31:45,822
No podemos dejar que los rumores
sobre las situaciones
498
00:31:45,822 --> 00:31:47,621
en que están las compañías
inunden el mercado
499
00:31:48,021 --> 00:31:49,992
sobre todo si es una compañía
que cotiza en bolsa.
500
00:31:49,992 --> 00:31:52,121
-Los precios de las acciones...
-Enloquecerían.
501
00:31:52,632 --> 00:31:55,092
Por eso los contadores de la firma
502
00:31:55,092 --> 00:31:58,132
no pueden saber o preguntar
sobre los proyectos de otros equipos.
503
00:31:58,531 --> 00:32:01,471
Y está prohibido el comercio de acciones
con información privilegiada.
504
00:32:03,342 --> 00:32:05,441
Gracias. Tenía mucha curiosidad.
505
00:32:06,312 --> 00:32:08,171
¿Puedo preguntarte a ti
si tengo más dudas?
506
00:32:08,511 --> 00:32:09,511
¿Qué?
507
00:32:10,042 --> 00:32:12,481
Dijiste que estabas a cargo
de los nuevos empleados.
508
00:32:13,082 --> 00:32:15,612
Sí, es cierto.
509
00:32:16,281 --> 00:32:17,451
Gracias.
510
00:32:26,731 --> 00:32:28,461
No debí haber dicho que sí, ¿verdad?
511
00:32:33,731 --> 00:32:35,471
Primero, el departamento de impuestos.
512
00:32:35,941 --> 00:32:38,072
Se encargan del impuesto
de sociedades, sobre la renta
513
00:32:38,072 --> 00:32:40,842
de transmisiones, sucesiones
y el impuesto sobre bienes inmuebles.
514
00:32:40,941 --> 00:32:43,912
Se encargan de asuntos fiscales
entre compañías y familias de ejecutivos.
515
00:32:44,741 --> 00:32:47,312
El segundo departamento
en contabilidad es la auditoría.
516
00:32:47,552 --> 00:32:50,951
Están a cargo de la auditoría
y de la contabilidad
517
00:32:50,951 --> 00:32:52,122
de las compañías.
518
00:32:53,951 --> 00:32:55,991
Por último, el departamento de asesoría.
519
00:32:56,092 --> 00:32:59,332
El departamento de asesoría se encarga
de todo lo demás en los negocios
520
00:32:59,332 --> 00:33:01,162
excepto impuestos y auditoría.
521
00:33:02,191 --> 00:33:04,562
De trabajo corporativo,
fusiones y adquisiciones...
522
00:33:04,562 --> 00:33:07,572
venta de activos
y asesoramiento financiero...
523
00:33:07,572 --> 00:33:10,471
se encargan de lo que ya vieron
en las noticias.
524
00:33:12,042 --> 00:33:13,072
Observen con atención.
525
00:33:17,241 --> 00:33:19,011
Ese hombre debe estar...
526
00:33:19,582 --> 00:33:20,981
en este departamento.
527
00:33:22,011 --> 00:33:25,421
Como el trabajo requiere
experiencia y habilidades avanzadas...
528
00:33:25,451 --> 00:33:28,292
no es probable que a un recién contratado
se le asigne un gran proyecto
529
00:33:28,292 --> 00:33:29,461
de un equipo asesor.
530
00:33:31,292 --> 00:33:32,632
Sigamos.
531
00:34:10,301 --> 00:34:11,662
¿El gerente senior Han Seung Jo?
532
00:34:13,102 --> 00:34:16,272
¿Qué se siente tener al vicepresidente
de la compañía como padre?
533
00:34:16,701 --> 00:34:19,442
Debe estar contento de tener éxito
y de venir de una familia rica.
534
00:34:19,442 --> 00:34:21,912
¿No sería como jugar a las cartas
con todos los comodines?
535
00:34:21,912 --> 00:34:23,341
¿Por eso es tan grosero?
536
00:34:23,511 --> 00:34:25,982
Nuestro vicepresidente podría ser
considerado como el Joker.
537
00:34:26,551 --> 00:34:29,381
Fue idea suya seleccionar a ciegas
nuevas contrataciones este año.
538
00:34:29,381 --> 00:34:31,622
Y contrató a un barista
en la cafetería de la compañía.
539
00:34:32,752 --> 00:34:34,792
"Nobleza obliga". Es increíble.
540
00:34:35,091 --> 00:34:37,861
Si yo tuviera un padre como él,
estaría sonriendo todo el tiempo.
541
00:34:37,861 --> 00:34:40,462
No solo eso, también comería con él...
542
00:34:40,692 --> 00:34:42,801
-e iría al sauna con él.
-Come esto.
543
00:34:43,062 --> 00:34:44,332
Gracias.
544
00:34:44,332 --> 00:34:46,332
Debiste haber preguntado primero...
545
00:34:51,341 --> 00:34:52,611
Hola.
546
00:35:05,252 --> 00:35:07,591
Ciertamente, los anuncios publicados...
547
00:35:07,591 --> 00:35:09,591
por las compañías de contabilidad
son importantes.
548
00:35:09,591 --> 00:35:12,892
Sin embargo, el más importante
es el informe de auditoría.
549
00:35:13,531 --> 00:35:16,701
Nuestros informes de auditoría influyen
no solo a la compañía
550
00:35:16,701 --> 00:35:18,832
sino también a los accionistas.
551
00:35:18,832 --> 00:35:22,372
Más que cualquier otra cosa,
requieren un cuidado especial.
552
00:35:30,982 --> 00:35:34,582
Las pérdidas y ganancias parecen buenas,
pero no tienen suficiente flujo de caja.
553
00:35:39,752 --> 00:35:41,022
Escoria.
554
00:35:41,591 --> 00:35:43,662
¡Párate derecho!
555
00:35:44,962 --> 00:35:48,462
¿Cómo te atreves a manejarlo así?
556
00:35:48,462 --> 00:35:49,832
Papá, puedo explicarlo...
557
00:35:49,832 --> 00:35:52,872
Como accionista mayoritario,
incluso si Bo Sung intenta...
558
00:35:52,872 --> 00:35:55,272
meterle dinero...
559
00:35:55,272 --> 00:35:57,741
debiste ser firme y detenerlo.
560
00:35:58,172 --> 00:36:02,412
¿Estás seguro de que cubriste
el desorden que creó en los libros?
561
00:36:04,681 --> 00:36:06,881
Sí, hice lo que me dijo.
562
00:36:06,881 --> 00:36:11,082
Si sale a la luz, tú serás
responsable de todo, ¿entendido?
563
00:36:11,881 --> 00:36:13,192
Maldita sea.
564
00:36:17,721 --> 00:36:18,991
Cielos.
565
00:36:23,361 --> 00:36:27,002
Sé que...
566
00:36:27,531 --> 00:36:31,672
la intención de Bo Sung era buena.
567
00:36:32,301 --> 00:36:35,341
Después de tener una reunión con China,
cuando un artículo
568
00:36:35,341 --> 00:36:38,712
sobre mi negocio libre de impuestos
fue publicado, las acciones subieron.
569
00:36:38,712 --> 00:36:40,082
¡Mocoso!
570
00:36:40,712 --> 00:36:42,851
Ese lugar donde querías abrir
tu negocio...
571
00:36:42,851 --> 00:36:44,751
la reevaluación de la sucursal
se volvió caótica
572
00:36:44,751 --> 00:36:46,221
así que están a punto de quebrar.
573
00:36:46,692 --> 00:36:49,591
Si quieres empezar algo,
deberías conocer los detalles.
574
00:36:49,922 --> 00:36:51,562
No hay autenticidad en tus mentiras.
575
00:36:52,361 --> 00:36:55,361
Eres increíble. Ahora pareces
un verdadero presidente.
576
00:36:55,361 --> 00:36:57,062
¡Eres un...!
577
00:36:57,931 --> 00:37:01,201
Los fiscales podrían perseguirnos
por malversación y actividad ilícita.
578
00:37:01,201 --> 00:37:03,241
Será mejor que entres en razón.
579
00:37:06,412 --> 00:37:08,241
Estamos aquí para...
580
00:37:11,712 --> 00:37:14,011
prevenir tal cosa.
581
00:37:16,451 --> 00:37:19,082
Generalmente, la malversación
y la actividad ilícita ocurren
582
00:37:19,082 --> 00:37:21,651
cuando los accionistas pierden su dinero.
583
00:37:21,651 --> 00:37:24,422
En otras palabras, si les hacemos
ganar dinero...
584
00:37:24,422 --> 00:37:25,962
el problema desaparecerá de inmediato.
585
00:37:26,562 --> 00:37:29,131
¿Y si el Grupo Sang Ah se hace cargo
de People's Entertainment?
586
00:37:29,192 --> 00:37:32,131
Entonces el problema será tuyo.
587
00:37:32,732 --> 00:37:36,142
El Grupo Sang Ah se haría cargo
de una compañía riesgosa.
588
00:37:36,301 --> 00:37:38,571
¿Qué más puedo hacer?
589
00:37:38,571 --> 00:37:40,442
¿Debo dejar que arresten a mi hijo?
590
00:37:40,672 --> 00:37:43,042
Primero, haz lo que puedas
para que People's Entertainment
591
00:37:43,042 --> 00:37:46,182
obtenga una opinión sin reservas
592
00:37:47,712 --> 00:37:49,151
de la auditoría de este año.
593
00:37:49,721 --> 00:37:53,991
Una vez que estabilices las finanzas
de la compañía con una recapitalización...
594
00:37:54,422 --> 00:37:57,122
podrás hacerte cargo de la compañía.
595
00:37:57,622 --> 00:37:59,692
Mientras sigas este orden
y lo hagas a tiempo...
596
00:37:59,692 --> 00:38:02,462
tanto tú como tu hijo estarán a salvo.
597
00:38:03,401 --> 00:38:07,872
¿Y si People's Entertainment
no obtiene una opinión sin reservas?
598
00:38:07,931 --> 00:38:09,102
Será un fiasco.
599
00:38:09,442 --> 00:38:14,172
Nos encargaremos de ello...
600
00:38:14,672 --> 00:38:16,341
con la firma de contabilidad.
601
00:38:18,841 --> 00:38:23,352
Cielos, sabía que se encargarían.
602
00:38:23,781 --> 00:38:27,651
Hace tres años, fue increíble
lo que él logró cuando llevaron a cabo
603
00:38:27,951 --> 00:38:31,321
una investigación sorpresa
sobre fondos ilícitos.
604
00:38:35,062 --> 00:38:36,361
Cielos.
605
00:38:40,172 --> 00:38:42,071
De tal palo, tal astilla...
606
00:38:42,071 --> 00:38:44,571
no son muy diferentes el uno del otro.
607
00:38:45,542 --> 00:38:47,611
Es desafortunado para el Grupo Sang Ah...
608
00:38:47,611 --> 00:38:49,881
pero es una buena noticia
para nuestra firma.
609
00:38:50,082 --> 00:38:52,042
Como resultado, el pitch fue pan comido.
610
00:38:52,042 --> 00:38:53,352
PITCH: DISCURSO DE VENTA
611
00:38:53,352 --> 00:38:54,352
Es cierto.
612
00:38:54,352 --> 00:38:56,921
Obtuvimos un caso de fusiones
y adquisiciones sin proponérnoslo.
613
00:39:02,451 --> 00:39:04,792
Un CEO incompetente es...
614
00:39:04,792 --> 00:39:07,232
el cliente más competente
para una firma de contabilidad.
615
00:39:45,732 --> 00:39:47,971
Definitivamente se merecen
una opinión sin reservas.
616
00:39:48,502 --> 00:39:51,841
No hay ningún error grave
para una opinión sin reservas.
617
00:39:51,841 --> 00:39:54,412
Si renunciamos a nuestra opinión
y son excluidos de la lista...
618
00:39:54,471 --> 00:39:57,582
los accionistas protestarán
y nos demandarán.
619
00:39:57,642 --> 00:39:59,852
Las consecuencias serán graves.
620
00:39:59,852 --> 00:40:02,982
Si tomamos el camino fácil
para satisfacer a todos
621
00:40:02,982 --> 00:40:05,321
cuando se merecen
una denegación de opinión...
622
00:40:05,582 --> 00:40:07,692
la peor consecuencia sería
cuando surja un problema.
623
00:40:07,692 --> 00:40:09,662
Si lo hacemos y la firma
se mete en problemas...
624
00:40:09,662 --> 00:40:10,761
¿cómo lo manejarás?
625
00:40:10,761 --> 00:40:13,692
¿No estás exagerando
con algo que no ha sucedido?
626
00:40:13,692 --> 00:40:16,531
Además, ¿quién quiere
un descargo de responsabilidad?
627
00:40:16,931 --> 00:40:18,931
Ni People's Entertainment,
ni sus accionistas...
628
00:40:18,931 --> 00:40:21,872
sus bancos prestamistas,
ni los acreedores quieren eso.
629
00:40:22,002 --> 00:40:24,201
¿Para quién es esta denegación de opinión?
630
00:40:24,201 --> 00:40:27,712
¿No se supone que los contadores públicos
trabajan para el público?
631
00:40:27,712 --> 00:40:29,341
Si algo parece dudoso...
632
00:40:29,341 --> 00:40:32,181
¿no es justo darles
una denegación de opinión?
633
00:40:34,212 --> 00:40:35,912
Requiere prudencia.
634
00:40:36,522 --> 00:40:39,022
La denegación de opinión
de una firma puede resultar
635
00:40:39,051 --> 00:40:41,392
en la exclusión de cotización
de la compañía.
636
00:40:41,892 --> 00:40:46,832
En otras palabras, el destino de todos
los que tienen intereses en la compañía
637
00:40:47,062 --> 00:40:50,102
depende de la decisión
de la firma de contabilidad.
638
00:40:52,901 --> 00:40:54,701
Haebit Construction está ahora en quiebra.
639
00:40:55,502 --> 00:40:56,602
¿Sr. Jang?
640
00:40:56,901 --> 00:40:58,872
Sr. Jang.
641
00:41:00,142 --> 00:41:02,042
¡Sr. Jang!
642
00:41:11,922 --> 00:41:15,551
Eso es todo por hoy.
643
00:41:15,951 --> 00:41:17,122
Gracias por su atención.
644
00:41:17,221 --> 00:41:18,562
-Gracias.
-Gracias.
645
00:41:32,471 --> 00:41:33,741
Lo pensará...
646
00:41:34,172 --> 00:41:37,381
pero es poco probable que el Sr. Kang
dé una denegación de opinión.
647
00:41:37,741 --> 00:41:39,681
Se puede llamar denegación de opinión...
648
00:41:40,582 --> 00:41:42,712
pero es lo mismo
que una sentencia de muerte.
649
00:41:45,181 --> 00:41:48,491
Conoce al CEO Koo desde hace varios años.
650
00:41:49,692 --> 00:41:51,162
No será fácil traicionarlo.
651
00:41:51,562 --> 00:41:52,991
No será fácil.
652
00:41:53,792 --> 00:41:56,901
Sin embargo, debe hacerse.
653
00:41:58,962 --> 00:42:01,272
Me encargaré de ello sin causar problemas.
654
00:42:07,172 --> 00:42:08,272
Te volveré a llamar.
655
00:42:13,051 --> 00:42:14,151
Debes estar ocupado.
656
00:42:15,312 --> 00:42:17,082
Como cualquier otra estación ocupada.
657
00:42:19,522 --> 00:42:21,292
Una vez dijiste...
658
00:42:21,922 --> 00:42:24,392
que hacer lo mejor,
podría no ser lo mejor.
659
00:42:25,462 --> 00:42:26,832
¿Te acuerdas?
660
00:42:28,362 --> 00:42:30,101
Cuando era un nuevo miembro del staff...
661
00:42:30,701 --> 00:42:33,201
podría haber revisado una muestra...
662
00:42:33,431 --> 00:42:36,131
pero insistí en revisar toda la cuenta.
663
00:42:36,232 --> 00:42:39,071
Casi te impido de terminar el informe.
664
00:42:39,812 --> 00:42:41,872
Es lo que me dijiste entonces.
665
00:42:43,142 --> 00:42:44,912
Puede que esté haciendo lo mejor...
666
00:42:45,482 --> 00:42:47,881
pero puede que no sea lo mejor para todos.
667
00:42:49,821 --> 00:42:52,221
Hoy lo recordé de repente.
668
00:42:53,551 --> 00:42:56,721
Había una respuesta obvia
con la que todos estaban de acuerdo...
669
00:42:57,221 --> 00:42:59,662
¿pero por qué insistí en ello
670
00:43:00,131 --> 00:43:02,062
pensando que era mi convicción?
671
00:43:07,201 --> 00:43:09,571
¿Estás diciendo que hay algo...
672
00:43:10,072 --> 00:43:11,502
que no me permite dar lo mejor?
673
00:43:12,971 --> 00:43:15,571
Parecía que tenías
algo que decirme al mencionar
674
00:43:15,712 --> 00:43:17,682
historias pasadas
que ni siquiera te gustan.
675
00:43:20,511 --> 00:43:22,212
Entiendo que lo que quieres decir es...
676
00:43:22,212 --> 00:43:25,522
que la respuesta que la gente aprueba
es también la mejor para todos.
677
00:43:26,151 --> 00:43:27,991
Pero ¿quién es esa "gente"?
678
00:43:29,292 --> 00:43:30,692
¿Y quiénes son "todos"?
679
00:44:15,071 --> 00:44:16,772
Los documentos que mencioné no están aquí.
680
00:44:17,801 --> 00:44:20,741
Te pregunté por ellos hace días.
¿Por qué siguen sin estar aquí?
681
00:44:20,741 --> 00:44:22,971
No puedo hacer ningún trabajo
debido a esto.
682
00:44:23,142 --> 00:44:24,642
Date prisa y tráemelos ya.
683
00:44:25,312 --> 00:44:29,312
Te lo mencioné hace tiempo.
¿Cómo es que todavía no están aquí?
684
00:44:29,451 --> 00:44:30,752
Tráelos ahora mismo.
685
00:44:33,721 --> 00:44:35,022
Asociada senior Park.
686
00:44:35,792 --> 00:44:38,261
-¿Qué pasa?
-¿Hay algo en lo que pueda ayudar?
687
00:44:39,491 --> 00:44:41,332
Estoy bien. Ve a hacer tu trabajo.
688
00:44:41,562 --> 00:44:42,591
Mi trabajo.
689
00:44:43,232 --> 00:44:45,901
No tengo nada que hacer.
Por eso pido trabajo.
690
00:44:49,301 --> 00:44:51,341
Ahora no estoy involucrado
en ningún proyecto...
691
00:44:51,571 --> 00:44:54,172
así que pensé en ayudar
con lo que sea que estés haciendo.
692
00:44:55,341 --> 00:44:56,372
Es "maestra".
693
00:44:57,412 --> 00:44:59,082
-¿Perdón?
-Sin importar el rango...
694
00:44:59,082 --> 00:45:02,451
ese es el término oficial
con el que los contadores se llaman aquí.
695
00:45:02,982 --> 00:45:05,221
Oh, es cierto. Maestra.
696
00:45:07,852 --> 00:45:10,162
Maestro Jang Ho Woo. ¿No tienes trabajo?
697
00:45:11,422 --> 00:45:12,462
Así es.
698
00:45:12,462 --> 00:45:14,262
¿Has visto alguna vez
resultados sin causa?
699
00:45:14,361 --> 00:45:16,662
¿No has pensado que debe haber una razón
700
00:45:16,662 --> 00:45:18,501
por la que nadie te necesita en su equipo?
701
00:45:18,501 --> 00:45:19,662
¿Cuál podría ser esa razón?
702
00:45:19,662 --> 00:45:22,071
No pude averiguarlo,
por mucho que lo intenté, maestra.
703
00:45:22,201 --> 00:45:23,502
Me habrás entendido mal.
704
00:45:24,201 --> 00:45:25,602
Tal vez nos llamemos "maestro"...
705
00:45:25,602 --> 00:45:27,571
pero no quise decir que te enseñaré algo.
706
00:45:30,142 --> 00:45:31,611
¿Es porque no fui a la universidad?
707
00:45:32,041 --> 00:45:34,551
Tal vez no tenga un título,
pero aprobé el examen de contador.
708
00:45:34,551 --> 00:45:36,881
Y pasé por el proceso
para unirme a esta compañía.
709
00:45:36,951 --> 00:45:39,622
¿Por qué de repente es un problema
que no fuera a la universidad?
710
00:45:39,622 --> 00:45:40,821
¿Crees que esa es la razón?
711
00:45:41,721 --> 00:45:44,091
Si crees que es esa,
entonces debes tener razón.
712
00:45:48,062 --> 00:45:49,431
¿Tienes algo más que decir?
713
00:45:49,562 --> 00:45:51,662
No tengo nada que decir,
pero sí mucho por hacer.
714
00:46:09,881 --> 00:46:11,582
Envíamelo para revisarlo cuando termines.
715
00:46:11,582 --> 00:46:12,622
Sí, señor.
716
00:46:51,622 --> 00:46:53,631
¿Qué harás si te lo encuentras
con este aspecto?
717
00:47:11,011 --> 00:47:14,082
¿No hubo nadie que te dijera
que no debías subir aquí?
718
00:47:37,201 --> 00:47:39,002
¿No te escapaste de la oficina?
719
00:47:40,042 --> 00:47:41,511
Parece que fuiste al baño.
720
00:47:48,151 --> 00:47:49,451
Desgraciadamente...
721
00:47:51,881 --> 00:47:53,752
tu ira no tiene ningún poder.
722
00:47:57,361 --> 00:47:59,491
¿Realmente crees
que la gente no trabaja contigo
723
00:47:59,491 --> 00:48:01,231
y te molesta por no ir a la universidad?
724
00:48:01,761 --> 00:48:03,262
"No queremos un contador sin diploma
725
00:48:03,262 --> 00:48:04,562
que enturbie las aguas".
726
00:48:05,602 --> 00:48:07,232
-¿No es eso?
-Te equivocas.
727
00:48:07,802 --> 00:48:09,472
Aunque solo hubieras ido a la secundaria,
728
00:48:09,472 --> 00:48:10,701
a ninguno de estos contadores
729
00:48:11,301 --> 00:48:12,542
le importaría en absoluto.
730
00:48:13,272 --> 00:48:16,412
¿A quién le importa cuando tu salario
no sale de mi bolsillo?
731
00:48:17,541 --> 00:48:19,741
-¿Entonces por qué...?
-Sin importar tu educación...
732
00:48:19,741 --> 00:48:22,051
¿te uniste a mi equipo...
733
00:48:22,051 --> 00:48:23,922
y estás afectando a mis ingresos?
734
00:48:24,582 --> 00:48:25,781
Esa es otra historia.
735
00:48:27,422 --> 00:48:28,591
¿Se trata de dinero?
736
00:48:28,591 --> 00:48:30,162
Se trata de si puedes probar
737
00:48:30,692 --> 00:48:33,062
que puedes hacer tu parte...
738
00:48:33,062 --> 00:48:34,431
como miembro del equipo.
739
00:48:36,162 --> 00:48:37,201
¿Probarlo?
740
00:48:38,131 --> 00:48:39,332
Informe de tiempo.
741
00:48:40,172 --> 00:48:42,071
Habrás oído hablar de ello
en la capacitación.
742
00:48:43,002 --> 00:48:45,142
Es una evaluación de rentabilidad
para repasar...
743
00:48:45,142 --> 00:48:48,172
cuántos contadores estuvieron
en este caso, cuánto tiempo dedicaron...
744
00:48:48,172 --> 00:48:49,412
y cuánto dinero ganaron.
745
00:48:52,281 --> 00:48:53,912
AVISO, APROBACIÓN DEL CÓDIGO DE TIEMPO
746
00:48:58,181 --> 00:48:59,622
¿Cuántos nos asignaron?
747
00:48:59,881 --> 00:49:00,892
Seis.
748
00:49:01,192 --> 00:49:03,522
Oh, con seis empleados,
deberíamos trabajar con facilidad.
749
00:49:04,821 --> 00:49:06,491
Espera, ¿por qué no pareces aliviado?
750
00:49:07,591 --> 00:49:10,062
Estamos trabajando con seis.
Me preocupa que no podamos
751
00:49:10,062 --> 00:49:11,431
obtener suficientes beneficios.
752
00:49:11,662 --> 00:49:13,971
Es mejor tomar cinco
que sean de confianza.
753
00:49:14,471 --> 00:49:16,741
Puede que sea más agotador,
pero estaremos más a gusto.
754
00:49:16,942 --> 00:49:19,341
Tienes razón.
Si uno de ellos mete la pata...
755
00:49:19,341 --> 00:49:21,712
todo el equipo tiene que pagar el precio.
756
00:49:22,442 --> 00:49:24,181
Una vez, un nuevo staff hizo...
757
00:49:24,181 --> 00:49:26,381
un trabajo tan minucioso
para estropear las cosas.
758
00:49:26,812 --> 00:49:29,881
Prácticamente cavó una tumba
para enterrar a todo el equipo.
759
00:49:30,151 --> 00:49:32,781
El tamaño de la tumba
era como una tumba de la realeza.
760
00:49:33,281 --> 00:49:36,991
Esto podría significar no ser considerado
para aumentos, primas y ascensos...
761
00:49:36,991 --> 00:49:40,361
y podrías acabar con un compañero incapaz
durante todo un año.
762
00:49:40,631 --> 00:49:42,431
No puedes tomar
tales decisiones a la ligera.
763
00:49:43,361 --> 00:49:45,001
¿Relaciones escolares y antecedentes?
764
00:49:45,562 --> 00:49:46,631
¿Crees que es tan fácil?
765
00:49:46,931 --> 00:49:49,372
Si fueras tú, ¿sería tan sencillo?
766
00:49:49,531 --> 00:49:51,672
Entonces, ¿por qué no lo dicen
sin rodeos...
767
00:49:52,042 --> 00:49:53,772
"Esto es esto, y aquello es aquello"?
768
00:49:53,772 --> 00:49:55,312
Este lugar no es una escuela.
769
00:49:55,912 --> 00:49:57,611
Puede que tengas el deber de aprender...
770
00:49:57,611 --> 00:49:59,611
pero nosotros no tenemos
el deber de enseñarte.
771
00:50:00,582 --> 00:50:03,082
E incluso si alguien te enseña,
es en beneficio propio.
772
00:50:03,082 --> 00:50:04,451
No es por tu bien.
773
00:50:04,982 --> 00:50:07,921
Además, los análisis de riesgo,
valoraciones, y ganancias esperadas...
774
00:50:09,422 --> 00:50:11,591
¿No deberías estar familiarizado
con estos términos?
775
00:50:12,722 --> 00:50:15,062
Eres un claro riesgo
que no hayas ido a la universidad...
776
00:50:15,062 --> 00:50:16,631
tu capacidad es desconocida...
777
00:50:16,631 --> 00:50:18,201
y nadie sabe cómo trabajas en equipo.
778
00:50:18,502 --> 00:50:20,401
Claro, las ganancias esperadas
son confusas.
779
00:50:21,272 --> 00:50:22,571
Te habrías dado cuenta pronto...
780
00:50:22,571 --> 00:50:24,241
si lo hubieras pensado como un contador.
781
00:50:25,342 --> 00:50:26,912
¿No lo viste porque estabas ansioso?
782
00:50:30,071 --> 00:50:31,511
¿Por qué tenías tanta prisa...
783
00:50:31,511 --> 00:50:32,942
como para saltarte la universidad?
784
00:50:33,812 --> 00:50:35,781
¿Qué rayos quieres hacer aquí?
785
00:50:40,082 --> 00:50:41,091
Olvídalo.
786
00:50:41,192 --> 00:50:43,321
No tengo curiosidad. No necesito saberlo.
787
00:50:47,692 --> 00:50:49,431
Baja, a menos que vayas a fumar.
788
00:50:51,861 --> 00:50:53,571
Aunque yo estuviera al mando...
789
00:50:54,772 --> 00:50:56,401
no te elegiría para estar en mi equipo.
790
00:51:36,772 --> 00:51:37,942
¿Hola?
791
00:51:38,511 --> 00:51:39,781
Aquí tienes.
792
00:51:40,082 --> 00:51:41,082
¿Qué es esto?
793
00:51:41,082 --> 00:51:44,281
Es mi kimchi jjigae especial.
794
00:51:44,922 --> 00:51:46,281
¿Lo probamos?
795
00:51:46,281 --> 00:51:49,352
Incluso compré carne para cocinar
este kimchi jjigae para ustedes.
796
00:51:52,721 --> 00:51:53,962
De acuerdo. Bebamos.
797
00:52:02,672 --> 00:52:04,142
¿Qué tal está? ¿No está bueno?
798
00:52:04,142 --> 00:52:05,671
-Está salado.
-Quiero un reembolso.
799
00:52:05,671 --> 00:52:07,412
-¿Está salado?
-Añade más agua.
800
00:52:07,412 --> 00:52:08,841
Si esto está salado, ustedes son...
801
00:52:08,841 --> 00:52:10,341
-Está salado.
-¿Esto está salado?
802
00:52:14,482 --> 00:52:15,752
El licor sabe dulce hoy.
803
00:52:16,252 --> 00:52:17,622
Mi vida es tan amarga.
804
00:52:17,721 --> 00:52:20,151
Cielos, si es un oficial de policía
en periodo de prueba
805
00:52:20,651 --> 00:52:22,051
o un contador en prácticas...
806
00:52:23,091 --> 00:52:25,321
¿Tienes que decirlo así?
807
00:52:25,821 --> 00:52:28,692
Solo hay lo mejor de lo mejor
en una compañía de contabilidad.
808
00:52:29,662 --> 00:52:32,502
Y yo solo intento encontrar
un espacio entre ellos.
809
00:52:34,102 --> 00:52:36,172
Ese es mi trabajo cada día.
810
00:52:36,772 --> 00:52:37,672
¿Por qué?
811
00:52:39,272 --> 00:52:40,772
Solo tengo un diploma de preparatoria.
812
00:52:40,772 --> 00:52:43,711
Claro. Sé lo que se siente.
813
00:52:44,241 --> 00:52:46,741
No importa cómo lo vea,
Ho Woo debió haber ido
814
00:52:46,741 --> 00:52:49,181
a la universidad
antes de convertirse en contador.
815
00:52:49,181 --> 00:52:50,181
Aun así.
816
00:52:50,522 --> 00:52:52,881
Es mejor que tratar con borrachos
como he hecho en los últimos meses.
817
00:52:52,881 --> 00:52:54,991
Y es mejor que tener
préstamos acumulados...
818
00:52:54,991 --> 00:52:57,692
pero no tener clientes,
haciéndome trabajar también en el día.
819
00:52:58,591 --> 00:53:02,332
Además, tienes un amigo como yo a tu lado.
820
00:53:02,931 --> 00:53:03,962
¿Quién eres tú?
821
00:53:04,131 --> 00:53:05,732
Oye. Dímelo tú.
822
00:53:06,062 --> 00:53:08,802
Cuando la vida está en su peor momento
y te sientes tan deprimido...
823
00:53:08,832 --> 00:53:11,201
¿en quién piensas?
824
00:53:13,841 --> 00:53:14,912
Pienso en los del 911.
825
00:53:16,672 --> 00:53:18,642
Sí, 911.
826
00:53:19,042 --> 00:53:20,181
No eres tú.
827
00:53:20,781 --> 00:53:22,712
En serio, 911... Oye, ven aquí.
828
00:53:25,321 --> 00:53:27,022
-Deberías dormir.
-Muy bien.
829
00:54:02,721 --> 00:54:04,892
¿El banco nos dio este certificado?
830
00:54:05,261 --> 00:54:06,821
-Aquí tienes.
-No puedes enviarlo así.
831
00:54:06,821 --> 00:54:09,261
Solicítalo de nuevo después de incluir
el estado financiero.
832
00:54:09,292 --> 00:54:10,562
Sí, señor.
833
00:54:15,531 --> 00:54:17,401
DATOS, OBTENER DATOS EXTERNOS
834
00:54:23,341 --> 00:54:25,181
Se trata de si puedes probar...
835
00:54:25,181 --> 00:54:27,412
que puedes hacer tu parte...
836
00:54:27,412 --> 00:54:29,011
como miembro del equipo.
837
00:54:30,111 --> 00:54:31,352
¿Probarlo?
838
00:54:44,401 --> 00:54:46,261
No estaba atrapado.
839
00:54:48,772 --> 00:54:50,701
Solo estaba quieto.
840
00:55:23,071 --> 00:55:24,241
TRITURAR Y RECICLAR
841
00:55:41,792 --> 00:55:42,821
Maestra.
842
00:55:43,861 --> 00:55:46,261
Si te parece bien,
¿quieres que yo saque las copias?
843
00:55:47,232 --> 00:55:48,931
Hay bastantes.
844
00:55:48,931 --> 00:55:49,931
Está bien.
845
00:55:52,602 --> 00:55:54,201
-Muchas gracias.
-De nada.
846
00:55:59,471 --> 00:56:02,042
¿No has terminado de copiar
el material del Proyecto Hierro?
847
00:56:02,042 --> 00:56:03,312
Ya casi termino.
848
00:56:04,442 --> 00:56:07,011
-Tráelos a la sala de reuniones.
-Muy bien.
849
00:56:27,672 --> 00:56:31,741
Disculpa. Esta vez, ¿puedes enviar
un correo en vez de sacar copias?
850
00:56:32,172 --> 00:56:33,841
Claro.
851
00:56:40,551 --> 00:56:41,712
Oye, entonces...
852
00:56:42,451 --> 00:56:45,622
Necesito recibir un fax,
escribir comentarios en él...
853
00:56:45,622 --> 00:56:47,221
y enviarlo a otro equipo.
854
00:56:48,051 --> 00:56:49,721
¿Podrías recibir el fax por mí?
855
00:56:50,051 --> 00:56:51,091
Por supuesto.
856
00:56:51,162 --> 00:56:54,131
Pero viene del Reino Unido.
Por la diferencia horaria...
857
00:56:54,631 --> 00:56:56,531
no llegará aquí
hasta primera hora de la mañana.
858
00:56:57,201 --> 00:56:58,861
Sí, señor. Lo entiendo.
859
00:56:59,301 --> 00:57:00,602
¿De verdad estarás bien?
860
00:57:03,332 --> 00:57:06,442
¿Qué comentario debo escribir
una vez que reciba el fax?
861
00:57:06,442 --> 00:57:08,312
Lo organizaré y te lo enviaré.
862
00:57:08,571 --> 00:57:09,672
Sí, señor.
863
00:57:22,352 --> 00:57:23,852
¿Quién prepara la sala de reuniones?
864
00:57:24,062 --> 00:57:25,721
El Pusilánime Jang lo está haciendo.
865
00:57:25,922 --> 00:57:28,462
Entonces a las 3 p.m.,
mi equipo lo necesitará.
866
00:57:28,462 --> 00:57:30,902
Tienes que asegurarte
de regresarlo a las 4 p.m.
867
00:57:30,902 --> 00:57:32,401
Debe ir a la sala de encuadernación.
868
00:57:34,931 --> 00:57:36,131
¿Pusilánime Jang?
869
00:57:59,292 --> 00:58:02,162
¿Es lo mejor que puedes hacer
además de enojarte?
870
00:58:02,991 --> 00:58:05,431
¿Al menos sabes cómo te llama la gente?
871
00:58:07,401 --> 00:58:09,772
Pusilánime Jang.
872
00:58:12,401 --> 00:58:14,272
Creo que es así como me llaman.
873
00:58:14,772 --> 00:58:15,971
¿Cómo puedes estar sonriendo?
874
00:58:15,971 --> 00:58:19,011
Al menos ya no soy invisible.
875
00:58:20,082 --> 00:58:23,252
Incluso si soy pusilánime,
soy alguien a quien pueden ver.
876
00:58:27,392 --> 00:58:30,221
Te he estado buscando. ¿Qué haces ahí?
877
00:58:31,892 --> 00:58:32,962
¿Qué pasa?
878
00:58:35,131 --> 00:58:36,162
Lo siento, señor.
879
00:58:41,471 --> 00:58:44,042
Soy alguien a quien la gente busca
cuando no estoy cerca.
880
00:58:45,241 --> 00:58:47,071
Comparado con ser invisible...
881
00:58:47,741 --> 00:58:49,442
es un gran progreso.
882
00:58:50,111 --> 00:58:52,812
¿Por qué te esfuerzas tanto
para quedarte aquí?
883
00:58:53,511 --> 00:58:55,252
No tiene que ser
este lugar necesariamente.
884
00:58:55,381 --> 00:58:57,651
-Si vas a otro sitio...
-Tiene que ser este lugar.
885
00:58:58,681 --> 00:58:59,852
¿Y eso por qué?
886
00:59:00,582 --> 00:59:04,261
Quiero convertirme en el núcleo
de Taeil Accounting.
887
00:59:04,861 --> 00:59:05,892
¿Núcleo?
888
00:59:06,792 --> 00:59:08,861
¿Te refieres como al núcleo del personal?
889
00:59:08,861 --> 00:59:10,931
Oh, el núcleo del personal.
890
00:59:12,002 --> 00:59:13,502
Eso debería ser lo primero, supongo.
891
00:59:14,571 --> 00:59:15,602
¿Qué estás diciendo?
892
00:59:17,002 --> 00:59:18,772
Entonces déjame preguntarte una cosa.
893
00:59:20,272 --> 00:59:21,372
La última vez...
894
00:59:23,272 --> 00:59:24,942
¿por qué me hiciste eso?
895
00:59:28,151 --> 00:59:29,551
¿Cómo que la última vez?
896
00:59:31,221 --> 00:59:32,451
En la azotea.
897
00:59:34,022 --> 00:59:36,192
¿Por qué me enseñaste
898
00:59:36,692 --> 00:59:38,122
lo que estaba haciendo mal?
899
00:59:38,522 --> 00:59:39,962
Aunque me hayas enseñado algo...
900
00:59:39,962 --> 00:59:42,062
no sería por mi propio bien.
901
00:59:42,732 --> 00:59:44,761
Dijiste que era por el bien
de quien me enseñó.
902
00:59:45,401 --> 00:59:47,301
¿Qué beneficio obtuviste de ello?
903
00:59:48,571 --> 00:59:51,571
¿Qué obtienes tú, contador Han Seung Jo...
904
00:59:53,341 --> 00:59:54,741
al enseñarme?
905
01:00:16,761 --> 01:00:18,861
Vas a la azotea cada vez que puedes.
906
01:00:20,201 --> 01:00:22,301
Pareces estar tan cómodo en el trabajo.
907
01:00:23,732 --> 01:00:26,172
No puede ser.
Estoy en el mismo edificio que tú.
908
01:00:27,812 --> 01:00:29,971
¿Crees que la gente es considerada contigo
909
01:00:31,381 --> 01:00:32,982
porque lo has hecho bien?
910
01:00:34,082 --> 01:00:36,681
No están siendo considerados.
Más bien me están excluyendo.
911
01:00:37,051 --> 01:00:39,852
Y sé que es gracias a ti, papá.
912
01:00:40,582 --> 01:00:42,991
Y una vez que tomes
el cargo de presidente como deseas...
913
01:00:43,422 --> 01:00:44,721
solo empeorará.
914
01:00:46,462 --> 01:00:47,591
¿Y?
915
01:00:48,562 --> 01:00:50,292
¿Te sentías tan solo en el trabajo
916
01:00:50,662 --> 01:00:53,401
que contrataste a un contador
que solo se graduó de preparatoria?
917
01:00:54,931 --> 01:00:56,971
¿Dónde utilizarías algo así?
918
01:00:57,571 --> 01:01:00,571
¿Cómo se atreve a venir aquí
solo con un diploma de preparatoria?
919
01:01:01,611 --> 01:01:04,181
El mocoso que se atrevió
a presentarse aquí
920
01:01:04,341 --> 01:01:06,241
y el mocoso que se adelantó
y lo contrató...
921
01:01:07,582 --> 01:01:11,321
Esa cosa será despedida pronto y punto.
922
01:01:14,792 --> 01:01:17,892
Podrías terminar siendo atrapado
y mostrando tus verdaderos colores.
923
01:01:19,392 --> 01:01:22,531
La gente no puede ni imaginar
lo que eres capaz de hacer
924
01:01:22,531 --> 01:01:24,131
por codicia.
925
01:01:25,031 --> 01:01:26,462
Pero ¿no es fascinante?
926
01:01:27,002 --> 01:01:30,272
Ni siquiera saben que tienes dos caras.
927
01:01:30,872 --> 01:01:33,071
Y aun así, te llaman el Joker.
928
01:01:40,181 --> 01:01:42,451
-Han Seung Jo.
-Deberías tener cuidado.
929
01:01:43,051 --> 01:01:46,082
No fue suficiente que hayas usado
a tu hijo como una pieza de ajedrez.
930
01:01:46,522 --> 01:01:50,651
Incluso renunciaste a ser humano
para llegar a donde estás.
931
01:01:52,062 --> 01:01:54,292
Podría arruinártelo todo.
932
01:02:02,401 --> 01:02:06,571
No toques a nadie a partir de ahora.
933
01:02:32,102 --> 01:02:33,301
Jang Ho Woo.
934
01:02:33,502 --> 01:02:37,031
Déjame responder a la pregunta
que me hiciste.
935
01:02:38,841 --> 01:02:40,071
¿Qué consigo con ello?
936
01:02:41,241 --> 01:02:42,471
Un comodín.
937
01:02:43,172 --> 01:02:46,482
Una carta que no es nada, pero a la vez,
puede convertirse en lo que sea.
938
01:02:47,082 --> 01:02:50,582
Nadie puede predecir lo que es,
así que incluso en una pelea obvia...
939
01:02:50,852 --> 01:02:52,951
puedes usar esta carta
para agitar todo el juego.
940
01:02:53,951 --> 01:02:56,991
¿Como un comodín en una pila de cartas?
941
01:02:57,122 --> 01:02:59,461
No puedo decir lo que tienes
por dentro con solo mirarte.
942
01:02:59,461 --> 01:03:01,162
Tú también eres como un joker.
943
01:03:02,261 --> 01:03:06,002
Bueno, hay dos comodines
en una pila de cartas.
944
01:03:10,002 --> 01:03:11,942
Entonces, Jang Ho Woo...
945
01:03:13,571 --> 01:03:15,042
deberías unirte a mi equipo.
946
01:03:51,181 --> 01:03:52,582
NUMBERS
947
01:03:52,582 --> 01:03:53,811
¡Sin la carta de investigación,
948
01:03:53,811 --> 01:03:55,681
el informe de auditoría
y todo lo demás se arruinarán!
949
01:03:55,681 --> 01:03:56,881
Yo lo haré.
950
01:03:57,111 --> 01:03:59,551
¿Crees que Jang Ho Woo
conseguirá la carta de investigación?
951
01:03:59,551 --> 01:04:01,552
No se podrá, aunque vaya
el abuelo de un contador.
952
01:04:01,991 --> 01:04:02,991
¡Oh, cielos!
953
01:04:02,991 --> 01:04:04,892
¿No oíste que debes tomar
un número y esperar?
954
01:04:04,892 --> 01:04:06,721
¿Por qué te metes en la fila?
955
01:04:06,721 --> 01:04:09,832
No soy un tipo extraño. Soy contador.
956
01:04:09,832 --> 01:04:11,232
Vamos a plantar a un chico.
957
01:04:11,232 --> 01:04:14,162
Piénsalo como instalar
una cámara de seguridad.
958
01:04:14,162 --> 01:04:16,201
¿Quieres trabajar bajo Sim Hyung Woo?
959
01:04:16,201 --> 01:04:18,471
A menos que quieras meterte
en problemas, sal de ahí.
960
01:04:18,471 --> 01:04:20,941
Si eso pasa, el problema no serán
los 41 millones de dólares.
961
01:04:20,941 --> 01:04:22,111
Las acciones subirán.
962
01:04:22,111 --> 01:04:23,042
¿Qué pasó?
963
01:04:23,042 --> 01:04:25,181
No hubo ningún problema
en el equipo de auditoría.
964
01:04:25,181 --> 01:04:26,181
¿Acabas de rechazarme
965
01:04:26,181 --> 01:04:28,151
cuando no distingues
a los amigos de los enemigos?
966
01:04:28,151 --> 01:04:30,252
Los amigos y enemigos
no los deciden las personas
967
01:04:31,221 --> 01:04:32,982
sino el tiempo.
968
01:04:36,491 --> 01:04:39,422
SUBTÍTULOS PROPORCIONADOS POR KOCOWA
72304
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.