All language subtitles for Numbers E01..

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,822 --> 00:00:03,352 TODAS LAS PERSONAS, ORGANIZACIONES LUGARES E INCIDENTES... 2 00:00:03,352 --> 00:00:05,192 EN ESTE DRAMA SON FICTICIOS. 3 00:00:07,091 --> 00:00:09,562 EPISODIO 1 4 00:00:40,192 --> 00:00:41,421 Esto es tuyo, ¿verdad? 5 00:00:43,122 --> 00:00:44,192 Sí. 6 00:00:44,292 --> 00:00:46,292 HAEBIT CONSTRUCTION 7 00:00:51,071 --> 00:00:55,171 Es tu sopa de algas favorita, Sr. Kim. 8 00:00:56,472 --> 00:00:59,171 Toma un tazón caliente de esta sopa para llenarte... 9 00:00:59,442 --> 00:01:01,942 para que puedas volver a trabajar duro. 10 00:01:01,942 --> 00:01:03,042 Gracias. 11 00:01:03,582 --> 00:01:05,812 Hoy no estás comiendo mucha carne. 12 00:01:06,181 --> 00:01:08,151 ¿No te gusta la carne? 13 00:01:08,151 --> 00:01:10,692 -Estoy a dieta. -Cielos. 14 00:01:10,851 --> 00:01:12,392 Eso no es picante. 15 00:01:12,552 --> 00:01:14,362 Mi padre tampoco puede comer comida picante. 16 00:01:15,791 --> 00:01:18,131 Siempre que estés aquí... 17 00:01:18,431 --> 00:01:21,832 dices, "tres huevos fritos, por favor". 18 00:01:22,062 --> 00:01:23,261 Yo... 19 00:01:26,631 --> 00:01:29,642 Realmente no me gusta la comida picante. 20 00:01:32,412 --> 00:01:34,082 ¿Aunque seas adulto? 21 00:01:34,211 --> 00:01:35,241 Así es. 22 00:01:36,011 --> 00:01:37,782 Los adultos también son iguales. 23 00:01:38,552 --> 00:01:40,511 Todavía no me gusta la comida picante... 24 00:01:40,722 --> 00:01:42,582 y tengo miedo de muchas cosas. 25 00:01:44,052 --> 00:01:46,722 Eres un adulto con muchos problemas. 26 00:01:48,461 --> 00:01:51,291 Puedo comer comida picante 27 00:01:51,631 --> 00:01:53,131 y no le tengo miedo a nada. 28 00:01:53,791 --> 00:01:55,461 No me preocupa nada. 29 00:01:59,302 --> 00:02:00,802 No lo sé. 30 00:02:01,202 --> 00:02:03,371 ¿Cuántas veces tengo que revisar para que me creas? 31 00:02:04,241 --> 00:02:06,241 No tengo información sobre el niño... 32 00:02:06,312 --> 00:02:07,942 pero ya que eres mi amigo... 33 00:02:08,142 --> 00:02:10,442 revisé todos los informes de niños perdidos de su edad... 34 00:02:10,442 --> 00:02:12,182 busqué en los registros del hospital... 35 00:02:12,182 --> 00:02:14,921 e incluso interrogaron a todo el mundo alrededor de la obra. 36 00:02:14,921 --> 00:02:16,622 No había nada. 37 00:02:19,992 --> 00:02:22,622 POLICÍA CONFIABLE, PAÍS SEGURO 38 00:02:22,622 --> 00:02:23,662 A partir de ahora... 39 00:02:24,432 --> 00:02:26,692 puedes vivir conmigo en mi casa. 40 00:02:27,932 --> 00:02:31,201 ¿Contigo y Ji Soo? 41 00:02:32,131 --> 00:02:33,201 También... 42 00:02:34,301 --> 00:02:35,671 nunca volveremos aquí. 43 00:02:37,571 --> 00:02:41,442 Entonces, ¿no te reunirás con tu amigo policía? 44 00:02:41,912 --> 00:02:42,912 No. 45 00:02:44,282 --> 00:02:45,481 ¿Te peleaste con él? 46 00:02:45,851 --> 00:02:46,881 Sí. 47 00:02:48,182 --> 00:02:50,622 Tú tampoco juegas con amigos después de una pelea. 48 00:02:52,821 --> 00:02:54,522 DIEZ AÑOS DESPUÉS 49 00:03:00,592 --> 00:03:01,801 Imbéciles. 50 00:03:12,571 --> 00:03:13,571 Ven aquí. 51 00:03:19,351 --> 00:03:21,321 Eres hombre muerto. 52 00:03:25,851 --> 00:03:26,891 ¿Qué? 53 00:03:30,462 --> 00:03:33,032 Lo siento. Lo llevaré a casa. 54 00:03:33,032 --> 00:03:35,861 DIVISIÓN DE PATRULLA HAEAM 55 00:03:37,402 --> 00:03:39,601 Dije que no te dejaras intimidar, no que los golpearas. 56 00:03:39,601 --> 00:03:41,742 Ellos empezaron primero. 57 00:03:42,041 --> 00:03:44,972 Tiene razón. Ellos empezaron. 58 00:03:44,972 --> 00:03:46,511 Es cierto. Ho Woo no hizo nada malo. 59 00:03:46,511 --> 00:03:47,812 ¿Lo ves? 60 00:03:47,942 --> 00:03:50,081 Olvídalo. Vamos a comer. 61 00:03:50,682 --> 00:03:52,581 Mírenlo escapándose tan fácilmente... 62 00:03:53,551 --> 00:03:54,921 cuando ni siquiera tiene padres. 63 00:03:55,752 --> 00:03:58,291 Incluso los perros pueden olfatear a los perros callejeros. 64 00:03:58,291 --> 00:04:00,551 -Esto es increíble. -Lo sé. 65 00:04:01,861 --> 00:04:03,761 Espera un momento. 66 00:04:04,462 --> 00:04:06,692 No eres un matón. 67 00:04:07,192 --> 00:04:08,201 Sr. Jang. 68 00:04:10,872 --> 00:04:13,171 El Sr. Jang es muy rápido, ¿verdad? 69 00:04:13,331 --> 00:04:16,272 Estoy exhausto. 70 00:04:16,642 --> 00:04:18,941 El Sr. Jang tiene mucha energía. 71 00:04:19,772 --> 00:04:22,282 Si alguna vez acabamos en la comisaría de policía otra vez... 72 00:04:22,642 --> 00:04:24,811 llamemos a mi abuela en lugar de al Sr. Jang. 73 00:04:24,912 --> 00:04:27,051 Esto pasa cada vez y es agotador. 74 00:04:27,152 --> 00:04:30,382 Podrían habernos matado a golpes. 75 00:04:30,382 --> 00:04:32,051 Podría haber sido mejor. 76 00:04:35,621 --> 00:04:38,392 ¿De dónde saca el Sr. Jang toda esa energía? 77 00:04:38,931 --> 00:04:40,962 Cada vez que alguien llama huérfano a Ho Woo... 78 00:04:40,962 --> 00:04:43,032 se vuelve así de loco. 79 00:04:43,702 --> 00:04:46,272 Así es como se siente un padre. 80 00:04:51,611 --> 00:04:53,611 Está bien. 81 00:04:53,772 --> 00:04:55,681 No tengo recuerdos como para extrañarlos. 82 00:04:56,981 --> 00:04:58,051 ¿No recuerdas 83 00:04:58,851 --> 00:05:00,181 nada más que tu nombre? 84 00:05:00,481 --> 00:05:01,582 ¿Ni el de tus padres? 85 00:05:04,421 --> 00:05:07,191 Es por eso que el Sr. Jang lo llevó a la comisaría varias veces... 86 00:05:07,191 --> 00:05:08,822 pero regresó sin encontrar nada. 87 00:05:10,491 --> 00:05:12,291 El Sr. Jang buscó por todas partes... 88 00:05:13,032 --> 00:05:14,902 pero no hubo ningún accidente reportado 89 00:05:15,462 --> 00:05:17,001 el día que me encontró en la obra. 90 00:05:18,402 --> 00:05:20,101 Y no había reporte de un niño desaparecido. 91 00:05:20,231 --> 00:05:22,772 ¿Significa que alguien abandonó a su hijo o qué? 92 00:05:24,001 --> 00:05:25,342 Eso no puede ser posible. 93 00:05:26,541 --> 00:05:27,811 Idiota. 94 00:05:27,811 --> 00:05:30,041 -¿Lo dices en serio? -No quise decir eso. 95 00:05:30,611 --> 00:05:33,082 -Eso duele. -Usa tu cerebro. 96 00:05:36,822 --> 00:05:38,621 Vine para la inspección... 97 00:05:40,022 --> 00:05:41,121 ¿pero qué debemos hacer? 98 00:05:41,861 --> 00:05:43,262 ¿Compramos acero? 99 00:05:43,522 --> 00:05:44,962 ¿Qué dice el informe de supervisión? 100 00:05:44,962 --> 00:05:46,162 UN INFORME DEL SUPERVISOR... 101 00:05:46,162 --> 00:05:47,462 INDICANDO SI LA CONSTRUCCIÓN VA BIEN 102 00:05:47,462 --> 00:05:49,231 Ha habido algunos avances en la construcción, 103 00:05:49,231 --> 00:05:52,072 pero dice en la cláusula que está permitido 104 00:05:52,072 --> 00:05:53,702 si el progreso está entre el 5 y el 10%. 105 00:05:53,702 --> 00:05:56,001 Tenemos que saber cómo determinar ese 5 a 10%. 106 00:05:56,001 --> 00:05:57,441 -Déjame ver eso. -Por supuesto. 107 00:05:59,271 --> 00:06:01,411 Se determina por la construcción de la pared exterior. 108 00:06:02,512 --> 00:06:03,582 Comamos primero. 109 00:06:05,282 --> 00:06:06,551 Que tengan un buen día. 110 00:06:07,012 --> 00:06:09,481 Ho Woo. 111 00:06:09,582 --> 00:06:10,681 Ya voy. 112 00:06:13,452 --> 00:06:14,491 De acuerdo. 113 00:06:17,392 --> 00:06:18,532 Bienvenidos. 114 00:06:20,262 --> 00:06:23,132 Deberíamos ir a un lugar bonito para usar la tarjeta de la compañía. 115 00:06:23,301 --> 00:06:24,931 Muchos sitios de obras tienen buena comida. 116 00:06:25,731 --> 00:06:26,731 Tiene razón. 117 00:06:27,231 --> 00:06:30,041 Los contadores serían buenos calificando restaurantes como Michelin. 118 00:06:30,301 --> 00:06:33,272 Nos invitan a menudo y vamos a todas partes... 119 00:06:33,441 --> 00:06:34,842 así que conocemos los restaurantes. 120 00:06:35,181 --> 00:06:36,541 Me di cuenta ayer... 121 00:06:36,541 --> 00:06:39,051 que algo parece raro en Haebit Construction. 122 00:06:39,152 --> 00:06:40,152 Oh, ¿eso? 123 00:06:40,452 --> 00:06:42,882 Es raro que los números cuadren desde el principio. 124 00:06:42,882 --> 00:06:44,551 A veces los números se redondean. 125 00:06:44,952 --> 00:06:47,091 Podemos ignorarlo si no es una gran cantidad... 126 00:06:47,151 --> 00:06:49,022 pero hay que ver de dónde viene la diferencia. 127 00:06:49,022 --> 00:06:50,822 No podemos empezar una investigación sin eso. 128 00:06:51,392 --> 00:06:53,191 Solo tienes que copiar y pegar los valores. 129 00:06:57,301 --> 00:07:00,501 Ojalá pudiéramos hacer eso e ignorar la investigación. 130 00:07:06,212 --> 00:07:07,782 Aceite de cocina. 131 00:07:07,782 --> 00:07:09,981 ¿Cómo puede cambiar la conclusión del informe? 132 00:07:11,181 --> 00:07:13,512 Si la conclusión cambia... 133 00:07:16,722 --> 00:07:18,551 El director del proyecto no mencionó nada. 134 00:07:18,551 --> 00:07:19,991 No sabe nada. 135 00:07:19,991 --> 00:07:21,962 Si él no lo sabe, entonces, ¿quién...? 136 00:07:25,431 --> 00:07:27,462 ¿Por eso nos dijo que solo pegáramos los valores? 137 00:07:27,462 --> 00:07:28,801 Si la conclusión cambia... 138 00:07:28,801 --> 00:07:31,001 ¿por qué ella hará el trabajo si no lo necesitaremos? 139 00:07:32,431 --> 00:07:34,241 Cubre las pequeñas cosas. 140 00:07:34,671 --> 00:07:35,801 Si hacemos esto bien... 141 00:07:36,441 --> 00:07:39,012 nadie podrá señalar nada en concreto. 142 00:07:39,012 --> 00:07:41,512 Es como si hablaran en clave. 143 00:07:42,282 --> 00:07:44,181 Están trabajando tan duro para construir algo... 144 00:07:44,582 --> 00:07:45,782 que será derribado. 145 00:07:49,322 --> 00:07:50,991 Alguien tropezará con esto. 146 00:07:51,392 --> 00:07:53,851 Mueva este pallet, Sr. Kim. 147 00:07:53,851 --> 00:07:55,421 -De acuerdo. -Sr. Jang. 148 00:07:58,361 --> 00:07:59,731 Vinieron algunos contadores. 149 00:08:00,231 --> 00:08:01,762 Vienen cada trimestre. 150 00:08:02,332 --> 00:08:04,431 Pero esta vez, dijeron... 151 00:08:04,431 --> 00:08:05,472 Mira. 152 00:08:06,032 --> 00:08:08,301 ¿Estudias para convertirte en policía como querías? 153 00:08:09,072 --> 00:08:11,241 Si vas por ahí peleando todo el tiempo... 154 00:08:11,241 --> 00:08:13,912 morirás solo o de fatiga. 155 00:08:13,912 --> 00:08:15,681 PATIO DE ALMACENAMIENTO DE ACERO 156 00:08:15,681 --> 00:08:18,012 Y deberías usar casco. 157 00:08:20,082 --> 00:08:21,382 Sr. Jang. 158 00:08:26,051 --> 00:08:28,491 El aire frío está entrando y los residentes... 159 00:08:28,892 --> 00:08:30,561 Hoy no he visto a Yeo Jin. 160 00:08:31,061 --> 00:08:33,561 Yo tampoco. 161 00:08:33,892 --> 00:08:36,132 Está tan ocupada... 162 00:08:36,431 --> 00:08:38,372 -preparándose para el examen de policía. -Bien. 163 00:08:38,372 --> 00:08:40,301 Haebit Construction, que había sido conocida 164 00:08:40,301 --> 00:08:42,242 por su patente sobre construcción modular... 165 00:08:42,242 --> 00:08:43,801 será liquidada. 166 00:08:44,071 --> 00:08:47,041 Taeil, la firma de contabilidad que actúa como acreedor de Haebit, 167 00:08:47,041 --> 00:08:49,311 mencionó la lenta demanda interna 168 00:08:49,311 --> 00:08:51,012 como la razón principal. 169 00:08:51,211 --> 00:08:52,681 Escuchemos al reportero No Gi Tae. 170 00:08:53,512 --> 00:08:56,382 Con el desarrollo de una tecnología patentada 171 00:08:56,382 --> 00:08:58,922 que reduce el tiempo y el costo de la construcción... 172 00:08:58,922 --> 00:09:00,852 Haebit Construction ganó un premio del ministro 173 00:09:00,852 --> 00:09:02,821 que solo se concede a la tecnología de vanguardia. 174 00:09:02,821 --> 00:09:05,131 Pasó un mes desde la discusión sobre su recuperación. 175 00:09:05,192 --> 00:09:07,132 Pero, no pudieron superar la escasez de capital 176 00:09:07,132 --> 00:09:08,961 y la liquidación fue decidida. 177 00:09:08,961 --> 00:09:11,431 Ho Woo. ¿De qué está hablando? 178 00:09:12,301 --> 00:09:14,701 Cielos. Ya veo por qué los trabajadores 179 00:09:14,701 --> 00:09:17,811 de la construcción estaban diciendo algo raro ayer. 180 00:09:17,872 --> 00:09:19,512 ¿De esto estaban hablando? 181 00:09:20,112 --> 00:09:23,311 Entonces nuestra cafetería... 182 00:09:25,181 --> 00:09:27,721 No te preocupes. Averiguaré qué está pasando. 183 00:09:31,721 --> 00:09:34,221 -Fuera. -Fuera. 184 00:09:34,921 --> 00:09:37,762 Les exigimos, intrusos, que... 185 00:09:37,762 --> 00:09:40,561 -que se vayan. -Fuera. 186 00:09:40,732 --> 00:09:43,831 Exigimos una investigación sobre la bancarrota de Haebit. 187 00:09:47,971 --> 00:09:49,171 ¿Por qué...? 188 00:09:49,242 --> 00:09:50,671 Imbécil. 189 00:09:50,671 --> 00:09:53,071 -Fuera. -Fuera. 190 00:10:45,331 --> 00:10:46,331 Basta. 191 00:11:02,282 --> 00:11:04,211 Aunque le den una paliza a todo el mundo... 192 00:11:04,211 --> 00:11:05,811 se acabó para Haebit Construction. 193 00:11:13,091 --> 00:11:14,091 AVISO DE LIQUIDACIÓN 194 00:11:14,091 --> 00:11:15,321 ¿Aviso de liquidación? 195 00:11:18,262 --> 00:11:20,061 TAEIL ACCOUNTING FIRM 196 00:11:20,061 --> 00:11:21,532 ¿Taeil Accounting Firm? 197 00:11:25,431 --> 00:11:27,301 Haebit Construction está en bancarrota. 198 00:11:28,471 --> 00:11:30,571 Así que deja de causar problemas y vete. 199 00:11:31,772 --> 00:11:32,971 ¿Quién lo dice? 200 00:11:33,941 --> 00:11:36,311 ¿Y qué pasará con la cafetería y todos los que están aquí? 201 00:11:36,982 --> 00:11:38,782 ¿A quién le importa ese trozo de papel? 202 00:11:39,811 --> 00:11:41,181 ¿Quién se creen que son? 203 00:11:41,921 --> 00:11:43,022 ¿Nosotros? 204 00:11:44,421 --> 00:11:46,551 Somos el sustento de las compañías. 205 00:11:47,221 --> 00:11:48,961 Si queremos... 206 00:11:48,961 --> 00:11:51,532 podemos deshacernos de una compañía o dejarla sobrevivir. 207 00:11:52,191 --> 00:11:53,791 Podemos darle o quitarle la vida. 208 00:11:55,232 --> 00:11:56,331 Eso es absurdo. 209 00:11:56,331 --> 00:11:57,461 No me importa que lo sea. 210 00:11:57,931 --> 00:11:59,771 A la contabilidad solo le importan los números. 211 00:12:00,132 --> 00:12:01,171 ¿Los números? 212 00:12:02,301 --> 00:12:05,512 No espero que un matón que solo busca pelea lo entienda. 213 00:12:06,112 --> 00:12:08,711 Deja que los adultos hagamos nuestro trabajo y vete. 214 00:12:15,551 --> 00:12:17,352 ¿Crees que ser viejo te convierte en adulto? 215 00:12:18,622 --> 00:12:21,522 Ganas dinero apuñalando a otros por la espalda 216 00:12:21,622 --> 00:12:23,321 y a eso le llamas éxito. 217 00:12:24,061 --> 00:12:25,162 Eres una escoria. 218 00:12:25,992 --> 00:12:27,791 ¿Por qué te importa tanto el dinero? 219 00:12:29,561 --> 00:12:31,602 Hagan lo que quieran. 220 00:12:31,931 --> 00:12:33,571 Me aseguraré... 221 00:12:34,372 --> 00:12:36,372 de ser un obstáculo hasta el final. 222 00:12:37,912 --> 00:12:40,772 No puedes salvar nada con tus despreciables puños. 223 00:12:42,012 --> 00:12:43,181 ¿Tu ira? 224 00:12:43,811 --> 00:12:45,181 No tiene poder. 225 00:12:46,412 --> 00:12:49,622 Mira lo que este pedazo de papel escrito por una compañía de contabilidad 226 00:12:50,282 --> 00:12:52,191 puede hacer de aquí en adelante. 227 00:13:07,941 --> 00:13:09,171 RETIREN LA QUIEBRA 228 00:13:10,642 --> 00:13:12,171 HAY QUE PREVENIR ACCIDENTES 229 00:13:14,142 --> 00:13:16,512 BUFFET COREANO, 5 DÓLARES 230 00:13:18,152 --> 00:13:19,581 CAFETERÍA DE LA OBRA DE HAEBIT 231 00:13:51,352 --> 00:13:54,921 -Ho Woo, echa un vistazo a esto. -Mira. 232 00:13:57,782 --> 00:13:59,522 Hiciste un buen trabajo. 233 00:13:59,522 --> 00:14:00,721 GRACIAS 234 00:14:00,721 --> 00:14:01,721 Gracias. 235 00:14:01,721 --> 00:14:02,762 LO SIENTO 236 00:14:02,762 --> 00:14:03,791 Lo siento. 237 00:14:06,862 --> 00:14:08,532 -Espera. -¿A dónde vas? 238 00:14:11,732 --> 00:14:19,711 PELIGRO DE CAÍDA 239 00:14:54,912 --> 00:14:55,982 Sr. Jang. 240 00:14:58,982 --> 00:15:00,012 Sr. Jang. 241 00:16:08,321 --> 00:16:09,482 Sr. Jang... 242 00:16:12,451 --> 00:16:13,992 ¿Sr. Jang? 243 00:16:15,321 --> 00:16:16,362 Sr. Jang. 244 00:16:18,732 --> 00:16:19,931 Sr. Jang. 245 00:16:20,762 --> 00:16:22,061 Sr. Jang. 246 00:16:24,872 --> 00:16:27,201 Abre los ojos, Sr. Jang. 247 00:16:27,632 --> 00:16:28,941 ¿Sr. Jang? 248 00:16:30,642 --> 00:16:31,971 Sr. Jang. 249 00:16:33,872 --> 00:16:35,112 Ayuda. 250 00:16:35,811 --> 00:16:37,912 ¿Hay alguien aquí? 251 00:16:38,311 --> 00:16:41,551 Por favor, que alguien nos ayude. 252 00:16:42,421 --> 00:16:46,652 Por favor, abre los ojos, Sr. Jang. 253 00:16:48,961 --> 00:16:51,392 Ayúdenme. 254 00:16:53,262 --> 00:16:55,061 ¡Por favor! 255 00:17:17,781 --> 00:17:19,621 HAEBIT, LÍDER EN TECNOLOGÍA DE CONSTRUCCIÓN 256 00:17:19,621 --> 00:17:22,121 QUIEBRA POR MALA GESTIÓN Y DIFICULTADES FINANCIERAS 257 00:17:30,602 --> 00:17:31,872 ¿EL VALOR DE LIQUIDACIÓN Y 258 00:17:31,872 --> 00:17:33,132 EL DE LA COMPAÑÍA SOLVENTE...? 259 00:17:37,642 --> 00:17:39,271 NOTIFICACIÓN DE LIQUIDACIÓN 260 00:17:42,211 --> 00:17:44,082 TAEIL ACCOUNTING FIRM 261 00:17:46,681 --> 00:17:48,112 No lo sé. 262 00:17:49,281 --> 00:17:51,082 -Por favor, revísalo. -Tienes que irte. 263 00:17:51,082 --> 00:17:53,622 No tiene sentido que este papel tenga todo ese poder. 264 00:17:53,622 --> 00:17:55,062 -Por favor. -Por favor, vete. 265 00:17:55,062 --> 00:17:56,892 No puedo ayudarte, así que vete. 266 00:17:56,892 --> 00:17:58,122 -Pero... -Deberías irte. 267 00:17:58,122 --> 00:18:00,062 Por favor, debes revisarlo. 268 00:18:00,062 --> 00:18:01,832 CONTADOR FISCAL GO DONG HYUB 269 00:18:01,832 --> 00:18:05,072 OFICINA DE CONTABILIDAD SON HYUN WOO 270 00:18:15,741 --> 00:18:17,211 ACADEMIA DE CONTADORES SMART 271 00:18:17,211 --> 00:18:21,382 ACADEMIA DE CONTADORES 272 00:18:28,491 --> 00:18:29,562 ¿Un contador? 273 00:18:30,322 --> 00:18:32,362 Sí, un contador. 274 00:18:35,132 --> 00:18:38,471 No sé si todos son cautelosos sobre ir contra Taeil... 275 00:18:39,201 --> 00:18:41,501 o si solo los de adentro pueden entenderlo... 276 00:18:42,572 --> 00:18:44,741 pero nadie me dio una respuesta. 277 00:18:45,042 --> 00:18:47,241 La policía y la fiscalía dicen... 278 00:18:48,412 --> 00:18:50,511 que no saben porque los contadores tienen autoridad. 279 00:18:50,842 --> 00:18:55,082 No puedes convertirte en contador solo porque quieres. 280 00:18:58,221 --> 00:18:59,352 Tengo que averiguar... 281 00:19:00,451 --> 00:19:01,662 por qué nos pasó esto... 282 00:19:03,662 --> 00:19:05,832 al Sr. Jang y a nosotros. 283 00:19:07,031 --> 00:19:09,261 Voy a unirme a Taeil Accounting Firm 284 00:19:10,001 --> 00:19:11,362 y lo averiguaré. 285 00:19:15,902 --> 00:19:18,771 PRUEBAS DE MUESTRA DEL EXAMEN DE CONTABILIDAD 286 00:19:19,812 --> 00:19:22,612 Esto es lo mismo que el valor de mercado. 287 00:19:22,941 --> 00:19:25,812 Depende del crédito. 288 00:19:26,011 --> 00:19:28,581 Digamos que la tasa sigue subiendo. 289 00:19:28,581 --> 00:19:30,381 SISTEMA DE GARANTÍA CON 300% DE ACEPTACIÓN 290 00:19:37,021 --> 00:19:39,132 ¡Ho Woo! ¡Hee Sam! 291 00:19:39,392 --> 00:19:41,961 ¡Los cerezos empezaron a florecer! Vamos a verlos. 292 00:19:42,261 --> 00:19:44,402 Hee Sam, si miras afuera... 293 00:19:52,771 --> 00:19:55,241 Jang Ho Woo, deberías comer primero. 294 00:20:04,751 --> 00:20:06,921 CERTIFICADO DE ACEPTACIÓN, COMISIONADO, SMPA 295 00:20:06,921 --> 00:20:08,122 Lo lograste. 296 00:20:13,362 --> 00:20:14,592 Sigue estudiando. 297 00:20:20,902 --> 00:20:23,271 FICHA DE IDENTIFICACIÓN DE LA PRUEBA, COMITÉ DE CONTADORES 298 00:20:43,362 --> 00:20:46,892 NÚMEROS 299 00:20:47,431 --> 00:20:48,501 CONTADOR JANG HO WOO 300 00:21:03,082 --> 00:21:04,181 Hola. 301 00:21:04,842 --> 00:21:06,082 Hola. 302 00:21:06,951 --> 00:21:08,082 Hola. 303 00:21:08,211 --> 00:21:09,652 Hola. 304 00:21:10,322 --> 00:21:11,681 -Eun Jung. -Hola. 305 00:21:11,681 --> 00:21:13,892 -Bienvenido a la firma. -Gracias. 306 00:21:13,892 --> 00:21:15,261 Hola. 307 00:21:15,261 --> 00:21:16,991 -Oí que te unirías. -Ya veo. 308 00:21:18,221 --> 00:21:19,461 Hola. 309 00:21:19,461 --> 00:21:23,231 No dudes en preguntar siempre que tengas una pregunta. 310 00:21:27,731 --> 00:21:28,872 Han Seung Jo. 311 00:21:30,072 --> 00:21:31,642 Sabía que te encontraría aquí. 312 00:21:32,372 --> 00:21:33,642 En serio. 313 00:21:35,081 --> 00:21:37,182 ¿No sabes que hay una sesión para el nuevo personal? 314 00:21:43,652 --> 00:21:46,092 ¿Por qué debo estar en la sesión del nuevo personal? 315 00:21:46,092 --> 00:21:47,892 Tienes que dar la cara... 316 00:21:47,892 --> 00:21:50,592 y conocer a la gente para ser nombrado socio. 317 00:21:51,421 --> 00:21:54,731 ¿Desde cuándo presentarse es el secreto para convertirse en socio? 318 00:21:54,961 --> 00:21:57,602 Ser un buen contador es imprescindible. 319 00:21:58,201 --> 00:22:00,031 Debes saber que necesitamos ser más que eso. 320 00:22:00,302 --> 00:22:02,642 Un golpe oportuno, el golpe ganador... 321 00:22:02,872 --> 00:22:04,971 -es este. -Sung Min. 322 00:22:05,572 --> 00:22:07,271 Te dije que dejaras de ver béisbol. 323 00:22:11,582 --> 00:22:12,882 Debes tener razón. 324 00:22:13,681 --> 00:22:16,052 Haría cualquier cosa 325 00:22:16,751 --> 00:22:18,281 para convertirse en socio de Taeil. 326 00:22:19,251 --> 00:22:20,921 Incluso él está aquí. 327 00:22:21,622 --> 00:22:23,991 Hola, director Sim Hyung Woo. 328 00:22:23,991 --> 00:22:26,691 DIRECTOR, CONTADOR CON NIVEL DE DIRECTOR 329 00:22:27,531 --> 00:22:30,062 Saluda. 330 00:22:30,501 --> 00:22:32,471 Lástima que mi padre no sea el vicepresidente. 331 00:22:32,872 --> 00:22:33,902 Te veo luego. 332 00:22:39,941 --> 00:22:42,312 Oí que los nuevos fueron elegidos con una prueba a ciegas. 333 00:22:42,412 --> 00:22:44,981 No parece tan diferente de cuando no era una prueba a ciegas. 334 00:22:45,312 --> 00:22:46,382 ¿No te enteraste? 335 00:22:46,451 --> 00:22:49,251 Un contador graduado de la preparatoria fue contratado esta vez. 336 00:22:49,451 --> 00:22:50,951 ¿Un graduado de preparatoria? 337 00:22:50,951 --> 00:22:51,951 Increíble, ¿verdad? 338 00:22:52,322 --> 00:22:54,892 Solo contratan a graduados de la Universidad Hanguk y Myungin. 339 00:22:55,622 --> 00:22:58,491 Debe haber mostrado que no fue a la universidad en la entrevista. 340 00:22:58,562 --> 00:22:59,731 -Sabremos... -¿Cómo aprobó? 341 00:22:59,731 --> 00:23:01,131 -Jun Soo. -Comienza la sesión... 342 00:23:01,131 --> 00:23:02,602 para el nuevo personal. 343 00:23:02,602 --> 00:23:04,501 -Nos vemos. -Hasta luego. 344 00:23:04,501 --> 00:23:06,331 -Tomen asiento. -¿Graduado de preparatoria? 345 00:23:11,001 --> 00:23:12,241 -Hola. -Hola. 346 00:23:14,171 --> 00:23:16,311 ¿Sabías que contrataron a un graduado de preparatoria? 347 00:23:17,082 --> 00:23:18,082 ¿Disculpa? 348 00:23:20,652 --> 00:23:22,322 -Sí. -¿En serio? 349 00:23:22,322 --> 00:23:23,352 Solo yo no lo sabía. 350 00:23:24,281 --> 00:23:27,451 Un graduado de preparatoria no será capaz sobrevivir aquí. 351 00:23:27,822 --> 00:23:29,322 Del trabajo a la creación de equipos 352 00:23:29,592 --> 00:23:31,691 y cómo tratar con los clientes... 353 00:23:31,761 --> 00:23:34,362 todo lo enseñan los seniors en nuestras universidades. 354 00:23:35,431 --> 00:23:37,231 ¿Sabías que el graduado de preparatoria 355 00:23:37,332 --> 00:23:39,632 fue contratado por un senior de tu universidad? 356 00:23:40,671 --> 00:23:41,701 No, no sabía. 357 00:23:42,542 --> 00:23:44,241 ¿Entonces es un senior de la preparatoria? 358 00:23:45,211 --> 00:23:46,612 No fui a la universidad. 359 00:23:47,941 --> 00:23:49,511 También hice el examen de preparatoria 360 00:23:50,542 --> 00:23:51,681 así que no tengo seniors. 361 00:23:52,681 --> 00:23:54,082 Ya veo. 362 00:23:55,011 --> 00:23:56,082 Tú eres... 363 00:23:56,451 --> 00:23:59,352 el contador graduado de la preparatoria. 364 00:24:00,092 --> 00:24:01,122 Debiste habérmelo dicho. 365 00:24:02,521 --> 00:24:03,721 Les presentaré... 366 00:24:04,122 --> 00:24:06,491 al vicepresidente Han Je Kyun de Taeil Accounting. 367 00:24:06,491 --> 00:24:08,062 ORIENTACIÓN DE STAFF NUEVO TAEIL 2023 368 00:24:11,261 --> 00:24:13,402 TALENTO PRINCIPAL DE TAEIL ACCOUNTING 369 00:24:24,011 --> 00:24:26,781 No te pareces al vicepresidente, Seung Jo. 370 00:24:27,211 --> 00:24:29,721 Debe ser difícil que padre e hijo sean tan diferentes. 371 00:24:30,281 --> 00:24:32,751 Los felicito cordialmente 372 00:24:33,292 --> 00:24:35,721 por formar parte de Taeil... 373 00:24:36,961 --> 00:24:38,562 la mejor firma de contabilidad de Corea. 374 00:24:42,761 --> 00:24:45,572 Este año, queríamos enfatizar especialmente 375 00:24:45,572 --> 00:24:46,931 la ética de un contador 376 00:24:47,471 --> 00:24:49,672 y desempeñar nuestro papel en la responsabilidad social 377 00:24:49,672 --> 00:24:52,242 así que los contratamos a través de una prueba a ciegas 378 00:24:52,441 --> 00:24:53,941 para buscar el cambio. 379 00:24:53,941 --> 00:24:54,971 GRADUADO DE PREPARATORIA EN D15 380 00:24:55,072 --> 00:24:58,312 Los cambios pueden hacerlos sentir incómodos al principio... 381 00:24:58,711 --> 00:25:00,882 pero debemos centrarnos... 382 00:25:01,251 --> 00:25:03,382 en la sinergia que estos cambios pueden aportarnos. 383 00:25:04,052 --> 00:25:05,521 Usando este cambio como trampolín... 384 00:25:05,852 --> 00:25:07,822 Taeil creará oportunidades. 385 00:25:07,822 --> 00:25:10,521 Serán el centro de esta historia. 386 00:25:11,221 --> 00:25:12,792 ¿Lo crees? 387 00:25:12,792 --> 00:25:14,491 -¿Qué pasa? -Mira. 388 00:25:14,491 --> 00:25:16,131 Se convertirán en los mejores de Corea. 389 00:25:16,362 --> 00:25:18,332 El mayor número de compañías en Corea... 390 00:25:18,332 --> 00:25:20,271 -¿Es cierto? -Mira. 391 00:25:23,771 --> 00:25:24,802 Disculpa. 392 00:25:26,471 --> 00:25:27,842 Por favor, silencio. 393 00:25:28,542 --> 00:25:29,981 -¿Cómo es posible? -No lo sé. 394 00:25:36,582 --> 00:25:38,121 Se trata del graduado de preparatoria. 395 00:25:38,552 --> 00:25:41,421 Es como un patito feo. 396 00:25:42,162 --> 00:25:43,162 Me siento tan mal por él. 397 00:25:44,292 --> 00:25:47,832 Como los mejores en nuestro campo, Taeil Accounting... 398 00:25:48,332 --> 00:25:50,431 a menudo se convierte en el objetivo 399 00:25:51,302 --> 00:25:52,771 de otras compañías de contabilidad. 400 00:25:53,031 --> 00:25:55,572 Espero que lo consideren un honor y un motín... 401 00:25:55,941 --> 00:25:59,042 que esté a la altura de la reputación de Taeil y lo disfruten. 402 00:26:02,082 --> 00:26:03,342 ORIENTACIÓN DE STAFF NUEVO TAEIL 2023 403 00:26:06,082 --> 00:26:07,251 TALENTO PRINCIPAL DE TAEIL ACCOUNTING 404 00:26:28,741 --> 00:26:30,342 -Espera. -¿Qué pasa? 405 00:26:33,842 --> 00:26:35,511 Vámonos. No queremos llegar tarde. 406 00:26:35,711 --> 00:26:37,242 ¿No es uno de los nuevos contadores? 407 00:26:38,042 --> 00:26:39,582 Pero no tiene ningún archivo. 408 00:26:39,652 --> 00:26:40,681 Vamos. 409 00:26:45,491 --> 00:26:47,751 Para el Proyecto Cebra... 410 00:26:48,622 --> 00:26:50,191 -estará Kim Hyun Min... -Sí. 411 00:26:50,191 --> 00:26:52,132 -Yoo Kang Jae... -Sí. 412 00:26:52,362 --> 00:26:53,461 y... 413 00:26:56,961 --> 00:26:58,431 -Cho Woo Chan... -Sí. 414 00:26:58,431 --> 00:26:59,771 -y Lee Ki Hyun. -Sí. 415 00:26:59,771 --> 00:27:02,542 Los cuatro se reunirán conmigo en la sala de reuniones a las 2 p.m. 416 00:27:03,771 --> 00:27:05,771 Este es el equipo del Proyecto León. 417 00:27:06,171 --> 00:27:07,642 -Ok Sun Ho. -Sí. 418 00:27:08,241 --> 00:27:09,842 -Lee Min Jung. -Sí. 419 00:27:10,412 --> 00:27:11,441 Y... 420 00:27:16,751 --> 00:27:17,852 Jung Si Young. 421 00:27:20,792 --> 00:27:24,362 Fui asignada al Proyecto Lobo y a muchas otras tareas. 422 00:27:24,362 --> 00:27:25,392 Muy bien. 423 00:27:25,531 --> 00:27:27,832 Otra tarea no hará una gran diferencia. 424 00:27:28,132 --> 00:27:29,562 ¿En serio? 425 00:27:30,062 --> 00:27:31,062 Disculpa. 426 00:27:32,332 --> 00:27:33,771 No me han asignado nada. 427 00:27:34,471 --> 00:27:35,501 ¿Y qué? 428 00:27:36,201 --> 00:27:38,912 -¿Qué? -¿Qué tiene que ver conmigo? 429 00:27:39,842 --> 00:27:40,842 Eso pregunté. 430 00:27:43,042 --> 00:27:46,181 Ya que ella tiene mucho trabajo, yo podría intervenir. 431 00:27:47,052 --> 00:27:48,052 ¿Es demasiado? 432 00:27:48,681 --> 00:27:51,382 No, puedo manejarlo. 433 00:27:58,991 --> 00:28:00,931 ¿Cree que todos los contadores son iguales? 434 00:28:07,171 --> 00:28:08,872 Tiene muchas ganas de trabajar. 435 00:28:09,102 --> 00:28:12,072 Puedes llevártelo cuando estés al mando. 436 00:28:12,072 --> 00:28:13,072 Espera un segundo. 437 00:28:14,211 --> 00:28:16,042 ¿Cómo puedes ser tan cruel? 438 00:28:16,042 --> 00:28:18,612 ¿Entonces por qué eres tan dura conmigo? 439 00:28:18,852 --> 00:28:19,882 Eso duele. 440 00:28:22,721 --> 00:28:25,721 FORMULARIO DE SOLICITUD DE EMPLEO 441 00:28:28,991 --> 00:28:31,622 Seung Jo debe haber usado su autoridad para contratarlo. 442 00:28:36,162 --> 00:28:38,362 PEOPLE'S ENTERTAINMENT 443 00:28:42,671 --> 00:28:44,142 Vicepresidente Han Je Kyun. 444 00:28:44,142 --> 00:28:46,042 Habla Koo Jun Tak de People's Entertainment. 445 00:28:46,711 --> 00:28:48,741 Preparé todo lo que me dijiste... 446 00:28:49,241 --> 00:28:50,612 pero sigo preocupado. 447 00:28:51,342 --> 00:28:52,852 Estaremos bien, ¿verdad? 448 00:28:53,951 --> 00:28:55,011 Por supuesto. 449 00:28:57,152 --> 00:28:58,552 Sí, adiós. 450 00:29:02,862 --> 00:29:05,892 ¿Cómo va la auditoría de People's Entertainment? 451 00:29:06,792 --> 00:29:08,292 ¿Cómo has estado, CEO Koo? 452 00:29:08,292 --> 00:29:10,031 Hola, Sr. Kang. 453 00:29:10,132 --> 00:29:11,731 Es bueno verte de nuevo este año. 454 00:29:12,431 --> 00:29:14,402 -¿Vamos? -Sí. 455 00:29:14,802 --> 00:29:17,442 El gerente senior Kang Hyun, quien estuvo a cargo 456 00:29:17,442 --> 00:29:19,912 de People's Entertainment en los últimos dos años, está allí. 457 00:29:19,912 --> 00:29:21,142 GERENTE SENIOR, 10 AÑOS DE EXPERIENCIA 458 00:29:21,142 --> 00:29:22,342 Dos años... 459 00:29:22,342 --> 00:29:25,312 parece tiempo suficiente para haberse acercado... 460 00:29:25,481 --> 00:29:26,582 a los empleados de allí. 461 00:29:26,582 --> 00:29:27,681 Así es. 462 00:29:28,152 --> 00:29:29,981 Le dije a la gente de People's Entertainment 463 00:29:29,981 --> 00:29:31,921 que se prepararan para la auditoría... 464 00:29:32,251 --> 00:29:34,352 pero no será raro que ellos obtengan una opinión 465 00:29:34,521 --> 00:29:36,892 de auditoría adversa o una denegación de opinión. 466 00:29:37,062 --> 00:29:39,332 Corresponde al contador encargado decidir 467 00:29:39,332 --> 00:29:41,231 ignorarlo o darle seguimiento. 468 00:29:42,531 --> 00:29:44,132 ¿Qué te parece? 469 00:29:44,802 --> 00:29:46,971 Podrías superarlo en rango ahora... 470 00:29:46,971 --> 00:29:48,802 pero Kang Hyun fue tu supervisor 471 00:29:49,402 --> 00:29:51,042 cuando te uniste a la compañía. 472 00:29:53,072 --> 00:29:54,671 Debes conocerlo mejor. 473 00:30:05,691 --> 00:30:06,991 DECLARACIÓN DE INGRESOS 474 00:30:32,981 --> 00:30:35,481 ARCHIVO, INICIO, INSERTAR, LAYOUT 475 00:30:36,622 --> 00:30:38,552 Sigo en el punto de partida. 476 00:30:45,521 --> 00:30:46,691 No hay nadie aquí. 477 00:30:48,961 --> 00:30:51,062 Hola. Estoy aquí. 478 00:30:57,902 --> 00:30:59,542 Soy Jang Ho Woo, un nuevo contador. 479 00:30:59,941 --> 00:31:01,441 No estoy trabajando en nada... 480 00:31:01,441 --> 00:31:03,441 así que puedo empezar cualquier proyecto. 481 00:31:03,711 --> 00:31:06,082 Sé que puedo llevar a cabo cualquier tarea que me pidas. 482 00:31:06,951 --> 00:31:07,981 ¿De qué estás hablando? 483 00:31:09,481 --> 00:31:10,981 ¿No estás a cargo de un proyecto 484 00:31:10,981 --> 00:31:12,792 y vienes a seleccionar al personal? 485 00:31:13,892 --> 00:31:15,551 No, no estoy a cargo de ningún proyecto. 486 00:31:15,921 --> 00:31:16,991 Ya veo. 487 00:31:18,021 --> 00:31:19,062 Entonces... 488 00:31:19,292 --> 00:31:20,832 Soy la asociada senior Jin Yeon A... 489 00:31:20,832 --> 00:31:22,802 a cargo de la formación de los nuevos empleados. 490 00:31:22,902 --> 00:31:25,931 Vine a decirte que pronto habrá entrenamiento en el auditorio. 491 00:31:26,171 --> 00:31:27,201 Increíble. 492 00:31:27,431 --> 00:31:29,701 Tengo una pregunta. 493 00:31:31,602 --> 00:31:32,642 ¿De qué se trata? 494 00:31:33,511 --> 00:31:35,642 León, Lobo, Cebra... 495 00:31:36,511 --> 00:31:38,981 ¿Por qué todos los proyectos llevan nombres de animales? 496 00:31:39,852 --> 00:31:42,521 ¿No pueden usar los nombres reales en lugar de los falsos? 497 00:31:42,951 --> 00:31:45,822 No podemos dejar que los rumores sobre las situaciones 498 00:31:45,822 --> 00:31:47,621 en que están las compañías inunden el mercado 499 00:31:48,021 --> 00:31:49,992 sobre todo si es una compañía que cotiza en bolsa. 500 00:31:49,992 --> 00:31:52,121 -Los precios de las acciones... -Enloquecerían. 501 00:31:52,632 --> 00:31:55,092 Por eso los contadores de la firma 502 00:31:55,092 --> 00:31:58,132 no pueden saber o preguntar sobre los proyectos de otros equipos. 503 00:31:58,531 --> 00:32:01,471 Y está prohibido el comercio de acciones con información privilegiada. 504 00:32:03,342 --> 00:32:05,441 Gracias. Tenía mucha curiosidad. 505 00:32:06,312 --> 00:32:08,171 ¿Puedo preguntarte a ti si tengo más dudas? 506 00:32:08,511 --> 00:32:09,511 ¿Qué? 507 00:32:10,042 --> 00:32:12,481 Dijiste que estabas a cargo de los nuevos empleados. 508 00:32:13,082 --> 00:32:15,612 Sí, es cierto. 509 00:32:16,281 --> 00:32:17,451 Gracias. 510 00:32:26,731 --> 00:32:28,461 No debí haber dicho que sí, ¿verdad? 511 00:32:33,731 --> 00:32:35,471 Primero, el departamento de impuestos. 512 00:32:35,941 --> 00:32:38,072 Se encargan del impuesto de sociedades, sobre la renta 513 00:32:38,072 --> 00:32:40,842 de transmisiones, sucesiones y el impuesto sobre bienes inmuebles. 514 00:32:40,941 --> 00:32:43,912 Se encargan de asuntos fiscales entre compañías y familias de ejecutivos. 515 00:32:44,741 --> 00:32:47,312 El segundo departamento en contabilidad es la auditoría. 516 00:32:47,552 --> 00:32:50,951 Están a cargo de la auditoría y de la contabilidad 517 00:32:50,951 --> 00:32:52,122 de las compañías. 518 00:32:53,951 --> 00:32:55,991 Por último, el departamento de asesoría. 519 00:32:56,092 --> 00:32:59,332 El departamento de asesoría se encarga de todo lo demás en los negocios 520 00:32:59,332 --> 00:33:01,162 excepto impuestos y auditoría. 521 00:33:02,191 --> 00:33:04,562 De trabajo corporativo, fusiones y adquisiciones... 522 00:33:04,562 --> 00:33:07,572 venta de activos y asesoramiento financiero... 523 00:33:07,572 --> 00:33:10,471 se encargan de lo que ya vieron en las noticias. 524 00:33:12,042 --> 00:33:13,072 Observen con atención. 525 00:33:17,241 --> 00:33:19,011 Ese hombre debe estar... 526 00:33:19,582 --> 00:33:20,981 en este departamento. 527 00:33:22,011 --> 00:33:25,421 Como el trabajo requiere experiencia y habilidades avanzadas... 528 00:33:25,451 --> 00:33:28,292 no es probable que a un recién contratado se le asigne un gran proyecto 529 00:33:28,292 --> 00:33:29,461 de un equipo asesor. 530 00:33:31,292 --> 00:33:32,632 Sigamos. 531 00:34:10,301 --> 00:34:11,662 ¿El gerente senior Han Seung Jo? 532 00:34:13,102 --> 00:34:16,272 ¿Qué se siente tener al vicepresidente de la compañía como padre? 533 00:34:16,701 --> 00:34:19,442 Debe estar contento de tener éxito y de venir de una familia rica. 534 00:34:19,442 --> 00:34:21,912 ¿No sería como jugar a las cartas con todos los comodines? 535 00:34:21,912 --> 00:34:23,341 ¿Por eso es tan grosero? 536 00:34:23,511 --> 00:34:25,982 Nuestro vicepresidente podría ser considerado como el Joker. 537 00:34:26,551 --> 00:34:29,381 Fue idea suya seleccionar a ciegas nuevas contrataciones este año. 538 00:34:29,381 --> 00:34:31,622 Y contrató a un barista en la cafetería de la compañía. 539 00:34:32,752 --> 00:34:34,792 "Nobleza obliga". Es increíble. 540 00:34:35,091 --> 00:34:37,861 Si yo tuviera un padre como él, estaría sonriendo todo el tiempo. 541 00:34:37,861 --> 00:34:40,462 No solo eso, también comería con él... 542 00:34:40,692 --> 00:34:42,801 -e iría al sauna con él. -Come esto. 543 00:34:43,062 --> 00:34:44,332 Gracias. 544 00:34:44,332 --> 00:34:46,332 Debiste haber preguntado primero... 545 00:34:51,341 --> 00:34:52,611 Hola. 546 00:35:05,252 --> 00:35:07,591 Ciertamente, los anuncios publicados... 547 00:35:07,591 --> 00:35:09,591 por las compañías de contabilidad son importantes. 548 00:35:09,591 --> 00:35:12,892 Sin embargo, el más importante es el informe de auditoría. 549 00:35:13,531 --> 00:35:16,701 Nuestros informes de auditoría influyen no solo a la compañía 550 00:35:16,701 --> 00:35:18,832 sino también a los accionistas. 551 00:35:18,832 --> 00:35:22,372 Más que cualquier otra cosa, requieren un cuidado especial. 552 00:35:30,982 --> 00:35:34,582 Las pérdidas y ganancias parecen buenas, pero no tienen suficiente flujo de caja. 553 00:35:39,752 --> 00:35:41,022 Escoria. 554 00:35:41,591 --> 00:35:43,662 ¡Párate derecho! 555 00:35:44,962 --> 00:35:48,462 ¿Cómo te atreves a manejarlo así? 556 00:35:48,462 --> 00:35:49,832 Papá, puedo explicarlo... 557 00:35:49,832 --> 00:35:52,872 Como accionista mayoritario, incluso si Bo Sung intenta... 558 00:35:52,872 --> 00:35:55,272 meterle dinero... 559 00:35:55,272 --> 00:35:57,741 debiste ser firme y detenerlo. 560 00:35:58,172 --> 00:36:02,412 ¿Estás seguro de que cubriste el desorden que creó en los libros? 561 00:36:04,681 --> 00:36:06,881 Sí, hice lo que me dijo. 562 00:36:06,881 --> 00:36:11,082 Si sale a la luz, tú serás responsable de todo, ¿entendido? 563 00:36:11,881 --> 00:36:13,192 Maldita sea. 564 00:36:17,721 --> 00:36:18,991 Cielos. 565 00:36:23,361 --> 00:36:27,002 Sé que... 566 00:36:27,531 --> 00:36:31,672 la intención de Bo Sung era buena. 567 00:36:32,301 --> 00:36:35,341 Después de tener una reunión con China, cuando un artículo 568 00:36:35,341 --> 00:36:38,712 sobre mi negocio libre de impuestos fue publicado, las acciones subieron. 569 00:36:38,712 --> 00:36:40,082 ¡Mocoso! 570 00:36:40,712 --> 00:36:42,851 Ese lugar donde querías abrir tu negocio... 571 00:36:42,851 --> 00:36:44,751 la reevaluación de la sucursal se volvió caótica 572 00:36:44,751 --> 00:36:46,221 así que están a punto de quebrar. 573 00:36:46,692 --> 00:36:49,591 Si quieres empezar algo, deberías conocer los detalles. 574 00:36:49,922 --> 00:36:51,562 No hay autenticidad en tus mentiras. 575 00:36:52,361 --> 00:36:55,361 Eres increíble. Ahora pareces un verdadero presidente. 576 00:36:55,361 --> 00:36:57,062 ¡Eres un...! 577 00:36:57,931 --> 00:37:01,201 Los fiscales podrían perseguirnos por malversación y actividad ilícita. 578 00:37:01,201 --> 00:37:03,241 Será mejor que entres en razón. 579 00:37:06,412 --> 00:37:08,241 Estamos aquí para... 580 00:37:11,712 --> 00:37:14,011 prevenir tal cosa. 581 00:37:16,451 --> 00:37:19,082 Generalmente, la malversación y la actividad ilícita ocurren 582 00:37:19,082 --> 00:37:21,651 cuando los accionistas pierden su dinero. 583 00:37:21,651 --> 00:37:24,422 En otras palabras, si les hacemos ganar dinero... 584 00:37:24,422 --> 00:37:25,962 el problema desaparecerá de inmediato. 585 00:37:26,562 --> 00:37:29,131 ¿Y si el Grupo Sang Ah se hace cargo de People's Entertainment? 586 00:37:29,192 --> 00:37:32,131 Entonces el problema será tuyo. 587 00:37:32,732 --> 00:37:36,142 El Grupo Sang Ah se haría cargo de una compañía riesgosa. 588 00:37:36,301 --> 00:37:38,571 ¿Qué más puedo hacer? 589 00:37:38,571 --> 00:37:40,442 ¿Debo dejar que arresten a mi hijo? 590 00:37:40,672 --> 00:37:43,042 Primero, haz lo que puedas para que People's Entertainment 591 00:37:43,042 --> 00:37:46,182 obtenga una opinión sin reservas 592 00:37:47,712 --> 00:37:49,151 de la auditoría de este año. 593 00:37:49,721 --> 00:37:53,991 Una vez que estabilices las finanzas de la compañía con una recapitalización... 594 00:37:54,422 --> 00:37:57,122 podrás hacerte cargo de la compañía. 595 00:37:57,622 --> 00:37:59,692 Mientras sigas este orden y lo hagas a tiempo... 596 00:37:59,692 --> 00:38:02,462 tanto tú como tu hijo estarán a salvo. 597 00:38:03,401 --> 00:38:07,872 ¿Y si People's Entertainment no obtiene una opinión sin reservas? 598 00:38:07,931 --> 00:38:09,102 Será un fiasco. 599 00:38:09,442 --> 00:38:14,172 Nos encargaremos de ello... 600 00:38:14,672 --> 00:38:16,341 con la firma de contabilidad. 601 00:38:18,841 --> 00:38:23,352 Cielos, sabía que se encargarían. 602 00:38:23,781 --> 00:38:27,651 Hace tres años, fue increíble lo que él logró cuando llevaron a cabo 603 00:38:27,951 --> 00:38:31,321 una investigación sorpresa sobre fondos ilícitos. 604 00:38:35,062 --> 00:38:36,361 Cielos. 605 00:38:40,172 --> 00:38:42,071 De tal palo, tal astilla... 606 00:38:42,071 --> 00:38:44,571 no son muy diferentes el uno del otro. 607 00:38:45,542 --> 00:38:47,611 Es desafortunado para el Grupo Sang Ah... 608 00:38:47,611 --> 00:38:49,881 pero es una buena noticia para nuestra firma. 609 00:38:50,082 --> 00:38:52,042 Como resultado, el pitch fue pan comido. 610 00:38:52,042 --> 00:38:53,352 PITCH: DISCURSO DE VENTA 611 00:38:53,352 --> 00:38:54,352 Es cierto. 612 00:38:54,352 --> 00:38:56,921 Obtuvimos un caso de fusiones y adquisiciones sin proponérnoslo. 613 00:39:02,451 --> 00:39:04,792 Un CEO incompetente es... 614 00:39:04,792 --> 00:39:07,232 el cliente más competente para una firma de contabilidad. 615 00:39:45,732 --> 00:39:47,971 Definitivamente se merecen una opinión sin reservas. 616 00:39:48,502 --> 00:39:51,841 No hay ningún error grave para una opinión sin reservas. 617 00:39:51,841 --> 00:39:54,412 Si renunciamos a nuestra opinión y son excluidos de la lista... 618 00:39:54,471 --> 00:39:57,582 los accionistas protestarán y nos demandarán. 619 00:39:57,642 --> 00:39:59,852 Las consecuencias serán graves. 620 00:39:59,852 --> 00:40:02,982 Si tomamos el camino fácil para satisfacer a todos 621 00:40:02,982 --> 00:40:05,321 cuando se merecen una denegación de opinión... 622 00:40:05,582 --> 00:40:07,692 la peor consecuencia sería cuando surja un problema. 623 00:40:07,692 --> 00:40:09,662 Si lo hacemos y la firma se mete en problemas... 624 00:40:09,662 --> 00:40:10,761 ¿cómo lo manejarás? 625 00:40:10,761 --> 00:40:13,692 ¿No estás exagerando con algo que no ha sucedido? 626 00:40:13,692 --> 00:40:16,531 Además, ¿quién quiere un descargo de responsabilidad? 627 00:40:16,931 --> 00:40:18,931 Ni People's Entertainment, ni sus accionistas... 628 00:40:18,931 --> 00:40:21,872 sus bancos prestamistas, ni los acreedores quieren eso. 629 00:40:22,002 --> 00:40:24,201 ¿Para quién es esta denegación de opinión? 630 00:40:24,201 --> 00:40:27,712 ¿No se supone que los contadores públicos trabajan para el público? 631 00:40:27,712 --> 00:40:29,341 Si algo parece dudoso... 632 00:40:29,341 --> 00:40:32,181 ¿no es justo darles una denegación de opinión? 633 00:40:34,212 --> 00:40:35,912 Requiere prudencia. 634 00:40:36,522 --> 00:40:39,022 La denegación de opinión de una firma puede resultar 635 00:40:39,051 --> 00:40:41,392 en la exclusión de cotización de la compañía. 636 00:40:41,892 --> 00:40:46,832 En otras palabras, el destino de todos los que tienen intereses en la compañía 637 00:40:47,062 --> 00:40:50,102 depende de la decisión de la firma de contabilidad. 638 00:40:52,901 --> 00:40:54,701 Haebit Construction está ahora en quiebra. 639 00:40:55,502 --> 00:40:56,602 ¿Sr. Jang? 640 00:40:56,901 --> 00:40:58,872 Sr. Jang. 641 00:41:00,142 --> 00:41:02,042 ¡Sr. Jang! 642 00:41:11,922 --> 00:41:15,551 Eso es todo por hoy. 643 00:41:15,951 --> 00:41:17,122 Gracias por su atención. 644 00:41:17,221 --> 00:41:18,562 -Gracias. -Gracias. 645 00:41:32,471 --> 00:41:33,741 Lo pensará... 646 00:41:34,172 --> 00:41:37,381 pero es poco probable que el Sr. Kang dé una denegación de opinión. 647 00:41:37,741 --> 00:41:39,681 Se puede llamar denegación de opinión... 648 00:41:40,582 --> 00:41:42,712 pero es lo mismo que una sentencia de muerte. 649 00:41:45,181 --> 00:41:48,491 Conoce al CEO Koo desde hace varios años. 650 00:41:49,692 --> 00:41:51,162 No será fácil traicionarlo. 651 00:41:51,562 --> 00:41:52,991 No será fácil. 652 00:41:53,792 --> 00:41:56,901 Sin embargo, debe hacerse. 653 00:41:58,962 --> 00:42:01,272 Me encargaré de ello sin causar problemas. 654 00:42:07,172 --> 00:42:08,272 Te volveré a llamar. 655 00:42:13,051 --> 00:42:14,151 Debes estar ocupado. 656 00:42:15,312 --> 00:42:17,082 Como cualquier otra estación ocupada. 657 00:42:19,522 --> 00:42:21,292 Una vez dijiste... 658 00:42:21,922 --> 00:42:24,392 que hacer lo mejor, podría no ser lo mejor. 659 00:42:25,462 --> 00:42:26,832 ¿Te acuerdas? 660 00:42:28,362 --> 00:42:30,101 Cuando era un nuevo miembro del staff... 661 00:42:30,701 --> 00:42:33,201 podría haber revisado una muestra... 662 00:42:33,431 --> 00:42:36,131 pero insistí en revisar toda la cuenta. 663 00:42:36,232 --> 00:42:39,071 Casi te impido de terminar el informe. 664 00:42:39,812 --> 00:42:41,872 Es lo que me dijiste entonces. 665 00:42:43,142 --> 00:42:44,912 Puede que esté haciendo lo mejor... 666 00:42:45,482 --> 00:42:47,881 pero puede que no sea lo mejor para todos. 667 00:42:49,821 --> 00:42:52,221 Hoy lo recordé de repente. 668 00:42:53,551 --> 00:42:56,721 Había una respuesta obvia con la que todos estaban de acuerdo... 669 00:42:57,221 --> 00:42:59,662 ¿pero por qué insistí en ello 670 00:43:00,131 --> 00:43:02,062 pensando que era mi convicción? 671 00:43:07,201 --> 00:43:09,571 ¿Estás diciendo que hay algo... 672 00:43:10,072 --> 00:43:11,502 que no me permite dar lo mejor? 673 00:43:12,971 --> 00:43:15,571 Parecía que tenías algo que decirme al mencionar 674 00:43:15,712 --> 00:43:17,682 historias pasadas que ni siquiera te gustan. 675 00:43:20,511 --> 00:43:22,212 Entiendo que lo que quieres decir es... 676 00:43:22,212 --> 00:43:25,522 que la respuesta que la gente aprueba es también la mejor para todos. 677 00:43:26,151 --> 00:43:27,991 Pero ¿quién es esa "gente"? 678 00:43:29,292 --> 00:43:30,692 ¿Y quiénes son "todos"? 679 00:44:15,071 --> 00:44:16,772 Los documentos que mencioné no están aquí. 680 00:44:17,801 --> 00:44:20,741 Te pregunté por ellos hace días. ¿Por qué siguen sin estar aquí? 681 00:44:20,741 --> 00:44:22,971 No puedo hacer ningún trabajo debido a esto. 682 00:44:23,142 --> 00:44:24,642 Date prisa y tráemelos ya. 683 00:44:25,312 --> 00:44:29,312 Te lo mencioné hace tiempo. ¿Cómo es que todavía no están aquí? 684 00:44:29,451 --> 00:44:30,752 Tráelos ahora mismo. 685 00:44:33,721 --> 00:44:35,022 Asociada senior Park. 686 00:44:35,792 --> 00:44:38,261 -¿Qué pasa? -¿Hay algo en lo que pueda ayudar? 687 00:44:39,491 --> 00:44:41,332 Estoy bien. Ve a hacer tu trabajo. 688 00:44:41,562 --> 00:44:42,591 Mi trabajo. 689 00:44:43,232 --> 00:44:45,901 No tengo nada que hacer. Por eso pido trabajo. 690 00:44:49,301 --> 00:44:51,341 Ahora no estoy involucrado en ningún proyecto... 691 00:44:51,571 --> 00:44:54,172 así que pensé en ayudar con lo que sea que estés haciendo. 692 00:44:55,341 --> 00:44:56,372 Es "maestra". 693 00:44:57,412 --> 00:44:59,082 -¿Perdón? -Sin importar el rango... 694 00:44:59,082 --> 00:45:02,451 ese es el término oficial con el que los contadores se llaman aquí. 695 00:45:02,982 --> 00:45:05,221 Oh, es cierto. Maestra. 696 00:45:07,852 --> 00:45:10,162 Maestro Jang Ho Woo. ¿No tienes trabajo? 697 00:45:11,422 --> 00:45:12,462 Así es. 698 00:45:12,462 --> 00:45:14,262 ¿Has visto alguna vez resultados sin causa? 699 00:45:14,361 --> 00:45:16,662 ¿No has pensado que debe haber una razón 700 00:45:16,662 --> 00:45:18,501 por la que nadie te necesita en su equipo? 701 00:45:18,501 --> 00:45:19,662 ¿Cuál podría ser esa razón? 702 00:45:19,662 --> 00:45:22,071 No pude averiguarlo, por mucho que lo intenté, maestra. 703 00:45:22,201 --> 00:45:23,502 Me habrás entendido mal. 704 00:45:24,201 --> 00:45:25,602 Tal vez nos llamemos "maestro"... 705 00:45:25,602 --> 00:45:27,571 pero no quise decir que te enseñaré algo. 706 00:45:30,142 --> 00:45:31,611 ¿Es porque no fui a la universidad? 707 00:45:32,041 --> 00:45:34,551 Tal vez no tenga un título, pero aprobé el examen de contador. 708 00:45:34,551 --> 00:45:36,881 Y pasé por el proceso para unirme a esta compañía. 709 00:45:36,951 --> 00:45:39,622 ¿Por qué de repente es un problema que no fuera a la universidad? 710 00:45:39,622 --> 00:45:40,821 ¿Crees que esa es la razón? 711 00:45:41,721 --> 00:45:44,091 Si crees que es esa, entonces debes tener razón. 712 00:45:48,062 --> 00:45:49,431 ¿Tienes algo más que decir? 713 00:45:49,562 --> 00:45:51,662 No tengo nada que decir, pero sí mucho por hacer. 714 00:46:09,881 --> 00:46:11,582 Envíamelo para revisarlo cuando termines. 715 00:46:11,582 --> 00:46:12,622 Sí, señor. 716 00:46:51,622 --> 00:46:53,631 ¿Qué harás si te lo encuentras con este aspecto? 717 00:47:11,011 --> 00:47:14,082 ¿No hubo nadie que te dijera que no debías subir aquí? 718 00:47:37,201 --> 00:47:39,002 ¿No te escapaste de la oficina? 719 00:47:40,042 --> 00:47:41,511 Parece que fuiste al baño. 720 00:47:48,151 --> 00:47:49,451 Desgraciadamente... 721 00:47:51,881 --> 00:47:53,752 tu ira no tiene ningún poder. 722 00:47:57,361 --> 00:47:59,491 ¿Realmente crees que la gente no trabaja contigo 723 00:47:59,491 --> 00:48:01,231 y te molesta por no ir a la universidad? 724 00:48:01,761 --> 00:48:03,262 "No queremos un contador sin diploma 725 00:48:03,262 --> 00:48:04,562 que enturbie las aguas". 726 00:48:05,602 --> 00:48:07,232 -¿No es eso? -Te equivocas. 727 00:48:07,802 --> 00:48:09,472 Aunque solo hubieras ido a la secundaria, 728 00:48:09,472 --> 00:48:10,701 a ninguno de estos contadores 729 00:48:11,301 --> 00:48:12,542 le importaría en absoluto. 730 00:48:13,272 --> 00:48:16,412 ¿A quién le importa cuando tu salario no sale de mi bolsillo? 731 00:48:17,541 --> 00:48:19,741 -¿Entonces por qué...? -Sin importar tu educación... 732 00:48:19,741 --> 00:48:22,051 ¿te uniste a mi equipo... 733 00:48:22,051 --> 00:48:23,922 y estás afectando a mis ingresos? 734 00:48:24,582 --> 00:48:25,781 Esa es otra historia. 735 00:48:27,422 --> 00:48:28,591 ¿Se trata de dinero? 736 00:48:28,591 --> 00:48:30,162 Se trata de si puedes probar 737 00:48:30,692 --> 00:48:33,062 que puedes hacer tu parte... 738 00:48:33,062 --> 00:48:34,431 como miembro del equipo. 739 00:48:36,162 --> 00:48:37,201 ¿Probarlo? 740 00:48:38,131 --> 00:48:39,332 Informe de tiempo. 741 00:48:40,172 --> 00:48:42,071 Habrás oído hablar de ello en la capacitación. 742 00:48:43,002 --> 00:48:45,142 Es una evaluación de rentabilidad para repasar... 743 00:48:45,142 --> 00:48:48,172 cuántos contadores estuvieron en este caso, cuánto tiempo dedicaron... 744 00:48:48,172 --> 00:48:49,412 y cuánto dinero ganaron. 745 00:48:52,281 --> 00:48:53,912 AVISO, APROBACIÓN DEL CÓDIGO DE TIEMPO 746 00:48:58,181 --> 00:48:59,622 ¿Cuántos nos asignaron? 747 00:48:59,881 --> 00:49:00,892 Seis. 748 00:49:01,192 --> 00:49:03,522 Oh, con seis empleados, deberíamos trabajar con facilidad. 749 00:49:04,821 --> 00:49:06,491 Espera, ¿por qué no pareces aliviado? 750 00:49:07,591 --> 00:49:10,062 Estamos trabajando con seis. Me preocupa que no podamos 751 00:49:10,062 --> 00:49:11,431 obtener suficientes beneficios. 752 00:49:11,662 --> 00:49:13,971 Es mejor tomar cinco que sean de confianza. 753 00:49:14,471 --> 00:49:16,741 Puede que sea más agotador, pero estaremos más a gusto. 754 00:49:16,942 --> 00:49:19,341 Tienes razón. Si uno de ellos mete la pata... 755 00:49:19,341 --> 00:49:21,712 todo el equipo tiene que pagar el precio. 756 00:49:22,442 --> 00:49:24,181 Una vez, un nuevo staff hizo... 757 00:49:24,181 --> 00:49:26,381 un trabajo tan minucioso para estropear las cosas. 758 00:49:26,812 --> 00:49:29,881 Prácticamente cavó una tumba para enterrar a todo el equipo. 759 00:49:30,151 --> 00:49:32,781 El tamaño de la tumba era como una tumba de la realeza. 760 00:49:33,281 --> 00:49:36,991 Esto podría significar no ser considerado para aumentos, primas y ascensos... 761 00:49:36,991 --> 00:49:40,361 y podrías acabar con un compañero incapaz durante todo un año. 762 00:49:40,631 --> 00:49:42,431 No puedes tomar tales decisiones a la ligera. 763 00:49:43,361 --> 00:49:45,001 ¿Relaciones escolares y antecedentes? 764 00:49:45,562 --> 00:49:46,631 ¿Crees que es tan fácil? 765 00:49:46,931 --> 00:49:49,372 Si fueras tú, ¿sería tan sencillo? 766 00:49:49,531 --> 00:49:51,672 Entonces, ¿por qué no lo dicen sin rodeos... 767 00:49:52,042 --> 00:49:53,772 "Esto es esto, y aquello es aquello"? 768 00:49:53,772 --> 00:49:55,312 Este lugar no es una escuela. 769 00:49:55,912 --> 00:49:57,611 Puede que tengas el deber de aprender... 770 00:49:57,611 --> 00:49:59,611 pero nosotros no tenemos el deber de enseñarte. 771 00:50:00,582 --> 00:50:03,082 E incluso si alguien te enseña, es en beneficio propio. 772 00:50:03,082 --> 00:50:04,451 No es por tu bien. 773 00:50:04,982 --> 00:50:07,921 Además, los análisis de riesgo, valoraciones, y ganancias esperadas... 774 00:50:09,422 --> 00:50:11,591 ¿No deberías estar familiarizado con estos términos? 775 00:50:12,722 --> 00:50:15,062 Eres un claro riesgo que no hayas ido a la universidad... 776 00:50:15,062 --> 00:50:16,631 tu capacidad es desconocida... 777 00:50:16,631 --> 00:50:18,201 y nadie sabe cómo trabajas en equipo. 778 00:50:18,502 --> 00:50:20,401 Claro, las ganancias esperadas son confusas. 779 00:50:21,272 --> 00:50:22,571 Te habrías dado cuenta pronto... 780 00:50:22,571 --> 00:50:24,241 si lo hubieras pensado como un contador. 781 00:50:25,342 --> 00:50:26,912 ¿No lo viste porque estabas ansioso? 782 00:50:30,071 --> 00:50:31,511 ¿Por qué tenías tanta prisa... 783 00:50:31,511 --> 00:50:32,942 como para saltarte la universidad? 784 00:50:33,812 --> 00:50:35,781 ¿Qué rayos quieres hacer aquí? 785 00:50:40,082 --> 00:50:41,091 Olvídalo. 786 00:50:41,192 --> 00:50:43,321 No tengo curiosidad. No necesito saberlo. 787 00:50:47,692 --> 00:50:49,431 Baja, a menos que vayas a fumar. 788 00:50:51,861 --> 00:50:53,571 Aunque yo estuviera al mando... 789 00:50:54,772 --> 00:50:56,401 no te elegiría para estar en mi equipo. 790 00:51:36,772 --> 00:51:37,942 ¿Hola? 791 00:51:38,511 --> 00:51:39,781 Aquí tienes. 792 00:51:40,082 --> 00:51:41,082 ¿Qué es esto? 793 00:51:41,082 --> 00:51:44,281 Es mi kimchi jjigae especial. 794 00:51:44,922 --> 00:51:46,281 ¿Lo probamos? 795 00:51:46,281 --> 00:51:49,352 Incluso compré carne para cocinar este kimchi jjigae para ustedes. 796 00:51:52,721 --> 00:51:53,962 De acuerdo. Bebamos. 797 00:52:02,672 --> 00:52:04,142 ¿Qué tal está? ¿No está bueno? 798 00:52:04,142 --> 00:52:05,671 -Está salado. -Quiero un reembolso. 799 00:52:05,671 --> 00:52:07,412 -¿Está salado? -Añade más agua. 800 00:52:07,412 --> 00:52:08,841 Si esto está salado, ustedes son... 801 00:52:08,841 --> 00:52:10,341 -Está salado. -¿Esto está salado? 802 00:52:14,482 --> 00:52:15,752 El licor sabe dulce hoy. 803 00:52:16,252 --> 00:52:17,622 Mi vida es tan amarga. 804 00:52:17,721 --> 00:52:20,151 Cielos, si es un oficial de policía en periodo de prueba 805 00:52:20,651 --> 00:52:22,051 o un contador en prácticas... 806 00:52:23,091 --> 00:52:25,321 ¿Tienes que decirlo así? 807 00:52:25,821 --> 00:52:28,692 Solo hay lo mejor de lo mejor en una compañía de contabilidad. 808 00:52:29,662 --> 00:52:32,502 Y yo solo intento encontrar un espacio entre ellos. 809 00:52:34,102 --> 00:52:36,172 Ese es mi trabajo cada día. 810 00:52:36,772 --> 00:52:37,672 ¿Por qué? 811 00:52:39,272 --> 00:52:40,772 Solo tengo un diploma de preparatoria. 812 00:52:40,772 --> 00:52:43,711 Claro. Sé lo que se siente. 813 00:52:44,241 --> 00:52:46,741 No importa cómo lo vea, Ho Woo debió haber ido 814 00:52:46,741 --> 00:52:49,181 a la universidad antes de convertirse en contador. 815 00:52:49,181 --> 00:52:50,181 Aun así. 816 00:52:50,522 --> 00:52:52,881 Es mejor que tratar con borrachos como he hecho en los últimos meses. 817 00:52:52,881 --> 00:52:54,991 Y es mejor que tener préstamos acumulados... 818 00:52:54,991 --> 00:52:57,692 pero no tener clientes, haciéndome trabajar también en el día. 819 00:52:58,591 --> 00:53:02,332 Además, tienes un amigo como yo a tu lado. 820 00:53:02,931 --> 00:53:03,962 ¿Quién eres tú? 821 00:53:04,131 --> 00:53:05,732 Oye. Dímelo tú. 822 00:53:06,062 --> 00:53:08,802 Cuando la vida está en su peor momento y te sientes tan deprimido... 823 00:53:08,832 --> 00:53:11,201 ¿en quién piensas? 824 00:53:13,841 --> 00:53:14,912 Pienso en los del 911. 825 00:53:16,672 --> 00:53:18,642 Sí, 911. 826 00:53:19,042 --> 00:53:20,181 No eres tú. 827 00:53:20,781 --> 00:53:22,712 En serio, 911... Oye, ven aquí. 828 00:53:25,321 --> 00:53:27,022 -Deberías dormir. -Muy bien. 829 00:54:02,721 --> 00:54:04,892 ¿El banco nos dio este certificado? 830 00:54:05,261 --> 00:54:06,821 -Aquí tienes. -No puedes enviarlo así. 831 00:54:06,821 --> 00:54:09,261 Solicítalo de nuevo después de incluir el estado financiero. 832 00:54:09,292 --> 00:54:10,562 Sí, señor. 833 00:54:15,531 --> 00:54:17,401 DATOS, OBTENER DATOS EXTERNOS 834 00:54:23,341 --> 00:54:25,181 Se trata de si puedes probar... 835 00:54:25,181 --> 00:54:27,412 que puedes hacer tu parte... 836 00:54:27,412 --> 00:54:29,011 como miembro del equipo. 837 00:54:30,111 --> 00:54:31,352 ¿Probarlo? 838 00:54:44,401 --> 00:54:46,261 No estaba atrapado. 839 00:54:48,772 --> 00:54:50,701 Solo estaba quieto. 840 00:55:23,071 --> 00:55:24,241 TRITURAR Y RECICLAR 841 00:55:41,792 --> 00:55:42,821 Maestra. 842 00:55:43,861 --> 00:55:46,261 Si te parece bien, ¿quieres que yo saque las copias? 843 00:55:47,232 --> 00:55:48,931 Hay bastantes. 844 00:55:48,931 --> 00:55:49,931 Está bien. 845 00:55:52,602 --> 00:55:54,201 -Muchas gracias. -De nada. 846 00:55:59,471 --> 00:56:02,042 ¿No has terminado de copiar el material del Proyecto Hierro? 847 00:56:02,042 --> 00:56:03,312 Ya casi termino. 848 00:56:04,442 --> 00:56:07,011 -Tráelos a la sala de reuniones. -Muy bien. 849 00:56:27,672 --> 00:56:31,741 Disculpa. Esta vez, ¿puedes enviar un correo en vez de sacar copias? 850 00:56:32,172 --> 00:56:33,841 Claro. 851 00:56:40,551 --> 00:56:41,712 Oye, entonces... 852 00:56:42,451 --> 00:56:45,622 Necesito recibir un fax, escribir comentarios en él... 853 00:56:45,622 --> 00:56:47,221 y enviarlo a otro equipo. 854 00:56:48,051 --> 00:56:49,721 ¿Podrías recibir el fax por mí? 855 00:56:50,051 --> 00:56:51,091 Por supuesto. 856 00:56:51,162 --> 00:56:54,131 Pero viene del Reino Unido. Por la diferencia horaria... 857 00:56:54,631 --> 00:56:56,531 no llegará aquí hasta primera hora de la mañana. 858 00:56:57,201 --> 00:56:58,861 Sí, señor. Lo entiendo. 859 00:56:59,301 --> 00:57:00,602 ¿De verdad estarás bien? 860 00:57:03,332 --> 00:57:06,442 ¿Qué comentario debo escribir una vez que reciba el fax? 861 00:57:06,442 --> 00:57:08,312 Lo organizaré y te lo enviaré. 862 00:57:08,571 --> 00:57:09,672 Sí, señor. 863 00:57:22,352 --> 00:57:23,852 ¿Quién prepara la sala de reuniones? 864 00:57:24,062 --> 00:57:25,721 El Pusilánime Jang lo está haciendo. 865 00:57:25,922 --> 00:57:28,462 Entonces a las 3 p.m., mi equipo lo necesitará. 866 00:57:28,462 --> 00:57:30,902 Tienes que asegurarte de regresarlo a las 4 p.m. 867 00:57:30,902 --> 00:57:32,401 Debe ir a la sala de encuadernación. 868 00:57:34,931 --> 00:57:36,131 ¿Pusilánime Jang? 869 00:57:59,292 --> 00:58:02,162 ¿Es lo mejor que puedes hacer además de enojarte? 870 00:58:02,991 --> 00:58:05,431 ¿Al menos sabes cómo te llama la gente? 871 00:58:07,401 --> 00:58:09,772 Pusilánime Jang. 872 00:58:12,401 --> 00:58:14,272 Creo que es así como me llaman. 873 00:58:14,772 --> 00:58:15,971 ¿Cómo puedes estar sonriendo? 874 00:58:15,971 --> 00:58:19,011 Al menos ya no soy invisible. 875 00:58:20,082 --> 00:58:23,252 Incluso si soy pusilánime, soy alguien a quien pueden ver. 876 00:58:27,392 --> 00:58:30,221 Te he estado buscando. ¿Qué haces ahí? 877 00:58:31,892 --> 00:58:32,962 ¿Qué pasa? 878 00:58:35,131 --> 00:58:36,162 Lo siento, señor. 879 00:58:41,471 --> 00:58:44,042 Soy alguien a quien la gente busca cuando no estoy cerca. 880 00:58:45,241 --> 00:58:47,071 Comparado con ser invisible... 881 00:58:47,741 --> 00:58:49,442 es un gran progreso. 882 00:58:50,111 --> 00:58:52,812 ¿Por qué te esfuerzas tanto para quedarte aquí? 883 00:58:53,511 --> 00:58:55,252 No tiene que ser este lugar necesariamente. 884 00:58:55,381 --> 00:58:57,651 -Si vas a otro sitio... -Tiene que ser este lugar. 885 00:58:58,681 --> 00:58:59,852 ¿Y eso por qué? 886 00:59:00,582 --> 00:59:04,261 Quiero convertirme en el núcleo de Taeil Accounting. 887 00:59:04,861 --> 00:59:05,892 ¿Núcleo? 888 00:59:06,792 --> 00:59:08,861 ¿Te refieres como al núcleo del personal? 889 00:59:08,861 --> 00:59:10,931 Oh, el núcleo del personal. 890 00:59:12,002 --> 00:59:13,502 Eso debería ser lo primero, supongo. 891 00:59:14,571 --> 00:59:15,602 ¿Qué estás diciendo? 892 00:59:17,002 --> 00:59:18,772 Entonces déjame preguntarte una cosa. 893 00:59:20,272 --> 00:59:21,372 La última vez... 894 00:59:23,272 --> 00:59:24,942 ¿por qué me hiciste eso? 895 00:59:28,151 --> 00:59:29,551 ¿Cómo que la última vez? 896 00:59:31,221 --> 00:59:32,451 En la azotea. 897 00:59:34,022 --> 00:59:36,192 ¿Por qué me enseñaste 898 00:59:36,692 --> 00:59:38,122 lo que estaba haciendo mal? 899 00:59:38,522 --> 00:59:39,962 Aunque me hayas enseñado algo... 900 00:59:39,962 --> 00:59:42,062 no sería por mi propio bien. 901 00:59:42,732 --> 00:59:44,761 Dijiste que era por el bien de quien me enseñó. 902 00:59:45,401 --> 00:59:47,301 ¿Qué beneficio obtuviste de ello? 903 00:59:48,571 --> 00:59:51,571 ¿Qué obtienes tú, contador Han Seung Jo... 904 00:59:53,341 --> 00:59:54,741 al enseñarme? 905 01:00:16,761 --> 01:00:18,861 Vas a la azotea cada vez que puedes. 906 01:00:20,201 --> 01:00:22,301 Pareces estar tan cómodo en el trabajo. 907 01:00:23,732 --> 01:00:26,172 No puede ser. Estoy en el mismo edificio que tú. 908 01:00:27,812 --> 01:00:29,971 ¿Crees que la gente es considerada contigo 909 01:00:31,381 --> 01:00:32,982 porque lo has hecho bien? 910 01:00:34,082 --> 01:00:36,681 No están siendo considerados. Más bien me están excluyendo. 911 01:00:37,051 --> 01:00:39,852 Y sé que es gracias a ti, papá. 912 01:00:40,582 --> 01:00:42,991 Y una vez que tomes el cargo de presidente como deseas... 913 01:00:43,422 --> 01:00:44,721 solo empeorará. 914 01:00:46,462 --> 01:00:47,591 ¿Y? 915 01:00:48,562 --> 01:00:50,292 ¿Te sentías tan solo en el trabajo 916 01:00:50,662 --> 01:00:53,401 que contrataste a un contador que solo se graduó de preparatoria? 917 01:00:54,931 --> 01:00:56,971 ¿Dónde utilizarías algo así? 918 01:00:57,571 --> 01:01:00,571 ¿Cómo se atreve a venir aquí solo con un diploma de preparatoria? 919 01:01:01,611 --> 01:01:04,181 El mocoso que se atrevió a presentarse aquí 920 01:01:04,341 --> 01:01:06,241 y el mocoso que se adelantó y lo contrató... 921 01:01:07,582 --> 01:01:11,321 Esa cosa será despedida pronto y punto. 922 01:01:14,792 --> 01:01:17,892 Podrías terminar siendo atrapado y mostrando tus verdaderos colores. 923 01:01:19,392 --> 01:01:22,531 La gente no puede ni imaginar lo que eres capaz de hacer 924 01:01:22,531 --> 01:01:24,131 por codicia. 925 01:01:25,031 --> 01:01:26,462 Pero ¿no es fascinante? 926 01:01:27,002 --> 01:01:30,272 Ni siquiera saben que tienes dos caras. 927 01:01:30,872 --> 01:01:33,071 Y aun así, te llaman el Joker. 928 01:01:40,181 --> 01:01:42,451 -Han Seung Jo. -Deberías tener cuidado. 929 01:01:43,051 --> 01:01:46,082 No fue suficiente que hayas usado a tu hijo como una pieza de ajedrez. 930 01:01:46,522 --> 01:01:50,651 Incluso renunciaste a ser humano para llegar a donde estás. 931 01:01:52,062 --> 01:01:54,292 Podría arruinártelo todo. 932 01:02:02,401 --> 01:02:06,571 No toques a nadie a partir de ahora. 933 01:02:32,102 --> 01:02:33,301 Jang Ho Woo. 934 01:02:33,502 --> 01:02:37,031 Déjame responder a la pregunta que me hiciste. 935 01:02:38,841 --> 01:02:40,071 ¿Qué consigo con ello? 936 01:02:41,241 --> 01:02:42,471 Un comodín. 937 01:02:43,172 --> 01:02:46,482 Una carta que no es nada, pero a la vez, puede convertirse en lo que sea. 938 01:02:47,082 --> 01:02:50,582 Nadie puede predecir lo que es, así que incluso en una pelea obvia... 939 01:02:50,852 --> 01:02:52,951 puedes usar esta carta para agitar todo el juego. 940 01:02:53,951 --> 01:02:56,991 ¿Como un comodín en una pila de cartas? 941 01:02:57,122 --> 01:02:59,461 No puedo decir lo que tienes por dentro con solo mirarte. 942 01:02:59,461 --> 01:03:01,162 Tú también eres como un joker. 943 01:03:02,261 --> 01:03:06,002 Bueno, hay dos comodines en una pila de cartas. 944 01:03:10,002 --> 01:03:11,942 Entonces, Jang Ho Woo... 945 01:03:13,571 --> 01:03:15,042 deberías unirte a mi equipo. 946 01:03:51,181 --> 01:03:52,582 NUMBERS 947 01:03:52,582 --> 01:03:53,811 ¡Sin la carta de investigación, 948 01:03:53,811 --> 01:03:55,681 el informe de auditoría y todo lo demás se arruinarán! 949 01:03:55,681 --> 01:03:56,881 Yo lo haré. 950 01:03:57,111 --> 01:03:59,551 ¿Crees que Jang Ho Woo conseguirá la carta de investigación? 951 01:03:59,551 --> 01:04:01,552 No se podrá, aunque vaya el abuelo de un contador. 952 01:04:01,991 --> 01:04:02,991 ¡Oh, cielos! 953 01:04:02,991 --> 01:04:04,892 ¿No oíste que debes tomar un número y esperar? 954 01:04:04,892 --> 01:04:06,721 ¿Por qué te metes en la fila? 955 01:04:06,721 --> 01:04:09,832 No soy un tipo extraño. Soy contador. 956 01:04:09,832 --> 01:04:11,232 Vamos a plantar a un chico. 957 01:04:11,232 --> 01:04:14,162 Piénsalo como instalar una cámara de seguridad. 958 01:04:14,162 --> 01:04:16,201 ¿Quieres trabajar bajo Sim Hyung Woo? 959 01:04:16,201 --> 01:04:18,471 A menos que quieras meterte en problemas, sal de ahí. 960 01:04:18,471 --> 01:04:20,941 Si eso pasa, el problema no serán los 41 millones de dólares. 961 01:04:20,941 --> 01:04:22,111 Las acciones subirán. 962 01:04:22,111 --> 01:04:23,042 ¿Qué pasó? 963 01:04:23,042 --> 01:04:25,181 No hubo ningún problema en el equipo de auditoría. 964 01:04:25,181 --> 01:04:26,181 ¿Acabas de rechazarme 965 01:04:26,181 --> 01:04:28,151 cuando no distingues a los amigos de los enemigos? 966 01:04:28,151 --> 01:04:30,252 Los amigos y enemigos no los deciden las personas 967 01:04:31,221 --> 01:04:32,982 sino el tiempo. 968 01:04:36,491 --> 01:04:39,422 SUBTÍTULOS PROPORCIONADOS POR KOCOWA 72304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.