Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,950 --> 00:00:06,989
(All people, organizations, locations, and incidents...)
2
00:00:06,990 --> 00:00:07,990
(in this drama are fictitious.)
3
00:00:07,990 --> 00:00:08,990
(The guardians of child actors were present at the filming.)
4
00:00:12,429 --> 00:00:14,370
A black hoodie and a black mask.
5
00:00:14,440 --> 00:00:15,498
It's him.
6
00:00:15,499 --> 00:00:16,770
It's not me.
7
00:00:18,270 --> 00:00:19,440
Take off his mask.
8
00:00:20,209 --> 00:00:21,239
You're right.
9
00:00:21,379 --> 00:00:22,709
Let's take a look at his face.
10
00:00:23,879 --> 00:00:24,879
No, don't.
11
00:00:28,620 --> 00:00:29,679
It's not him.
12
00:00:30,749 --> 00:00:31,850
He's not the culprit.
13
00:00:32,150 --> 00:00:33,719
- What?
- How are you so confident?
14
00:00:36,019 --> 00:00:37,460
If I say so, then it is.
15
00:00:49,499 --> 00:00:51,010
If I say so, then it is.
16
00:00:55,939 --> 00:00:57,150
This is what I do.
17
00:01:02,579 --> 00:01:03,680
Suit yourself.
18
00:01:52,299 --> 00:01:53,730
If I say so, then it is.
19
00:01:57,970 --> 00:02:00,109
Did you do a tarot card reading or something?
20
00:02:04,649 --> 00:02:06,480
Let's catch the real culprit instead of wasting time here.
21
00:02:06,649 --> 00:02:10,179
Right. Give us a good reason this guy isn't the real culprit.
22
00:02:16,190 --> 00:02:17,760
Gosh. She startled me.
23
00:02:18,929 --> 00:02:20,089
It's not him.
24
00:02:20,459 --> 00:02:23,759
I accidentally sprayed my perfume on him instead of the pepper spray.
25
00:02:23,760 --> 00:02:25,600
I don't smell any of my perfume from him.
26
00:02:25,769 --> 00:02:27,668
Hold on. I'm an expert on perfume.
27
00:02:27,669 --> 00:02:29,799
- Which perfume do you use?
- It smells like incense.
28
00:02:32,709 --> 00:02:34,739
Incense... Women with a lot of stories...
29
00:02:35,679 --> 00:02:37,709
usually go for this scent.
30
00:02:38,980 --> 00:02:40,880
- Sir, can you hold on to him?
- Okay.
31
00:02:41,079 --> 00:02:43,079
We can try to follow the scent and look for the culprit.
32
00:02:44,619 --> 00:02:45,789
- Hold on.
- Wait.
33
00:02:45,790 --> 00:02:48,088
Sir, it's not him. You don't have to hold him.
34
00:02:48,089 --> 00:02:50,160
- What?
- Gosh, he's not the culprit.
35
00:02:52,859 --> 00:02:54,100
Gosh, come on.
36
00:03:02,470 --> 00:03:04,209
- Hold on.
- This is weird.
37
00:03:06,070 --> 00:03:07,280
I smell it from him.
38
00:03:11,350 --> 00:03:12,380
Wait.
39
00:03:12,679 --> 00:03:13,679
It's a reversible hoodie.
40
00:03:13,679 --> 00:03:14,679
- He wore it the other way around!
- Gosh.
41
00:03:15,480 --> 00:03:16,549
And a black mask!
42
00:03:20,089 --> 00:03:21,190
- Gosh.
- Oh, my.
43
00:03:21,489 --> 00:03:22,859
- You...
- You jerk.
44
00:03:28,859 --> 00:03:29,899
Get him.
45
00:03:30,130 --> 00:03:32,168
Hey, let's take him to the police station.
46
00:03:32,169 --> 00:03:33,469
- Gosh.
- We found him right away.
47
00:03:33,470 --> 00:03:35,200
It's all sorted out. You can go now.
48
00:03:35,239 --> 00:03:37,139
- Right!
- Seriously.
49
00:03:37,510 --> 00:03:39,070
Gosh. How could it be him?
50
00:03:39,169 --> 00:03:40,169
Why...
51
00:03:41,910 --> 00:03:43,139
Why did you help me?
52
00:03:46,810 --> 00:03:47,820
Do you...
53
00:03:50,079 --> 00:03:51,120
know me?
54
00:03:56,360 --> 00:03:57,630
I didn't help you.
55
00:03:58,889 --> 00:04:01,229
I just told them you weren't the culprit because you weren't.
56
00:04:07,740 --> 00:04:08,769
And...
57
00:04:10,940 --> 00:04:13,240
I first have to see your face if I want to recognize who you are.
58
00:04:31,690 --> 00:04:34,760
(Episode 2)
59
00:04:47,940 --> 00:04:49,539
Does she really not remember me?
60
00:05:20,469 --> 00:05:22,479
He didn't lie for sure.
61
00:05:22,539 --> 00:05:25,680
He wasn't the culprit, but something was off about him.
62
00:05:26,349 --> 00:05:29,349
The guy was surrounded by the people.
63
00:05:30,690 --> 00:05:32,449
But when they tried to take off his mask,
64
00:05:32,450 --> 00:05:34,219
he made a fuss and told them not to do it.
65
00:05:37,159 --> 00:05:39,889
So I went up there and told them that he wasn't the culprit.
66
00:05:42,060 --> 00:05:43,060
But...
67
00:05:43,659 --> 00:05:45,700
what's so awful about showing his face?
68
00:05:47,469 --> 00:05:48,899
He must have some kind of scar, right?
69
00:05:51,170 --> 00:05:56,038
(Hakcheon Beach Missing Persons Case)
70
00:05:56,039 --> 00:05:59,709
(Recent news of the real culprit)
71
00:06:22,139 --> 00:06:23,139
What?
72
00:06:24,039 --> 00:06:26,269
No. Don't.
73
00:06:29,839 --> 00:06:31,680
Gosh, this is scary. What is this?
74
00:07:20,029 --> 00:07:21,029
Gosh.
75
00:07:35,010 --> 00:07:37,079
That unit has been vacant.
76
00:08:04,140 --> 00:08:05,209
Whatever.
77
00:09:35,329 --> 00:09:37,499
One, two.
78
00:09:37,670 --> 00:09:40,299
- Let's go. One, two, three, four.
- One, two, three, four.
79
00:09:40,300 --> 00:09:42,040
- One, two, three, four.
- Go.
80
00:09:42,700 --> 00:09:43,770
Two, three, four.
81
00:09:44,469 --> 00:09:45,469
Three, four.
82
00:09:46,070 --> 00:09:47,140
Two, three.
83
00:09:48,579 --> 00:09:50,279
- One, two, three.
- One, two, three.
84
00:09:50,280 --> 00:09:52,509
- One, two.
- One, two.
85
00:10:37,359 --> 00:10:38,459
Okay.
86
00:10:42,160 --> 00:10:43,459
Mother.
87
00:10:44,670 --> 00:10:48,200
You didn't tell me that I was going to hike today.
88
00:10:49,369 --> 00:10:52,209
Right. I didn't see this coming either.
89
00:10:52,670 --> 00:10:53,770
I'm sorry about this.
90
00:10:54,040 --> 00:10:57,238
Gosh. A mother-in-law is speaking so politely to her daughter-in-law.
91
00:10:57,239 --> 00:10:59,249
It's so great to see you getting along well.
92
00:11:01,379 --> 00:11:03,949
By the way, can't we just talk here?
93
00:11:03,950 --> 00:11:06,549
No way. A picture is worth a thousand words.
94
00:11:06,550 --> 00:11:07,718
For land like this,
95
00:11:07,719 --> 00:11:10,118
you ought to look at it first and then sign the contract.
96
00:11:10,119 --> 00:11:11,790
Otherwise, you could get conned.
97
00:11:15,599 --> 00:11:16,660
Wait.
98
00:11:17,999 --> 00:11:19,129
Oh, my gosh!
99
00:11:20,200 --> 00:11:21,469
That's a deer.
100
00:11:21,700 --> 00:11:23,569
How adorable!
101
00:11:23,570 --> 00:11:25,570
Can you eat stuff like this?
102
00:11:26,869 --> 00:11:27,940
Do you want one?
103
00:11:33,609 --> 00:11:37,078
But I don't think that's a deer. Isn't that an elk?
104
00:11:37,079 --> 00:11:38,089
Try it.
105
00:11:39,020 --> 00:11:41,890
Wait. Does this land fall under the green belt?
106
00:11:42,190 --> 00:11:43,190
What?
107
00:11:43,690 --> 00:11:45,628
Gosh, what do you mean?
108
00:11:45,629 --> 00:11:46,890
That's nonsense.
109
00:11:47,229 --> 00:11:48,458
Do you see the smoke over there?
110
00:11:48,459 --> 00:11:50,059
They're doing some construction down there.
111
00:11:50,060 --> 00:11:53,329
They're getting ready to open up a new GTX line.
112
00:11:55,540 --> 00:11:56,838
Goodness.
113
00:11:56,839 --> 00:11:57,940
Gosh, that scared me.
114
00:11:59,910 --> 00:12:02,779
This information hasn't been released officially yet.
115
00:12:02,780 --> 00:12:04,078
Not a lot of people know about this.
116
00:12:04,079 --> 00:12:05,979
Anyone with good Intel already bought land here.
117
00:12:06,249 --> 00:12:08,819
If you don't decide quickly,
118
00:12:08,820 --> 00:12:10,020
it will all get sold.
119
00:12:14,089 --> 00:12:16,619
I'm getting a call now. Look.
120
00:12:17,290 --> 00:12:19,359
Yes. Hello, sir?
121
00:12:21,129 --> 00:12:22,629
I'm at the site right now.
122
00:12:24,430 --> 00:12:26,070
Yes. I got it.
123
00:12:26,099 --> 00:12:27,940
My joints hurt. Let's go down.
124
00:12:28,270 --> 00:12:29,339
Let's go.
125
00:12:29,969 --> 00:12:30,998
Yes.
126
00:12:30,999 --> 00:12:33,540
I'll call you later. Okay.
127
00:12:33,640 --> 00:12:36,180
Hold on, ladies.
128
00:12:36,479 --> 00:12:38,279
Gosh. Good grief!
129
00:12:38,280 --> 00:12:39,680
Hey, go away!
130
00:12:40,749 --> 00:12:41,849
Get away from me!
131
00:12:52,290 --> 00:12:54,290
I feel awful that you had to get your shoes dirty.
132
00:12:56,530 --> 00:12:59,200
I put in a bit more money than your fee.
133
00:12:59,829 --> 00:13:00,869
Thank you.
134
00:13:01,070 --> 00:13:02,469
You didn't have to do that.
135
00:13:03,300 --> 00:13:04,369
Thank you.
136
00:13:11,579 --> 00:13:12,579
Bye.
137
00:13:36,900 --> 00:13:38,770
I'll do this until I become a building owner.
138
00:13:48,650 --> 00:13:53,650
(This month's settlement amount: 12,780.5 dollars)
139
00:14:00,060 --> 00:14:03,059
Some patients can't properly get primary medical care...
140
00:14:03,060 --> 00:14:04,399
in small rural cities.
141
00:14:04,400 --> 00:14:06,670
So they are forced to come to major cities.
142
00:14:06,770 --> 00:14:08,239
And that's awful.
143
00:14:08,670 --> 00:14:09,999
I agree.
144
00:14:10,570 --> 00:14:13,410
Training more doctors isn't important.
145
00:14:13,770 --> 00:14:16,310
Increasing the number of public healthcare providers...
146
00:14:16,709 --> 00:14:18,310
takes priority.
147
00:14:18,609 --> 00:14:20,310
Gosh, you're right.
148
00:14:28,690 --> 00:14:30,259
- Gosh. Come on.
- Who is this?
149
00:14:30,489 --> 00:14:32,160
- Why don't you guess?
- Darn it.
150
00:14:33,430 --> 00:14:34,700
Are you her daughter?
151
00:14:34,829 --> 00:14:37,030
What? Does she look like my daughter?
152
00:14:37,359 --> 00:14:38,900
Not my younger sister or a niece?
153
00:14:39,530 --> 00:14:42,200
Well, she does look like she could be your younger sister.
154
00:14:43,469 --> 00:14:45,608
Mister, come to your senses.
155
00:14:45,609 --> 00:14:46,770
She's not a doctor.
156
00:14:46,969 --> 00:14:49,078
Yes, I'm a doctor.
157
00:14:49,079 --> 00:14:50,679
She likes to make silly jokes.
158
00:14:50,680 --> 00:14:51,910
I'm not joking.
159
00:14:52,180 --> 00:14:54,618
Unless you want to lose all of your money to her,
160
00:14:54,619 --> 00:14:55,978
you should pay for this meal and walk away now.
161
00:14:55,979 --> 00:14:57,050
Hey.
162
00:15:01,489 --> 00:15:03,488
Actually, I have an appointment with my patient at 3pm.
163
00:15:03,489 --> 00:15:05,089
I had to leave anyway.
164
00:15:05,229 --> 00:15:06,229
Gosh.
165
00:15:06,660 --> 00:15:08,328
Yes, this looks tasty.
166
00:15:08,329 --> 00:15:09,899
Since I helped you big time,
167
00:15:09,900 --> 00:15:11,599
can you order one more of that before you go?
168
00:15:13,369 --> 00:15:16,039
Professor Kim, it's not what you think. I...
169
00:15:16,040 --> 00:15:17,299
Professor Kim...
170
00:15:17,300 --> 00:15:18,440
(Dr. Cha Hyang Sook)
171
00:15:18,810 --> 00:15:21,109
Forget it. He lied and ditched you.
172
00:15:22,180 --> 00:15:24,280
I can't pay this. Give back my card.
173
00:15:24,479 --> 00:15:25,479
What?
174
00:15:27,650 --> 00:15:29,280
You told me to use it for my living expenses.
175
00:15:29,479 --> 00:15:31,149
How could you spend this much money in a month?
176
00:15:31,150 --> 00:15:32,690
You must think we're filthy rich.
177
00:15:33,249 --> 00:15:35,258
Besides, you promised that you wouldn't do this nonsense.
178
00:15:35,259 --> 00:15:36,820
That's why I gave my card to you.
179
00:15:37,290 --> 00:15:38,589
I won't believe anything you say on the phone.
180
00:15:38,759 --> 00:15:39,829
This nonsense?
181
00:15:41,160 --> 00:15:43,828
Hey, do you know how taxing this job is?
182
00:15:43,829 --> 00:15:45,669
I have to educate myself with professional knowledge.
183
00:15:45,670 --> 00:15:47,468
And I have to study a lot about acting too.
184
00:15:47,469 --> 00:15:49,468
Besides, I have to be detailed and prepare props like this.
185
00:15:49,469 --> 00:15:52,368
I have to make great efforts to pull this off. Did you know that?
186
00:15:52,369 --> 00:15:55,639
Exactly. You can stop making an effort to con people.
187
00:15:55,640 --> 00:15:57,709
I even went to prison for you!
188
00:16:03,180 --> 00:16:06,589
You can't do this to me.
189
00:16:09,989 --> 00:16:13,030
If you keep doing this, I'll never see you again.
190
00:16:14,729 --> 00:16:15,900
You won't see me again?
191
00:16:17,259 --> 00:16:18,598
Because you can't hear your own lies,
192
00:16:18,599 --> 00:16:19,829
you're lying through your teeth.
193
00:16:22,770 --> 00:16:23,770
What...
194
00:16:27,040 --> 00:16:28,910
Here's the additional dish that was ordered.
195
00:16:54,840 --> 00:16:56,170
(From Dad)
196
00:17:13,850 --> 00:17:14,920
Gosh.
197
00:17:15,959 --> 00:17:17,559
He should have taken a selfie and sent it to me instead.
198
00:17:20,729 --> 00:17:23,160
What? You went there yesterday?
199
00:17:23,529 --> 00:17:26,099
Hey, you should have told me sooner.
200
00:17:26,100 --> 00:17:28,769
I would have cleaned and furnished the house too.
201
00:17:29,170 --> 00:17:32,370
No. I'll send everything tomorrow.
202
00:17:33,069 --> 00:17:34,370
Who are you talking to right now?
203
00:17:35,440 --> 00:17:36,539
You startled me.
204
00:17:36,640 --> 00:17:38,449
I know that we're close, but you should still knock.
205
00:17:38,450 --> 00:17:39,450
Isn't this Do Ha?
206
00:17:39,580 --> 00:17:41,518
Do Ha.
207
00:17:41,519 --> 00:17:42,620
He hung up.
208
00:17:44,249 --> 00:17:46,989
What? He won't even answer my calls.
209
00:17:50,420 --> 00:17:51,459
Hey, Ji On.
210
00:17:51,890 --> 00:17:54,130
I went to a young CEOs' gathering a while ago.
211
00:17:54,630 --> 00:17:57,059
Everyone went on and on about how much they all liked you.
212
00:17:57,930 --> 00:18:00,569
It was difficult to turn them down when they asked me to introduce you.
213
00:18:00,799 --> 00:18:01,839
So what?
214
00:18:01,840 --> 00:18:02,840
Are you telling me...
215
00:18:02,841 --> 00:18:04,809
I should meet these boring men who only have money to show off?
216
00:18:05,569 --> 00:18:08,340
I'm telling you to meet men who like you.
217
00:18:11,340 --> 00:18:15,150
Deuk Chan, Do Ha likes me more.
218
00:18:15,880 --> 00:18:18,989
He just hasn't realized it yet.
219
00:18:19,590 --> 00:18:21,018
You have no idea.
220
00:18:21,019 --> 00:18:24,590
Hey, what kind of an idiot doesn't know how he feels?
221
00:18:26,430 --> 00:18:27,959
No. Listen.
222
00:19:32,090 --> 00:19:33,190
Hello.
223
00:19:33,489 --> 00:19:35,100
I really enjoyed tonight's show.
224
00:19:35,499 --> 00:19:36,729
I see. Thanks.
225
00:19:36,860 --> 00:19:40,900
Wait. Men who are good at playing the piano are my type.
226
00:19:42,269 --> 00:19:44,910
Can you take off your sunglasses just this once?
227
00:19:47,009 --> 00:19:48,809
I don't have personal conversations with customers.
228
00:19:49,239 --> 00:19:50,279
Have a good evening then.
229
00:19:50,410 --> 00:19:51,508
Why not?
230
00:19:51,509 --> 00:19:53,809
Can't you just show me your face? I bet you're handsome.
231
00:20:29,950 --> 00:20:32,150
Here you go. I got them back for you.
232
00:20:33,489 --> 00:20:35,519
These are from a luxury brand. You should take them back.
233
00:20:36,789 --> 00:20:37,819
Thank you.
234
00:20:39,759 --> 00:20:42,160
Gosh. She's been coming here often.
235
00:20:42,529 --> 00:20:45,900
I thought that the young lady had a good taste in music.
236
00:20:46,769 --> 00:20:48,940
But she had been coming here to get your number.
237
00:20:51,739 --> 00:20:52,939
Come on, I told you that.
238
00:20:52,940 --> 00:20:54,669
- I said no.
- Let's go.
239
00:20:54,670 --> 00:20:55,839
- Soju?
- Of course.
240
00:20:55,840 --> 00:20:58,008
- Are you buying drinks tonight?
- Of course. You bet.
241
00:20:58,009 --> 00:20:59,909
Hey, are you sure we're going for another round?
242
00:20:59,910 --> 00:21:01,009
Don't go home now.
243
00:21:02,249 --> 00:21:03,350
Kim.
244
00:21:05,850 --> 00:21:06,850
Yes.
245
00:21:07,390 --> 00:21:10,090
The first time I performed on stage,
246
00:21:10,420 --> 00:21:13,558
I was so nervous that my hand that was holding the stick...
247
00:21:13,559 --> 00:21:15,959
was shaking like crazy.
248
00:21:16,660 --> 00:21:18,830
Then my friend who was standing next to me said this.
249
00:21:19,370 --> 00:21:21,999
"Just think that everyone in the audience is a zombie."
250
00:21:22,539 --> 00:21:23,870
"Then you'll feel better."
251
00:21:24,870 --> 00:21:26,039
Did it help?
252
00:21:26,170 --> 00:21:27,469
No, not really.
253
00:21:27,910 --> 00:21:29,739
Well, I guess it made me a little less nervous.
254
00:21:30,239 --> 00:21:31,309
But it was scary.
255
00:21:33,080 --> 00:21:35,319
I thought it might help you though.
256
00:21:37,519 --> 00:21:41,289
Just think that all those people are zombies.
257
00:21:42,120 --> 00:21:43,289
Then I should run away.
258
00:21:44,289 --> 00:21:45,289
My goodness.
259
00:21:45,660 --> 00:21:48,630
Zombies scare you, and you're so afraid of people.
260
00:21:49,200 --> 00:21:51,559
Why do you keep coming here? It's not like you get paid.
261
00:21:54,700 --> 00:21:56,440
I feel at ease on stage. That's why.
262
00:21:57,600 --> 00:21:58,610
And it's fun.
263
00:21:59,269 --> 00:22:00,369
What?
264
00:22:00,370 --> 00:22:03,479
I thought you'd say it was because of me.
265
00:22:06,549 --> 00:22:09,450
Hey, so it's not because of me?
266
00:22:12,090 --> 00:22:13,590
Yes, it is.
267
00:22:14,249 --> 00:22:15,319
Now, you say that?
268
00:22:16,219 --> 00:22:17,459
Do I not scare you?
269
00:22:17,759 --> 00:22:19,059
Am I not human?
270
00:22:20,029 --> 00:22:21,259
Then shall I just be a zombie?
271
00:22:25,170 --> 00:22:26,269
My goodness.
272
00:22:52,906 --> 00:22:54,066
There are four defenders.
273
00:22:54,067 --> 00:22:56,576
Dalot, Varane, and Lisandro Martinez.
274
00:22:56,577 --> 00:22:57,807
- These three will go together.
- I see.
275
00:22:58,446 --> 00:22:59,877
Nice lineup.
276
00:23:00,547 --> 00:23:03,076
- Here's Christian Eriksen. Shoot!
- Shoot!
277
00:23:03,077 --> 00:23:04,676
- Gosh, it was blocked.
- No!
278
00:23:06,146 --> 00:23:07,746
That was so close!
279
00:23:07,787 --> 00:23:08,817
What's going on?
280
00:23:13,986 --> 00:23:15,696
It's quite close.
281
00:23:16,557 --> 00:23:18,057
I think it's doable.
282
00:23:28,277 --> 00:23:29,307
Right, the game today.
283
00:23:33,406 --> 00:23:35,617
They're getting ready for a running jump.
284
00:23:40,186 --> 00:23:42,686
A corner kick. It's going high, to the other side.
285
00:24:18,226 --> 00:24:19,287
You're that...
286
00:24:24,496 --> 00:24:25,896
Thank you for last night.
287
00:24:27,426 --> 00:24:28,597
When did you move here?
288
00:24:29,337 --> 00:24:30,767
I didn't see you move in.
289
00:24:31,367 --> 00:24:32,436
Last night.
290
00:24:34,936 --> 00:24:36,337
You moved here at night?
291
00:24:39,176 --> 00:24:41,577
That's right. I had to move in a rush, empty-handed.
292
00:24:42,416 --> 00:24:43,877
Who moves at night?
293
00:24:46,246 --> 00:24:48,117
Darn it. Why isn't this working?
294
00:25:06,007 --> 00:25:07,466
My stuff will arrive tomorrow.
295
00:25:19,386 --> 00:25:21,856
Hold on. Does he wear a mask even when he's at home?
296
00:25:21,857 --> 00:25:25,056
He must seize this opportunity.
297
00:25:25,057 --> 00:25:26,087
- Yes.
- Yes.
298
00:25:29,797 --> 00:25:32,066
He had a good opportunity in the last season,
299
00:25:32,067 --> 00:25:33,495
- but because of the injury,
- What's this?
300
00:25:33,496 --> 00:25:36,097
he was left out of the roster, which was a painful memory for him.
301
00:25:37,496 --> 00:25:41,036
I'd say he could even be a winger.
302
00:25:41,037 --> 00:25:43,935
That's right. Liverpool FC's current midfield lineup...
303
00:25:43,936 --> 00:25:45,347
isn't looking so ideal.
304
00:25:46,706 --> 00:25:47,706
The current manager, Klopp...
305
00:25:51,547 --> 00:25:52,547
By any chance,
306
00:25:53,587 --> 00:25:55,156
you didn't eat mine, did you?
307
00:25:56,486 --> 00:25:58,587
No, I didn't even touch it.
308
00:26:01,627 --> 00:26:02,797
All right, then.
309
00:26:02,956 --> 00:26:04,396
Wait, hold on.
310
00:26:07,067 --> 00:26:08,166
You can have this.
311
00:26:11,607 --> 00:26:13,067
I think they forgot to send your cheese balls.
312
00:26:13,236 --> 00:26:14,267
It's not here?
313
00:26:15,206 --> 00:26:16,777
Gosh, they made a mistake.
314
00:26:19,406 --> 00:26:21,877
It's okay. You can have it. It's yours.
315
00:26:22,146 --> 00:26:23,246
Just take it.
316
00:26:23,916 --> 00:26:25,087
You helped me.
317
00:26:30,456 --> 00:26:31,587
All right, then.
318
00:26:33,127 --> 00:26:34,127
Thank you.
319
00:26:38,696 --> 00:26:39,726
What?
320
00:26:40,966 --> 00:26:42,367
He's a Liverpool fan?
321
00:26:47,236 --> 00:26:48,736
The ball is going inwards.
322
00:26:49,436 --> 00:26:52,046
It goes high up and...
323
00:26:52,047 --> 00:26:54,777
- Liverpool gets a chance and...
- They have it this time.
324
00:26:54,946 --> 00:26:56,547
I should've asked him why he always wears a mask.
325
00:26:58,117 --> 00:26:59,816
It's quite far.
326
00:26:59,817 --> 00:27:01,915
Because of the formation,
327
00:27:01,916 --> 00:27:05,327
the goalkeeper has to move like a sweeper-keeper.
328
00:27:05,486 --> 00:27:07,027
Did he put poison in this because I'm a Manchester United fan?
329
00:27:12,527 --> 00:27:15,465
Naturally, what Erik ten Hag has been emphasizing the most...
330
00:27:15,466 --> 00:27:18,567
since the last game is keeping the fighting spirit.
331
00:27:19,367 --> 00:27:22,906
- Shoot!
- But it doesn't go far.
332
00:27:24,436 --> 00:27:26,776
- The chance has come.
- Are they going to make it?
333
00:27:26,777 --> 00:27:28,415
A cross. Go for it!
334
00:27:28,416 --> 00:27:30,117
- Waiting for the right moment.
- Cross!
335
00:27:32,817 --> 00:27:34,685
The left side has opened up.
336
00:27:34,686 --> 00:27:37,016
- The ball goes past.
- As long as she didn't see my face.
337
00:27:37,017 --> 00:27:39,826
- Shoot!
- That's it. Goal!
338
00:27:39,827 --> 00:27:41,326
Yes! My gosh!
339
00:27:41,327 --> 00:27:43,495
- It's a goal!
- Gosh, that's...
340
00:27:43,496 --> 00:27:46,396
- That was Bailly.
- Nice!
341
00:27:47,327 --> 00:27:48,327
This is great.
342
00:27:50,767 --> 00:27:53,165
- He's cutting in between them!
- Oh, no!
343
00:27:53,166 --> 00:27:56,037
- That's a foul.
- Yes! Give him a yellow card.
344
00:27:56,537 --> 00:27:59,076
- Why did he...
- Nice! Yes!
345
00:27:59,077 --> 00:28:01,946
- Here he comes!
- That's a foul.
346
00:28:02,077 --> 00:28:03,146
- No!
- That's Fabinho.
347
00:28:04,476 --> 00:28:05,517
Nicely done.
348
00:28:13,357 --> 00:28:14,656
Shoot!
349
00:28:14,827 --> 00:28:16,026
- No!
- Shoot!
350
00:28:16,027 --> 00:28:18,127
- Yes!
- Shoot!
351
00:28:18,257 --> 00:28:19,627
It's in!
352
00:28:20,067 --> 00:28:23,236
- Nicely done!
- Yes! Well done!
353
00:28:24,067 --> 00:28:26,405
- Oh, my. That was good.
- Shoot!
354
00:28:26,406 --> 00:28:28,777
- Shoot! Goal!
- Goal!
355
00:28:28,976 --> 00:28:31,236
- Oh, my.
- Mohamed Salah!
356
00:28:31,337 --> 00:28:33,645
- Goal!
- It's his tenth goal this season.
357
00:28:33,646 --> 00:28:34,705
That's right.
358
00:28:34,706 --> 00:28:37,215
Yes, shoot!
359
00:28:37,216 --> 00:28:38,787
Shoot!
360
00:28:38,986 --> 00:28:40,645
- That was a super save.
- Oh, my.
361
00:28:40,646 --> 00:28:42,086
He's running again.
362
00:28:42,087 --> 00:28:44,086
- He's running. To the left.
- Shoot!
363
00:28:44,087 --> 00:28:45,685
- Shoot!
- Anthony!
364
00:28:45,686 --> 00:28:48,726
- Shoot!
- Goal!
365
00:28:49,057 --> 00:28:50,526
That's it!
366
00:28:50,527 --> 00:28:52,726
Yes, that's it! Well done!
367
00:28:54,567 --> 00:28:55,636
Yes!
368
00:28:56,696 --> 00:28:59,406
Amazing! Well done!
369
00:29:02,636 --> 00:29:04,607
Yes! Go, Manchester United!
370
00:29:22,127 --> 00:29:23,926
(Dream Villa)
371
00:29:34,867 --> 00:29:36,377
What? That doesn't suit him.
372
00:29:44,976 --> 00:29:46,617
Why did you send so many things?
373
00:29:47,186 --> 00:29:48,617
I won't be here long.
374
00:29:49,017 --> 00:29:52,425
Even so, you should have everything you need while you're there.
375
00:29:52,426 --> 00:29:54,886
Who knows? You might learn to live like a normal person there.
376
00:29:57,097 --> 00:29:59,767
I can fall asleep easily, for some reason.
377
00:30:00,496 --> 00:30:01,726
Is it because of almonds?
378
00:30:02,466 --> 00:30:03,767
You can fall asleep easily now?
379
00:30:04,297 --> 00:30:06,867
Hey, I guess you like that neighbourhood.
380
00:30:08,466 --> 00:30:09,607
Yes, I guess.
381
00:30:17,976 --> 00:30:19,146
Who is that guy?
382
00:30:19,646 --> 00:30:20,746
What? Who?
383
00:30:30,726 --> 00:30:31,896
There's no way he can see me.
384
00:30:32,426 --> 00:30:34,926
Hey, who are you talking to?
385
00:30:43,206 --> 00:30:44,206
What are you doing?
386
00:30:46,007 --> 00:30:49,017
What's with this car? What is a car like this doing here?
387
00:30:49,976 --> 00:30:51,077
What about this car?
388
00:30:51,146 --> 00:30:52,347
This car is...
389
00:30:54,617 --> 00:30:56,857
Well, it's just a very expensive car.
390
00:30:57,357 --> 00:30:58,857
For this colour...
391
00:30:59,386 --> 00:31:00,886
I'd say, about 200,000 dollars?
392
00:31:01,357 --> 00:31:02,926
- Did you say 200,000 dollars?
- Yes.
393
00:31:03,627 --> 00:31:04,656
Really?
394
00:31:05,156 --> 00:31:06,926
I heard Kim Do Ha had this car.
395
00:31:10,297 --> 00:31:11,336
I need to take a selfie.
396
00:31:11,337 --> 00:31:12,935
Hey, you said it was an expensive car.
397
00:31:12,936 --> 00:31:14,867
Come on. A selfie won't hurt it.
398
00:31:15,476 --> 00:31:16,507
What's he doing?
399
00:31:25,916 --> 00:31:26,916
What happened?
400
00:31:27,817 --> 00:31:29,317
- Are you out of your mind?
- Gosh.
401
00:31:31,587 --> 00:31:33,356
- I scratched it.
- My gosh.
402
00:31:33,357 --> 00:31:36,027
Hey, what do we do to turn this alarm off?
403
00:31:36,827 --> 00:31:38,456
Gosh, this is nuts.
404
00:31:40,226 --> 00:31:41,297
My gosh.
405
00:31:51,736 --> 00:31:53,146
You were in the car?
406
00:31:54,146 --> 00:31:55,206
Yes.
407
00:31:57,317 --> 00:31:58,946
- I'm sorry. This was...
- It's okay.
408
00:31:59,716 --> 00:32:00,946
No, it's not okay.
409
00:32:01,317 --> 00:32:02,757
There's a little scratch here.
410
00:32:05,486 --> 00:32:06,686
Yes, it's fine.
411
00:32:08,486 --> 00:32:10,496
Well, I apologize.
412
00:32:11,226 --> 00:32:13,027
- I...
- It's really fine.
413
00:32:13,496 --> 00:32:14,496
You can go.
414
00:32:14,896 --> 00:32:15,966
I'm sorry.
415
00:32:24,406 --> 00:32:26,646
(Dream Villa)
416
00:32:27,347 --> 00:32:29,976
Well, I'm relieved. Aren't you?
417
00:32:32,047 --> 00:32:35,146
Hey, do you know what the most common lie is?
418
00:32:35,317 --> 00:32:36,656
"It's okay."
419
00:32:37,317 --> 00:32:39,257
It's so weird that he's actually okay with it.
420
00:32:48,226 --> 00:32:50,037
- What about this one?
- Is there anything else?
421
00:32:50,196 --> 00:32:51,267
You don't like it?
422
00:32:52,666 --> 00:32:53,767
This one too.
423
00:32:55,067 --> 00:32:57,577
I think this will look good on you too.
424
00:32:57,807 --> 00:32:58,807
My gosh!
425
00:33:01,547 --> 00:33:03,876
Mr. Jo, you made me look like an idiot. Was it fun for you?
426
00:33:03,877 --> 00:33:05,517
- Sorry?
- Babe.
427
00:33:05,646 --> 00:33:07,017
- What do you mean...
- Babe, are you okay?
428
00:33:07,216 --> 00:33:09,557
- Hello?
- I'll call you back later.
429
00:33:11,886 --> 00:33:13,256
(Syaon Sternly Denies Dating Rumours)
430
00:33:13,257 --> 00:33:15,596
She said she could only contact Kim Do Ha via email,
431
00:33:15,597 --> 00:33:17,127
but she went to his place?
432
00:33:17,456 --> 00:33:18,527
Don't get the wrong idea.
433
00:33:19,027 --> 00:33:21,225
I was just trying to shield her. That's all.
434
00:33:21,226 --> 00:33:23,935
Then is it true that he and Syaon...
435
00:33:23,936 --> 00:33:24,996
met in private?
436
00:33:26,837 --> 00:33:29,905
Yes. But they really aren't dating.
437
00:33:29,906 --> 00:33:31,936
Okay, that's been recorded.
438
00:33:34,377 --> 00:33:35,475
What are you doing?
439
00:33:35,476 --> 00:33:37,776
Songwriters should have a habit of recording everything...
440
00:33:37,777 --> 00:33:41,416
because you never know when you'd stumble upon something amazing.
441
00:33:42,317 --> 00:33:43,387
Mr. Park, please.
442
00:33:44,317 --> 00:33:45,826
Moo Jin!
443
00:33:46,226 --> 00:33:49,056
Help me meet him, and I'll delete this.
444
00:33:52,927 --> 00:33:55,696
Why do you want to meet him so much?
445
00:33:55,697 --> 00:33:58,906
I just want to befriend my fellow artist. That's all.
446
00:33:58,907 --> 00:34:00,566
Get his confirmation by the end of the week,
447
00:34:00,567 --> 00:34:03,837
or I will hand this over...
448
00:34:04,306 --> 00:34:06,907
to all the reporters I know.
449
00:34:07,507 --> 00:34:08,547
I'm off.
450
00:34:15,717 --> 00:34:16,757
What are you doing?
451
00:34:17,616 --> 00:34:19,257
Are you practicing a fencing move?
452
00:34:19,826 --> 00:34:22,526
Goodness. I didn't think you could be this brazen.
453
00:34:22,527 --> 00:34:24,356
You're really...
454
00:34:24,357 --> 00:34:25,766
You're very cute.
455
00:34:25,967 --> 00:34:27,026
Here's your punishment for being brazen.
456
00:34:27,027 --> 00:34:29,536
I need his confirmation by the end of the day, not this week.
457
00:34:32,067 --> 00:34:33,237
(Always Convenience Store)
458
00:34:36,107 --> 00:34:37,277
Hello.
459
00:34:52,786 --> 00:34:54,157
(Searching for a match)
460
00:34:59,366 --> 00:35:00,866
(No match found)
461
00:35:21,786 --> 00:35:23,487
It's 23.50 dollars.
462
00:35:23,956 --> 00:35:26,527
- Okay, here.
- Please insert your card.
463
00:35:30,527 --> 00:35:32,396
(Healthy Daily Almonds)
464
00:35:33,427 --> 00:35:34,726
This is too much.
465
00:35:34,996 --> 00:35:36,766
You said these helped you fall asleep.
466
00:35:39,467 --> 00:35:41,206
Hey, did something good happen?
467
00:35:41,607 --> 00:35:42,607
You seem to be in a good mood.
468
00:35:44,036 --> 00:35:45,107
Me?
469
00:35:45,576 --> 00:35:46,607
No, nothing happened.
470
00:35:48,706 --> 00:35:50,476
Something good should happen...
471
00:35:51,516 --> 00:35:53,887
so you'd accept bad things too.
472
00:35:55,087 --> 00:35:56,186
You want ice in yours, right?
473
00:36:02,087 --> 00:36:03,157
Do Ha.
474
00:36:04,226 --> 00:36:05,226
What's this about?
475
00:36:05,227 --> 00:36:07,627
Director Park... I mean, songwriter Park Moo Jin.
476
00:36:08,567 --> 00:36:09,737
Can you meet him just once?
477
00:36:10,496 --> 00:36:12,237
Why should I meet him?
478
00:36:17,507 --> 00:36:18,947
Like an idiot,
479
00:36:19,706 --> 00:36:22,717
I blurted out that Syaon went to your place alone that night,
480
00:36:23,447 --> 00:36:24,817
so he's blackmailing me about it.
481
00:36:25,817 --> 00:36:27,447
He said he would...
482
00:36:28,516 --> 00:36:30,186
tell all the reporters if he couldn't meet you.
483
00:36:37,697 --> 00:36:40,666
The truth is, it's been a while since he started pestering me...
484
00:36:41,226 --> 00:36:42,395
about setting up a meeting with you.
485
00:36:42,396 --> 00:36:44,895
He works in the industry and is with J Entertainment too.
486
00:36:44,896 --> 00:36:45,936
How could I meet him?
487
00:36:48,936 --> 00:36:50,737
It's all over if he sees my face.
488
00:36:53,146 --> 00:36:55,947
Right? You can't meet him, right?
489
00:36:56,616 --> 00:36:57,717
All right, then.
490
00:36:58,317 --> 00:36:59,746
I should just hire a stand-in.
491
00:37:05,657 --> 00:37:07,186
Are you sure you want to use this car instead?
492
00:37:08,757 --> 00:37:11,127
Yes, my car stands out too much.
493
00:37:11,226 --> 00:37:13,067
All right, sure.
494
00:37:16,837 --> 00:37:18,096
I don't think your idea will work.
495
00:37:21,266 --> 00:37:22,877
He'll talk about music.
496
00:37:23,407 --> 00:37:24,806
He'll quickly figure out that we sent a stand-in.
497
00:37:27,107 --> 00:37:28,846
You need me to meet him just once, right?
498
00:37:29,616 --> 00:37:32,286
- Do Ha.
- The scandal is partially my fault.
499
00:37:32,786 --> 00:37:34,416
It is the only solution, isn't it?
500
00:37:35,217 --> 00:37:37,987
Hey, dude!
501
00:37:38,217 --> 00:37:40,987
- I was so stressed out!
- Stop.
502
00:37:42,027 --> 00:37:43,357
Hey.
503
00:37:52,197 --> 00:37:53,206
What is going on?
504
00:37:53,567 --> 00:37:55,536
(Dream Villa)
505
00:37:56,976 --> 00:37:58,407
Is he getting his car taken away?
506
00:38:14,456 --> 00:38:18,197
By the way, why do you wear a mask every single day?
507
00:38:21,427 --> 00:38:22,536
You're on the run, aren't you?
508
00:38:28,806 --> 00:38:29,877
Sorry?
509
00:38:33,976 --> 00:38:35,206
On the run from what?
510
00:38:38,877 --> 00:38:40,047
Do you know something?
511
00:38:41,487 --> 00:38:44,157
Yes. Only idiots wouldn't know.
512
00:38:49,627 --> 00:38:51,896
It seems like you have creditors chasing you.
513
00:38:52,326 --> 00:38:54,826
I hope there are no commotions while you're living here.
514
00:38:55,837 --> 00:38:57,166
Wait, what do you mean?
515
00:38:59,137 --> 00:39:00,706
Just now, you handed your car over.
516
00:39:02,036 --> 00:39:03,177
Wait.
517
00:39:05,177 --> 00:39:09,007
So you think I handed my car over to creditors?
518
00:39:09,576 --> 00:39:11,177
Yes, I saw everything.
519
00:39:14,116 --> 00:39:17,416
We swapped cars because I thought mine stood out too much.
520
00:39:17,857 --> 00:39:20,657
What? You swapped cars because yours stood out too much?
521
00:39:21,326 --> 00:39:22,826
That makes no sense...
522
00:39:32,766 --> 00:39:34,036
That's all, right?
523
00:39:36,107 --> 00:39:37,436
Well, yes.
524
00:39:52,427 --> 00:39:53,427
What was that?
525
00:40:12,206 --> 00:40:13,377
She doesn't recognize me,
526
00:40:14,146 --> 00:40:15,407
for sure.
527
00:40:43,036 --> 00:40:44,536
Yes, Mother.
528
00:40:45,206 --> 00:40:47,447
(The Province's Spokesperson, Competent Worker, Jung Yeon Mi!)
529
00:41:24,217 --> 00:41:27,516
I put in some pears for you, so it'll be refreshing.
530
00:41:27,987 --> 00:41:30,887
It'll help stimulate your appetite when you don't feel like eating.
531
00:41:31,887 --> 00:41:33,326
Okay, thank you.
532
00:41:33,826 --> 00:41:34,826
No problem.
533
00:41:36,857 --> 00:41:38,456
What about the thing I asked for?
534
00:41:45,067 --> 00:41:46,566
(Syaon Live 2023)
535
00:41:46,567 --> 00:41:47,637
Thanks.
536
00:41:48,266 --> 00:41:50,837
The chairman's son is a huge fan of Syaon.
537
00:41:51,436 --> 00:41:53,407
Thanks to you, I can win some points with him.
538
00:41:55,407 --> 00:41:56,447
I'm glad.
539
00:41:56,646 --> 00:42:00,916
By the way, you really aren't seeing Syaon, are you?
540
00:42:01,987 --> 00:42:03,016
No, I'm not.
541
00:42:03,317 --> 00:42:04,357
Good.
542
00:42:04,956 --> 00:42:08,757
I hope you can meet someone you want to marry.
543
00:42:09,797 --> 00:42:11,127
You must already know this from experience,
544
00:42:11,697 --> 00:42:13,567
but you must be very careful who you date.
545
00:42:20,436 --> 00:42:22,536
You got a picture taken, wearing a mask.
546
00:42:22,677 --> 00:42:24,036
That won't do.
547
00:42:24,877 --> 00:42:26,547
You should also wear a hat.
548
00:42:27,907 --> 00:42:28,907
Next time,
549
00:42:28,908 --> 00:42:31,646
let's have a meal together in a quiet room somewhere.
550
00:42:32,987 --> 00:42:34,047
That's okay.
551
00:42:34,987 --> 00:42:36,456
I know you're uncomfortable...
552
00:42:37,616 --> 00:42:38,657
when we're alone.
553
00:42:38,857 --> 00:42:40,427
What do you mean?
554
00:42:40,956 --> 00:42:43,657
Why would I be uncomfortable around my own son?
555
00:42:46,467 --> 00:42:47,797
You're afraid of me.
556
00:42:52,666 --> 00:42:53,706
Are you afraid...
557
00:42:55,107 --> 00:42:56,737
that I'd kill you too?
558
00:42:58,237 --> 00:42:59,377
How could you say such a thing?
559
00:43:00,177 --> 00:43:01,177
Watch what you say!
560
00:43:19,967 --> 00:43:21,797
(Kimchi for the elderly who live alone)
561
00:43:39,500 --> 00:43:43,111
(Luni Tarot Cafรฉ)
562
00:43:46,441 --> 00:43:47,481
What?
563
00:43:48,781 --> 00:43:49,850
Tae Jin!
564
00:44:10,231 --> 00:44:12,870
Yes. What lie do you want to know?
565
00:44:21,781 --> 00:44:23,011
You know who I am, right?
566
00:44:23,750 --> 00:44:25,551
Yes. You're a celebrity.
567
00:44:27,180 --> 00:44:29,950
This card is from a year ago. You're just now visiting.
568
00:44:30,520 --> 00:44:32,659
It was so hard to get him to meet me.
569
00:44:32,660 --> 00:44:33,691
The other person...
570
00:44:35,491 --> 00:44:36,591
is Kim Do Ha.
571
00:44:39,160 --> 00:44:40,700
I see.
572
00:44:41,631 --> 00:44:42,730
What about your list of questions?
573
00:44:42,731 --> 00:44:45,130
It's happening tonight, so I'm going to ask the questions on the spot.
574
00:44:45,131 --> 00:44:48,901
But you have to come discreetly.
575
00:44:49,040 --> 00:44:51,640
He is a recluse. Gosh.
576
00:44:52,071 --> 00:44:53,910
I'll take care of everything.
577
00:44:54,680 --> 00:44:56,850
You just have to make sure you're in good condition.
578
00:44:57,981 --> 00:45:00,220
Yes. It's at 7pm in Cheongdam.
579
00:45:00,850 --> 00:45:02,691
He prepared a private room.
580
00:45:03,821 --> 00:45:05,120
Okay, then.
581
00:45:15,261 --> 00:45:16,301
Darn it.
582
00:45:21,301 --> 00:45:22,301
Choi Eom Ho!
583
00:45:37,450 --> 00:45:38,450
Choi Eom Ho.
584
00:45:41,220 --> 00:45:42,220
You are under arrest...
585
00:45:42,221 --> 00:45:43,761
for police impersonation and falsifying documents.
586
00:45:44,491 --> 00:45:46,930
- You have the right to remain...
- I have the right to remain silent.
587
00:45:47,160 --> 00:45:48,699
I have the right to an attorney.
588
00:45:48,700 --> 00:45:51,330
Anything I say can and will be used against me in a court of law.
589
00:45:52,600 --> 00:45:53,671
I already know.
590
00:45:54,370 --> 00:45:55,401
I know everything.
591
00:46:13,991 --> 00:46:16,630
(Choi Eom Ho, Hakcheon Police Station)
592
00:46:16,631 --> 00:46:17,660
So...
593
00:46:18,491 --> 00:46:20,160
are you saying you posed as a police officer...
594
00:46:20,500 --> 00:46:23,230
because of a case that was closed five years ago?
595
00:46:23,231 --> 00:46:24,269
(Choi Eom Ho, National Police Agency)
596
00:46:24,270 --> 00:46:25,600
It's not over yet.
597
00:46:26,200 --> 00:46:27,540
The culprit wasn't caught,
598
00:46:27,741 --> 00:46:29,810
and my sister who went missing hasn't been found yet.
599
00:46:31,310 --> 00:46:33,810
I just called it a closed case because we stopped investigating.
600
00:46:34,410 --> 00:46:37,450
We feel sorry that your sister has not been found yet.
601
00:46:38,651 --> 00:46:40,219
Once additional evidence is found,
602
00:46:40,220 --> 00:46:42,180
- we can reinvestigate...
- What additional evidence?
603
00:46:43,220 --> 00:46:45,821
My sister's corpse? Is that what you're waiting for?
604
00:46:54,031 --> 00:46:56,731
You stabbed him in the back. Wasn't that enough?
605
00:46:57,131 --> 00:46:59,270
You should live a normal life now.
606
00:46:59,640 --> 00:47:01,099
Are you going to keep searching for your sister...
607
00:47:01,100 --> 00:47:02,441
who's been missing for five years?
608
00:47:09,511 --> 00:47:10,551
- You punk.
- What are you doing?
609
00:47:10,611 --> 00:47:12,881
You know he's the culprit!
610
00:47:15,981 --> 00:47:19,250
What? Were you trying to climb up the ladder after releasing him?
611
00:47:19,691 --> 00:47:21,190
But look at you right now.
612
00:47:21,191 --> 00:47:23,660
You still haven't been promoted. You're stuck in this countryside!
613
00:47:23,890 --> 00:47:26,160
It's like I'm talking to a wall. Lock him up.
614
00:47:26,330 --> 00:47:29,131
- Let go. Where are you going, punk?
- Stay still!
615
00:47:29,200 --> 00:47:30,270
Let go!
616
00:47:32,531 --> 00:47:34,901
(Hakcheon Beach Missing Persons Case)
617
00:47:46,720 --> 00:47:47,720
Excuse me.
618
00:47:49,350 --> 00:47:50,390
I...
619
00:47:51,491 --> 00:47:54,390
don't understand why a polygraph can't be used as evidence.
620
00:47:55,620 --> 00:47:57,861
I heard its accuracy is over 90 percent.
621
00:47:59,231 --> 00:48:02,060
If you consider things such as their mental state and their condition,
622
00:48:03,171 --> 00:48:04,731
it lowers its accuracy.
623
00:48:06,241 --> 00:48:09,270
The fact that the punk refused the test...
624
00:48:10,941 --> 00:48:12,941
gave me 100 percent certainty.
625
00:48:16,481 --> 00:48:17,850
Yes, I understand.
626
00:48:21,520 --> 00:48:22,551
"Understand?"
627
00:48:25,051 --> 00:48:26,591
Understand, my foot.
628
00:48:30,231 --> 00:48:31,591
If you're not going to catch the culprit,
629
00:48:33,361 --> 00:48:35,000
at least find my sister.
630
00:48:37,000 --> 00:48:39,470
At least find her corpse!
631
00:48:42,000 --> 00:48:43,510
Hey, open the cell!
632
00:48:43,511 --> 00:48:45,511
- Eom Ji!
- Hurry.
633
00:48:47,580 --> 00:48:48,580
Eom Ji!
634
00:48:51,651 --> 00:48:54,381
Eom Ji!
635
00:48:55,080 --> 00:48:56,550
(Hakcheon Beach Missing Persons Case)
636
00:48:56,551 --> 00:48:58,321
(Suspect Interrogation Report, Name: Kim Seung Ju)
637
00:49:06,660 --> 00:49:07,700
Oh, my gosh.
638
00:49:08,430 --> 00:49:10,071
That scares me every time.
639
00:49:10,700 --> 00:49:12,100
Get rid of that now.
640
00:49:13,941 --> 00:49:15,801
I'll take it down once you leave.
641
00:49:16,370 --> 00:49:19,370
You're meeting Kim Do Ha per Park Moo Jin's request, right?
642
00:49:19,580 --> 00:49:21,281
Yes, the down payment has been deposited, right?
643
00:49:21,540 --> 00:49:22,540
Yes.
644
00:49:28,850 --> 00:49:30,350
Keep this a secret from him.
645
00:49:31,290 --> 00:49:32,290
I don't know what he'll do...
646
00:49:32,291 --> 00:49:33,790
if he finds out I'm meeting that songwriter.
647
00:49:34,461 --> 00:49:35,491
Of course.
648
00:49:52,910 --> 00:49:54,910
You can listen to us in here.
649
00:49:55,410 --> 00:49:56,450
Okay.
650
00:49:56,781 --> 00:49:59,450
All right. If he tells the truth, it'll be one long press.
651
00:49:59,511 --> 00:50:01,580
If he lies, it'll be two short presses.
652
00:50:04,421 --> 00:50:05,421
Finally,
653
00:50:06,191 --> 00:50:08,261
I can deal with this jerk.
654
00:50:08,591 --> 00:50:10,091
Right this way, sir.
655
00:50:11,330 --> 00:50:12,591
Hurry. Hide.
656
00:50:22,301 --> 00:50:23,910
What did he do for him to hate him that much?
657
00:50:28,680 --> 00:50:30,011
Excuse me.
658
00:50:40,421 --> 00:50:41,790
Hello, Director Park Moo Jin.
659
00:50:42,691 --> 00:50:43,790
I'm Kim Do Ha.
660
00:50:45,991 --> 00:50:47,261
Yes, hello.
661
00:50:47,961 --> 00:50:51,231
We're fellow songwriters. Just call me Moo Jin.
662
00:50:51,731 --> 00:50:54,071
Anyway, you're wearing sunglasses.
663
00:50:55,540 --> 00:50:56,571
I'm sorry.
664
00:50:57,211 --> 00:50:58,370
I know it's not polite,
665
00:50:59,611 --> 00:51:00,840
but I'll keep these on.
666
00:51:00,841 --> 00:51:02,680
Come on.
667
00:51:02,881 --> 00:51:04,651
Are you even the real Kim Do Ha?
668
00:51:08,051 --> 00:51:09,281
Yes, I am.
669
00:51:18,991 --> 00:51:21,200
(Sake)
670
00:51:23,731 --> 00:51:26,301
The second one is clean with no aftertaste. What do you think?
671
00:51:26,470 --> 00:51:27,801
Sure. I'm fine with that.
672
00:51:34,441 --> 00:51:36,350
Can you give us one of these?
673
00:51:36,781 --> 00:51:38,250
Can I get a Coke Zero?
674
00:51:40,220 --> 00:51:42,881
I'm sorry, but we don't have Coke Zero.
675
00:51:43,750 --> 00:51:44,750
I see.
676
00:51:45,991 --> 00:51:47,261
Then I'll just have regular Coke.
677
00:51:47,991 --> 00:51:49,861
- Yes. That'll be it.
- Okay.
678
00:52:05,870 --> 00:52:08,511
Wait. I don't like drinking alcohol.
679
00:52:09,810 --> 00:52:11,151
I see.
680
00:52:12,651 --> 00:52:13,651
Is that so?
681
00:52:15,950 --> 00:52:18,890
You know I have something on Jo Deuk Chan, right?
682
00:52:19,551 --> 00:52:23,430
I thought this meeting was arranged to make me feel better. Am I wrong?
683
00:52:40,481 --> 00:52:42,111
Okay. Bottoms up.
684
00:53:00,160 --> 00:53:03,070
Goodness. So you do know how to drink.
685
00:53:03,071 --> 00:53:06,270
Do Ha, if you don't drink, how do you relieve your stress?
686
00:53:06,441 --> 00:53:08,540
What? Through women?
687
00:53:09,040 --> 00:53:10,910
- That...
- Or gambling?
688
00:53:11,970 --> 00:53:13,180
I like soccer.
689
00:53:14,310 --> 00:53:16,981
I'm a Liverpool fan, and my favourite player is Milner.
690
00:53:23,151 --> 00:53:25,449
But why are you covering your handsome face?
691
00:53:25,450 --> 00:53:28,091
Can you see with your sunglasses on? Isn't it uncomfortable?
692
00:53:30,491 --> 00:53:31,691
This is comfortable for me.
693
00:53:32,031 --> 00:53:33,360
It's like putting on clothes.
694
00:53:33,361 --> 00:53:36,060
Gosh. Why are your sunglasses like your clothes?
695
00:53:36,231 --> 00:53:38,370
It's not provocative to show people your eyes.
696
00:53:39,071 --> 00:53:40,600
Are you really a NIS agent?
697
00:53:41,200 --> 00:53:42,941
I know there are a lot of weird rumours,
698
00:53:43,671 --> 00:53:44,841
but I only do music.
699
00:53:47,781 --> 00:53:50,510
I know that. I was just joking.
700
00:53:50,511 --> 00:53:52,281
Here. Let's drink.
701
00:54:14,941 --> 00:54:17,970
You're dating Syaon, right?
702
00:54:18,341 --> 00:54:19,370
No.
703
00:54:19,470 --> 00:54:22,981
Just as the article states, we're just good colleagues.
704
00:54:24,781 --> 00:54:27,680
Darn it. Is this broken or what?
705
00:54:29,680 --> 00:54:30,720
Sorry?
706
00:54:31,950 --> 00:54:34,091
Fine. Then let me...
707
00:54:35,091 --> 00:54:38,761
ask you the question you wanted to avoid the most.
708
00:54:40,231 --> 00:54:41,801
Syaon's new song...
709
00:54:42,200 --> 00:54:43,730
You were inspired by my song, right?
710
00:54:43,731 --> 00:54:45,270
The 7th track in Atlantis' 1st album.
711
00:54:49,870 --> 00:54:51,671
I'm not sure what that song is.
712
00:54:53,810 --> 00:54:57,250
Hey. What do you mean you don't know?
713
00:54:57,410 --> 00:55:00,880
Behind you, in front of you, yes
714
00:55:00,881 --> 00:55:02,551
You know this, don't you?
715
00:55:03,220 --> 00:55:05,091
I don't. I'll listen to it later.
716
00:55:07,591 --> 00:55:08,821
Gosh.
717
00:55:09,060 --> 00:55:10,490
Hey, who's helping you?
718
00:55:10,491 --> 00:55:12,460
How many people are on your team?
719
00:55:12,461 --> 00:55:13,600
I work alone.
720
00:55:14,930 --> 00:55:16,999
I know you have songs that you copied little by little.
721
00:55:17,000 --> 00:55:18,930
Tell me all the songs you stole from.
722
00:55:20,540 --> 00:55:22,370
You're talking as if plagiarism is a natural thing.
723
00:55:23,671 --> 00:55:26,241
Moo Jin, do you plagiarize?
724
00:55:27,040 --> 00:55:30,150
Hey, do you think I would? Of course not.
725
00:55:30,151 --> 00:55:32,611
I'm asking you right now.
726
00:55:33,220 --> 00:55:34,250
I don't.
727
00:55:35,381 --> 00:55:38,450
My goodness. You're making me livid.
728
00:55:44,231 --> 00:55:46,390
You seem pretty drunk. Why don't we call it a night?
729
00:55:47,231 --> 00:55:48,301
Sit down!
730
00:55:50,731 --> 00:55:51,770
Hey.
731
00:55:52,571 --> 00:55:54,841
I paid good money for this meeting to happen.
732
00:55:55,671 --> 00:55:58,841
I should get at least one thing out of this.
733
00:55:59,171 --> 00:56:02,511
I see. Well, I was planning on paying the bill.
734
00:56:03,611 --> 00:56:05,850
Gosh. I don't need this anymore!
735
00:56:11,091 --> 00:56:12,151
Okay.
736
00:56:13,261 --> 00:56:16,091
Then just drink another Coke before you go.
737
00:56:16,861 --> 00:56:18,930
That's okay, right?
738
00:56:19,091 --> 00:56:20,361
Here. I'll open it for you.
739
00:56:29,770 --> 00:56:31,970
Here. Have a refreshing sip.
740
00:56:34,040 --> 00:56:36,809
Goodness. What do I do? It got all over you.
741
00:56:36,810 --> 00:56:38,010
Here. Give me your sunglasses.
742
00:56:38,011 --> 00:56:40,079
- I'll wipe them for you. Here.
- It's okay.
743
00:56:40,080 --> 00:56:41,749
It got all over your handsome face.
744
00:56:41,750 --> 00:56:43,491
Here. Give it to me. What?
745
00:56:47,421 --> 00:56:50,761
No. I didn't press the button.
746
00:56:51,731 --> 00:56:52,761
That's strange.
747
00:56:53,861 --> 00:56:54,930
What's wrong with this?
748
00:56:56,461 --> 00:56:57,571
I'll get going then.
749
00:56:58,500 --> 00:56:59,599
Hey!
750
00:56:59,600 --> 00:57:02,600
Darn it. Gosh. Seriously.
751
00:57:03,841 --> 00:57:06,441
Kim Do Ha, where are you going? Come over here.
752
00:57:06,640 --> 00:57:08,310
Hey, you punk. Get back over here.
753
00:57:36,301 --> 00:57:37,370
Yes, sir.
754
00:57:37,711 --> 00:57:39,039
(Cheongdam)
755
00:57:39,040 --> 00:57:42,241
I'm at Japanese Cheongdam.
756
00:57:43,211 --> 00:57:44,680
And my destination is Hannam Palace.
757
00:57:45,381 --> 00:57:46,481
Yes. Thank you.
758
00:57:46,651 --> 00:57:47,720
"Hannam Palace?"
759
00:57:49,080 --> 00:57:50,921
That's where Kim Do Ha lives.
760
00:57:53,421 --> 00:57:54,620
That's not his car though.
761
00:57:58,660 --> 00:57:59,660
What is this?
762
00:57:59,991 --> 00:58:01,700
"The spirit of truth?"
763
00:58:01,830 --> 00:58:03,199
The spirit of truth, my foot.
764
00:58:03,200 --> 00:58:07,470
This is a fake, good-for-nothing spirit.
765
00:58:07,671 --> 00:58:11,369
Hey, you're a swindler, aren't you?
766
00:58:11,370 --> 00:58:12,410
You should stop...
767
00:58:13,941 --> 00:58:15,010
if you don't want me to spread rumours...
768
00:58:15,011 --> 00:58:16,080
that you're a songwriter who plagiarizes.
769
00:58:16,580 --> 00:58:17,580
What?
770
00:58:18,481 --> 00:58:20,850
I'll summarize everything from today and send you an email.
771
00:58:21,921 --> 00:58:23,491
Your payment is due tomorrow.
772
00:58:27,290 --> 00:58:28,491
What? Are you done?
773
00:58:39,100 --> 00:58:41,571
Darn it. Why did I do that earlier?
774
00:58:42,700 --> 00:58:44,270
I could've gotten into big trouble.
775
00:58:48,481 --> 00:58:51,551
Right. Hey, Syaon and Kim Do Ha aren't dating.
776
00:58:51,680 --> 00:58:52,909
- Really?
- Yes.
777
00:58:52,910 --> 00:58:55,120
But how do you know that?
778
00:59:00,620 --> 00:59:01,961
Did you meet Kim Do Ha?
779
00:59:06,591 --> 00:59:08,231
And my destination is Hannam Palace.
780
00:59:34,290 --> 00:59:35,921
What are you doing right now?
781
00:59:36,091 --> 00:59:37,630
I can't believe you.
782
00:59:37,631 --> 00:59:39,429
How could you keep it a secret...
783
00:59:39,430 --> 00:59:41,100
that you're meeting Kim Do Ha?
784
00:59:41,301 --> 00:59:43,600
You know I sign confidentiality agreements.
785
00:59:43,770 --> 00:59:45,999
And look at you right now. How was I supposed to tell you...
786
00:59:46,000 --> 00:59:48,071
when I knew you would act like this?
787
00:59:48,171 --> 00:59:50,071
So did you see his face?
788
00:59:50,310 --> 00:59:52,011
I swear I didn't.
789
00:59:52,770 --> 00:59:54,711
He probably has eyes, a nose, and lips.
790
01:00:00,981 --> 01:00:03,080
Hey, stop.
791
01:00:03,991 --> 01:00:06,551
I'm just going to take a slight look at his face.
792
01:00:09,091 --> 01:00:10,631
How dare you try to lie!
793
01:00:11,091 --> 01:00:12,091
Stop the car!
794
01:00:24,770 --> 01:00:27,881
I kept you next to me because I liked how honest you were.
795
01:00:28,281 --> 01:00:29,741
If you keep this up, I can't continue working with you.
796
01:00:29,941 --> 01:00:33,720
The thing is, I suddenly lost it.
797
01:00:34,881 --> 01:00:35,981
I'm sorry.
798
01:00:38,421 --> 01:00:39,450
Move.
799
01:01:16,390 --> 01:01:17,731
Aren't you the man next door?
800
01:01:18,131 --> 01:01:19,691
What are you doing here?
801
01:01:19,830 --> 01:01:23,000
Sir, it's not Hannam Palace.
802
01:01:24,071 --> 01:01:26,870
It's 135 Yeonseo-dong.
803
01:01:34,781 --> 01:01:37,250
This is 135 Yeonseo-dong.
804
01:01:38,551 --> 01:01:40,080
Gosh. I should just take this.
805
01:02:01,700 --> 01:02:02,770
I'm a Liverpool fan,
806
01:02:04,870 --> 01:02:06,040
and my favourite player is Milner.
807
01:02:07,040 --> 01:02:08,881
I heard Kim Do Ha has this car too.
808
01:02:14,750 --> 01:02:15,850
Could it be?
809
01:02:18,821 --> 01:02:19,850
Kim Do Ha?
810
01:02:43,781 --> 01:02:46,250
Gosh. Don't be like this. How shameful.
811
01:04:01,191 --> 01:04:05,361
(My Lovely Liar)
812
01:04:29,620 --> 01:04:30,820
She saw my face.
813
01:04:30,821 --> 01:04:32,450
Why did he have to make a fuss over that?
814
01:04:33,120 --> 01:04:35,519
But what was he like?
815
01:04:35,520 --> 01:04:37,230
I'm not sure if he just always tells the truth...
816
01:04:37,231 --> 01:04:39,190
or if the spirit's powers don't work on him.
817
01:04:39,191 --> 01:04:41,659
- What?
- It's a sign from the spirit...
818
01:04:41,660 --> 01:04:43,901
to tell you that you're destined to be together.
819
01:04:44,500 --> 01:04:47,301
I'm Senior Officer Lee Kang Min from Hakcheon Station.
820
01:04:47,741 --> 01:04:49,841
Then are you happy because you know everything?
821
01:04:49,970 --> 01:04:51,170
Since my love life is doomed,
822
01:04:51,171 --> 01:04:52,670
I want everyone else's life to be doomed as well.
823
01:04:52,671 --> 01:04:53,671
Do you have a problem with that?
824
01:04:53,672 --> 01:04:56,110
How dare you interfere and mess everything up!
825
01:04:56,111 --> 01:04:57,111
That's enough.
826
01:04:57,111 --> 01:05:02,805
Ripped and resynced by YoungJedi
57397
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.