All language subtitles for My.Lovely.Liar.E02.230801.HDTV-NEXT (VIU)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,950 --> 00:00:06,989 (All people, organizations, locations, and incidents...) 2 00:00:06,990 --> 00:00:07,990 (in this drama are fictitious.) 3 00:00:07,990 --> 00:00:08,990 (The guardians of child actors were present at the filming.) 4 00:00:12,429 --> 00:00:14,370 A black hoodie and a black mask. 5 00:00:14,440 --> 00:00:15,498 It's him. 6 00:00:15,499 --> 00:00:16,770 It's not me. 7 00:00:18,270 --> 00:00:19,440 Take off his mask. 8 00:00:20,209 --> 00:00:21,239 You're right. 9 00:00:21,379 --> 00:00:22,709 Let's take a look at his face. 10 00:00:23,879 --> 00:00:24,879 No, don't. 11 00:00:28,620 --> 00:00:29,679 It's not him. 12 00:00:30,749 --> 00:00:31,850 He's not the culprit. 13 00:00:32,150 --> 00:00:33,719 - What? - How are you so confident? 14 00:00:36,019 --> 00:00:37,460 If I say so, then it is. 15 00:00:49,499 --> 00:00:51,010 If I say so, then it is. 16 00:00:55,939 --> 00:00:57,150 This is what I do. 17 00:01:02,579 --> 00:01:03,680 Suit yourself. 18 00:01:52,299 --> 00:01:53,730 If I say so, then it is. 19 00:01:57,970 --> 00:02:00,109 Did you do a tarot card reading or something? 20 00:02:04,649 --> 00:02:06,480 Let's catch the real culprit instead of wasting time here. 21 00:02:06,649 --> 00:02:10,179 Right. Give us a good reason this guy isn't the real culprit. 22 00:02:16,190 --> 00:02:17,760 Gosh. She startled me. 23 00:02:18,929 --> 00:02:20,089 It's not him. 24 00:02:20,459 --> 00:02:23,759 I accidentally sprayed my perfume on him instead of the pepper spray. 25 00:02:23,760 --> 00:02:25,600 I don't smell any of my perfume from him. 26 00:02:25,769 --> 00:02:27,668 Hold on. I'm an expert on perfume. 27 00:02:27,669 --> 00:02:29,799 - Which perfume do you use? - It smells like incense. 28 00:02:32,709 --> 00:02:34,739 Incense... Women with a lot of stories... 29 00:02:35,679 --> 00:02:37,709 usually go for this scent. 30 00:02:38,980 --> 00:02:40,880 - Sir, can you hold on to him? - Okay. 31 00:02:41,079 --> 00:02:43,079 We can try to follow the scent and look for the culprit. 32 00:02:44,619 --> 00:02:45,789 - Hold on. - Wait. 33 00:02:45,790 --> 00:02:48,088 Sir, it's not him. You don't have to hold him. 34 00:02:48,089 --> 00:02:50,160 - What? - Gosh, he's not the culprit. 35 00:02:52,859 --> 00:02:54,100 Gosh, come on. 36 00:03:02,470 --> 00:03:04,209 - Hold on. - This is weird. 37 00:03:06,070 --> 00:03:07,280 I smell it from him. 38 00:03:11,350 --> 00:03:12,380 Wait. 39 00:03:12,679 --> 00:03:13,679 It's a reversible hoodie. 40 00:03:13,679 --> 00:03:14,679 - He wore it the other way around! - Gosh. 41 00:03:15,480 --> 00:03:16,549 And a black mask! 42 00:03:20,089 --> 00:03:21,190 - Gosh. - Oh, my. 43 00:03:21,489 --> 00:03:22,859 - You... - You jerk. 44 00:03:28,859 --> 00:03:29,899 Get him. 45 00:03:30,130 --> 00:03:32,168 Hey, let's take him to the police station. 46 00:03:32,169 --> 00:03:33,469 - Gosh. - We found him right away. 47 00:03:33,470 --> 00:03:35,200 It's all sorted out. You can go now. 48 00:03:35,239 --> 00:03:37,139 - Right! - Seriously. 49 00:03:37,510 --> 00:03:39,070 Gosh. How could it be him? 50 00:03:39,169 --> 00:03:40,169 Why... 51 00:03:41,910 --> 00:03:43,139 Why did you help me? 52 00:03:46,810 --> 00:03:47,820 Do you... 53 00:03:50,079 --> 00:03:51,120 know me? 54 00:03:56,360 --> 00:03:57,630 I didn't help you. 55 00:03:58,889 --> 00:04:01,229 I just told them you weren't the culprit because you weren't. 56 00:04:07,740 --> 00:04:08,769 And... 57 00:04:10,940 --> 00:04:13,240 I first have to see your face if I want to recognize who you are. 58 00:04:31,690 --> 00:04:34,760 (Episode 2) 59 00:04:47,940 --> 00:04:49,539 Does she really not remember me? 60 00:05:20,469 --> 00:05:22,479 He didn't lie for sure. 61 00:05:22,539 --> 00:05:25,680 He wasn't the culprit, but something was off about him. 62 00:05:26,349 --> 00:05:29,349 The guy was surrounded by the people. 63 00:05:30,690 --> 00:05:32,449 But when they tried to take off his mask, 64 00:05:32,450 --> 00:05:34,219 he made a fuss and told them not to do it. 65 00:05:37,159 --> 00:05:39,889 So I went up there and told them that he wasn't the culprit. 66 00:05:42,060 --> 00:05:43,060 But... 67 00:05:43,659 --> 00:05:45,700 what's so awful about showing his face? 68 00:05:47,469 --> 00:05:48,899 He must have some kind of scar, right? 69 00:05:51,170 --> 00:05:56,038 (Hakcheon Beach Missing Persons Case) 70 00:05:56,039 --> 00:05:59,709 (Recent news of the real culprit) 71 00:06:22,139 --> 00:06:23,139 What? 72 00:06:24,039 --> 00:06:26,269 No. Don't. 73 00:06:29,839 --> 00:06:31,680 Gosh, this is scary. What is this? 74 00:07:20,029 --> 00:07:21,029 Gosh. 75 00:07:35,010 --> 00:07:37,079 That unit has been vacant. 76 00:08:04,140 --> 00:08:05,209 Whatever. 77 00:09:35,329 --> 00:09:37,499 One, two. 78 00:09:37,670 --> 00:09:40,299 - Let's go. One, two, three, four. - One, two, three, four. 79 00:09:40,300 --> 00:09:42,040 - One, two, three, four. - Go. 80 00:09:42,700 --> 00:09:43,770 Two, three, four. 81 00:09:44,469 --> 00:09:45,469 Three, four. 82 00:09:46,070 --> 00:09:47,140 Two, three. 83 00:09:48,579 --> 00:09:50,279 - One, two, three. - One, two, three. 84 00:09:50,280 --> 00:09:52,509 - One, two. - One, two. 85 00:10:37,359 --> 00:10:38,459 Okay. 86 00:10:42,160 --> 00:10:43,459 Mother. 87 00:10:44,670 --> 00:10:48,200 You didn't tell me that I was going to hike today. 88 00:10:49,369 --> 00:10:52,209 Right. I didn't see this coming either. 89 00:10:52,670 --> 00:10:53,770 I'm sorry about this. 90 00:10:54,040 --> 00:10:57,238 Gosh. A mother-in-law is speaking so politely to her daughter-in-law. 91 00:10:57,239 --> 00:10:59,249 It's so great to see you getting along well. 92 00:11:01,379 --> 00:11:03,949 By the way, can't we just talk here? 93 00:11:03,950 --> 00:11:06,549 No way. A picture is worth a thousand words. 94 00:11:06,550 --> 00:11:07,718 For land like this, 95 00:11:07,719 --> 00:11:10,118 you ought to look at it first and then sign the contract. 96 00:11:10,119 --> 00:11:11,790 Otherwise, you could get conned. 97 00:11:15,599 --> 00:11:16,660 Wait. 98 00:11:17,999 --> 00:11:19,129 Oh, my gosh! 99 00:11:20,200 --> 00:11:21,469 That's a deer. 100 00:11:21,700 --> 00:11:23,569 How adorable! 101 00:11:23,570 --> 00:11:25,570 Can you eat stuff like this? 102 00:11:26,869 --> 00:11:27,940 Do you want one? 103 00:11:33,609 --> 00:11:37,078 But I don't think that's a deer. Isn't that an elk? 104 00:11:37,079 --> 00:11:38,089 Try it. 105 00:11:39,020 --> 00:11:41,890 Wait. Does this land fall under the green belt? 106 00:11:42,190 --> 00:11:43,190 What? 107 00:11:43,690 --> 00:11:45,628 Gosh, what do you mean? 108 00:11:45,629 --> 00:11:46,890 That's nonsense. 109 00:11:47,229 --> 00:11:48,458 Do you see the smoke over there? 110 00:11:48,459 --> 00:11:50,059 They're doing some construction down there. 111 00:11:50,060 --> 00:11:53,329 They're getting ready to open up a new GTX line. 112 00:11:55,540 --> 00:11:56,838 Goodness. 113 00:11:56,839 --> 00:11:57,940 Gosh, that scared me. 114 00:11:59,910 --> 00:12:02,779 This information hasn't been released officially yet. 115 00:12:02,780 --> 00:12:04,078 Not a lot of people know about this. 116 00:12:04,079 --> 00:12:05,979 Anyone with good Intel already bought land here. 117 00:12:06,249 --> 00:12:08,819 If you don't decide quickly, 118 00:12:08,820 --> 00:12:10,020 it will all get sold. 119 00:12:14,089 --> 00:12:16,619 I'm getting a call now. Look. 120 00:12:17,290 --> 00:12:19,359 Yes. Hello, sir? 121 00:12:21,129 --> 00:12:22,629 I'm at the site right now. 122 00:12:24,430 --> 00:12:26,070 Yes. I got it. 123 00:12:26,099 --> 00:12:27,940 My joints hurt. Let's go down. 124 00:12:28,270 --> 00:12:29,339 Let's go. 125 00:12:29,969 --> 00:12:30,998 Yes. 126 00:12:30,999 --> 00:12:33,540 I'll call you later. Okay. 127 00:12:33,640 --> 00:12:36,180 Hold on, ladies. 128 00:12:36,479 --> 00:12:38,279 Gosh. Good grief! 129 00:12:38,280 --> 00:12:39,680 Hey, go away! 130 00:12:40,749 --> 00:12:41,849 Get away from me! 131 00:12:52,290 --> 00:12:54,290 I feel awful that you had to get your shoes dirty. 132 00:12:56,530 --> 00:12:59,200 I put in a bit more money than your fee. 133 00:12:59,829 --> 00:13:00,869 Thank you. 134 00:13:01,070 --> 00:13:02,469 You didn't have to do that. 135 00:13:03,300 --> 00:13:04,369 Thank you. 136 00:13:11,579 --> 00:13:12,579 Bye. 137 00:13:36,900 --> 00:13:38,770 I'll do this until I become a building owner. 138 00:13:48,650 --> 00:13:53,650 (This month's settlement amount: 12,780.5 dollars) 139 00:14:00,060 --> 00:14:03,059 Some patients can't properly get primary medical care... 140 00:14:03,060 --> 00:14:04,399 in small rural cities. 141 00:14:04,400 --> 00:14:06,670 So they are forced to come to major cities. 142 00:14:06,770 --> 00:14:08,239 And that's awful. 143 00:14:08,670 --> 00:14:09,999 I agree. 144 00:14:10,570 --> 00:14:13,410 Training more doctors isn't important. 145 00:14:13,770 --> 00:14:16,310 Increasing the number of public healthcare providers... 146 00:14:16,709 --> 00:14:18,310 takes priority. 147 00:14:18,609 --> 00:14:20,310 Gosh, you're right. 148 00:14:28,690 --> 00:14:30,259 - Gosh. Come on. - Who is this? 149 00:14:30,489 --> 00:14:32,160 - Why don't you guess? - Darn it. 150 00:14:33,430 --> 00:14:34,700 Are you her daughter? 151 00:14:34,829 --> 00:14:37,030 What? Does she look like my daughter? 152 00:14:37,359 --> 00:14:38,900 Not my younger sister or a niece? 153 00:14:39,530 --> 00:14:42,200 Well, she does look like she could be your younger sister. 154 00:14:43,469 --> 00:14:45,608 Mister, come to your senses. 155 00:14:45,609 --> 00:14:46,770 She's not a doctor. 156 00:14:46,969 --> 00:14:49,078 Yes, I'm a doctor. 157 00:14:49,079 --> 00:14:50,679 She likes to make silly jokes. 158 00:14:50,680 --> 00:14:51,910 I'm not joking. 159 00:14:52,180 --> 00:14:54,618 Unless you want to lose all of your money to her, 160 00:14:54,619 --> 00:14:55,978 you should pay for this meal and walk away now. 161 00:14:55,979 --> 00:14:57,050 Hey. 162 00:15:01,489 --> 00:15:03,488 Actually, I have an appointment with my patient at 3pm. 163 00:15:03,489 --> 00:15:05,089 I had to leave anyway. 164 00:15:05,229 --> 00:15:06,229 Gosh. 165 00:15:06,660 --> 00:15:08,328 Yes, this looks tasty. 166 00:15:08,329 --> 00:15:09,899 Since I helped you big time, 167 00:15:09,900 --> 00:15:11,599 can you order one more of that before you go? 168 00:15:13,369 --> 00:15:16,039 Professor Kim, it's not what you think. I... 169 00:15:16,040 --> 00:15:17,299 Professor Kim... 170 00:15:17,300 --> 00:15:18,440 (Dr. Cha Hyang Sook) 171 00:15:18,810 --> 00:15:21,109 Forget it. He lied and ditched you. 172 00:15:22,180 --> 00:15:24,280 I can't pay this. Give back my card. 173 00:15:24,479 --> 00:15:25,479 What? 174 00:15:27,650 --> 00:15:29,280 You told me to use it for my living expenses. 175 00:15:29,479 --> 00:15:31,149 How could you spend this much money in a month? 176 00:15:31,150 --> 00:15:32,690 You must think we're filthy rich. 177 00:15:33,249 --> 00:15:35,258 Besides, you promised that you wouldn't do this nonsense. 178 00:15:35,259 --> 00:15:36,820 That's why I gave my card to you. 179 00:15:37,290 --> 00:15:38,589 I won't believe anything you say on the phone. 180 00:15:38,759 --> 00:15:39,829 This nonsense? 181 00:15:41,160 --> 00:15:43,828 Hey, do you know how taxing this job is? 182 00:15:43,829 --> 00:15:45,669 I have to educate myself with professional knowledge. 183 00:15:45,670 --> 00:15:47,468 And I have to study a lot about acting too. 184 00:15:47,469 --> 00:15:49,468 Besides, I have to be detailed and prepare props like this. 185 00:15:49,469 --> 00:15:52,368 I have to make great efforts to pull this off. Did you know that? 186 00:15:52,369 --> 00:15:55,639 Exactly. You can stop making an effort to con people. 187 00:15:55,640 --> 00:15:57,709 I even went to prison for you! 188 00:16:03,180 --> 00:16:06,589 You can't do this to me. 189 00:16:09,989 --> 00:16:13,030 If you keep doing this, I'll never see you again. 190 00:16:14,729 --> 00:16:15,900 You won't see me again? 191 00:16:17,259 --> 00:16:18,598 Because you can't hear your own lies, 192 00:16:18,599 --> 00:16:19,829 you're lying through your teeth. 193 00:16:22,770 --> 00:16:23,770 What... 194 00:16:27,040 --> 00:16:28,910 Here's the additional dish that was ordered. 195 00:16:54,840 --> 00:16:56,170 (From Dad) 196 00:17:13,850 --> 00:17:14,920 Gosh. 197 00:17:15,959 --> 00:17:17,559 He should have taken a selfie and sent it to me instead. 198 00:17:20,729 --> 00:17:23,160 What? You went there yesterday? 199 00:17:23,529 --> 00:17:26,099 Hey, you should have told me sooner. 200 00:17:26,100 --> 00:17:28,769 I would have cleaned and furnished the house too. 201 00:17:29,170 --> 00:17:32,370 No. I'll send everything tomorrow. 202 00:17:33,069 --> 00:17:34,370 Who are you talking to right now? 203 00:17:35,440 --> 00:17:36,539 You startled me. 204 00:17:36,640 --> 00:17:38,449 I know that we're close, but you should still knock. 205 00:17:38,450 --> 00:17:39,450 Isn't this Do Ha? 206 00:17:39,580 --> 00:17:41,518 Do Ha. 207 00:17:41,519 --> 00:17:42,620 He hung up. 208 00:17:44,249 --> 00:17:46,989 What? He won't even answer my calls. 209 00:17:50,420 --> 00:17:51,459 Hey, Ji On. 210 00:17:51,890 --> 00:17:54,130 I went to a young CEOs' gathering a while ago. 211 00:17:54,630 --> 00:17:57,059 Everyone went on and on about how much they all liked you. 212 00:17:57,930 --> 00:18:00,569 It was difficult to turn them down when they asked me to introduce you. 213 00:18:00,799 --> 00:18:01,839 So what? 214 00:18:01,840 --> 00:18:02,840 Are you telling me... 215 00:18:02,841 --> 00:18:04,809 I should meet these boring men who only have money to show off? 216 00:18:05,569 --> 00:18:08,340 I'm telling you to meet men who like you. 217 00:18:11,340 --> 00:18:15,150 Deuk Chan, Do Ha likes me more. 218 00:18:15,880 --> 00:18:18,989 He just hasn't realized it yet. 219 00:18:19,590 --> 00:18:21,018 You have no idea. 220 00:18:21,019 --> 00:18:24,590 Hey, what kind of an idiot doesn't know how he feels? 221 00:18:26,430 --> 00:18:27,959 No. Listen. 222 00:19:32,090 --> 00:19:33,190 Hello. 223 00:19:33,489 --> 00:19:35,100 I really enjoyed tonight's show. 224 00:19:35,499 --> 00:19:36,729 I see. Thanks. 225 00:19:36,860 --> 00:19:40,900 Wait. Men who are good at playing the piano are my type. 226 00:19:42,269 --> 00:19:44,910 Can you take off your sunglasses just this once? 227 00:19:47,009 --> 00:19:48,809 I don't have personal conversations with customers. 228 00:19:49,239 --> 00:19:50,279 Have a good evening then. 229 00:19:50,410 --> 00:19:51,508 Why not? 230 00:19:51,509 --> 00:19:53,809 Can't you just show me your face? I bet you're handsome. 231 00:20:29,950 --> 00:20:32,150 Here you go. I got them back for you. 232 00:20:33,489 --> 00:20:35,519 These are from a luxury brand. You should take them back. 233 00:20:36,789 --> 00:20:37,819 Thank you. 234 00:20:39,759 --> 00:20:42,160 Gosh. She's been coming here often. 235 00:20:42,529 --> 00:20:45,900 I thought that the young lady had a good taste in music. 236 00:20:46,769 --> 00:20:48,940 But she had been coming here to get your number. 237 00:20:51,739 --> 00:20:52,939 Come on, I told you that. 238 00:20:52,940 --> 00:20:54,669 - I said no. - Let's go. 239 00:20:54,670 --> 00:20:55,839 - Soju? - Of course. 240 00:20:55,840 --> 00:20:58,008 - Are you buying drinks tonight? - Of course. You bet. 241 00:20:58,009 --> 00:20:59,909 Hey, are you sure we're going for another round? 242 00:20:59,910 --> 00:21:01,009 Don't go home now. 243 00:21:02,249 --> 00:21:03,350 Kim. 244 00:21:05,850 --> 00:21:06,850 Yes. 245 00:21:07,390 --> 00:21:10,090 The first time I performed on stage, 246 00:21:10,420 --> 00:21:13,558 I was so nervous that my hand that was holding the stick... 247 00:21:13,559 --> 00:21:15,959 was shaking like crazy. 248 00:21:16,660 --> 00:21:18,830 Then my friend who was standing next to me said this. 249 00:21:19,370 --> 00:21:21,999 "Just think that everyone in the audience is a zombie." 250 00:21:22,539 --> 00:21:23,870 "Then you'll feel better." 251 00:21:24,870 --> 00:21:26,039 Did it help? 252 00:21:26,170 --> 00:21:27,469 No, not really. 253 00:21:27,910 --> 00:21:29,739 Well, I guess it made me a little less nervous. 254 00:21:30,239 --> 00:21:31,309 But it was scary. 255 00:21:33,080 --> 00:21:35,319 I thought it might help you though. 256 00:21:37,519 --> 00:21:41,289 Just think that all those people are zombies. 257 00:21:42,120 --> 00:21:43,289 Then I should run away. 258 00:21:44,289 --> 00:21:45,289 My goodness. 259 00:21:45,660 --> 00:21:48,630 Zombies scare you, and you're so afraid of people. 260 00:21:49,200 --> 00:21:51,559 Why do you keep coming here? It's not like you get paid. 261 00:21:54,700 --> 00:21:56,440 I feel at ease on stage. That's why. 262 00:21:57,600 --> 00:21:58,610 And it's fun. 263 00:21:59,269 --> 00:22:00,369 What? 264 00:22:00,370 --> 00:22:03,479 I thought you'd say it was because of me. 265 00:22:06,549 --> 00:22:09,450 Hey, so it's not because of me? 266 00:22:12,090 --> 00:22:13,590 Yes, it is. 267 00:22:14,249 --> 00:22:15,319 Now, you say that? 268 00:22:16,219 --> 00:22:17,459 Do I not scare you? 269 00:22:17,759 --> 00:22:19,059 Am I not human? 270 00:22:20,029 --> 00:22:21,259 Then shall I just be a zombie? 271 00:22:25,170 --> 00:22:26,269 My goodness. 272 00:22:52,906 --> 00:22:54,066 There are four defenders. 273 00:22:54,067 --> 00:22:56,576 Dalot, Varane, and Lisandro Martinez. 274 00:22:56,577 --> 00:22:57,807 - These three will go together. - I see. 275 00:22:58,446 --> 00:22:59,877 Nice lineup. 276 00:23:00,547 --> 00:23:03,076 - Here's Christian Eriksen. Shoot! - Shoot! 277 00:23:03,077 --> 00:23:04,676 - Gosh, it was blocked. - No! 278 00:23:06,146 --> 00:23:07,746 That was so close! 279 00:23:07,787 --> 00:23:08,817 What's going on? 280 00:23:13,986 --> 00:23:15,696 It's quite close. 281 00:23:16,557 --> 00:23:18,057 I think it's doable. 282 00:23:28,277 --> 00:23:29,307 Right, the game today. 283 00:23:33,406 --> 00:23:35,617 They're getting ready for a running jump. 284 00:23:40,186 --> 00:23:42,686 A corner kick. It's going high, to the other side. 285 00:24:18,226 --> 00:24:19,287 You're that... 286 00:24:24,496 --> 00:24:25,896 Thank you for last night. 287 00:24:27,426 --> 00:24:28,597 When did you move here? 288 00:24:29,337 --> 00:24:30,767 I didn't see you move in. 289 00:24:31,367 --> 00:24:32,436 Last night. 290 00:24:34,936 --> 00:24:36,337 You moved here at night? 291 00:24:39,176 --> 00:24:41,577 That's right. I had to move in a rush, empty-handed. 292 00:24:42,416 --> 00:24:43,877 Who moves at night? 293 00:24:46,246 --> 00:24:48,117 Darn it. Why isn't this working? 294 00:25:06,007 --> 00:25:07,466 My stuff will arrive tomorrow. 295 00:25:19,386 --> 00:25:21,856 Hold on. Does he wear a mask even when he's at home? 296 00:25:21,857 --> 00:25:25,056 He must seize this opportunity. 297 00:25:25,057 --> 00:25:26,087 - Yes. - Yes. 298 00:25:29,797 --> 00:25:32,066 He had a good opportunity in the last season, 299 00:25:32,067 --> 00:25:33,495 - but because of the injury, - What's this? 300 00:25:33,496 --> 00:25:36,097 he was left out of the roster, which was a painful memory for him. 301 00:25:37,496 --> 00:25:41,036 I'd say he could even be a winger. 302 00:25:41,037 --> 00:25:43,935 That's right. Liverpool FC's current midfield lineup... 303 00:25:43,936 --> 00:25:45,347 isn't looking so ideal. 304 00:25:46,706 --> 00:25:47,706 The current manager, Klopp... 305 00:25:51,547 --> 00:25:52,547 By any chance, 306 00:25:53,587 --> 00:25:55,156 you didn't eat mine, did you? 307 00:25:56,486 --> 00:25:58,587 No, I didn't even touch it. 308 00:26:01,627 --> 00:26:02,797 All right, then. 309 00:26:02,956 --> 00:26:04,396 Wait, hold on. 310 00:26:07,067 --> 00:26:08,166 You can have this. 311 00:26:11,607 --> 00:26:13,067 I think they forgot to send your cheese balls. 312 00:26:13,236 --> 00:26:14,267 It's not here? 313 00:26:15,206 --> 00:26:16,777 Gosh, they made a mistake. 314 00:26:19,406 --> 00:26:21,877 It's okay. You can have it. It's yours. 315 00:26:22,146 --> 00:26:23,246 Just take it. 316 00:26:23,916 --> 00:26:25,087 You helped me. 317 00:26:30,456 --> 00:26:31,587 All right, then. 318 00:26:33,127 --> 00:26:34,127 Thank you. 319 00:26:38,696 --> 00:26:39,726 What? 320 00:26:40,966 --> 00:26:42,367 He's a Liverpool fan? 321 00:26:47,236 --> 00:26:48,736 The ball is going inwards. 322 00:26:49,436 --> 00:26:52,046 It goes high up and... 323 00:26:52,047 --> 00:26:54,777 - Liverpool gets a chance and... - They have it this time. 324 00:26:54,946 --> 00:26:56,547 I should've asked him why he always wears a mask. 325 00:26:58,117 --> 00:26:59,816 It's quite far. 326 00:26:59,817 --> 00:27:01,915 Because of the formation, 327 00:27:01,916 --> 00:27:05,327 the goalkeeper has to move like a sweeper-keeper. 328 00:27:05,486 --> 00:27:07,027 Did he put poison in this because I'm a Manchester United fan? 329 00:27:12,527 --> 00:27:15,465 Naturally, what Erik ten Hag has been emphasizing the most... 330 00:27:15,466 --> 00:27:18,567 since the last game is keeping the fighting spirit. 331 00:27:19,367 --> 00:27:22,906 - Shoot! - But it doesn't go far. 332 00:27:24,436 --> 00:27:26,776 - The chance has come. - Are they going to make it? 333 00:27:26,777 --> 00:27:28,415 A cross. Go for it! 334 00:27:28,416 --> 00:27:30,117 - Waiting for the right moment. - Cross! 335 00:27:32,817 --> 00:27:34,685 The left side has opened up. 336 00:27:34,686 --> 00:27:37,016 - The ball goes past. - As long as she didn't see my face. 337 00:27:37,017 --> 00:27:39,826 - Shoot! - That's it. Goal! 338 00:27:39,827 --> 00:27:41,326 Yes! My gosh! 339 00:27:41,327 --> 00:27:43,495 - It's a goal! - Gosh, that's... 340 00:27:43,496 --> 00:27:46,396 - That was Bailly. - Nice! 341 00:27:47,327 --> 00:27:48,327 This is great. 342 00:27:50,767 --> 00:27:53,165 - He's cutting in between them! - Oh, no! 343 00:27:53,166 --> 00:27:56,037 - That's a foul. - Yes! Give him a yellow card. 344 00:27:56,537 --> 00:27:59,076 - Why did he... - Nice! Yes! 345 00:27:59,077 --> 00:28:01,946 - Here he comes! - That's a foul. 346 00:28:02,077 --> 00:28:03,146 - No! - That's Fabinho. 347 00:28:04,476 --> 00:28:05,517 Nicely done. 348 00:28:13,357 --> 00:28:14,656 Shoot! 349 00:28:14,827 --> 00:28:16,026 - No! - Shoot! 350 00:28:16,027 --> 00:28:18,127 - Yes! - Shoot! 351 00:28:18,257 --> 00:28:19,627 It's in! 352 00:28:20,067 --> 00:28:23,236 - Nicely done! - Yes! Well done! 353 00:28:24,067 --> 00:28:26,405 - Oh, my. That was good. - Shoot! 354 00:28:26,406 --> 00:28:28,777 - Shoot! Goal! - Goal! 355 00:28:28,976 --> 00:28:31,236 - Oh, my. - Mohamed Salah! 356 00:28:31,337 --> 00:28:33,645 - Goal! - It's his tenth goal this season. 357 00:28:33,646 --> 00:28:34,705 That's right. 358 00:28:34,706 --> 00:28:37,215 Yes, shoot! 359 00:28:37,216 --> 00:28:38,787 Shoot! 360 00:28:38,986 --> 00:28:40,645 - That was a super save. - Oh, my. 361 00:28:40,646 --> 00:28:42,086 He's running again. 362 00:28:42,087 --> 00:28:44,086 - He's running. To the left. - Shoot! 363 00:28:44,087 --> 00:28:45,685 - Shoot! - Anthony! 364 00:28:45,686 --> 00:28:48,726 - Shoot! - Goal! 365 00:28:49,057 --> 00:28:50,526 That's it! 366 00:28:50,527 --> 00:28:52,726 Yes, that's it! Well done! 367 00:28:54,567 --> 00:28:55,636 Yes! 368 00:28:56,696 --> 00:28:59,406 Amazing! Well done! 369 00:29:02,636 --> 00:29:04,607 Yes! Go, Manchester United! 370 00:29:22,127 --> 00:29:23,926 (Dream Villa) 371 00:29:34,867 --> 00:29:36,377 What? That doesn't suit him. 372 00:29:44,976 --> 00:29:46,617 Why did you send so many things? 373 00:29:47,186 --> 00:29:48,617 I won't be here long. 374 00:29:49,017 --> 00:29:52,425 Even so, you should have everything you need while you're there. 375 00:29:52,426 --> 00:29:54,886 Who knows? You might learn to live like a normal person there. 376 00:29:57,097 --> 00:29:59,767 I can fall asleep easily, for some reason. 377 00:30:00,496 --> 00:30:01,726 Is it because of almonds? 378 00:30:02,466 --> 00:30:03,767 You can fall asleep easily now? 379 00:30:04,297 --> 00:30:06,867 Hey, I guess you like that neighbourhood. 380 00:30:08,466 --> 00:30:09,607 Yes, I guess. 381 00:30:17,976 --> 00:30:19,146 Who is that guy? 382 00:30:19,646 --> 00:30:20,746 What? Who? 383 00:30:30,726 --> 00:30:31,896 There's no way he can see me. 384 00:30:32,426 --> 00:30:34,926 Hey, who are you talking to? 385 00:30:43,206 --> 00:30:44,206 What are you doing? 386 00:30:46,007 --> 00:30:49,017 What's with this car? What is a car like this doing here? 387 00:30:49,976 --> 00:30:51,077 What about this car? 388 00:30:51,146 --> 00:30:52,347 This car is... 389 00:30:54,617 --> 00:30:56,857 Well, it's just a very expensive car. 390 00:30:57,357 --> 00:30:58,857 For this colour... 391 00:30:59,386 --> 00:31:00,886 I'd say, about 200,000 dollars? 392 00:31:01,357 --> 00:31:02,926 - Did you say 200,000 dollars? - Yes. 393 00:31:03,627 --> 00:31:04,656 Really? 394 00:31:05,156 --> 00:31:06,926 I heard Kim Do Ha had this car. 395 00:31:10,297 --> 00:31:11,336 I need to take a selfie. 396 00:31:11,337 --> 00:31:12,935 Hey, you said it was an expensive car. 397 00:31:12,936 --> 00:31:14,867 Come on. A selfie won't hurt it. 398 00:31:15,476 --> 00:31:16,507 What's he doing? 399 00:31:25,916 --> 00:31:26,916 What happened? 400 00:31:27,817 --> 00:31:29,317 - Are you out of your mind? - Gosh. 401 00:31:31,587 --> 00:31:33,356 - I scratched it. - My gosh. 402 00:31:33,357 --> 00:31:36,027 Hey, what do we do to turn this alarm off? 403 00:31:36,827 --> 00:31:38,456 Gosh, this is nuts. 404 00:31:40,226 --> 00:31:41,297 My gosh. 405 00:31:51,736 --> 00:31:53,146 You were in the car? 406 00:31:54,146 --> 00:31:55,206 Yes. 407 00:31:57,317 --> 00:31:58,946 - I'm sorry. This was... - It's okay. 408 00:31:59,716 --> 00:32:00,946 No, it's not okay. 409 00:32:01,317 --> 00:32:02,757 There's a little scratch here. 410 00:32:05,486 --> 00:32:06,686 Yes, it's fine. 411 00:32:08,486 --> 00:32:10,496 Well, I apologize. 412 00:32:11,226 --> 00:32:13,027 - I... - It's really fine. 413 00:32:13,496 --> 00:32:14,496 You can go. 414 00:32:14,896 --> 00:32:15,966 I'm sorry. 415 00:32:24,406 --> 00:32:26,646 (Dream Villa) 416 00:32:27,347 --> 00:32:29,976 Well, I'm relieved. Aren't you? 417 00:32:32,047 --> 00:32:35,146 Hey, do you know what the most common lie is? 418 00:32:35,317 --> 00:32:36,656 "It's okay." 419 00:32:37,317 --> 00:32:39,257 It's so weird that he's actually okay with it. 420 00:32:48,226 --> 00:32:50,037 - What about this one? - Is there anything else? 421 00:32:50,196 --> 00:32:51,267 You don't like it? 422 00:32:52,666 --> 00:32:53,767 This one too. 423 00:32:55,067 --> 00:32:57,577 I think this will look good on you too. 424 00:32:57,807 --> 00:32:58,807 My gosh! 425 00:33:01,547 --> 00:33:03,876 Mr. Jo, you made me look like an idiot. Was it fun for you? 426 00:33:03,877 --> 00:33:05,517 - Sorry? - Babe. 427 00:33:05,646 --> 00:33:07,017 - What do you mean... - Babe, are you okay? 428 00:33:07,216 --> 00:33:09,557 - Hello? - I'll call you back later. 429 00:33:11,886 --> 00:33:13,256 (Syaon Sternly Denies Dating Rumours) 430 00:33:13,257 --> 00:33:15,596 She said she could only contact Kim Do Ha via email, 431 00:33:15,597 --> 00:33:17,127 but she went to his place? 432 00:33:17,456 --> 00:33:18,527 Don't get the wrong idea. 433 00:33:19,027 --> 00:33:21,225 I was just trying to shield her. That's all. 434 00:33:21,226 --> 00:33:23,935 Then is it true that he and Syaon... 435 00:33:23,936 --> 00:33:24,996 met in private? 436 00:33:26,837 --> 00:33:29,905 Yes. But they really aren't dating. 437 00:33:29,906 --> 00:33:31,936 Okay, that's been recorded. 438 00:33:34,377 --> 00:33:35,475 What are you doing? 439 00:33:35,476 --> 00:33:37,776 Songwriters should have a habit of recording everything... 440 00:33:37,777 --> 00:33:41,416 because you never know when you'd stumble upon something amazing. 441 00:33:42,317 --> 00:33:43,387 Mr. Park, please. 442 00:33:44,317 --> 00:33:45,826 Moo Jin! 443 00:33:46,226 --> 00:33:49,056 Help me meet him, and I'll delete this. 444 00:33:52,927 --> 00:33:55,696 Why do you want to meet him so much? 445 00:33:55,697 --> 00:33:58,906 I just want to befriend my fellow artist. That's all. 446 00:33:58,907 --> 00:34:00,566 Get his confirmation by the end of the week, 447 00:34:00,567 --> 00:34:03,837 or I will hand this over... 448 00:34:04,306 --> 00:34:06,907 to all the reporters I know. 449 00:34:07,507 --> 00:34:08,547 I'm off. 450 00:34:15,717 --> 00:34:16,757 What are you doing? 451 00:34:17,616 --> 00:34:19,257 Are you practicing a fencing move? 452 00:34:19,826 --> 00:34:22,526 Goodness. I didn't think you could be this brazen. 453 00:34:22,527 --> 00:34:24,356 You're really... 454 00:34:24,357 --> 00:34:25,766 You're very cute. 455 00:34:25,967 --> 00:34:27,026 Here's your punishment for being brazen. 456 00:34:27,027 --> 00:34:29,536 I need his confirmation by the end of the day, not this week. 457 00:34:32,067 --> 00:34:33,237 (Always Convenience Store) 458 00:34:36,107 --> 00:34:37,277 Hello. 459 00:34:52,786 --> 00:34:54,157 (Searching for a match) 460 00:34:59,366 --> 00:35:00,866 (No match found) 461 00:35:21,786 --> 00:35:23,487 It's 23.50 dollars. 462 00:35:23,956 --> 00:35:26,527 - Okay, here. - Please insert your card. 463 00:35:30,527 --> 00:35:32,396 (Healthy Daily Almonds) 464 00:35:33,427 --> 00:35:34,726 This is too much. 465 00:35:34,996 --> 00:35:36,766 You said these helped you fall asleep. 466 00:35:39,467 --> 00:35:41,206 Hey, did something good happen? 467 00:35:41,607 --> 00:35:42,607 You seem to be in a good mood. 468 00:35:44,036 --> 00:35:45,107 Me? 469 00:35:45,576 --> 00:35:46,607 No, nothing happened. 470 00:35:48,706 --> 00:35:50,476 Something good should happen... 471 00:35:51,516 --> 00:35:53,887 so you'd accept bad things too. 472 00:35:55,087 --> 00:35:56,186 You want ice in yours, right? 473 00:36:02,087 --> 00:36:03,157 Do Ha. 474 00:36:04,226 --> 00:36:05,226 What's this about? 475 00:36:05,227 --> 00:36:07,627 Director Park... I mean, songwriter Park Moo Jin. 476 00:36:08,567 --> 00:36:09,737 Can you meet him just once? 477 00:36:10,496 --> 00:36:12,237 Why should I meet him? 478 00:36:17,507 --> 00:36:18,947 Like an idiot, 479 00:36:19,706 --> 00:36:22,717 I blurted out that Syaon went to your place alone that night, 480 00:36:23,447 --> 00:36:24,817 so he's blackmailing me about it. 481 00:36:25,817 --> 00:36:27,447 He said he would... 482 00:36:28,516 --> 00:36:30,186 tell all the reporters if he couldn't meet you. 483 00:36:37,697 --> 00:36:40,666 The truth is, it's been a while since he started pestering me... 484 00:36:41,226 --> 00:36:42,395 about setting up a meeting with you. 485 00:36:42,396 --> 00:36:44,895 He works in the industry and is with J Entertainment too. 486 00:36:44,896 --> 00:36:45,936 How could I meet him? 487 00:36:48,936 --> 00:36:50,737 It's all over if he sees my face. 488 00:36:53,146 --> 00:36:55,947 Right? You can't meet him, right? 489 00:36:56,616 --> 00:36:57,717 All right, then. 490 00:36:58,317 --> 00:36:59,746 I should just hire a stand-in. 491 00:37:05,657 --> 00:37:07,186 Are you sure you want to use this car instead? 492 00:37:08,757 --> 00:37:11,127 Yes, my car stands out too much. 493 00:37:11,226 --> 00:37:13,067 All right, sure. 494 00:37:16,837 --> 00:37:18,096 I don't think your idea will work. 495 00:37:21,266 --> 00:37:22,877 He'll talk about music. 496 00:37:23,407 --> 00:37:24,806 He'll quickly figure out that we sent a stand-in. 497 00:37:27,107 --> 00:37:28,846 You need me to meet him just once, right? 498 00:37:29,616 --> 00:37:32,286 - Do Ha. - The scandal is partially my fault. 499 00:37:32,786 --> 00:37:34,416 It is the only solution, isn't it? 500 00:37:35,217 --> 00:37:37,987 Hey, dude! 501 00:37:38,217 --> 00:37:40,987 - I was so stressed out! - Stop. 502 00:37:42,027 --> 00:37:43,357 Hey. 503 00:37:52,197 --> 00:37:53,206 What is going on? 504 00:37:53,567 --> 00:37:55,536 (Dream Villa) 505 00:37:56,976 --> 00:37:58,407 Is he getting his car taken away? 506 00:38:14,456 --> 00:38:18,197 By the way, why do you wear a mask every single day? 507 00:38:21,427 --> 00:38:22,536 You're on the run, aren't you? 508 00:38:28,806 --> 00:38:29,877 Sorry? 509 00:38:33,976 --> 00:38:35,206 On the run from what? 510 00:38:38,877 --> 00:38:40,047 Do you know something? 511 00:38:41,487 --> 00:38:44,157 Yes. Only idiots wouldn't know. 512 00:38:49,627 --> 00:38:51,896 It seems like you have creditors chasing you. 513 00:38:52,326 --> 00:38:54,826 I hope there are no commotions while you're living here. 514 00:38:55,837 --> 00:38:57,166 Wait, what do you mean? 515 00:38:59,137 --> 00:39:00,706 Just now, you handed your car over. 516 00:39:02,036 --> 00:39:03,177 Wait. 517 00:39:05,177 --> 00:39:09,007 So you think I handed my car over to creditors? 518 00:39:09,576 --> 00:39:11,177 Yes, I saw everything. 519 00:39:14,116 --> 00:39:17,416 We swapped cars because I thought mine stood out too much. 520 00:39:17,857 --> 00:39:20,657 What? You swapped cars because yours stood out too much? 521 00:39:21,326 --> 00:39:22,826 That makes no sense... 522 00:39:32,766 --> 00:39:34,036 That's all, right? 523 00:39:36,107 --> 00:39:37,436 Well, yes. 524 00:39:52,427 --> 00:39:53,427 What was that? 525 00:40:12,206 --> 00:40:13,377 She doesn't recognize me, 526 00:40:14,146 --> 00:40:15,407 for sure. 527 00:40:43,036 --> 00:40:44,536 Yes, Mother. 528 00:40:45,206 --> 00:40:47,447 (The Province's Spokesperson, Competent Worker, Jung Yeon Mi!) 529 00:41:24,217 --> 00:41:27,516 I put in some pears for you, so it'll be refreshing. 530 00:41:27,987 --> 00:41:30,887 It'll help stimulate your appetite when you don't feel like eating. 531 00:41:31,887 --> 00:41:33,326 Okay, thank you. 532 00:41:33,826 --> 00:41:34,826 No problem. 533 00:41:36,857 --> 00:41:38,456 What about the thing I asked for? 534 00:41:45,067 --> 00:41:46,566 (Syaon Live 2023) 535 00:41:46,567 --> 00:41:47,637 Thanks. 536 00:41:48,266 --> 00:41:50,837 The chairman's son is a huge fan of Syaon. 537 00:41:51,436 --> 00:41:53,407 Thanks to you, I can win some points with him. 538 00:41:55,407 --> 00:41:56,447 I'm glad. 539 00:41:56,646 --> 00:42:00,916 By the way, you really aren't seeing Syaon, are you? 540 00:42:01,987 --> 00:42:03,016 No, I'm not. 541 00:42:03,317 --> 00:42:04,357 Good. 542 00:42:04,956 --> 00:42:08,757 I hope you can meet someone you want to marry. 543 00:42:09,797 --> 00:42:11,127 You must already know this from experience, 544 00:42:11,697 --> 00:42:13,567 but you must be very careful who you date. 545 00:42:20,436 --> 00:42:22,536 You got a picture taken, wearing a mask. 546 00:42:22,677 --> 00:42:24,036 That won't do. 547 00:42:24,877 --> 00:42:26,547 You should also wear a hat. 548 00:42:27,907 --> 00:42:28,907 Next time, 549 00:42:28,908 --> 00:42:31,646 let's have a meal together in a quiet room somewhere. 550 00:42:32,987 --> 00:42:34,047 That's okay. 551 00:42:34,987 --> 00:42:36,456 I know you're uncomfortable... 552 00:42:37,616 --> 00:42:38,657 when we're alone. 553 00:42:38,857 --> 00:42:40,427 What do you mean? 554 00:42:40,956 --> 00:42:43,657 Why would I be uncomfortable around my own son? 555 00:42:46,467 --> 00:42:47,797 You're afraid of me. 556 00:42:52,666 --> 00:42:53,706 Are you afraid... 557 00:42:55,107 --> 00:42:56,737 that I'd kill you too? 558 00:42:58,237 --> 00:42:59,377 How could you say such a thing? 559 00:43:00,177 --> 00:43:01,177 Watch what you say! 560 00:43:19,967 --> 00:43:21,797 (Kimchi for the elderly who live alone) 561 00:43:39,500 --> 00:43:43,111 (Luni Tarot Cafรฉ) 562 00:43:46,441 --> 00:43:47,481 What? 563 00:43:48,781 --> 00:43:49,850 Tae Jin! 564 00:44:10,231 --> 00:44:12,870 Yes. What lie do you want to know? 565 00:44:21,781 --> 00:44:23,011 You know who I am, right? 566 00:44:23,750 --> 00:44:25,551 Yes. You're a celebrity. 567 00:44:27,180 --> 00:44:29,950 This card is from a year ago. You're just now visiting. 568 00:44:30,520 --> 00:44:32,659 It was so hard to get him to meet me. 569 00:44:32,660 --> 00:44:33,691 The other person... 570 00:44:35,491 --> 00:44:36,591 is Kim Do Ha. 571 00:44:39,160 --> 00:44:40,700 I see. 572 00:44:41,631 --> 00:44:42,730 What about your list of questions? 573 00:44:42,731 --> 00:44:45,130 It's happening tonight, so I'm going to ask the questions on the spot. 574 00:44:45,131 --> 00:44:48,901 But you have to come discreetly. 575 00:44:49,040 --> 00:44:51,640 He is a recluse. Gosh. 576 00:44:52,071 --> 00:44:53,910 I'll take care of everything. 577 00:44:54,680 --> 00:44:56,850 You just have to make sure you're in good condition. 578 00:44:57,981 --> 00:45:00,220 Yes. It's at 7pm in Cheongdam. 579 00:45:00,850 --> 00:45:02,691 He prepared a private room. 580 00:45:03,821 --> 00:45:05,120 Okay, then. 581 00:45:15,261 --> 00:45:16,301 Darn it. 582 00:45:21,301 --> 00:45:22,301 Choi Eom Ho! 583 00:45:37,450 --> 00:45:38,450 Choi Eom Ho. 584 00:45:41,220 --> 00:45:42,220 You are under arrest... 585 00:45:42,221 --> 00:45:43,761 for police impersonation and falsifying documents. 586 00:45:44,491 --> 00:45:46,930 - You have the right to remain... - I have the right to remain silent. 587 00:45:47,160 --> 00:45:48,699 I have the right to an attorney. 588 00:45:48,700 --> 00:45:51,330 Anything I say can and will be used against me in a court of law. 589 00:45:52,600 --> 00:45:53,671 I already know. 590 00:45:54,370 --> 00:45:55,401 I know everything. 591 00:46:13,991 --> 00:46:16,630 (Choi Eom Ho, Hakcheon Police Station) 592 00:46:16,631 --> 00:46:17,660 So... 593 00:46:18,491 --> 00:46:20,160 are you saying you posed as a police officer... 594 00:46:20,500 --> 00:46:23,230 because of a case that was closed five years ago? 595 00:46:23,231 --> 00:46:24,269 (Choi Eom Ho, National Police Agency) 596 00:46:24,270 --> 00:46:25,600 It's not over yet. 597 00:46:26,200 --> 00:46:27,540 The culprit wasn't caught, 598 00:46:27,741 --> 00:46:29,810 and my sister who went missing hasn't been found yet. 599 00:46:31,310 --> 00:46:33,810 I just called it a closed case because we stopped investigating. 600 00:46:34,410 --> 00:46:37,450 We feel sorry that your sister has not been found yet. 601 00:46:38,651 --> 00:46:40,219 Once additional evidence is found, 602 00:46:40,220 --> 00:46:42,180 - we can reinvestigate... - What additional evidence? 603 00:46:43,220 --> 00:46:45,821 My sister's corpse? Is that what you're waiting for? 604 00:46:54,031 --> 00:46:56,731 You stabbed him in the back. Wasn't that enough? 605 00:46:57,131 --> 00:46:59,270 You should live a normal life now. 606 00:46:59,640 --> 00:47:01,099 Are you going to keep searching for your sister... 607 00:47:01,100 --> 00:47:02,441 who's been missing for five years? 608 00:47:09,511 --> 00:47:10,551 - You punk. - What are you doing? 609 00:47:10,611 --> 00:47:12,881 You know he's the culprit! 610 00:47:15,981 --> 00:47:19,250 What? Were you trying to climb up the ladder after releasing him? 611 00:47:19,691 --> 00:47:21,190 But look at you right now. 612 00:47:21,191 --> 00:47:23,660 You still haven't been promoted. You're stuck in this countryside! 613 00:47:23,890 --> 00:47:26,160 It's like I'm talking to a wall. Lock him up. 614 00:47:26,330 --> 00:47:29,131 - Let go. Where are you going, punk? - Stay still! 615 00:47:29,200 --> 00:47:30,270 Let go! 616 00:47:32,531 --> 00:47:34,901 (Hakcheon Beach Missing Persons Case) 617 00:47:46,720 --> 00:47:47,720 Excuse me. 618 00:47:49,350 --> 00:47:50,390 I... 619 00:47:51,491 --> 00:47:54,390 don't understand why a polygraph can't be used as evidence. 620 00:47:55,620 --> 00:47:57,861 I heard its accuracy is over 90 percent. 621 00:47:59,231 --> 00:48:02,060 If you consider things such as their mental state and their condition, 622 00:48:03,171 --> 00:48:04,731 it lowers its accuracy. 623 00:48:06,241 --> 00:48:09,270 The fact that the punk refused the test... 624 00:48:10,941 --> 00:48:12,941 gave me 100 percent certainty. 625 00:48:16,481 --> 00:48:17,850 Yes, I understand. 626 00:48:21,520 --> 00:48:22,551 "Understand?" 627 00:48:25,051 --> 00:48:26,591 Understand, my foot. 628 00:48:30,231 --> 00:48:31,591 If you're not going to catch the culprit, 629 00:48:33,361 --> 00:48:35,000 at least find my sister. 630 00:48:37,000 --> 00:48:39,470 At least find her corpse! 631 00:48:42,000 --> 00:48:43,510 Hey, open the cell! 632 00:48:43,511 --> 00:48:45,511 - Eom Ji! - Hurry. 633 00:48:47,580 --> 00:48:48,580 Eom Ji! 634 00:48:51,651 --> 00:48:54,381 Eom Ji! 635 00:48:55,080 --> 00:48:56,550 (Hakcheon Beach Missing Persons Case) 636 00:48:56,551 --> 00:48:58,321 (Suspect Interrogation Report, Name: Kim Seung Ju) 637 00:49:06,660 --> 00:49:07,700 Oh, my gosh. 638 00:49:08,430 --> 00:49:10,071 That scares me every time. 639 00:49:10,700 --> 00:49:12,100 Get rid of that now. 640 00:49:13,941 --> 00:49:15,801 I'll take it down once you leave. 641 00:49:16,370 --> 00:49:19,370 You're meeting Kim Do Ha per Park Moo Jin's request, right? 642 00:49:19,580 --> 00:49:21,281 Yes, the down payment has been deposited, right? 643 00:49:21,540 --> 00:49:22,540 Yes. 644 00:49:28,850 --> 00:49:30,350 Keep this a secret from him. 645 00:49:31,290 --> 00:49:32,290 I don't know what he'll do... 646 00:49:32,291 --> 00:49:33,790 if he finds out I'm meeting that songwriter. 647 00:49:34,461 --> 00:49:35,491 Of course. 648 00:49:52,910 --> 00:49:54,910 You can listen to us in here. 649 00:49:55,410 --> 00:49:56,450 Okay. 650 00:49:56,781 --> 00:49:59,450 All right. If he tells the truth, it'll be one long press. 651 00:49:59,511 --> 00:50:01,580 If he lies, it'll be two short presses. 652 00:50:04,421 --> 00:50:05,421 Finally, 653 00:50:06,191 --> 00:50:08,261 I can deal with this jerk. 654 00:50:08,591 --> 00:50:10,091 Right this way, sir. 655 00:50:11,330 --> 00:50:12,591 Hurry. Hide. 656 00:50:22,301 --> 00:50:23,910 What did he do for him to hate him that much? 657 00:50:28,680 --> 00:50:30,011 Excuse me. 658 00:50:40,421 --> 00:50:41,790 Hello, Director Park Moo Jin. 659 00:50:42,691 --> 00:50:43,790 I'm Kim Do Ha. 660 00:50:45,991 --> 00:50:47,261 Yes, hello. 661 00:50:47,961 --> 00:50:51,231 We're fellow songwriters. Just call me Moo Jin. 662 00:50:51,731 --> 00:50:54,071 Anyway, you're wearing sunglasses. 663 00:50:55,540 --> 00:50:56,571 I'm sorry. 664 00:50:57,211 --> 00:50:58,370 I know it's not polite, 665 00:50:59,611 --> 00:51:00,840 but I'll keep these on. 666 00:51:00,841 --> 00:51:02,680 Come on. 667 00:51:02,881 --> 00:51:04,651 Are you even the real Kim Do Ha? 668 00:51:08,051 --> 00:51:09,281 Yes, I am. 669 00:51:18,991 --> 00:51:21,200 (Sake) 670 00:51:23,731 --> 00:51:26,301 The second one is clean with no aftertaste. What do you think? 671 00:51:26,470 --> 00:51:27,801 Sure. I'm fine with that. 672 00:51:34,441 --> 00:51:36,350 Can you give us one of these? 673 00:51:36,781 --> 00:51:38,250 Can I get a Coke Zero? 674 00:51:40,220 --> 00:51:42,881 I'm sorry, but we don't have Coke Zero. 675 00:51:43,750 --> 00:51:44,750 I see. 676 00:51:45,991 --> 00:51:47,261 Then I'll just have regular Coke. 677 00:51:47,991 --> 00:51:49,861 - Yes. That'll be it. - Okay. 678 00:52:05,870 --> 00:52:08,511 Wait. I don't like drinking alcohol. 679 00:52:09,810 --> 00:52:11,151 I see. 680 00:52:12,651 --> 00:52:13,651 Is that so? 681 00:52:15,950 --> 00:52:18,890 You know I have something on Jo Deuk Chan, right? 682 00:52:19,551 --> 00:52:23,430 I thought this meeting was arranged to make me feel better. Am I wrong? 683 00:52:40,481 --> 00:52:42,111 Okay. Bottoms up. 684 00:53:00,160 --> 00:53:03,070 Goodness. So you do know how to drink. 685 00:53:03,071 --> 00:53:06,270 Do Ha, if you don't drink, how do you relieve your stress? 686 00:53:06,441 --> 00:53:08,540 What? Through women? 687 00:53:09,040 --> 00:53:10,910 - That... - Or gambling? 688 00:53:11,970 --> 00:53:13,180 I like soccer. 689 00:53:14,310 --> 00:53:16,981 I'm a Liverpool fan, and my favourite player is Milner. 690 00:53:23,151 --> 00:53:25,449 But why are you covering your handsome face? 691 00:53:25,450 --> 00:53:28,091 Can you see with your sunglasses on? Isn't it uncomfortable? 692 00:53:30,491 --> 00:53:31,691 This is comfortable for me. 693 00:53:32,031 --> 00:53:33,360 It's like putting on clothes. 694 00:53:33,361 --> 00:53:36,060 Gosh. Why are your sunglasses like your clothes? 695 00:53:36,231 --> 00:53:38,370 It's not provocative to show people your eyes. 696 00:53:39,071 --> 00:53:40,600 Are you really a NIS agent? 697 00:53:41,200 --> 00:53:42,941 I know there are a lot of weird rumours, 698 00:53:43,671 --> 00:53:44,841 but I only do music. 699 00:53:47,781 --> 00:53:50,510 I know that. I was just joking. 700 00:53:50,511 --> 00:53:52,281 Here. Let's drink. 701 00:54:14,941 --> 00:54:17,970 You're dating Syaon, right? 702 00:54:18,341 --> 00:54:19,370 No. 703 00:54:19,470 --> 00:54:22,981 Just as the article states, we're just good colleagues. 704 00:54:24,781 --> 00:54:27,680 Darn it. Is this broken or what? 705 00:54:29,680 --> 00:54:30,720 Sorry? 706 00:54:31,950 --> 00:54:34,091 Fine. Then let me... 707 00:54:35,091 --> 00:54:38,761 ask you the question you wanted to avoid the most. 708 00:54:40,231 --> 00:54:41,801 Syaon's new song... 709 00:54:42,200 --> 00:54:43,730 You were inspired by my song, right? 710 00:54:43,731 --> 00:54:45,270 The 7th track in Atlantis' 1st album. 711 00:54:49,870 --> 00:54:51,671 I'm not sure what that song is. 712 00:54:53,810 --> 00:54:57,250 Hey. What do you mean you don't know? 713 00:54:57,410 --> 00:55:00,880 Behind you, in front of you, yes 714 00:55:00,881 --> 00:55:02,551 You know this, don't you? 715 00:55:03,220 --> 00:55:05,091 I don't. I'll listen to it later. 716 00:55:07,591 --> 00:55:08,821 Gosh. 717 00:55:09,060 --> 00:55:10,490 Hey, who's helping you? 718 00:55:10,491 --> 00:55:12,460 How many people are on your team? 719 00:55:12,461 --> 00:55:13,600 I work alone. 720 00:55:14,930 --> 00:55:16,999 I know you have songs that you copied little by little. 721 00:55:17,000 --> 00:55:18,930 Tell me all the songs you stole from. 722 00:55:20,540 --> 00:55:22,370 You're talking as if plagiarism is a natural thing. 723 00:55:23,671 --> 00:55:26,241 Moo Jin, do you plagiarize? 724 00:55:27,040 --> 00:55:30,150 Hey, do you think I would? Of course not. 725 00:55:30,151 --> 00:55:32,611 I'm asking you right now. 726 00:55:33,220 --> 00:55:34,250 I don't. 727 00:55:35,381 --> 00:55:38,450 My goodness. You're making me livid. 728 00:55:44,231 --> 00:55:46,390 You seem pretty drunk. Why don't we call it a night? 729 00:55:47,231 --> 00:55:48,301 Sit down! 730 00:55:50,731 --> 00:55:51,770 Hey. 731 00:55:52,571 --> 00:55:54,841 I paid good money for this meeting to happen. 732 00:55:55,671 --> 00:55:58,841 I should get at least one thing out of this. 733 00:55:59,171 --> 00:56:02,511 I see. Well, I was planning on paying the bill. 734 00:56:03,611 --> 00:56:05,850 Gosh. I don't need this anymore! 735 00:56:11,091 --> 00:56:12,151 Okay. 736 00:56:13,261 --> 00:56:16,091 Then just drink another Coke before you go. 737 00:56:16,861 --> 00:56:18,930 That's okay, right? 738 00:56:19,091 --> 00:56:20,361 Here. I'll open it for you. 739 00:56:29,770 --> 00:56:31,970 Here. Have a refreshing sip. 740 00:56:34,040 --> 00:56:36,809 Goodness. What do I do? It got all over you. 741 00:56:36,810 --> 00:56:38,010 Here. Give me your sunglasses. 742 00:56:38,011 --> 00:56:40,079 - I'll wipe them for you. Here. - It's okay. 743 00:56:40,080 --> 00:56:41,749 It got all over your handsome face. 744 00:56:41,750 --> 00:56:43,491 Here. Give it to me. What? 745 00:56:47,421 --> 00:56:50,761 No. I didn't press the button. 746 00:56:51,731 --> 00:56:52,761 That's strange. 747 00:56:53,861 --> 00:56:54,930 What's wrong with this? 748 00:56:56,461 --> 00:56:57,571 I'll get going then. 749 00:56:58,500 --> 00:56:59,599 Hey! 750 00:56:59,600 --> 00:57:02,600 Darn it. Gosh. Seriously. 751 00:57:03,841 --> 00:57:06,441 Kim Do Ha, where are you going? Come over here. 752 00:57:06,640 --> 00:57:08,310 Hey, you punk. Get back over here. 753 00:57:36,301 --> 00:57:37,370 Yes, sir. 754 00:57:37,711 --> 00:57:39,039 (Cheongdam) 755 00:57:39,040 --> 00:57:42,241 I'm at Japanese Cheongdam. 756 00:57:43,211 --> 00:57:44,680 And my destination is Hannam Palace. 757 00:57:45,381 --> 00:57:46,481 Yes. Thank you. 758 00:57:46,651 --> 00:57:47,720 "Hannam Palace?" 759 00:57:49,080 --> 00:57:50,921 That's where Kim Do Ha lives. 760 00:57:53,421 --> 00:57:54,620 That's not his car though. 761 00:57:58,660 --> 00:57:59,660 What is this? 762 00:57:59,991 --> 00:58:01,700 "The spirit of truth?" 763 00:58:01,830 --> 00:58:03,199 The spirit of truth, my foot. 764 00:58:03,200 --> 00:58:07,470 This is a fake, good-for-nothing spirit. 765 00:58:07,671 --> 00:58:11,369 Hey, you're a swindler, aren't you? 766 00:58:11,370 --> 00:58:12,410 You should stop... 767 00:58:13,941 --> 00:58:15,010 if you don't want me to spread rumours... 768 00:58:15,011 --> 00:58:16,080 that you're a songwriter who plagiarizes. 769 00:58:16,580 --> 00:58:17,580 What? 770 00:58:18,481 --> 00:58:20,850 I'll summarize everything from today and send you an email. 771 00:58:21,921 --> 00:58:23,491 Your payment is due tomorrow. 772 00:58:27,290 --> 00:58:28,491 What? Are you done? 773 00:58:39,100 --> 00:58:41,571 Darn it. Why did I do that earlier? 774 00:58:42,700 --> 00:58:44,270 I could've gotten into big trouble. 775 00:58:48,481 --> 00:58:51,551 Right. Hey, Syaon and Kim Do Ha aren't dating. 776 00:58:51,680 --> 00:58:52,909 - Really? - Yes. 777 00:58:52,910 --> 00:58:55,120 But how do you know that? 778 00:59:00,620 --> 00:59:01,961 Did you meet Kim Do Ha? 779 00:59:06,591 --> 00:59:08,231 And my destination is Hannam Palace. 780 00:59:34,290 --> 00:59:35,921 What are you doing right now? 781 00:59:36,091 --> 00:59:37,630 I can't believe you. 782 00:59:37,631 --> 00:59:39,429 How could you keep it a secret... 783 00:59:39,430 --> 00:59:41,100 that you're meeting Kim Do Ha? 784 00:59:41,301 --> 00:59:43,600 You know I sign confidentiality agreements. 785 00:59:43,770 --> 00:59:45,999 And look at you right now. How was I supposed to tell you... 786 00:59:46,000 --> 00:59:48,071 when I knew you would act like this? 787 00:59:48,171 --> 00:59:50,071 So did you see his face? 788 00:59:50,310 --> 00:59:52,011 I swear I didn't. 789 00:59:52,770 --> 00:59:54,711 He probably has eyes, a nose, and lips. 790 01:00:00,981 --> 01:00:03,080 Hey, stop. 791 01:00:03,991 --> 01:00:06,551 I'm just going to take a slight look at his face. 792 01:00:09,091 --> 01:00:10,631 How dare you try to lie! 793 01:00:11,091 --> 01:00:12,091 Stop the car! 794 01:00:24,770 --> 01:00:27,881 I kept you next to me because I liked how honest you were. 795 01:00:28,281 --> 01:00:29,741 If you keep this up, I can't continue working with you. 796 01:00:29,941 --> 01:00:33,720 The thing is, I suddenly lost it. 797 01:00:34,881 --> 01:00:35,981 I'm sorry. 798 01:00:38,421 --> 01:00:39,450 Move. 799 01:01:16,390 --> 01:01:17,731 Aren't you the man next door? 800 01:01:18,131 --> 01:01:19,691 What are you doing here? 801 01:01:19,830 --> 01:01:23,000 Sir, it's not Hannam Palace. 802 01:01:24,071 --> 01:01:26,870 It's 135 Yeonseo-dong. 803 01:01:34,781 --> 01:01:37,250 This is 135 Yeonseo-dong. 804 01:01:38,551 --> 01:01:40,080 Gosh. I should just take this. 805 01:02:01,700 --> 01:02:02,770 I'm a Liverpool fan, 806 01:02:04,870 --> 01:02:06,040 and my favourite player is Milner. 807 01:02:07,040 --> 01:02:08,881 I heard Kim Do Ha has this car too. 808 01:02:14,750 --> 01:02:15,850 Could it be? 809 01:02:18,821 --> 01:02:19,850 Kim Do Ha? 810 01:02:43,781 --> 01:02:46,250 Gosh. Don't be like this. How shameful. 811 01:04:01,191 --> 01:04:05,361 (My Lovely Liar) 812 01:04:29,620 --> 01:04:30,820 She saw my face. 813 01:04:30,821 --> 01:04:32,450 Why did he have to make a fuss over that? 814 01:04:33,120 --> 01:04:35,519 But what was he like? 815 01:04:35,520 --> 01:04:37,230 I'm not sure if he just always tells the truth... 816 01:04:37,231 --> 01:04:39,190 or if the spirit's powers don't work on him. 817 01:04:39,191 --> 01:04:41,659 - What? - It's a sign from the spirit... 818 01:04:41,660 --> 01:04:43,901 to tell you that you're destined to be together. 819 01:04:44,500 --> 01:04:47,301 I'm Senior Officer Lee Kang Min from Hakcheon Station. 820 01:04:47,741 --> 01:04:49,841 Then are you happy because you know everything? 821 01:04:49,970 --> 01:04:51,170 Since my love life is doomed, 822 01:04:51,171 --> 01:04:52,670 I want everyone else's life to be doomed as well. 823 01:04:52,671 --> 01:04:53,671 Do you have a problem with that? 824 01:04:53,672 --> 01:04:56,110 How dare you interfere and mess everything up! 825 01:04:56,111 --> 01:04:57,111 That's enough. 826 01:04:57,111 --> 01:05:02,805 Ripped and resynced by YoungJedi 57397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.