All language subtitles for My.Lovely.Liar.E01.E01.230731.HDTV-NEXT (VIKI)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,947 --> 00:00:07,227 [The characters, organizations, corporations, events, and places in this work are irrelevant to real life.] 2 00:00:07,227 --> 00:00:08,787 [The production team filmed in a safe environment in the presence of the child performers' guardians.] 3 00:00:11,013 --> 00:00:14,333 [Year 2018] 4 00:00:16,823 --> 00:00:19,703 [Episode 1] 5 00:00:21,383 --> 00:00:24,333 Hyungnim, why are you doing this? 6 00:00:24,333 --> 00:00:26,243 It really wasn't me. 7 00:00:26,243 --> 00:00:29,263 - Please spare my life. - Huh? 8 00:00:29,263 --> 00:00:30,673 Please spare my life, President Jang. 9 00:00:30,673 --> 00:00:31,963 Start talking. 10 00:00:31,963 --> 00:00:33,943 - Please spare me. - Huh? 11 00:00:33,943 --> 00:00:37,243 This bastard, I could just... 12 00:00:37,243 --> 00:00:38,853 You bastard. 13 00:00:38,853 --> 00:00:42,913 How else would the Bulgong gang have that information? 14 00:00:42,913 --> 00:00:45,573 Huh? Huh! 15 00:00:45,573 --> 00:00:48,903 There's a rat among you, for sure. 16 00:00:48,903 --> 00:00:50,883 - Start talking. - Hyungnim, please... 17 00:00:50,883 --> 00:00:52,303 You don't want to talk? 18 00:00:52,303 --> 00:00:56,603 Wow. It would be so fun to fall from here. 19 00:00:57,413 --> 00:00:59,253 Hey. Cut them. 20 00:00:59,253 --> 00:01:01,163 - Go. - Please spare me! 21 00:01:01,983 --> 00:01:04,423 - Help! - Don't! 22 00:01:09,423 --> 00:01:11,633 Hey, hey, hold on. 23 00:01:12,173 --> 00:01:13,733 [Seoul 30, Guh 5959] 24 00:01:27,183 --> 00:01:28,713 The higher-ups will not be happy. 25 00:01:28,713 --> 00:01:31,253 I could just... whoa... 26 00:01:35,003 --> 00:01:37,313 Do it right. Got it? 27 00:01:37,313 --> 00:01:39,153 - Huh? - Yes, sir. 28 00:01:39,153 --> 00:01:40,893 Excuse me. 29 00:01:40,893 --> 00:01:42,543 I have an appointment. 30 00:01:42,543 --> 00:01:44,243 Who hired me? 31 00:01:46,643 --> 00:01:50,223 By chance, are you the Liar Hunter? 32 00:01:52,413 --> 00:01:54,323 - Yes. - Yes? 33 00:01:55,073 --> 00:01:57,103 My goodness. 34 00:01:57,103 --> 00:02:00,983 "Liar Hunter, who serves the god of truth." 35 00:02:00,983 --> 00:02:05,033 Hey, kid. Stay here for a bit. Okay? 36 00:02:07,133 --> 00:02:11,483 Hello, Chairman Min. Hey, is she really the Liar Hunter? 37 00:02:11,483 --> 00:02:13,093 She's just a kid. 38 00:02:13,093 --> 00:02:16,643 I think you have the wrong address. Get out. 39 00:02:16,643 --> 00:02:19,673 Or you'll get in trouble. 40 00:02:23,073 --> 00:02:26,583 - Hey, lower your eyes! - Get your hands off her! 41 00:02:27,393 --> 00:02:28,843 Get back. 42 00:02:36,193 --> 00:02:38,423 I'm sorry I didn't recognize you. 43 00:02:39,903 --> 00:02:41,423 This way. 44 00:02:57,263 --> 00:03:00,883 Did you tip off the Bulgong gang? 45 00:03:03,373 --> 00:03:04,883 No. 46 00:03:12,563 --> 00:03:15,103 Did you tip off the Bulgong gang? 47 00:03:15,103 --> 00:03:17,893 No, I didn't. I mean it. 48 00:03:24,073 --> 00:03:26,163 No! It wasn't me! 49 00:03:26,163 --> 00:03:27,823 This is unfair. 50 00:03:29,733 --> 00:03:31,103 Okay. 51 00:03:32,103 --> 00:03:34,573 You should have waited until I got here. 52 00:03:34,573 --> 00:03:37,073 It's not any of these people. 53 00:03:37,073 --> 00:03:41,333 Hyungnim, how can you trust a kid you just met? 54 00:03:44,813 --> 00:03:48,043 Oh, maybe it's you? 55 00:03:48,043 --> 00:03:50,863 The one who tipped off the Bulgong gang? 56 00:03:50,863 --> 00:03:52,483 What are you talking about? 57 00:03:54,053 --> 00:03:55,643 Answer her. 58 00:03:56,543 --> 00:03:59,323 - Hyungnim. - What are you doing? Answer her. 59 00:04:03,603 --> 00:04:06,943 Of course, it wasn't me. 60 00:04:06,943 --> 00:04:09,893 Of course, it wasn't me. 61 00:04:09,893 --> 00:04:13,743 Of course, it wasn't me. 62 00:04:20,743 --> 00:04:22,443 It was him. 63 00:04:24,543 --> 00:04:26,353 What are you saying? 64 00:04:26,353 --> 00:04:29,063 Who are you to say that? Do you have proof? 65 00:04:30,253 --> 00:04:32,623 If I say so, 66 00:04:32,623 --> 00:04:34,383 it is so. 67 00:04:38,213 --> 00:04:41,873 No, Hyungnim, it wasn't me! I got beaten up by the Bulgong gang! 68 00:04:41,873 --> 00:04:44,093 I broke my leg trying to protect you. 69 00:04:44,093 --> 00:04:48,093 How can you trust a little kid you just met? 70 00:04:48,093 --> 00:04:51,443 Is your leg really broken? 71 00:04:51,443 --> 00:04:53,573 Shut up, kid. 72 00:04:54,943 --> 00:04:57,713 If you're lying, I'll kill you. Got it? 73 00:05:03,033 --> 00:05:05,433 This bastard. You think I'm an idiot? 74 00:05:05,433 --> 00:05:07,093 - That's not it... - Huh? 75 00:05:07,093 --> 00:05:08,533 Forget it! 76 00:05:08,533 --> 00:05:11,313 - Get him! - Wait, Hyungnim! 77 00:05:13,293 --> 00:05:16,913 You... you're not going to kill him, right? 78 00:05:18,083 --> 00:05:20,883 - No. - No, I won't. 79 00:05:22,783 --> 00:05:25,583 Are you lying to my face? 80 00:05:27,093 --> 00:05:30,003 I'll make sure he barely breathes. 81 00:05:33,293 --> 00:05:34,583 Here you go. 82 00:05:35,473 --> 00:05:37,063 Thanks for your work. 83 00:05:42,503 --> 00:05:43,723 Hey, guys! 84 00:05:44,593 --> 00:05:46,953 Liar Hunter is leaving. 85 00:05:47,893 --> 00:05:49,543 Show some respect. 86 00:05:57,503 --> 00:05:59,793 That scared me to death. 87 00:06:11,443 --> 00:06:17,743 FIFA World Cup Russia, Group F, South Korea vs. Mexico will begin shortly at midnight. 88 00:06:17,743 --> 00:06:19,163 Despite the late hour, at Ganghwamun... 89 00:06:19,163 --> 00:06:22,613 If I go to Ganghwamun right now, the game will be over. 90 00:06:22,613 --> 00:06:27,223 For our team, this match versus Mexico is expected to be the biggest variable in the group stages. 91 00:06:27,223 --> 00:06:28,863 If we lose to Mexico, 92 00:06:28,863 --> 00:06:32,293 we will have to painfully accept elimination. 93 00:06:32,293 --> 00:06:35,843 We cannot back off now, and we need to play a tight game. 94 00:06:35,843 --> 00:06:40,033 Even in the middle of nowhere, there are soccer fans. 95 00:06:58,633 --> 00:07:02,283 - He could pass through, we need to intercept- - Yes. 96 00:07:03,403 --> 00:07:04,843 All right... 97 00:07:06,703 --> 00:07:09,473 We're not getting to the round of 16. 98 00:07:09,473 --> 00:07:13,033 The referee has blown his whistle... 99 00:07:14,523 --> 00:07:15,913 Aigoo! 100 00:07:31,683 --> 00:07:35,953 Little kid... I'm going to kill you today. 101 00:07:43,693 --> 00:07:44,753 Shit! 102 00:07:57,913 --> 00:08:01,283 How far can you go, little kid? 103 00:08:17,723 --> 00:08:19,203 Hey! 104 00:08:28,413 --> 00:08:30,153 Come here! 105 00:08:38,243 --> 00:08:39,533 I'm sorry. 106 00:08:39,533 --> 00:08:42,233 A ticket to Seoul, please. The earliest one. 107 00:08:53,903 --> 00:08:54,983 Hurry... 108 00:08:54,983 --> 00:08:57,423 Hurry up and go! 109 00:09:05,303 --> 00:09:06,573 Please spare me... 110 00:09:06,573 --> 00:09:08,523 What are you doing here? 111 00:09:08,523 --> 00:09:11,203 - Going to Seoul. - Look, look, here. 112 00:09:11,203 --> 00:09:14,463 Last night, she texted me saying she was going to kill herself, and now I can't reach her. 113 00:09:14,463 --> 00:09:16,253 What is this? 114 00:09:20,123 --> 00:09:21,853 We broke up. 115 00:09:23,173 --> 00:09:25,923 Did you get into a fight again? 116 00:09:25,923 --> 00:09:28,563 Never mind. We'll talk later. Let's go look for Eun Joo. 117 00:09:28,573 --> 00:09:31,323 No. I won't go. 118 00:09:31,323 --> 00:09:34,323 How can you be so shameless? 119 00:09:34,323 --> 00:09:36,493 We forgave you for messing around in Seoul. 120 00:09:36,493 --> 00:09:38,843 Was she a joke to you? 121 00:09:38,843 --> 00:09:41,023 I didn't cheat. 122 00:09:42,333 --> 00:09:44,323 Oh, oh, my... 123 00:09:44,323 --> 00:09:45,953 Do you have a woman in Seoul? 124 00:09:46,003 --> 00:09:48,303 - Is that what happened? - I said no! 125 00:09:53,573 --> 00:09:56,123 Stand up, you bastard. Let's go! 126 00:09:58,663 --> 00:10:01,273 Stop it, please! 127 00:10:01,273 --> 00:10:04,283 Ahjussi, you're the reason the bus won't move. Get off. 128 00:10:06,843 --> 00:10:10,503 You brought your new girl all the way over here? 129 00:10:10,503 --> 00:10:13,213 Sure, sure, yeah, I'm his new girl. 130 00:10:13,213 --> 00:10:16,913 He's mine now, so fuck off already! 131 00:10:19,813 --> 00:10:22,503 Fuck. Get out of my way! 132 00:10:23,243 --> 00:10:25,673 Mr. Driver, go, go! 133 00:10:25,673 --> 00:10:29,003 Let's go! Sit down, everyone! Let's go! 134 00:10:29,893 --> 00:10:31,903 Please go now. 135 00:11:03,143 --> 00:11:04,813 I don't need a thank you. 136 00:11:04,813 --> 00:11:07,283 I just need to get to Seoul as soon as possible. 137 00:11:18,503 --> 00:11:21,323 Why didn't you fight back? 138 00:11:21,323 --> 00:11:24,723 If you just take the blows, you look like you're a cheater. 139 00:11:26,123 --> 00:11:28,213 Do you even know what you're talking about? 140 00:11:29,193 --> 00:11:31,453 If I say so, it is so. 141 00:11:40,213 --> 00:11:42,263 This is me. 142 00:11:43,253 --> 00:11:45,033 [Liar Hunter, who serves the god of truth] 143 00:12:22,093 --> 00:12:24,043 [5 Years Later in 2023] 144 00:13:11,113 --> 00:13:13,073 I'm not young... 145 00:13:13,073 --> 00:13:15,253 I'm a bit embarrassed to look you in the eye. 146 00:13:16,443 --> 00:13:17,903 Are you embarrassed? 147 00:13:18,613 --> 00:13:21,333 Why? I like it. 148 00:13:21,333 --> 00:13:22,713 What are you doing? 149 00:13:27,333 --> 00:13:29,903 Is the sex good? 150 00:13:29,903 --> 00:13:32,473 - What? - You have sex, right? 151 00:13:32,473 --> 00:13:34,273 Are you satisfied with it? 152 00:13:37,563 --> 00:13:39,153 Well? 153 00:13:39,153 --> 00:13:41,793 I'm a bit curious too. Tell us. 154 00:13:43,673 --> 00:13:44,963 Yes. 155 00:13:46,013 --> 00:13:47,803 I am satisfied. 156 00:13:49,703 --> 00:13:52,263 Oh, that was true. 157 00:13:53,143 --> 00:13:54,423 What? 158 00:14:01,573 --> 00:14:05,583 So, are you two really cousins? 159 00:14:05,583 --> 00:14:07,293 You don't look alike at all. 160 00:14:07,293 --> 00:14:09,633 Neither do you two. 161 00:14:09,633 --> 00:14:11,933 I heard people in love start looking like each other. 162 00:14:11,933 --> 00:14:13,403 Maybe you don't love each other. 163 00:14:13,403 --> 00:14:14,723 What? 164 00:14:17,113 --> 00:14:21,413 Be honest. You're dating her for her money, no? 165 00:14:22,313 --> 00:14:25,113 Ji Hye, do I need to answer such a question? 166 00:14:25,113 --> 00:14:28,363 Well, she can be a bit direct. 167 00:14:28,363 --> 00:14:29,893 She's just worried about me. 168 00:14:29,903 --> 00:14:32,503 So, just reassure her. 169 00:14:34,293 --> 00:14:35,883 Sure. 170 00:14:35,883 --> 00:14:37,563 I'll be honest. 171 00:14:38,563 --> 00:14:42,803 It's true that her money got my attention at first. But now? 172 00:14:44,833 --> 00:14:46,733 It's love. 173 00:14:51,293 --> 00:14:53,923 That was true, too. 174 00:14:56,193 --> 00:15:00,453 Do you know whether something's true when you hear it? 175 00:15:01,173 --> 00:15:04,613 Yes. If I say so, it is so. 176 00:15:05,693 --> 00:15:07,003 Gosh... 177 00:15:10,263 --> 00:15:12,393 When should we get married? 178 00:15:12,393 --> 00:15:15,963 I know I'm an older bride, but I'm not going to go small. 179 00:15:15,963 --> 00:15:18,863 I'm going to have a big, extravagant wedding. 180 00:15:18,863 --> 00:15:20,993 You can do whatever you want. 181 00:15:21,873 --> 00:15:23,833 Thank you, thank you. 182 00:15:23,833 --> 00:15:26,363 Say hello. You'll be seeing her often. 183 00:15:28,283 --> 00:15:30,453 My name is Jang Ji Woon. Nice to meet you. 184 00:15:30,453 --> 00:15:32,333 Nice to meet you... 185 00:15:35,433 --> 00:15:37,403 This isn't the first time you're meeting her. 186 00:15:38,553 --> 00:15:40,143 What? 187 00:15:40,143 --> 00:15:43,593 Have you seen each other before? 188 00:15:43,593 --> 00:15:45,123 Are you okay? 189 00:15:51,203 --> 00:15:53,853 Ah. That scared me. 190 00:15:53,853 --> 00:15:57,363 I got so scared that I started talking down to her. 191 00:15:59,273 --> 00:16:01,283 I'm so sorry. I'll clean up right away. 192 00:16:01,283 --> 00:16:03,303 Sure. Hurry up. 193 00:16:04,923 --> 00:16:06,963 Are you pregnant? 194 00:16:06,963 --> 00:16:08,543 What? 195 00:16:08,543 --> 00:16:11,183 No. 196 00:16:15,383 --> 00:16:17,303 Is he the father? 197 00:16:18,153 --> 00:16:20,763 What the hell are you talking about? 198 00:16:20,763 --> 00:16:24,643 Sweetheart, your cousin has gone way too far- 199 00:16:24,643 --> 00:16:27,763 That baby is his. 200 00:16:43,723 --> 00:16:45,573 I'm so sorry! 201 00:16:45,573 --> 00:16:48,733 Let's just beg for forgiveness. 202 00:16:48,733 --> 00:16:51,283 What is wrong with this woman? 203 00:16:52,283 --> 00:16:53,623 Hey. 204 00:16:53,623 --> 00:16:55,913 Why do you keep spewing nonsense? 205 00:16:55,913 --> 00:16:59,453 You don't know anything... 206 00:16:59,453 --> 00:17:01,753 I told you. If I say so, it is so. 207 00:17:01,753 --> 00:17:03,153 Geez... 208 00:17:03,153 --> 00:17:05,123 Hey, this whole time, you... 209 00:17:05,123 --> 00:17:07,443 I'm not going to let you just... 210 00:17:10,923 --> 00:17:12,153 I'm heading out. 211 00:17:12,153 --> 00:17:14,183 Thank you for the meal, Unni. 212 00:17:14,183 --> 00:17:16,043 One more thing. 213 00:17:17,013 --> 00:17:18,573 Sweetie. 214 00:17:20,443 --> 00:17:22,503 Her or me? 215 00:17:22,503 --> 00:17:24,623 Who do you love more? No... 216 00:17:24,623 --> 00:17:27,213 Who's more attractive as a woman to you? Tell me. 217 00:17:27,213 --> 00:17:29,473 Why are you being like this, Ji Hye? 218 00:17:29,473 --> 00:17:30,883 Just say it! 219 00:17:30,883 --> 00:17:34,043 Of course, it's you! 220 00:17:35,233 --> 00:17:37,063 It's a lie. 221 00:17:40,933 --> 00:17:43,043 Listen to me... 222 00:17:45,213 --> 00:17:46,603 No! 223 00:17:48,583 --> 00:17:50,453 [Designer Brand Rental] 224 00:17:52,213 --> 00:17:53,723 We just finished. 225 00:17:53,723 --> 00:17:56,283 But it'll be a bit before she sends the money. 226 00:17:56,283 --> 00:17:58,083 Ms. Choi isn't in a great situation right now. 227 00:17:58,083 --> 00:18:02,053 No, the direct deposit just came in. 228 00:18:02,053 --> 00:18:04,313 Of course, rich people are different. 229 00:18:04,313 --> 00:18:06,833 Taking care of money in the middle of all that. 230 00:18:06,833 --> 00:18:07,873 I'll finish it up. 231 00:18:07,873 --> 00:18:09,743 Sounds good. Great work. 232 00:18:11,113 --> 00:18:14,753 Miss Hunter, what do you do with all that money you save? 233 00:18:14,753 --> 00:18:16,913 I only follow the God of Truth. 234 00:18:16,913 --> 00:18:18,203 I'm not interested in expensive things. 235 00:18:18,203 --> 00:18:19,313 You love the money. 236 00:18:19,313 --> 00:18:21,073 What? 237 00:18:21,073 --> 00:18:22,873 I mean... 238 00:18:22,873 --> 00:18:26,023 your rates keep going up every year. 239 00:18:26,883 --> 00:18:30,783 So does inflation and your salary, too. 240 00:18:31,713 --> 00:18:33,523 Why don't you do a "goot*"? (Shamanistic ceremony) 241 00:18:33,523 --> 00:18:35,823 I heard that pays a lot. 242 00:18:35,823 --> 00:18:37,103 A "goot"? 243 00:18:37,103 --> 00:18:39,213 That's not really for me. 244 00:18:39,213 --> 00:18:41,703 What kind of shaman says that? 245 00:18:41,703 --> 00:18:45,493 But Miss Hunter, didn't you get possessed during a shamanistic ceremony, too? 246 00:18:45,493 --> 00:18:47,763 That's true, but... 247 00:19:00,863 --> 00:19:03,783 I was not possessed by the spirit. 248 00:19:04,513 --> 00:19:07,553 My ability to discern between lies and truth 249 00:19:10,913 --> 00:19:13,573 was created in my mom's womb. 250 00:19:16,193 --> 00:19:18,343 I pray to you... 251 00:19:18,343 --> 00:19:19,923 Give this child a talent. 252 00:19:19,923 --> 00:19:22,743 A talent she can make a living for her entire life. 253 00:19:28,393 --> 00:19:30,253 Dear Father, 254 00:19:31,173 --> 00:19:33,623 you blessed me, who came from nothing. 255 00:19:33,623 --> 00:19:37,013 Please let my child be able to make a living for herself 256 00:19:37,013 --> 00:19:40,383 and so I can live off her as well, I pray. 257 00:19:40,383 --> 00:19:41,843 Amen. 258 00:19:48,283 --> 00:19:51,293 All suffering has its roots in money. 259 00:19:51,293 --> 00:19:54,263 Please do not give her talent in arts or athletics since they cost a lot. 260 00:19:54,263 --> 00:19:56,753 Give her a talent that doesn't cost money. 261 00:19:59,113 --> 00:20:02,253 It was my fault. It was my fault. 262 00:20:02,253 --> 00:20:04,373 It is all my fault. 263 00:20:04,373 --> 00:20:09,283 I was unlucky with my parents and my husband. It was my fault. 264 00:20:09,283 --> 00:20:12,053 But do I really need to be unlucky with my child, too? 265 00:20:12,053 --> 00:20:15,153 You can give me that much, no? 266 00:20:23,603 --> 00:20:25,333 From the moment my mother got pregnant, 267 00:20:25,333 --> 00:20:29,513 she prayed to every god there is, every day. 268 00:20:32,843 --> 00:20:35,433 I'm not sure which god it was, 269 00:20:35,433 --> 00:20:38,423 but I was able to tell whether something was a lie or not. 270 00:20:42,913 --> 00:20:45,473 Two thousand won? How about 1,000 won? 271 00:20:45,473 --> 00:20:47,353 What are you talking about? How can I sell at 1,000? 272 00:20:47,353 --> 00:20:49,053 - Please, 1,000 won. - No, no, I won't. 273 00:20:49,053 --> 00:20:50,823 - Mom. - What? 274 00:20:50,823 --> 00:20:53,893 I want the turtle doll. 275 00:20:54,663 --> 00:20:58,493 Later. I'll buy it for you later. 276 00:21:00,143 --> 00:21:02,143 No, you're not. 277 00:21:08,503 --> 00:21:11,003 How long are we going to live like this? 278 00:21:14,703 --> 00:21:18,033 It's going to get better soon. 279 00:21:18,033 --> 00:21:19,623 How soon is soon? 280 00:21:19,623 --> 00:21:22,543 I want pork belly. 281 00:21:31,243 --> 00:21:34,943 Pretend like this has pork belly in it. 282 00:21:34,943 --> 00:21:36,613 Say ah. 283 00:21:39,503 --> 00:21:42,713 Do anchovies turn into pigs if you wrap them in lettuce? 284 00:21:50,593 --> 00:21:51,703 It's okay. 285 00:21:51,703 --> 00:21:55,113 Mom and Dad are not fighting. 286 00:21:59,553 --> 00:22:05,273 I had a vague feeling that lies were 287 00:22:05,273 --> 00:22:07,373 something sad or bad. 288 00:22:13,643 --> 00:22:18,033 My mom told me to become a prosecutor where I can utilize my ability. 289 00:22:19,153 --> 00:22:21,383 Hey, I heard you're great at guessing. 290 00:22:21,383 --> 00:22:22,923 If I were, would my test look like this? 291 00:22:22,923 --> 00:22:26,823 Hey, hold on. My tutor wants to date me once I'm in college. 292 00:22:26,823 --> 00:22:28,393 Can you tell me if he's lying? 293 00:22:28,393 --> 00:22:30,773 Get into college first. Then you'll find out. 294 00:22:30,773 --> 00:22:32,603 Hey, I'll pay you! 295 00:22:36,893 --> 00:22:38,253 I learned right there and then. 296 00:22:38,253 --> 00:22:39,533 50,000 won. 297 00:22:40,353 --> 00:22:41,093 How about it? 298 00:22:41,093 --> 00:22:45,933 There was an easier, quicker way than becoming a prosecutor. 299 00:22:45,933 --> 00:22:47,443 How about 70,000? 300 00:22:51,583 --> 00:22:55,993 But nobody believed that I had a lie detector in my ear. 301 00:22:55,993 --> 00:22:59,273 I figured I could act like a possessed shaman. 302 00:23:02,513 --> 00:23:04,033 Hello, I am the Liar Hunter. 303 00:23:04,033 --> 00:23:06,733 Are we going to talk here? It's a bit... 304 00:23:06,733 --> 00:23:09,003 - Can we talk somewhere quiet? - Pardon? 305 00:23:09,003 --> 00:23:10,453 Well... 306 00:23:11,893 --> 00:23:13,703 Sit down for now. 307 00:23:17,593 --> 00:23:18,743 What I need your help with is... 308 00:23:18,743 --> 00:23:21,773 And the more I dealt with rich people, 309 00:23:21,773 --> 00:23:24,613 the more I needed discreet and secretive locations. 310 00:23:24,613 --> 00:23:26,303 One, two, three! 311 00:23:26,303 --> 00:23:28,853 [Loonie's Tarot Cafe] One, two, three! 312 00:23:28,853 --> 00:23:31,163 - Line it up! - Okay! 313 00:23:36,183 --> 00:23:39,193 But my abilities have limitations. 314 00:23:39,193 --> 00:23:43,333 [Remote Consultation (Phone/Text)] I can't discern it unless I'm listening to the voice in person. 315 00:23:43,333 --> 00:23:47,473 That's why I have to go everywhere to hear the voices. 316 00:23:54,523 --> 00:23:57,023 โ™ช You should date me โ™ช 317 00:23:57,023 --> 00:23:59,563 It's "You should date me, please." 318 00:23:59,563 --> 00:24:01,093 You always get that part wrong. 319 00:24:01,093 --> 00:24:05,143 Miss Hunter, I see you're a Sha On fan, too, knowing the lyrics. 320 00:24:05,143 --> 00:24:07,983 You play it and sing it all the time. 321 00:24:07,983 --> 00:24:10,183 That's how anyone becomes a superfan. 322 00:24:10,183 --> 00:24:12,613 You want to go to the awards ceremony later? 323 00:24:12,613 --> 00:24:14,933 Kim Do Ha might be there, too. 324 00:24:14,933 --> 00:24:17,263 Who's Kim Do Ha? A new singer? 325 00:24:17,263 --> 00:24:18,943 What am I going to do with you? 326 00:24:18,943 --> 00:24:21,453 Miss Hunter, he's not a new singer. 327 00:24:21,453 --> 00:24:25,103 He is Sha On's exclusive composer. 328 00:24:25,103 --> 00:24:28,113 Are you keeping up with a composer now? 329 00:24:28,113 --> 00:24:32,773 But how do I say this? He's eccentric. 330 00:24:32,773 --> 00:24:35,503 Besides the fact that he's a man, we don't know much about him. 331 00:24:35,503 --> 00:24:37,423 It's not like he meets with people. 332 00:24:37,423 --> 00:24:42,853 Apparently, he won't even show his face in video meetings. 333 00:24:42,853 --> 00:24:44,983 What an attention seeker. 334 00:24:44,983 --> 00:24:47,833 How is he an attention seeker? He hides his face. 335 00:24:47,833 --> 00:24:49,433 He's trying to seem mysterious. 336 00:24:49,433 --> 00:24:53,633 That's why he's getting attention even as a composer. Sounds successful. 337 00:25:10,263 --> 00:25:12,253 [Sha On] 338 00:25:36,133 --> 00:25:39,353 Excuse me. Please blow. 339 00:26:01,403 --> 00:26:02,693 Hey, hey, hey! 340 00:26:02,693 --> 00:26:04,493 Get him! 341 00:26:05,843 --> 00:26:07,643 Ask for backup! 342 00:26:07,673 --> 00:26:09,173 [DUI Checkpoint] 343 00:27:10,076 --> 00:27:11,676 [Composer Kim Do Ha] 344 00:27:25,610 --> 00:27:28,370 That was a fantastic performance by Sha On. 345 00:27:28,370 --> 00:27:32,980 For a perfect performance, we need the singer's beautiful voice, amazing choreography, 346 00:27:32,980 --> 00:27:36,280 and most of all, a melody that shows off everything. 347 00:27:36,280 --> 00:27:38,600 2023 Korea Music Awards. 348 00:27:38,600 --> 00:27:42,800 We will now award the Best Composer. 349 00:27:42,800 --> 00:27:46,280 I will announce it now. The award goes to... 350 00:27:47,530 --> 00:27:51,110 Congratulations, Kim Do Ha! 351 00:27:51,840 --> 00:27:53,730 [Composer Kim Do Ha] 352 00:28:00,980 --> 00:28:04,310 Is Sha On accepting the award on his behalf? 353 00:28:13,570 --> 00:28:14,960 Well... 354 00:28:15,920 --> 00:28:19,150 Thanks to my composer Kim Do Ha, 355 00:28:19,150 --> 00:28:25,510 an ordinary girl Sa Ji On was reborn as Sha On. 356 00:28:25,510 --> 00:28:32,070 I will make sure he gets this award along with my gratitude on top. 357 00:28:32,070 --> 00:28:36,580 Composer Kim Do Ha, congratulations! 358 00:28:47,490 --> 00:28:50,190 Okay, lift the trophy! 359 00:28:50,210 --> 00:28:51,860 One, two, three! 360 00:28:57,670 --> 00:28:59,520 [2023 Korea Music Awards, Best Composer Kim Do Ha] 361 00:28:59,520 --> 00:29:01,720 - Hello. - You made it. 362 00:29:01,720 --> 00:29:04,510 I want to receive songs by Kim Do Ha, too. 363 00:29:04,510 --> 00:29:07,090 Do you guys know how I can get in touch? 364 00:29:07,090 --> 00:29:10,030 He only works with Sha On, doesn't he? 365 00:29:10,030 --> 00:29:13,970 I hear people at J Entertainment are waiting in line. 366 00:29:13,970 --> 00:29:16,320 He's not going to take on outside work. 367 00:29:16,320 --> 00:29:20,920 Kim Do Ha. Why doesn't he show his face? 368 00:29:20,920 --> 00:29:24,240 I heard songwriting is his side job, 369 00:29:24,240 --> 00:29:28,020 and his main job is something he needs to be anonymous. 370 00:30:34,520 --> 00:30:38,220 Do you think he's a NIS agent or something? 371 00:30:38,220 --> 00:30:40,680 I think you've seen too many dramas. 372 00:30:40,680 --> 00:30:41,970 You know what? 373 00:30:41,970 --> 00:30:44,570 I also hear he's underaged. 374 00:30:44,570 --> 00:30:46,300 A high schooler. 375 00:30:49,120 --> 00:30:51,050 He's so cool! 376 00:30:54,570 --> 00:30:56,850 But he's a son of a chaebol* family or something. (A conglomerate corporation) 377 00:30:56,850 --> 00:30:58,830 They don't let him do music but learn business management. 378 00:30:58,830 --> 00:31:00,440 Which chaebol family? S Group? 379 00:31:00,440 --> 00:31:01,540 That I don't know. 380 00:31:01,540 --> 00:31:03,750 But the quality of his music... 381 00:31:03,750 --> 00:31:06,090 It can't be his side job. 382 00:31:06,090 --> 00:31:08,680 I heard a totally different story. 383 00:31:27,480 --> 00:31:30,290 He's a genius. A real, bona fide genius. 384 00:31:30,290 --> 00:31:34,380 Then why does he need to hide his identity? 385 00:31:34,380 --> 00:31:35,880 Savant syndrome. 386 00:31:35,880 --> 00:31:38,460 Oh, that makes sense. 387 00:31:38,460 --> 00:31:44,370 I mean, I heard the classical influence in his arrangement style. 388 00:31:44,370 --> 00:31:45,940 Sha On! 389 00:31:49,250 --> 00:31:50,950 - Yes? - You know Kim Do Ha well. 390 00:31:50,950 --> 00:31:52,860 What is he like? 391 00:31:53,550 --> 00:31:56,470 Well, I don't know, actually. 392 00:31:56,470 --> 00:31:58,980 I've only spoken to him on the phone or exchanged emails. 393 00:31:58,980 --> 00:32:01,950 But just tell us one thing you know. 394 00:32:02,630 --> 00:32:05,990 The thing that I can tell you for certain... 395 00:32:08,680 --> 00:32:10,570 is that he has a nice voice. 396 00:32:17,950 --> 00:32:19,600 Stop, stop. 397 00:32:22,120 --> 00:32:25,630 Are you playing exactly the same as the string guide I sent you? 398 00:32:25,630 --> 00:32:28,540 Yes. We didn't modify anything. 399 00:32:29,360 --> 00:32:32,970 The first violin, is the E string tuned? 400 00:32:35,130 --> 00:32:37,000 It's in D#. 401 00:32:37,000 --> 00:32:38,850 Tune it up a little more. 402 00:32:42,530 --> 00:32:45,540 It's good now. Shall we go again? 403 00:33:37,450 --> 00:33:39,120 All good now? 404 00:33:39,120 --> 00:33:41,060 I'm going home now. 405 00:33:41,060 --> 00:33:42,870 Just hold on a little longer. 406 00:33:42,870 --> 00:33:45,020 If you leave now, people will say fame changed you. 407 00:33:45,020 --> 00:33:48,030 I'm exhausted... 408 00:33:48,030 --> 00:33:52,640 I haven't eaten since lunch yesterday to fit into this dress. 409 00:33:52,640 --> 00:33:53,730 I feel like I'm going to faint. 410 00:33:53,730 --> 00:33:56,030 You won't. I've dieted before, too. 411 00:33:56,030 --> 00:33:57,720 Sha On sunbaenim! 412 00:33:58,660 --> 00:34:00,090 Congratulations on your award. 413 00:34:00,090 --> 00:34:01,800 Congratulations! 414 00:34:01,800 --> 00:34:03,330 Thank you so much. 415 00:34:03,330 --> 00:34:06,830 And we also wanted to congratulate Composer Kim Do Ha. 416 00:34:06,830 --> 00:34:09,040 Could you put us in touch with him? 417 00:34:10,190 --> 00:34:12,650 I can't contact him unless it's for work. 418 00:34:14,100 --> 00:34:17,900 We're part of J Entertainment, too, and we would love to work with him. 419 00:34:17,900 --> 00:34:21,210 Hae Dan, I'm President Park. 420 00:34:21,210 --> 00:34:25,100 As for that, let me talk to Composer Kim Do Ha separately. 421 00:34:25,100 --> 00:34:26,340 Really? 422 00:34:26,340 --> 00:34:27,510 - Of course. - Thank you. 423 00:34:27,510 --> 00:34:30,870 Who is this fucker Kim Do Ha that you're all fawning over him? 424 00:34:30,870 --> 00:34:32,780 He's nothing but a plagiarist. 425 00:34:32,780 --> 00:34:36,810 Director Park! What do you mean by plagiarism? 426 00:34:36,810 --> 00:34:39,390 Why are you being like this? What if a weird rumor starts from this? 427 00:34:39,390 --> 00:34:41,110 Sha On's new song... 428 00:34:41,110 --> 00:34:45,600 It has the same chord progression as the song I wrote three years ago. 429 00:34:45,600 --> 00:34:48,040 Why did you drink so much? 430 00:34:48,040 --> 00:34:49,980 Cheer up. 431 00:34:49,980 --> 00:34:53,160 Your turn will come, Hyungnim. 432 00:34:53,160 --> 00:34:55,840 Hey. I have a wall full of awards at home. 433 00:34:55,840 --> 00:34:57,620 Do you think it's the trophy I want? 434 00:34:57,620 --> 00:35:01,300 Kim Do Ha plagiarized from me! 435 00:35:01,300 --> 00:35:05,030 I need to ask him directly. Set it up. 436 00:35:05,030 --> 00:35:06,470 What are you doing now? 437 00:35:06,470 --> 00:35:08,580 I haven't seen Kim Do Ha that many times, either. 438 00:35:08,580 --> 00:35:10,560 No, never mind. Hey... 439 00:35:10,560 --> 00:35:12,670 Give me his number. 0-1-0, then what? 440 00:35:12,670 --> 00:35:13,650 Sir. 441 00:35:13,650 --> 00:35:15,040 What? Is it 0-1-1? 442 00:35:15,040 --> 00:35:16,380 That's a really old number... 443 00:35:16,380 --> 00:35:18,540 Hey, hold this for a second. 444 00:35:24,440 --> 00:35:26,570 Manager Cho. 445 00:35:26,570 --> 00:35:29,220 Oh, Hyung... I mean, yes, President. 446 00:35:29,220 --> 00:35:32,700 Director Park has had a lot to drink. Please escort him to the bathroom. 447 00:35:32,700 --> 00:35:34,270 Yes, sir. 448 00:35:34,270 --> 00:35:36,870 - Wow... - Put him where he can't be seen. 449 00:35:36,870 --> 00:35:38,720 - Hey, do you know Kim Do Ha? - Yes, yes... 450 00:35:38,720 --> 00:35:41,240 - Hey, you, don't laugh at me. - Yes... 451 00:35:46,830 --> 00:35:49,720 Oh, Sha On? It's Sha On! 452 00:35:49,720 --> 00:35:51,000 Why does she have two trophies? 453 00:35:51,000 --> 00:35:55,260 Geez. The other one is Kim Do Ha's. 454 00:35:59,320 --> 00:36:01,220 Hey, let's follow Sha On. 455 00:36:01,220 --> 00:36:02,840 Tail her car quietly. 456 00:36:03,550 --> 00:36:05,200 Hurry up! 457 00:36:09,790 --> 00:36:11,320 [The person who deserved to win won] [What kind of person is he? So curious, lol.] 458 00:36:11,320 --> 00:36:12,780 [Please come to the next awards ceremony] [Please keep taking good care of Sha On unni] 459 00:36:12,780 --> 00:36:14,780 [His music is my only source of happiness these days] [I've never heard a song so good I look up the composer] 460 00:36:14,780 --> 00:36:16,480 [He really is the best songwriter] [Holding my breath until he reveals himself] 461 00:36:16,480 --> 00:36:17,920 [When are you going to show your face?] [Looking forward to your next song] 462 00:36:17,920 --> 00:36:20,620 [Is there a reason why you can't show your face? Are you a NIS agent?] 463 00:36:23,940 --> 00:36:25,630 A NIS agent? 464 00:36:38,670 --> 00:36:41,100 Oppa, it's me. Open the door. 465 00:36:41,100 --> 00:36:43,030 Is Deuk Chan there, too? 466 00:36:43,030 --> 00:36:45,810 Yeah. He's right here. 467 00:36:52,570 --> 00:36:54,320 Wait. Where's Deuk Chan? 468 00:36:54,320 --> 00:36:57,430 You wouldn't have opened the door if I said I was alone. 469 00:36:59,070 --> 00:37:01,950 Huh? Your shoes... 470 00:37:01,950 --> 00:37:04,700 Did you go somewhere, Oppa? 471 00:37:04,700 --> 00:37:06,550 Or was someone here? 472 00:37:07,450 --> 00:37:09,400 That's suspicious. 473 00:37:09,400 --> 00:37:11,230 What is? 474 00:37:16,890 --> 00:37:19,090 Hello? 475 00:37:19,090 --> 00:37:21,980 I know everything. 476 00:37:21,980 --> 00:37:25,310 How did you meet my oppa? 477 00:37:28,590 --> 00:37:30,330 You're here, right? 478 00:37:31,550 --> 00:37:33,050 Or here? 479 00:37:36,390 --> 00:37:38,500 This is so suspicious. 480 00:37:38,500 --> 00:37:40,340 If I met someone, I would have introduced her to you. 481 00:37:40,340 --> 00:37:42,370 Why would I hide that from you? 482 00:37:42,370 --> 00:37:44,280 Don't introduce her to me. 483 00:37:44,280 --> 00:37:46,490 Don't you dare introduce us. 484 00:37:48,720 --> 00:37:50,580 If you're done, leave. 485 00:37:51,830 --> 00:37:54,710 I'm not done. 486 00:37:56,500 --> 00:37:58,530 Ta-da! 487 00:38:08,720 --> 00:38:10,810 Give me your phone. I'll take a picture. 488 00:38:10,810 --> 00:38:13,330 I don't want a picture. 489 00:38:13,330 --> 00:38:15,680 Oppa. Here. 490 00:38:15,680 --> 00:38:17,830 Hold it properly. 491 00:38:25,260 --> 00:38:27,800 Your expression is so cute. 492 00:38:36,650 --> 00:38:37,890 Here you go. 493 00:38:42,580 --> 00:38:48,400 We used to work out of a moldy half-basement studio. 494 00:38:49,290 --> 00:38:51,650 Did you know that this day would come? 495 00:38:51,650 --> 00:38:52,930 Aren't you leaving? 496 00:38:52,930 --> 00:38:54,940 Did you know? 497 00:38:54,940 --> 00:38:56,230 Huh? 498 00:38:59,480 --> 00:39:01,090 I knew. 499 00:39:02,960 --> 00:39:05,480 The first time you sang one of my songs. 500 00:39:06,950 --> 00:39:08,560 Oppa... 501 00:39:11,400 --> 00:39:13,570 So, leave. 502 00:39:15,830 --> 00:39:17,580 Want to watch soccer together? 503 00:39:17,580 --> 00:39:20,090 I've been following soccer a little like you do. 504 00:39:20,090 --> 00:39:22,230 I even have a favorite team. 505 00:39:23,190 --> 00:39:24,680 Totoro. 506 00:39:27,680 --> 00:39:29,410 Totoro? 507 00:39:29,410 --> 00:39:31,690 Yeah, Son Heung Min's team. 508 00:39:33,370 --> 00:39:35,280 You mean Tottenham. 509 00:39:36,690 --> 00:39:40,040 - Aren't you heading out? - Why do you keep telling me to leave? 510 00:39:40,940 --> 00:39:43,270 I'm going to stay over. 511 00:39:48,580 --> 00:39:50,320 I feel so stuffy. 512 00:39:50,320 --> 00:39:54,830 Oppa, can you unzip my dress? 513 00:39:54,830 --> 00:39:59,130 Look, I have scoliosis, so I can't reach it. 514 00:40:01,770 --> 00:40:03,340 Oppa. 515 00:40:03,340 --> 00:40:05,270 Oppa! 516 00:41:21,060 --> 00:41:22,330 [Yeonsuh Bakery] 517 00:42:02,230 --> 00:42:03,830 [Green Salad & Pizza] 518 00:42:07,790 --> 00:42:08,890 [Loonie's Tarot Cafe] 519 00:42:09,940 --> 00:42:11,530 This is weird. 520 00:42:11,530 --> 00:42:12,560 What is... 521 00:42:12,560 --> 00:42:13,920 Oh, my goodness! 522 00:42:13,920 --> 00:42:16,220 What are you doing here? 523 00:42:17,290 --> 00:42:19,310 What are you looking at? 524 00:42:23,510 --> 00:42:26,530 Really! See if it's bleeding. That hurts. 525 00:42:26,530 --> 00:42:28,330 - Blood? - Hide, hide! 526 00:43:03,220 --> 00:43:04,260 Oh, my. Oh, my. 527 00:43:04,260 --> 00:43:05,870 Hello. 528 00:43:05,870 --> 00:43:09,300 Will you just be having coffee, or would you like a reading, too? 529 00:43:09,300 --> 00:43:10,910 Oh, well... 530 00:43:10,910 --> 00:43:15,270 I wanted to order a "hot cappuccino with ice." 531 00:43:17,370 --> 00:43:19,120 - How many ice cubes? - Five. 532 00:43:19,120 --> 00:43:21,720 How much whipped cream? 533 00:43:21,720 --> 00:43:23,790 Two and a half circles. 534 00:43:23,790 --> 00:43:26,920 Do you have a coupon? 535 00:43:26,920 --> 00:43:28,380 Here. 536 00:43:34,330 --> 00:43:35,400 [Validated] 537 00:43:38,830 --> 00:43:41,090 We've been waiting for you. 538 00:44:02,860 --> 00:44:04,290 Come this way. 539 00:44:29,080 --> 00:44:31,260 I see President Kang referred you. 540 00:44:31,260 --> 00:44:34,340 He suggested that I buy a house in this neighborhood. 541 00:44:35,120 --> 00:44:39,350 So, what is the truth you want to know? 542 00:44:42,300 --> 00:44:45,730 [Deuk Chan] 543 00:44:48,520 --> 00:44:49,910 Don't go home right now. 544 00:44:49,910 --> 00:44:51,500 It's dangerous. 545 00:44:53,890 --> 00:44:56,540 Please move out of the way. 546 00:45:27,130 --> 00:45:28,660 [You have unread messages] 547 00:45:28,660 --> 00:45:29,590 [Two missed calls] 548 00:45:29,590 --> 00:45:32,340 [Don't go home right now. It's dangerous.] 549 00:45:32,340 --> 00:45:34,640 [Two missed calls] 550 00:45:39,360 --> 00:45:41,010 Mr. Kim Do Ha? 551 00:45:47,760 --> 00:45:48,940 Who are you? 552 00:45:48,940 --> 00:45:50,990 You're Kim Do Ha, right? 553 00:45:52,270 --> 00:45:55,260 Could we talk for a minute? 554 00:46:03,160 --> 00:46:04,420 - You murderer! - How dare you! 555 00:46:04,420 --> 00:46:06,380 - Show your face! - Execute him! 556 00:46:06,380 --> 00:46:09,540 - Be ashamed of yourself! - How shameful! 557 00:46:19,120 --> 00:46:21,520 Damn it. Mr. Kim Do Ha! 558 00:46:21,520 --> 00:46:23,680 Wait, lower your mask! 559 00:46:23,680 --> 00:46:25,730 Kim Do Ha! 560 00:46:25,730 --> 00:46:27,390 Damn it. 561 00:46:45,230 --> 00:46:46,710 What was that? 562 00:47:12,920 --> 00:47:15,030 It's me. Open the door. 563 00:47:15,030 --> 00:47:18,300 [Sha On and Composer Kim Do Ha dating?] 564 00:47:21,600 --> 00:47:23,650 The team is working on the press release right now. 565 00:47:23,650 --> 00:47:26,650 We're going to deny the dating rumors as soon as possible. 566 00:47:29,700 --> 00:47:31,620 What about Sha On? 567 00:47:31,620 --> 00:47:33,990 Is Sha On okay? 568 00:47:33,990 --> 00:47:35,930 Worry about yourself. 569 00:47:35,930 --> 00:47:38,550 The reporters will be commuting here now. 570 00:47:48,890 --> 00:47:50,560 [Seoul, Gangsuh-gu, Yeonsuh-dong, Dream Villa 502, *5019] 571 00:47:51,670 --> 00:47:55,850 It's a house I bought a while ago. Someone told me it was going to be redeveloped. 572 00:47:55,850 --> 00:47:58,590 My wife doesn't even know. 573 00:47:58,590 --> 00:48:00,200 Stay there for a while. 574 00:48:00,200 --> 00:48:03,220 I'll make sure Sha On doesn't find out, either. 575 00:48:03,220 --> 00:48:07,560 And while you're there, take off your mask and be comfortable. 576 00:48:09,000 --> 00:48:10,300 No thanks. 577 00:48:11,070 --> 00:48:14,720 I can just stay inside, cover the windows, and not leave. 578 00:48:14,720 --> 00:48:15,790 Until when? 579 00:48:15,790 --> 00:48:18,180 How much longer are you going to live here like this? 580 00:48:18,180 --> 00:48:20,390 I told you it wasn't your fault. 581 00:48:20,390 --> 00:48:21,900 Hyung... 582 00:48:24,620 --> 00:48:26,820 Do you really think that? 583 00:48:33,470 --> 00:48:35,480 Don't go down this road again. 584 00:48:37,540 --> 00:48:39,460 I believe you. 585 00:48:40,240 --> 00:48:41,620 Sure. 586 00:48:42,910 --> 00:48:45,470 What's the use of making money? 587 00:48:45,470 --> 00:48:49,340 You eat terrible food and hide inside like you're mold itself. 588 00:48:54,040 --> 00:48:56,090 Going to the other place... 589 00:48:56,090 --> 00:48:58,280 Think about it carefully. 590 00:49:03,130 --> 00:49:05,530 [Seoul, Gangsuh-gu, Yeonsuh-dong, Dream Villa 502, *5019] 591 00:50:25,556 --> 00:50:28,066 How many times do I need to tell you? 592 00:50:28,066 --> 00:50:30,446 If I say so, it is so. 593 00:50:31,946 --> 00:50:34,116 Sure. Have a good night. 594 00:50:34,116 --> 00:50:35,626 Bye. 595 00:51:07,926 --> 00:51:10,626 [Wanted: Suspect for Sexual Assault] 596 00:51:12,346 --> 00:51:14,316 That will be 8,600 won. 597 00:51:21,116 --> 00:51:22,966 You're all set. 598 00:51:28,676 --> 00:51:30,736 1,700 won, please. 599 00:52:21,596 --> 00:52:23,176 [Wanted: Suspect for Sexual Assault] 600 00:52:23,176 --> 00:52:25,406 [Wanted: Suspect for Sexual Assault] How creepy! 601 00:52:25,406 --> 00:52:27,856 Why do all criminals dress like that? 602 00:52:27,856 --> 00:52:30,506 Do they all have an outfit like that, or do they buy one? 603 00:52:30,506 --> 00:52:32,816 You're also dressed like that right now. 604 00:52:32,816 --> 00:52:34,466 What are you talking about? This is a designer. 605 00:52:34,466 --> 00:52:36,686 Look, look! Check. It's a designer, right? 606 00:52:36,686 --> 00:52:38,316 Why do you keep the tag on? 607 00:52:38,316 --> 00:52:40,926 - What? - Oh, I might return it. 608 00:52:41,856 --> 00:52:43,486 I hope they catch him soon. 609 00:52:43,486 --> 00:52:45,526 I need to go clean up the store. 610 00:52:46,366 --> 00:52:48,276 - So embarrassing. - See you later. 611 00:52:48,276 --> 00:52:50,096 So weird. 612 00:52:57,096 --> 00:52:58,996 It's bad. 613 00:52:58,996 --> 00:53:00,306 What is? 614 00:53:01,096 --> 00:53:02,676 My fortune today. 615 00:53:02,676 --> 00:53:04,886 The vibes around here aren't good lately. I need to check daily. 616 00:53:04,886 --> 00:53:09,736 Even if I'm going to die, I want to know when and how. 617 00:53:11,916 --> 00:53:14,486 Oh. I think I saw the creep yesterday, too. 618 00:53:14,486 --> 00:53:15,926 Really? 619 00:53:18,016 --> 00:53:19,896 - Carry this around for a few days. - Gosh, no need... 620 00:53:19,896 --> 00:53:22,526 - Just for a few days! - What a hassle! 621 00:53:23,146 --> 00:53:25,966 Just carry it until they catch him. 622 00:53:30,776 --> 00:53:33,406 There's a shopkeepers' co-op meeting today. 623 00:53:35,206 --> 00:53:36,376 Just skip it. 624 00:53:36,376 --> 00:53:38,186 There's a vote. 625 00:53:38,946 --> 00:53:41,096 I'll show up late and leave early. 626 00:53:41,096 --> 00:53:42,916 Where is it today? 627 00:53:42,916 --> 00:53:45,496 You know, the bar nearby. 628 00:53:45,496 --> 00:53:48,516 Cheers! 629 00:53:50,566 --> 00:53:52,816 This is bread from our bakery. 630 00:53:52,816 --> 00:53:54,626 They're not leftovers. 631 00:53:54,626 --> 00:53:57,166 I made some extras to share. 632 00:53:57,166 --> 00:53:58,906 Oh, you brought leftover bread? 633 00:53:58,906 --> 00:54:00,946 No, no, I made extra. 634 00:54:00,946 --> 00:54:03,146 He brought some leftover bread. 635 00:54:03,146 --> 00:54:05,346 Thank you! 636 00:54:05,346 --> 00:54:07,666 We'll enjoy it. So, what are we ordering for food? 637 00:54:07,666 --> 00:54:09,376 - Should we get chicken? - Get two. 638 00:54:09,376 --> 00:54:10,956 Did you order two? 639 00:54:10,956 --> 00:54:13,346 - No kidding. - Thank you! 640 00:54:28,846 --> 00:54:31,036 - You're Gold or Silver, right? - What? 641 00:54:31,036 --> 00:54:32,536 Didn't you win 1st, 2nd, and 3rd in the Miss Korea beauty pageant? 642 00:54:32,536 --> 00:54:34,966 Or maybe she won Gold? There are three of you! 643 00:54:34,966 --> 00:54:38,036 - Not funny. - Oh, I usually am funny. 644 00:54:38,036 --> 00:54:39,686 You haven't been here in a while, right? 645 00:54:39,686 --> 00:54:41,346 Yeah, you too, sir. 646 00:54:41,346 --> 00:54:43,566 Sir? Just call me oppa! 647 00:54:43,566 --> 00:54:45,306 I told you to call me oppa last time. 648 00:54:45,306 --> 00:54:47,696 You did? When? 649 00:54:47,696 --> 00:54:49,166 You're 34, right? 650 00:54:49,166 --> 00:54:50,786 I'm actually 33. 651 00:54:50,786 --> 00:54:53,036 - She's older than you. - Hey! 652 00:54:53,036 --> 00:54:54,916 Really? She looks so young. 653 00:54:54,916 --> 00:54:57,986 You have such a baby face. I thought you were a minor. 654 00:54:57,986 --> 00:54:59,486 Should we raise our glasses? 655 00:54:59,486 --> 00:55:02,266 Cheers! 656 00:55:04,296 --> 00:55:06,196 - Nice. - Gosh... 657 00:55:06,196 --> 00:55:07,796 You really love alcohol. 658 00:55:07,796 --> 00:55:09,376 Bye. 659 00:55:11,476 --> 00:55:13,346 What's up? 660 00:55:13,346 --> 00:55:17,196 Those girls keep asking for my number. Should I give it to them? 661 00:55:17,986 --> 00:55:19,526 - Let's do cheers. - Cheers. 662 00:55:19,526 --> 00:55:20,986 Cheers. 663 00:55:22,746 --> 00:55:25,066 We just need Cho Rok. 664 00:55:25,066 --> 00:55:27,046 This neighborhood is all young people. 665 00:55:27,046 --> 00:55:29,346 Anything over 20,000 won, they say it's expensive. 666 00:55:29,346 --> 00:55:32,976 Honestly, if you took the same menu to Gangnam, 667 00:55:32,976 --> 00:55:34,806 you could ask for 40,000, and nobody would blink an eye. 668 00:55:34,806 --> 00:55:38,576 That's what I'm saying. Even the coffee is made from all the same beans. 669 00:55:38,576 --> 00:55:41,496 In Gangnam, espresso starts at 5,000 won. 670 00:55:41,496 --> 00:55:45,956 Unni, honestly, your pasta with that tiny portion of shrimp. 671 00:55:45,956 --> 00:55:48,396 I thought I was going shrimp fishing. 672 00:55:48,396 --> 00:55:50,056 If you charge 40,000 won for that in Gangnam? 673 00:55:50,056 --> 00:55:52,836 People will hate you. Seriously. 674 00:55:52,836 --> 00:55:54,926 Hey, stop laughing and listen. 675 00:55:54,926 --> 00:55:57,256 You need to invest in your interior design. 676 00:55:57,256 --> 00:55:59,686 These days, the price of coffee isn't for the cost of the beans. 677 00:55:59,686 --> 00:56:01,006 It's the price of the environment. 678 00:56:01,006 --> 00:56:04,256 When I went there last time, all I saw was a view of the donation bins. 679 00:56:04,256 --> 00:56:06,136 You want to charge 5,000 won for that view? 680 00:56:06,136 --> 00:56:08,096 Unconscionable. 681 00:56:08,096 --> 00:56:10,996 Unconscionable. You guys are the worst. 682 00:56:12,226 --> 00:56:13,796 The worst. 683 00:56:18,286 --> 00:56:20,116 The worst vibes. 684 00:56:22,056 --> 00:56:24,146 Oh, nice seat. 685 00:56:24,926 --> 00:56:26,756 I like it here better anyway. 686 00:56:26,756 --> 00:56:29,496 I told you to stop being so brass with your words. 687 00:56:29,536 --> 00:56:32,586 Just us three again? I'm so sick of it. 688 00:56:32,586 --> 00:56:34,876 Let's just have some bread among us losers. 689 00:56:34,876 --> 00:56:37,646 - Congratulations on your increase in sales! - I was totally... 690 00:56:37,646 --> 00:56:40,576 - Why are you so pretty? - You know how she introduced me to him? 691 00:56:40,576 --> 00:56:41,616 I sure did. 692 00:56:41,616 --> 00:56:43,206 I'll show you the best... 693 00:56:43,206 --> 00:56:45,776 You look great with... 694 00:56:45,776 --> 00:56:47,406 I'll come often... 695 00:56:47,406 --> 00:56:48,966 I spent a lot... 696 00:56:48,966 --> 00:56:51,186 I like that so much... 697 00:56:58,146 --> 00:57:00,096 Hey, the tarot cafe owner is here. 698 00:57:02,686 --> 00:57:03,706 Over here. 699 00:57:03,706 --> 00:57:05,646 Stop flirting with her. She'll run away. 700 00:57:05,646 --> 00:57:08,356 Why? Do you want me to be your man only? 701 00:57:08,356 --> 00:57:10,226 - What the? - You like that. 702 00:57:10,226 --> 00:57:11,916 What should I give her? 703 00:57:11,916 --> 00:57:15,216 Gosh, I don't want to sit there. 704 00:57:20,026 --> 00:57:22,766 So, do you want any bread? 705 00:57:22,766 --> 00:57:25,386 - Oh, thank you. - Sure. 706 00:57:28,466 --> 00:57:31,176 Wow. You got even prettier. 707 00:57:34,526 --> 00:57:36,666 Didn't we say hello at lunch? 708 00:57:36,666 --> 00:57:40,186 I mean, you got even prettier since lunch. It's shocking. 709 00:57:40,186 --> 00:57:41,576 It's like the 8th wonder of the world. 710 00:57:41,576 --> 00:57:43,196 How do you keep getting prettier? 711 00:57:43,196 --> 00:57:45,666 I have a question. 712 00:57:45,666 --> 00:57:49,316 You close up shop for some of your guests who come in. 713 00:57:49,316 --> 00:57:51,026 What do you do there? 714 00:57:51,796 --> 00:57:55,776 Oh, sometimes people come in to talk about sensitive subjects. 715 00:57:55,776 --> 00:57:58,716 I'm trying to protect their privacy. 716 00:57:58,716 --> 00:58:01,266 At that point, shouldn't they just see a doctor? 717 00:58:01,266 --> 00:58:04,666 You just pull out a few cards and say this and that will happen. 718 00:58:04,666 --> 00:58:07,886 How helpful could that be? Ow, sorry, sorry. 719 00:58:08,746 --> 00:58:11,596 I'm sorry. This is why I don't have many friends. 720 00:58:11,596 --> 00:58:14,216 - She's right. - Oh. Same here. 721 00:58:14,216 --> 00:58:16,566 Really? Same for me, too. 722 00:58:18,276 --> 00:58:21,116 Hello, nice to see you all. 723 00:58:21,896 --> 00:58:23,366 I'm the President of the Shopkeepers Association. 724 00:58:23,366 --> 00:58:26,606 I see a lot of young people today. 725 00:58:26,606 --> 00:58:31,076 A round of applause for the owner of "Boor, Boor*" for providing the space for us today! (It means "Pour, Pour" in Korean) 726 00:58:31,076 --> 00:58:34,186 No, no. I'm only letting you use the space. You still have to pay for food. 727 00:58:34,186 --> 00:58:35,386 Thank you so much. 728 00:58:35,386 --> 00:58:39,266 Before we start the meeting, I have an announcement. 729 00:58:40,116 --> 00:58:42,166 You've all seen this, right? 730 00:58:42,166 --> 00:58:44,356 Black hood, black mask. 731 00:58:44,356 --> 00:58:47,946 A creep who targets women who live alone. 732 00:58:47,946 --> 00:58:50,416 If there are female owners who live in this neighborhood, 733 00:58:50,416 --> 00:58:53,896 please be careful on your way home at night. 734 00:58:53,896 --> 00:58:55,536 Everyone... 735 00:59:41,276 --> 00:59:44,856 I tell you, you will not accomplish anything with that fragile, 736 00:59:44,856 --> 00:59:47,376 rotten mindset of yours. 737 00:59:47,376 --> 00:59:50,246 Folks, when I was your age, 738 00:59:50,246 --> 00:59:53,436 I was burning with fiery passion and spirit! 739 00:59:53,436 --> 00:59:54,656 I was passionate! 740 00:59:54,656 --> 00:59:57,946 I'm going to start a cheer now to inspire us all. 741 00:59:57,946 --> 01:00:01,396 When I say "Fiery," you say "Passion"! 742 01:00:01,396 --> 01:00:02,976 Fiery! 743 01:00:05,826 --> 01:00:07,746 Fire! 744 01:00:07,746 --> 01:00:10,636 - Fire! - Huh? What's that? 745 01:00:10,636 --> 01:00:12,216 - Huh? - What is that? 746 01:00:12,216 --> 01:00:13,576 Fire! There's a fire! 747 01:00:13,576 --> 01:00:15,626 - There's a fire. - Fire! 748 01:00:15,626 --> 01:00:17,086 Fire! 749 01:00:17,086 --> 01:00:19,146 Put it out! 750 01:00:19,146 --> 01:00:21,586 - It's a fire! - Put it out! 751 01:00:24,496 --> 01:00:26,086 Fire! 752 01:00:26,916 --> 01:00:29,016 Where is it? Where? 753 01:00:29,916 --> 01:00:31,616 Where is the fire? 754 01:00:31,676 --> 01:00:33,156 Which way to the fire? 755 01:00:33,156 --> 01:00:35,006 Where's the fire? 756 01:00:35,006 --> 01:00:36,046 Where? Where? 757 01:00:36,046 --> 01:00:37,736 What are you doing? 758 01:00:37,736 --> 01:00:41,116 The black hood, the black mask, the creep! 759 01:00:41,116 --> 01:00:42,346 He went that way! 760 01:00:42,346 --> 01:00:44,766 Let's go that way. 761 01:00:44,766 --> 01:00:47,466 - Aren't you the creep? - What? I was with you. 762 01:00:47,466 --> 01:00:50,016 Then where, where is the fire? 763 01:00:50,016 --> 01:00:52,266 It wasn't a fire! 764 01:00:52,266 --> 01:00:54,746 It was the neighborhood creep! 765 01:00:54,746 --> 01:00:58,176 The creep? Why did you say it was a fire? 766 01:00:58,176 --> 01:00:59,496 What happened? 767 01:00:59,496 --> 01:01:01,906 I'm sure you could hear that I was lying. 768 01:01:01,906 --> 01:01:06,256 I'm sorry. I felt like no one would come otherwise. 769 01:01:07,516 --> 01:01:10,316 It looks like her employee is fine. 770 01:01:10,346 --> 01:01:11,836 Let's call the police and let them handle it. 771 01:01:11,836 --> 01:01:15,626 If we all looked for him, we'll find him quickly. 772 01:01:15,626 --> 01:01:16,746 Let's try going after him. 773 01:01:16,746 --> 01:01:18,466 Yes. We need to catch him while he's out. 774 01:01:18,466 --> 01:01:20,626 Who's going to be the next target? Isn't that right? 775 01:01:20,626 --> 01:01:22,176 Right, right. 776 01:01:22,176 --> 01:01:24,106 Miss Korea ladies, I'll take you home if you give me your address. 777 01:01:24,106 --> 01:01:25,306 No thanks. 778 01:01:25,306 --> 01:01:26,726 We need to call the police! 779 01:01:26,726 --> 01:01:29,396 No, we need to look for him. 780 01:01:34,636 --> 01:01:36,366 I got you! 781 01:01:36,366 --> 01:01:38,406 - Who are you? - You creep. 782 01:01:38,406 --> 01:01:40,516 Hey, you pervert! 783 01:01:44,246 --> 01:01:45,256 Are you okay? 784 01:01:45,256 --> 01:01:46,456 I didn't do it on purpose. 785 01:01:46,456 --> 01:01:47,716 I can see your underwear. 786 01:01:47,716 --> 01:01:49,136 - Pull up your pants. - Okay. 787 01:01:49,136 --> 01:01:52,316 I'm sorry. I didn't do it on purpose. 788 01:02:02,166 --> 01:02:05,626 Hey. You still want to look for him after going through all that? 789 01:02:05,626 --> 01:02:08,266 I'm fine. The last tarot card I pulled was a good one. 790 01:02:08,266 --> 01:02:12,116 I should've pepper sprayed him properly and gotten him in one go. So I don't go through this shit. 791 01:02:12,116 --> 01:02:14,716 Why do you carry pepper spray? 792 01:02:14,716 --> 01:02:18,876 Well, you can never be too prepared in this life. 793 01:02:20,136 --> 01:02:22,746 We caught the creep! 794 01:02:22,746 --> 01:02:24,326 Hey! 795 01:02:26,146 --> 01:02:28,726 He does look like a pervert... 796 01:02:33,456 --> 01:02:35,456 Black hood. Black mask. 797 01:02:35,456 --> 01:02:37,436 This is him. You bastard! 798 01:02:37,436 --> 01:02:40,176 Don't. Don't hit him. 799 01:02:41,516 --> 01:02:43,396 Why are you all doing this? 800 01:02:43,396 --> 01:02:45,426 I'm not him. I swear. 801 01:02:45,426 --> 01:02:47,496 Take off his mask. 802 01:02:47,496 --> 01:02:48,746 Right. 803 01:02:48,746 --> 01:02:51,276 Let's take a look at your dirty face. 804 01:02:51,276 --> 01:02:52,756 No! 805 01:02:56,096 --> 01:02:58,236 It's not him. 806 01:02:58,236 --> 01:03:00,186 He's not the perp. 807 01:03:02,046 --> 01:03:03,646 How do you know? 808 01:03:06,506 --> 01:03:08,796 If I say so, it is so. 809 01:03:29,616 --> 01:03:31,946 If I say so, it is so. 810 01:03:39,726 --> 01:03:44,126 โ™ช Run, run โ™ช 811 01:03:46,376 --> 01:03:50,716 [My Lovely Liar] 812 01:03:50,716 --> 01:03:54,216 โ™ช Tell me if you want to be my love โ™ช 813 01:03:54,216 --> 01:03:57,866 โ™ช If you do, I do too โ™ช 814 01:03:57,866 --> 01:04:01,646 โ™ช Wherever you are, run, run, run, run, run โ™ช 815 01:04:01,646 --> 01:04:07,316 โ™ช Even if I'm dreaming, tell me if you want to be my love โ™ช 816 01:04:07,316 --> 01:04:13,186 โ™ช I'll run to you even to the edge of a cliff โ™ช 817 01:04:13,186 --> 01:04:14,706 โ™ช Across the Pacific Ocean... โ™ช 818 01:04:14,706 --> 01:04:17,046 He's not the perp. 819 01:04:17,046 --> 01:04:19,046 - She can't see me. - He's a bit odd. 820 01:04:19,046 --> 01:04:22,686 You know that bastard is the perp! 821 01:04:22,686 --> 01:04:24,496 Why do you always wear a mask? 822 01:04:24,496 --> 01:04:26,506 You're being chased, right? 823 01:04:27,836 --> 01:04:29,476 Are you a Liverpool fan? 824 01:04:29,476 --> 01:04:31,186 Goal! 825 01:04:31,186 --> 01:04:32,636 Nice. 826 01:04:32,636 --> 01:04:35,526 Please meet Composer Park Moo Jin just once. 827 01:04:35,526 --> 01:04:37,826 What kind of lie do you want to know? 828 01:04:37,826 --> 01:04:40,376 Could that be Kim Do Ha? 829 01:04:40,376 --> 01:04:41,606 Hey! 830 01:04:42,606 --> 01:04:44,796 I think I might kill. 831 01:04:44,796 --> 01:04:48,725 Ripped and resynced by YoungJedi 59324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.