Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,947 --> 00:00:07,227
[The characters, organizations, corporations, events, and places in this work are irrelevant to real life.]
2
00:00:07,227 --> 00:00:08,787
[The production team filmed in a safe environment in the presence of the child performers' guardians.]
3
00:00:11,013 --> 00:00:14,333
[Year 2018]
4
00:00:16,823 --> 00:00:19,703
[Episode 1]
5
00:00:21,383 --> 00:00:24,333
Hyungnim, why are you doing this?
6
00:00:24,333 --> 00:00:26,243
It really wasn't me.
7
00:00:26,243 --> 00:00:29,263
- Please spare my life.
- Huh?
8
00:00:29,263 --> 00:00:30,673
Please spare my life, President Jang.
9
00:00:30,673 --> 00:00:31,963
Start talking.
10
00:00:31,963 --> 00:00:33,943
- Please spare me.
- Huh?
11
00:00:33,943 --> 00:00:37,243
This bastard, I could just...
12
00:00:37,243 --> 00:00:38,853
You bastard.
13
00:00:38,853 --> 00:00:42,913
How else would the Bulgong gang have that information?
14
00:00:42,913 --> 00:00:45,573
Huh? Huh!
15
00:00:45,573 --> 00:00:48,903
There's a rat among you, for sure.
16
00:00:48,903 --> 00:00:50,883
- Start talking.
- Hyungnim, please...
17
00:00:50,883 --> 00:00:52,303
You don't want to talk?
18
00:00:52,303 --> 00:00:56,603
Wow. It would be so fun to fall from here.
19
00:00:57,413 --> 00:00:59,253
Hey. Cut them.
20
00:00:59,253 --> 00:01:01,163
- Go.
- Please spare me!
21
00:01:01,983 --> 00:01:04,423
- Help!
- Don't!
22
00:01:09,423 --> 00:01:11,633
Hey, hey, hold on.
23
00:01:12,173 --> 00:01:13,733
[Seoul 30, Guh 5959]
24
00:01:27,183 --> 00:01:28,713
The higher-ups will not be happy.
25
00:01:28,713 --> 00:01:31,253
I could just... whoa...
26
00:01:35,003 --> 00:01:37,313
Do it right. Got it?
27
00:01:37,313 --> 00:01:39,153
- Huh?
- Yes, sir.
28
00:01:39,153 --> 00:01:40,893
Excuse me.
29
00:01:40,893 --> 00:01:42,543
I have an appointment.
30
00:01:42,543 --> 00:01:44,243
Who hired me?
31
00:01:46,643 --> 00:01:50,223
By chance, are you the Liar Hunter?
32
00:01:52,413 --> 00:01:54,323
- Yes.
- Yes?
33
00:01:55,073 --> 00:01:57,103
My goodness.
34
00:01:57,103 --> 00:02:00,983
"Liar Hunter, who serves the god of truth."
35
00:02:00,983 --> 00:02:05,033
Hey, kid. Stay here for a bit. Okay?
36
00:02:07,133 --> 00:02:11,483
Hello, Chairman Min. Hey, is she really the Liar Hunter?
37
00:02:11,483 --> 00:02:13,093
She's just a kid.
38
00:02:13,093 --> 00:02:16,643
I think you have the wrong address. Get out.
39
00:02:16,643 --> 00:02:19,673
Or you'll get in trouble.
40
00:02:23,073 --> 00:02:26,583
- Hey, lower your eyes!
- Get your hands off her!
41
00:02:27,393 --> 00:02:28,843
Get back.
42
00:02:36,193 --> 00:02:38,423
I'm sorry I didn't recognize you.
43
00:02:39,903 --> 00:02:41,423
This way.
44
00:02:57,263 --> 00:03:00,883
Did you tip off the Bulgong gang?
45
00:03:03,373 --> 00:03:04,883
No.
46
00:03:12,563 --> 00:03:15,103
Did you tip off the Bulgong gang?
47
00:03:15,103 --> 00:03:17,893
No, I didn't. I mean it.
48
00:03:24,073 --> 00:03:26,163
No! It wasn't me!
49
00:03:26,163 --> 00:03:27,823
This is unfair.
50
00:03:29,733 --> 00:03:31,103
Okay.
51
00:03:32,103 --> 00:03:34,573
You should have waited until I got here.
52
00:03:34,573 --> 00:03:37,073
It's not any of these people.
53
00:03:37,073 --> 00:03:41,333
Hyungnim, how can you trust a kid you just met?
54
00:03:44,813 --> 00:03:48,043
Oh, maybe it's you?
55
00:03:48,043 --> 00:03:50,863
The one who tipped off the Bulgong gang?
56
00:03:50,863 --> 00:03:52,483
What are you talking about?
57
00:03:54,053 --> 00:03:55,643
Answer her.
58
00:03:56,543 --> 00:03:59,323
- Hyungnim.
- What are you doing? Answer her.
59
00:04:03,603 --> 00:04:06,943
Of course, it wasn't me.
60
00:04:06,943 --> 00:04:09,893
Of course, it wasn't me.
61
00:04:09,893 --> 00:04:13,743
Of course, it wasn't me.
62
00:04:20,743 --> 00:04:22,443
It was him.
63
00:04:24,543 --> 00:04:26,353
What are you saying?
64
00:04:26,353 --> 00:04:29,063
Who are you to say that? Do you have proof?
65
00:04:30,253 --> 00:04:32,623
If I say so,
66
00:04:32,623 --> 00:04:34,383
it is so.
67
00:04:38,213 --> 00:04:41,873
No, Hyungnim, it wasn't me! I got beaten up by the Bulgong gang!
68
00:04:41,873 --> 00:04:44,093
I broke my leg trying to protect you.
69
00:04:44,093 --> 00:04:48,093
How can you trust a little kid you just met?
70
00:04:48,093 --> 00:04:51,443
Is your leg really broken?
71
00:04:51,443 --> 00:04:53,573
Shut up, kid.
72
00:04:54,943 --> 00:04:57,713
If you're lying, I'll kill you. Got it?
73
00:05:03,033 --> 00:05:05,433
This bastard. You think I'm an idiot?
74
00:05:05,433 --> 00:05:07,093
- That's not it...
- Huh?
75
00:05:07,093 --> 00:05:08,533
Forget it!
76
00:05:08,533 --> 00:05:11,313
- Get him!
- Wait, Hyungnim!
77
00:05:13,293 --> 00:05:16,913
You... you're not going to kill him, right?
78
00:05:18,083 --> 00:05:20,883
- No.
- No, I won't.
79
00:05:22,783 --> 00:05:25,583
Are you lying to my face?
80
00:05:27,093 --> 00:05:30,003
I'll make sure he barely breathes.
81
00:05:33,293 --> 00:05:34,583
Here you go.
82
00:05:35,473 --> 00:05:37,063
Thanks for your work.
83
00:05:42,503 --> 00:05:43,723
Hey, guys!
84
00:05:44,593 --> 00:05:46,953
Liar Hunter is leaving.
85
00:05:47,893 --> 00:05:49,543
Show some respect.
86
00:05:57,503 --> 00:05:59,793
That scared me to death.
87
00:06:11,443 --> 00:06:17,743
FIFA World Cup Russia, Group F, South Korea vs. Mexico will begin shortly at midnight.
88
00:06:17,743 --> 00:06:19,163
Despite the late hour, at Ganghwamun...
89
00:06:19,163 --> 00:06:22,613
If I go to Ganghwamun right now, the game will be over.
90
00:06:22,613 --> 00:06:27,223
For our team, this match versus Mexico is expected to be the biggest variable in the group stages.
91
00:06:27,223 --> 00:06:28,863
If we lose to Mexico,
92
00:06:28,863 --> 00:06:32,293
we will have to painfully accept elimination.
93
00:06:32,293 --> 00:06:35,843
We cannot back off now, and we need to play a tight game.
94
00:06:35,843 --> 00:06:40,033
Even in the middle of nowhere, there are soccer fans.
95
00:06:58,633 --> 00:07:02,283
- He could pass through, we need to intercept-
- Yes.
96
00:07:03,403 --> 00:07:04,843
All right...
97
00:07:06,703 --> 00:07:09,473
We're not getting to the round of 16.
98
00:07:09,473 --> 00:07:13,033
The referee has blown his whistle...
99
00:07:14,523 --> 00:07:15,913
Aigoo!
100
00:07:31,683 --> 00:07:35,953
Little kid... I'm going to kill you today.
101
00:07:43,693 --> 00:07:44,753
Shit!
102
00:07:57,913 --> 00:08:01,283
How far can you go, little kid?
103
00:08:17,723 --> 00:08:19,203
Hey!
104
00:08:28,413 --> 00:08:30,153
Come here!
105
00:08:38,243 --> 00:08:39,533
I'm sorry.
106
00:08:39,533 --> 00:08:42,233
A ticket to Seoul, please. The earliest one.
107
00:08:53,903 --> 00:08:54,983
Hurry...
108
00:08:54,983 --> 00:08:57,423
Hurry up and go!
109
00:09:05,303 --> 00:09:06,573
Please spare me...
110
00:09:06,573 --> 00:09:08,523
What are you doing here?
111
00:09:08,523 --> 00:09:11,203
- Going to Seoul.
- Look, look, here.
112
00:09:11,203 --> 00:09:14,463
Last night, she texted me saying she was going to kill herself, and now I can't reach her.
113
00:09:14,463 --> 00:09:16,253
What is this?
114
00:09:20,123 --> 00:09:21,853
We broke up.
115
00:09:23,173 --> 00:09:25,923
Did you get into a fight again?
116
00:09:25,923 --> 00:09:28,563
Never mind. We'll talk later. Let's go look for Eun Joo.
117
00:09:28,573 --> 00:09:31,323
No. I won't go.
118
00:09:31,323 --> 00:09:34,323
How can you be so shameless?
119
00:09:34,323 --> 00:09:36,493
We forgave you for messing around in Seoul.
120
00:09:36,493 --> 00:09:38,843
Was she a joke to you?
121
00:09:38,843 --> 00:09:41,023
I didn't cheat.
122
00:09:42,333 --> 00:09:44,323
Oh, oh, my...
123
00:09:44,323 --> 00:09:45,953
Do you have a woman in Seoul?
124
00:09:46,003 --> 00:09:48,303
- Is that what happened?
- I said no!
125
00:09:53,573 --> 00:09:56,123
Stand up, you bastard. Let's go!
126
00:09:58,663 --> 00:10:01,273
Stop it, please!
127
00:10:01,273 --> 00:10:04,283
Ahjussi, you're the reason the bus won't move. Get off.
128
00:10:06,843 --> 00:10:10,503
You brought your new girl all the way over here?
129
00:10:10,503 --> 00:10:13,213
Sure, sure, yeah, I'm his new girl.
130
00:10:13,213 --> 00:10:16,913
He's mine now, so fuck off already!
131
00:10:19,813 --> 00:10:22,503
Fuck. Get out of my way!
132
00:10:23,243 --> 00:10:25,673
Mr. Driver, go, go!
133
00:10:25,673 --> 00:10:29,003
Let's go! Sit down, everyone! Let's go!
134
00:10:29,893 --> 00:10:31,903
Please go now.
135
00:11:03,143 --> 00:11:04,813
I don't need a thank you.
136
00:11:04,813 --> 00:11:07,283
I just need to get to Seoul as soon as possible.
137
00:11:18,503 --> 00:11:21,323
Why didn't you fight back?
138
00:11:21,323 --> 00:11:24,723
If you just take the blows, you look like you're a cheater.
139
00:11:26,123 --> 00:11:28,213
Do you even know what you're talking about?
140
00:11:29,193 --> 00:11:31,453
If I say so, it is so.
141
00:11:40,213 --> 00:11:42,263
This is me.
142
00:11:43,253 --> 00:11:45,033
[Liar Hunter, who serves the god of truth]
143
00:12:22,093 --> 00:12:24,043
[5 Years Later in 2023]
144
00:13:11,113 --> 00:13:13,073
I'm not young...
145
00:13:13,073 --> 00:13:15,253
I'm a bit embarrassed to look you in the eye.
146
00:13:16,443 --> 00:13:17,903
Are you embarrassed?
147
00:13:18,613 --> 00:13:21,333
Why? I like it.
148
00:13:21,333 --> 00:13:22,713
What are you doing?
149
00:13:27,333 --> 00:13:29,903
Is the sex good?
150
00:13:29,903 --> 00:13:32,473
- What?
- You have sex, right?
151
00:13:32,473 --> 00:13:34,273
Are you satisfied with it?
152
00:13:37,563 --> 00:13:39,153
Well?
153
00:13:39,153 --> 00:13:41,793
I'm a bit curious too. Tell us.
154
00:13:43,673 --> 00:13:44,963
Yes.
155
00:13:46,013 --> 00:13:47,803
I am satisfied.
156
00:13:49,703 --> 00:13:52,263
Oh, that was true.
157
00:13:53,143 --> 00:13:54,423
What?
158
00:14:01,573 --> 00:14:05,583
So, are you two really cousins?
159
00:14:05,583 --> 00:14:07,293
You don't look alike at all.
160
00:14:07,293 --> 00:14:09,633
Neither do you two.
161
00:14:09,633 --> 00:14:11,933
I heard people in love start looking like each other.
162
00:14:11,933 --> 00:14:13,403
Maybe you don't love each other.
163
00:14:13,403 --> 00:14:14,723
What?
164
00:14:17,113 --> 00:14:21,413
Be honest. You're dating her for her money, no?
165
00:14:22,313 --> 00:14:25,113
Ji Hye, do I need to answer such a question?
166
00:14:25,113 --> 00:14:28,363
Well, she can be a bit direct.
167
00:14:28,363 --> 00:14:29,893
She's just worried about me.
168
00:14:29,903 --> 00:14:32,503
So, just reassure her.
169
00:14:34,293 --> 00:14:35,883
Sure.
170
00:14:35,883 --> 00:14:37,563
I'll be honest.
171
00:14:38,563 --> 00:14:42,803
It's true that her money got my attention at first. But now?
172
00:14:44,833 --> 00:14:46,733
It's love.
173
00:14:51,293 --> 00:14:53,923
That was true, too.
174
00:14:56,193 --> 00:15:00,453
Do you know whether something's true when you hear it?
175
00:15:01,173 --> 00:15:04,613
Yes. If I say so, it is so.
176
00:15:05,693 --> 00:15:07,003
Gosh...
177
00:15:10,263 --> 00:15:12,393
When should we get married?
178
00:15:12,393 --> 00:15:15,963
I know I'm an older bride, but I'm not going to go small.
179
00:15:15,963 --> 00:15:18,863
I'm going to have a big, extravagant wedding.
180
00:15:18,863 --> 00:15:20,993
You can do whatever you want.
181
00:15:21,873 --> 00:15:23,833
Thank you, thank you.
182
00:15:23,833 --> 00:15:26,363
Say hello. You'll be seeing her often.
183
00:15:28,283 --> 00:15:30,453
My name is Jang Ji Woon. Nice to meet you.
184
00:15:30,453 --> 00:15:32,333
Nice to meet you...
185
00:15:35,433 --> 00:15:37,403
This isn't the first time you're meeting her.
186
00:15:38,553 --> 00:15:40,143
What?
187
00:15:40,143 --> 00:15:43,593
Have you seen each other before?
188
00:15:43,593 --> 00:15:45,123
Are you okay?
189
00:15:51,203 --> 00:15:53,853
Ah. That scared me.
190
00:15:53,853 --> 00:15:57,363
I got so scared that I started talking down to her.
191
00:15:59,273 --> 00:16:01,283
I'm so sorry. I'll clean up right away.
192
00:16:01,283 --> 00:16:03,303
Sure. Hurry up.
193
00:16:04,923 --> 00:16:06,963
Are you pregnant?
194
00:16:06,963 --> 00:16:08,543
What?
195
00:16:08,543 --> 00:16:11,183
No.
196
00:16:15,383 --> 00:16:17,303
Is he the father?
197
00:16:18,153 --> 00:16:20,763
What the hell are you talking about?
198
00:16:20,763 --> 00:16:24,643
Sweetheart, your cousin has gone way too far-
199
00:16:24,643 --> 00:16:27,763
That baby is his.
200
00:16:43,723 --> 00:16:45,573
I'm so sorry!
201
00:16:45,573 --> 00:16:48,733
Let's just beg for forgiveness.
202
00:16:48,733 --> 00:16:51,283
What is wrong with this woman?
203
00:16:52,283 --> 00:16:53,623
Hey.
204
00:16:53,623 --> 00:16:55,913
Why do you keep spewing nonsense?
205
00:16:55,913 --> 00:16:59,453
You don't know anything...
206
00:16:59,453 --> 00:17:01,753
I told you. If I say so, it is so.
207
00:17:01,753 --> 00:17:03,153
Geez...
208
00:17:03,153 --> 00:17:05,123
Hey, this whole time, you...
209
00:17:05,123 --> 00:17:07,443
I'm not going to let you just...
210
00:17:10,923 --> 00:17:12,153
I'm heading out.
211
00:17:12,153 --> 00:17:14,183
Thank you for the meal, Unni.
212
00:17:14,183 --> 00:17:16,043
One more thing.
213
00:17:17,013 --> 00:17:18,573
Sweetie.
214
00:17:20,443 --> 00:17:22,503
Her or me?
215
00:17:22,503 --> 00:17:24,623
Who do you love more? No...
216
00:17:24,623 --> 00:17:27,213
Who's more attractive as a woman to you? Tell me.
217
00:17:27,213 --> 00:17:29,473
Why are you being like this, Ji Hye?
218
00:17:29,473 --> 00:17:30,883
Just say it!
219
00:17:30,883 --> 00:17:34,043
Of course, it's you!
220
00:17:35,233 --> 00:17:37,063
It's a lie.
221
00:17:40,933 --> 00:17:43,043
Listen to me...
222
00:17:45,213 --> 00:17:46,603
No!
223
00:17:48,583 --> 00:17:50,453
[Designer Brand Rental]
224
00:17:52,213 --> 00:17:53,723
We just finished.
225
00:17:53,723 --> 00:17:56,283
But it'll be a bit before she sends the money.
226
00:17:56,283 --> 00:17:58,083
Ms. Choi isn't in a great situation right now.
227
00:17:58,083 --> 00:18:02,053
No, the direct deposit just came in.
228
00:18:02,053 --> 00:18:04,313
Of course, rich people are different.
229
00:18:04,313 --> 00:18:06,833
Taking care of money in the middle of all that.
230
00:18:06,833 --> 00:18:07,873
I'll finish it up.
231
00:18:07,873 --> 00:18:09,743
Sounds good. Great work.
232
00:18:11,113 --> 00:18:14,753
Miss Hunter, what do you do with all that money you save?
233
00:18:14,753 --> 00:18:16,913
I only follow the God of Truth.
234
00:18:16,913 --> 00:18:18,203
I'm not interested in expensive things.
235
00:18:18,203 --> 00:18:19,313
You love the money.
236
00:18:19,313 --> 00:18:21,073
What?
237
00:18:21,073 --> 00:18:22,873
I mean...
238
00:18:22,873 --> 00:18:26,023
your rates keep going up every year.
239
00:18:26,883 --> 00:18:30,783
So does inflation and your salary, too.
240
00:18:31,713 --> 00:18:33,523
Why don't you do a "goot*"?
(Shamanistic ceremony)
241
00:18:33,523 --> 00:18:35,823
I heard that pays a lot.
242
00:18:35,823 --> 00:18:37,103
A "goot"?
243
00:18:37,103 --> 00:18:39,213
That's not really for me.
244
00:18:39,213 --> 00:18:41,703
What kind of shaman says that?
245
00:18:41,703 --> 00:18:45,493
But Miss Hunter, didn't you get possessed during a shamanistic ceremony, too?
246
00:18:45,493 --> 00:18:47,763
That's true, but...
247
00:19:00,863 --> 00:19:03,783
I was not possessed by the spirit.
248
00:19:04,513 --> 00:19:07,553
My ability to discern between lies and truth
249
00:19:10,913 --> 00:19:13,573
was created in my mom's womb.
250
00:19:16,193 --> 00:19:18,343
I pray to you...
251
00:19:18,343 --> 00:19:19,923
Give this child a talent.
252
00:19:19,923 --> 00:19:22,743
A talent she can make a living for her entire life.
253
00:19:28,393 --> 00:19:30,253
Dear Father,
254
00:19:31,173 --> 00:19:33,623
you blessed me, who came from nothing.
255
00:19:33,623 --> 00:19:37,013
Please let my child be able to make a living for herself
256
00:19:37,013 --> 00:19:40,383
and so I can live off her as well, I pray.
257
00:19:40,383 --> 00:19:41,843
Amen.
258
00:19:48,283 --> 00:19:51,293
All suffering has its roots in money.
259
00:19:51,293 --> 00:19:54,263
Please do not give her talent in arts or athletics since they cost a lot.
260
00:19:54,263 --> 00:19:56,753
Give her a talent that doesn't cost money.
261
00:19:59,113 --> 00:20:02,253
It was my fault. It was my fault.
262
00:20:02,253 --> 00:20:04,373
It is all my fault.
263
00:20:04,373 --> 00:20:09,283
I was unlucky with my parents and my husband. It was my fault.
264
00:20:09,283 --> 00:20:12,053
But do I really need to be unlucky with my child, too?
265
00:20:12,053 --> 00:20:15,153
You can give me that much, no?
266
00:20:23,603 --> 00:20:25,333
From the moment my mother got pregnant,
267
00:20:25,333 --> 00:20:29,513
she prayed to every god there is, every day.
268
00:20:32,843 --> 00:20:35,433
I'm not sure which god it was,
269
00:20:35,433 --> 00:20:38,423
but I was able to tell whether something was a lie or not.
270
00:20:42,913 --> 00:20:45,473
Two thousand won? How about 1,000 won?
271
00:20:45,473 --> 00:20:47,353
What are you talking about? How can I sell at 1,000?
272
00:20:47,353 --> 00:20:49,053
- Please, 1,000 won.
- No, no, I won't.
273
00:20:49,053 --> 00:20:50,823
- Mom.
- What?
274
00:20:50,823 --> 00:20:53,893
I want the turtle doll.
275
00:20:54,663 --> 00:20:58,493
Later. I'll buy it for you later.
276
00:21:00,143 --> 00:21:02,143
No, you're not.
277
00:21:08,503 --> 00:21:11,003
How long are we going to live like this?
278
00:21:14,703 --> 00:21:18,033
It's going to get better soon.
279
00:21:18,033 --> 00:21:19,623
How soon is soon?
280
00:21:19,623 --> 00:21:22,543
I want pork belly.
281
00:21:31,243 --> 00:21:34,943
Pretend like this has pork belly in it.
282
00:21:34,943 --> 00:21:36,613
Say ah.
283
00:21:39,503 --> 00:21:42,713
Do anchovies turn into pigs if you wrap them in lettuce?
284
00:21:50,593 --> 00:21:51,703
It's okay.
285
00:21:51,703 --> 00:21:55,113
Mom and Dad are not fighting.
286
00:21:59,553 --> 00:22:05,273
I had a vague feeling that lies were
287
00:22:05,273 --> 00:22:07,373
something sad or bad.
288
00:22:13,643 --> 00:22:18,033
My mom told me to become a prosecutor where I can utilize my ability.
289
00:22:19,153 --> 00:22:21,383
Hey, I heard you're great at guessing.
290
00:22:21,383 --> 00:22:22,923
If I were, would my test look like this?
291
00:22:22,923 --> 00:22:26,823
Hey, hold on. My tutor wants to date me once I'm in college.
292
00:22:26,823 --> 00:22:28,393
Can you tell me if he's lying?
293
00:22:28,393 --> 00:22:30,773
Get into college first. Then you'll find out.
294
00:22:30,773 --> 00:22:32,603
Hey, I'll pay you!
295
00:22:36,893 --> 00:22:38,253
I learned right there and then.
296
00:22:38,253 --> 00:22:39,533
50,000 won.
297
00:22:40,353 --> 00:22:41,093
How about it?
298
00:22:41,093 --> 00:22:45,933
There was an easier, quicker way than becoming a prosecutor.
299
00:22:45,933 --> 00:22:47,443
How about 70,000?
300
00:22:51,583 --> 00:22:55,993
But nobody believed that I had a lie detector in my ear.
301
00:22:55,993 --> 00:22:59,273
I figured I could act like a possessed shaman.
302
00:23:02,513 --> 00:23:04,033
Hello, I am the Liar Hunter.
303
00:23:04,033 --> 00:23:06,733
Are we going to talk here? It's a bit...
304
00:23:06,733 --> 00:23:09,003
- Can we talk somewhere quiet?
- Pardon?
305
00:23:09,003 --> 00:23:10,453
Well...
306
00:23:11,893 --> 00:23:13,703
Sit down for now.
307
00:23:17,593 --> 00:23:18,743
What I need your help with is...
308
00:23:18,743 --> 00:23:21,773
And the more I dealt with rich people,
309
00:23:21,773 --> 00:23:24,613
the more I needed discreet and secretive locations.
310
00:23:24,613 --> 00:23:26,303
One, two, three!
311
00:23:26,303 --> 00:23:28,853
[Loonie's Tarot Cafe]
One, two, three!
312
00:23:28,853 --> 00:23:31,163
- Line it up!
- Okay!
313
00:23:36,183 --> 00:23:39,193
But my abilities have limitations.
314
00:23:39,193 --> 00:23:43,333
[Remote Consultation (Phone/Text)]
I can't discern it unless I'm listening to the voice in person.
315
00:23:43,333 --> 00:23:47,473
That's why I have to go everywhere to hear the voices.
316
00:23:54,523 --> 00:23:57,023
โช You should date me โช
317
00:23:57,023 --> 00:23:59,563
It's "You should date me, please."
318
00:23:59,563 --> 00:24:01,093
You always get that part wrong.
319
00:24:01,093 --> 00:24:05,143
Miss Hunter, I see you're a Sha On fan, too, knowing the lyrics.
320
00:24:05,143 --> 00:24:07,983
You play it and sing it all the time.
321
00:24:07,983 --> 00:24:10,183
That's how anyone becomes a superfan.
322
00:24:10,183 --> 00:24:12,613
You want to go to the awards ceremony later?
323
00:24:12,613 --> 00:24:14,933
Kim Do Ha might be there, too.
324
00:24:14,933 --> 00:24:17,263
Who's Kim Do Ha? A new singer?
325
00:24:17,263 --> 00:24:18,943
What am I going to do with you?
326
00:24:18,943 --> 00:24:21,453
Miss Hunter, he's not a new singer.
327
00:24:21,453 --> 00:24:25,103
He is Sha On's exclusive composer.
328
00:24:25,103 --> 00:24:28,113
Are you keeping up with a composer now?
329
00:24:28,113 --> 00:24:32,773
But how do I say this? He's eccentric.
330
00:24:32,773 --> 00:24:35,503
Besides the fact that he's a man, we don't know much about him.
331
00:24:35,503 --> 00:24:37,423
It's not like he meets with people.
332
00:24:37,423 --> 00:24:42,853
Apparently, he won't even show his face in video meetings.
333
00:24:42,853 --> 00:24:44,983
What an attention seeker.
334
00:24:44,983 --> 00:24:47,833
How is he an attention seeker? He hides his face.
335
00:24:47,833 --> 00:24:49,433
He's trying to seem mysterious.
336
00:24:49,433 --> 00:24:53,633
That's why he's getting attention even as a composer. Sounds successful.
337
00:25:10,263 --> 00:25:12,253
[Sha On]
338
00:25:36,133 --> 00:25:39,353
Excuse me. Please blow.
339
00:26:01,403 --> 00:26:02,693
Hey, hey, hey!
340
00:26:02,693 --> 00:26:04,493
Get him!
341
00:26:05,843 --> 00:26:07,643
Ask for backup!
342
00:26:07,673 --> 00:26:09,173
[DUI Checkpoint]
343
00:27:10,076 --> 00:27:11,676
[Composer Kim Do Ha]
344
00:27:25,610 --> 00:27:28,370
That was a fantastic performance by Sha On.
345
00:27:28,370 --> 00:27:32,980
For a perfect performance, we need the singer's beautiful voice, amazing choreography,
346
00:27:32,980 --> 00:27:36,280
and most of all, a melody that shows off everything.
347
00:27:36,280 --> 00:27:38,600
2023 Korea Music Awards.
348
00:27:38,600 --> 00:27:42,800
We will now award the Best Composer.
349
00:27:42,800 --> 00:27:46,280
I will announce it now. The award goes to...
350
00:27:47,530 --> 00:27:51,110
Congratulations, Kim Do Ha!
351
00:27:51,840 --> 00:27:53,730
[Composer Kim Do Ha]
352
00:28:00,980 --> 00:28:04,310
Is Sha On accepting the award on his behalf?
353
00:28:13,570 --> 00:28:14,960
Well...
354
00:28:15,920 --> 00:28:19,150
Thanks to my composer Kim Do Ha,
355
00:28:19,150 --> 00:28:25,510
an ordinary girl Sa Ji On was reborn as Sha On.
356
00:28:25,510 --> 00:28:32,070
I will make sure he gets this award along with my gratitude on top.
357
00:28:32,070 --> 00:28:36,580
Composer Kim Do Ha, congratulations!
358
00:28:47,490 --> 00:28:50,190
Okay, lift the trophy!
359
00:28:50,210 --> 00:28:51,860
One, two, three!
360
00:28:57,670 --> 00:28:59,520
[2023 Korea Music Awards, Best Composer Kim Do Ha]
361
00:28:59,520 --> 00:29:01,720
- Hello.
- You made it.
362
00:29:01,720 --> 00:29:04,510
I want to receive songs by Kim Do Ha, too.
363
00:29:04,510 --> 00:29:07,090
Do you guys know how I can get in touch?
364
00:29:07,090 --> 00:29:10,030
He only works with Sha On, doesn't he?
365
00:29:10,030 --> 00:29:13,970
I hear people at J Entertainment are waiting in line.
366
00:29:13,970 --> 00:29:16,320
He's not going to take on outside work.
367
00:29:16,320 --> 00:29:20,920
Kim Do Ha. Why doesn't he show his face?
368
00:29:20,920 --> 00:29:24,240
I heard songwriting is his side job,
369
00:29:24,240 --> 00:29:28,020
and his main job is something he needs to be anonymous.
370
00:30:34,520 --> 00:30:38,220
Do you think he's a NIS agent or something?
371
00:30:38,220 --> 00:30:40,680
I think you've seen too many dramas.
372
00:30:40,680 --> 00:30:41,970
You know what?
373
00:30:41,970 --> 00:30:44,570
I also hear he's underaged.
374
00:30:44,570 --> 00:30:46,300
A high schooler.
375
00:30:49,120 --> 00:30:51,050
He's so cool!
376
00:30:54,570 --> 00:30:56,850
But he's a son of a chaebol* family or something.
(A conglomerate corporation)
377
00:30:56,850 --> 00:30:58,830
They don't let him do music but learn business management.
378
00:30:58,830 --> 00:31:00,440
Which chaebol family? S Group?
379
00:31:00,440 --> 00:31:01,540
That I don't know.
380
00:31:01,540 --> 00:31:03,750
But the quality of his music...
381
00:31:03,750 --> 00:31:06,090
It can't be his side job.
382
00:31:06,090 --> 00:31:08,680
I heard a totally different story.
383
00:31:27,480 --> 00:31:30,290
He's a genius. A real, bona fide genius.
384
00:31:30,290 --> 00:31:34,380
Then why does he need to hide his identity?
385
00:31:34,380 --> 00:31:35,880
Savant syndrome.
386
00:31:35,880 --> 00:31:38,460
Oh, that makes sense.
387
00:31:38,460 --> 00:31:44,370
I mean, I heard the classical influence in his arrangement style.
388
00:31:44,370 --> 00:31:45,940
Sha On!
389
00:31:49,250 --> 00:31:50,950
- Yes?
- You know Kim Do Ha well.
390
00:31:50,950 --> 00:31:52,860
What is he like?
391
00:31:53,550 --> 00:31:56,470
Well, I don't know, actually.
392
00:31:56,470 --> 00:31:58,980
I've only spoken to him on the phone or exchanged emails.
393
00:31:58,980 --> 00:32:01,950
But just tell us one thing you know.
394
00:32:02,630 --> 00:32:05,990
The thing that I can tell you for certain...
395
00:32:08,680 --> 00:32:10,570
is that he has a nice voice.
396
00:32:17,950 --> 00:32:19,600
Stop, stop.
397
00:32:22,120 --> 00:32:25,630
Are you playing exactly the same as the string guide I sent you?
398
00:32:25,630 --> 00:32:28,540
Yes. We didn't modify anything.
399
00:32:29,360 --> 00:32:32,970
The first violin, is the E string tuned?
400
00:32:35,130 --> 00:32:37,000
It's in D#.
401
00:32:37,000 --> 00:32:38,850
Tune it up a little more.
402
00:32:42,530 --> 00:32:45,540
It's good now. Shall we go again?
403
00:33:37,450 --> 00:33:39,120
All good now?
404
00:33:39,120 --> 00:33:41,060
I'm going home now.
405
00:33:41,060 --> 00:33:42,870
Just hold on a little longer.
406
00:33:42,870 --> 00:33:45,020
If you leave now, people will say fame changed you.
407
00:33:45,020 --> 00:33:48,030
I'm exhausted...
408
00:33:48,030 --> 00:33:52,640
I haven't eaten since lunch yesterday to fit into this dress.
409
00:33:52,640 --> 00:33:53,730
I feel like I'm going to faint.
410
00:33:53,730 --> 00:33:56,030
You won't. I've dieted before, too.
411
00:33:56,030 --> 00:33:57,720
Sha On sunbaenim!
412
00:33:58,660 --> 00:34:00,090
Congratulations on your award.
413
00:34:00,090 --> 00:34:01,800
Congratulations!
414
00:34:01,800 --> 00:34:03,330
Thank you so much.
415
00:34:03,330 --> 00:34:06,830
And we also wanted to congratulate Composer Kim Do Ha.
416
00:34:06,830 --> 00:34:09,040
Could you put us in touch with him?
417
00:34:10,190 --> 00:34:12,650
I can't contact him unless it's for work.
418
00:34:14,100 --> 00:34:17,900
We're part of J Entertainment, too, and we would love to work with him.
419
00:34:17,900 --> 00:34:21,210
Hae Dan, I'm President Park.
420
00:34:21,210 --> 00:34:25,100
As for that, let me talk to Composer Kim Do Ha separately.
421
00:34:25,100 --> 00:34:26,340
Really?
422
00:34:26,340 --> 00:34:27,510
- Of course.
- Thank you.
423
00:34:27,510 --> 00:34:30,870
Who is this fucker Kim Do Ha that you're all fawning over him?
424
00:34:30,870 --> 00:34:32,780
He's nothing but a plagiarist.
425
00:34:32,780 --> 00:34:36,810
Director Park! What do you mean by plagiarism?
426
00:34:36,810 --> 00:34:39,390
Why are you being like this? What if a weird rumor starts from this?
427
00:34:39,390 --> 00:34:41,110
Sha On's new song...
428
00:34:41,110 --> 00:34:45,600
It has the same chord progression as the song I wrote three years ago.
429
00:34:45,600 --> 00:34:48,040
Why did you drink so much?
430
00:34:48,040 --> 00:34:49,980
Cheer up.
431
00:34:49,980 --> 00:34:53,160
Your turn will come, Hyungnim.
432
00:34:53,160 --> 00:34:55,840
Hey. I have a wall full of awards at home.
433
00:34:55,840 --> 00:34:57,620
Do you think it's the trophy I want?
434
00:34:57,620 --> 00:35:01,300
Kim Do Ha plagiarized from me!
435
00:35:01,300 --> 00:35:05,030
I need to ask him directly. Set it up.
436
00:35:05,030 --> 00:35:06,470
What are you doing now?
437
00:35:06,470 --> 00:35:08,580
I haven't seen Kim Do Ha that many times, either.
438
00:35:08,580 --> 00:35:10,560
No, never mind. Hey...
439
00:35:10,560 --> 00:35:12,670
Give me his number. 0-1-0, then what?
440
00:35:12,670 --> 00:35:13,650
Sir.
441
00:35:13,650 --> 00:35:15,040
What? Is it 0-1-1?
442
00:35:15,040 --> 00:35:16,380
That's a really old number...
443
00:35:16,380 --> 00:35:18,540
Hey, hold this for a second.
444
00:35:24,440 --> 00:35:26,570
Manager Cho.
445
00:35:26,570 --> 00:35:29,220
Oh, Hyung... I mean, yes, President.
446
00:35:29,220 --> 00:35:32,700
Director Park has had a lot to drink. Please escort him to the bathroom.
447
00:35:32,700 --> 00:35:34,270
Yes, sir.
448
00:35:34,270 --> 00:35:36,870
- Wow...
- Put him where he can't be seen.
449
00:35:36,870 --> 00:35:38,720
- Hey, do you know Kim Do Ha?
- Yes, yes...
450
00:35:38,720 --> 00:35:41,240
- Hey, you, don't laugh at me.
- Yes...
451
00:35:46,830 --> 00:35:49,720
Oh, Sha On? It's Sha On!
452
00:35:49,720 --> 00:35:51,000
Why does she have two trophies?
453
00:35:51,000 --> 00:35:55,260
Geez. The other one is Kim Do Ha's.
454
00:35:59,320 --> 00:36:01,220
Hey, let's follow Sha On.
455
00:36:01,220 --> 00:36:02,840
Tail her car quietly.
456
00:36:03,550 --> 00:36:05,200
Hurry up!
457
00:36:09,790 --> 00:36:11,320
[The person who deserved to win won]
[What kind of person is he? So curious, lol.]
458
00:36:11,320 --> 00:36:12,780
[Please come to the next awards ceremony]
[Please keep taking good care of Sha On unni]
459
00:36:12,780 --> 00:36:14,780
[His music is my only source of happiness these days]
[I've never heard a song so good I look up the composer]
460
00:36:14,780 --> 00:36:16,480
[He really is the best songwriter]
[Holding my breath until he reveals himself]
461
00:36:16,480 --> 00:36:17,920
[When are you going to show your face?]
[Looking forward to your next song]
462
00:36:17,920 --> 00:36:20,620
[Is there a reason why you can't show your face? Are you a NIS agent?]
463
00:36:23,940 --> 00:36:25,630
A NIS agent?
464
00:36:38,670 --> 00:36:41,100
Oppa, it's me. Open the door.
465
00:36:41,100 --> 00:36:43,030
Is Deuk Chan there, too?
466
00:36:43,030 --> 00:36:45,810
Yeah. He's right here.
467
00:36:52,570 --> 00:36:54,320
Wait. Where's Deuk Chan?
468
00:36:54,320 --> 00:36:57,430
You wouldn't have opened the door if I said I was alone.
469
00:36:59,070 --> 00:37:01,950
Huh? Your shoes...
470
00:37:01,950 --> 00:37:04,700
Did you go somewhere, Oppa?
471
00:37:04,700 --> 00:37:06,550
Or was someone here?
472
00:37:07,450 --> 00:37:09,400
That's suspicious.
473
00:37:09,400 --> 00:37:11,230
What is?
474
00:37:16,890 --> 00:37:19,090
Hello?
475
00:37:19,090 --> 00:37:21,980
I know everything.
476
00:37:21,980 --> 00:37:25,310
How did you meet my oppa?
477
00:37:28,590 --> 00:37:30,330
You're here, right?
478
00:37:31,550 --> 00:37:33,050
Or here?
479
00:37:36,390 --> 00:37:38,500
This is so suspicious.
480
00:37:38,500 --> 00:37:40,340
If I met someone, I would have introduced her to you.
481
00:37:40,340 --> 00:37:42,370
Why would I hide that from you?
482
00:37:42,370 --> 00:37:44,280
Don't introduce her to me.
483
00:37:44,280 --> 00:37:46,490
Don't you dare introduce us.
484
00:37:48,720 --> 00:37:50,580
If you're done, leave.
485
00:37:51,830 --> 00:37:54,710
I'm not done.
486
00:37:56,500 --> 00:37:58,530
Ta-da!
487
00:38:08,720 --> 00:38:10,810
Give me your phone. I'll take a picture.
488
00:38:10,810 --> 00:38:13,330
I don't want a picture.
489
00:38:13,330 --> 00:38:15,680
Oppa. Here.
490
00:38:15,680 --> 00:38:17,830
Hold it properly.
491
00:38:25,260 --> 00:38:27,800
Your expression is so cute.
492
00:38:36,650 --> 00:38:37,890
Here you go.
493
00:38:42,580 --> 00:38:48,400
We used to work out of a moldy half-basement studio.
494
00:38:49,290 --> 00:38:51,650
Did you know that this day would come?
495
00:38:51,650 --> 00:38:52,930
Aren't you leaving?
496
00:38:52,930 --> 00:38:54,940
Did you know?
497
00:38:54,940 --> 00:38:56,230
Huh?
498
00:38:59,480 --> 00:39:01,090
I knew.
499
00:39:02,960 --> 00:39:05,480
The first time you sang one of my songs.
500
00:39:06,950 --> 00:39:08,560
Oppa...
501
00:39:11,400 --> 00:39:13,570
So, leave.
502
00:39:15,830 --> 00:39:17,580
Want to watch soccer together?
503
00:39:17,580 --> 00:39:20,090
I've been following soccer a little like you do.
504
00:39:20,090 --> 00:39:22,230
I even have a favorite team.
505
00:39:23,190 --> 00:39:24,680
Totoro.
506
00:39:27,680 --> 00:39:29,410
Totoro?
507
00:39:29,410 --> 00:39:31,690
Yeah, Son Heung Min's team.
508
00:39:33,370 --> 00:39:35,280
You mean Tottenham.
509
00:39:36,690 --> 00:39:40,040
- Aren't you heading out?
- Why do you keep telling me to leave?
510
00:39:40,940 --> 00:39:43,270
I'm going to stay over.
511
00:39:48,580 --> 00:39:50,320
I feel so stuffy.
512
00:39:50,320 --> 00:39:54,830
Oppa, can you unzip my dress?
513
00:39:54,830 --> 00:39:59,130
Look, I have scoliosis, so I can't reach it.
514
00:40:01,770 --> 00:40:03,340
Oppa.
515
00:40:03,340 --> 00:40:05,270
Oppa!
516
00:41:21,060 --> 00:41:22,330
[Yeonsuh Bakery]
517
00:42:02,230 --> 00:42:03,830
[Green Salad & Pizza]
518
00:42:07,790 --> 00:42:08,890
[Loonie's Tarot Cafe]
519
00:42:09,940 --> 00:42:11,530
This is weird.
520
00:42:11,530 --> 00:42:12,560
What is...
521
00:42:12,560 --> 00:42:13,920
Oh, my goodness!
522
00:42:13,920 --> 00:42:16,220
What are you doing here?
523
00:42:17,290 --> 00:42:19,310
What are you looking at?
524
00:42:23,510 --> 00:42:26,530
Really! See if it's bleeding. That hurts.
525
00:42:26,530 --> 00:42:28,330
- Blood?
- Hide, hide!
526
00:43:03,220 --> 00:43:04,260
Oh, my. Oh, my.
527
00:43:04,260 --> 00:43:05,870
Hello.
528
00:43:05,870 --> 00:43:09,300
Will you just be having coffee, or would you like a reading, too?
529
00:43:09,300 --> 00:43:10,910
Oh, well...
530
00:43:10,910 --> 00:43:15,270
I wanted to order a "hot cappuccino with ice."
531
00:43:17,370 --> 00:43:19,120
- How many ice cubes?
- Five.
532
00:43:19,120 --> 00:43:21,720
How much whipped cream?
533
00:43:21,720 --> 00:43:23,790
Two and a half circles.
534
00:43:23,790 --> 00:43:26,920
Do you have a coupon?
535
00:43:26,920 --> 00:43:28,380
Here.
536
00:43:34,330 --> 00:43:35,400
[Validated]
537
00:43:38,830 --> 00:43:41,090
We've been waiting for you.
538
00:44:02,860 --> 00:44:04,290
Come this way.
539
00:44:29,080 --> 00:44:31,260
I see President Kang referred you.
540
00:44:31,260 --> 00:44:34,340
He suggested that I buy a house in this neighborhood.
541
00:44:35,120 --> 00:44:39,350
So, what is the truth you want to know?
542
00:44:42,300 --> 00:44:45,730
[Deuk Chan]
543
00:44:48,520 --> 00:44:49,910
Don't go home right now.
544
00:44:49,910 --> 00:44:51,500
It's dangerous.
545
00:44:53,890 --> 00:44:56,540
Please move out of the way.
546
00:45:27,130 --> 00:45:28,660
[You have unread messages]
547
00:45:28,660 --> 00:45:29,590
[Two missed calls]
548
00:45:29,590 --> 00:45:32,340
[Don't go home right now. It's dangerous.]
549
00:45:32,340 --> 00:45:34,640
[Two missed calls]
550
00:45:39,360 --> 00:45:41,010
Mr. Kim Do Ha?
551
00:45:47,760 --> 00:45:48,940
Who are you?
552
00:45:48,940 --> 00:45:50,990
You're Kim Do Ha, right?
553
00:45:52,270 --> 00:45:55,260
Could we talk for a minute?
554
00:46:03,160 --> 00:46:04,420
- You murderer!
- How dare you!
555
00:46:04,420 --> 00:46:06,380
- Show your face!
- Execute him!
556
00:46:06,380 --> 00:46:09,540
- Be ashamed of yourself!
- How shameful!
557
00:46:19,120 --> 00:46:21,520
Damn it. Mr. Kim Do Ha!
558
00:46:21,520 --> 00:46:23,680
Wait, lower your mask!
559
00:46:23,680 --> 00:46:25,730
Kim Do Ha!
560
00:46:25,730 --> 00:46:27,390
Damn it.
561
00:46:45,230 --> 00:46:46,710
What was that?
562
00:47:12,920 --> 00:47:15,030
It's me. Open the door.
563
00:47:15,030 --> 00:47:18,300
[Sha On and Composer Kim Do Ha dating?]
564
00:47:21,600 --> 00:47:23,650
The team is working on the press release right now.
565
00:47:23,650 --> 00:47:26,650
We're going to deny the dating rumors as soon as possible.
566
00:47:29,700 --> 00:47:31,620
What about Sha On?
567
00:47:31,620 --> 00:47:33,990
Is Sha On okay?
568
00:47:33,990 --> 00:47:35,930
Worry about yourself.
569
00:47:35,930 --> 00:47:38,550
The reporters will be commuting here now.
570
00:47:48,890 --> 00:47:50,560
[Seoul, Gangsuh-gu, Yeonsuh-dong, Dream Villa 502, *5019]
571
00:47:51,670 --> 00:47:55,850
It's a house I bought a while ago. Someone told me it was going to be redeveloped.
572
00:47:55,850 --> 00:47:58,590
My wife doesn't even know.
573
00:47:58,590 --> 00:48:00,200
Stay there for a while.
574
00:48:00,200 --> 00:48:03,220
I'll make sure Sha On doesn't find out, either.
575
00:48:03,220 --> 00:48:07,560
And while you're there, take off your mask and be comfortable.
576
00:48:09,000 --> 00:48:10,300
No thanks.
577
00:48:11,070 --> 00:48:14,720
I can just stay inside, cover the windows, and not leave.
578
00:48:14,720 --> 00:48:15,790
Until when?
579
00:48:15,790 --> 00:48:18,180
How much longer are you going to live here like this?
580
00:48:18,180 --> 00:48:20,390
I told you it wasn't your fault.
581
00:48:20,390 --> 00:48:21,900
Hyung...
582
00:48:24,620 --> 00:48:26,820
Do you really think that?
583
00:48:33,470 --> 00:48:35,480
Don't go down this road again.
584
00:48:37,540 --> 00:48:39,460
I believe you.
585
00:48:40,240 --> 00:48:41,620
Sure.
586
00:48:42,910 --> 00:48:45,470
What's the use of making money?
587
00:48:45,470 --> 00:48:49,340
You eat terrible food and hide inside like you're mold itself.
588
00:48:54,040 --> 00:48:56,090
Going to the other place...
589
00:48:56,090 --> 00:48:58,280
Think about it carefully.
590
00:49:03,130 --> 00:49:05,530
[Seoul, Gangsuh-gu, Yeonsuh-dong, Dream Villa 502, *5019]
591
00:50:25,556 --> 00:50:28,066
How many times do I need to tell you?
592
00:50:28,066 --> 00:50:30,446
If I say so, it is so.
593
00:50:31,946 --> 00:50:34,116
Sure. Have a good night.
594
00:50:34,116 --> 00:50:35,626
Bye.
595
00:51:07,926 --> 00:51:10,626
[Wanted: Suspect for Sexual Assault]
596
00:51:12,346 --> 00:51:14,316
That will be 8,600 won.
597
00:51:21,116 --> 00:51:22,966
You're all set.
598
00:51:28,676 --> 00:51:30,736
1,700 won, please.
599
00:52:21,596 --> 00:52:23,176
[Wanted: Suspect for Sexual Assault]
600
00:52:23,176 --> 00:52:25,406
[Wanted: Suspect for Sexual Assault]
How creepy!
601
00:52:25,406 --> 00:52:27,856
Why do all criminals dress like that?
602
00:52:27,856 --> 00:52:30,506
Do they all have an outfit like that, or do they buy one?
603
00:52:30,506 --> 00:52:32,816
You're also dressed like that right now.
604
00:52:32,816 --> 00:52:34,466
What are you talking about? This is a designer.
605
00:52:34,466 --> 00:52:36,686
Look, look! Check. It's a designer, right?
606
00:52:36,686 --> 00:52:38,316
Why do you keep the tag on?
607
00:52:38,316 --> 00:52:40,926
- What?
- Oh, I might return it.
608
00:52:41,856 --> 00:52:43,486
I hope they catch him soon.
609
00:52:43,486 --> 00:52:45,526
I need to go clean up the store.
610
00:52:46,366 --> 00:52:48,276
- So embarrassing.
- See you later.
611
00:52:48,276 --> 00:52:50,096
So weird.
612
00:52:57,096 --> 00:52:58,996
It's bad.
613
00:52:58,996 --> 00:53:00,306
What is?
614
00:53:01,096 --> 00:53:02,676
My fortune today.
615
00:53:02,676 --> 00:53:04,886
The vibes around here aren't good lately. I need to check daily.
616
00:53:04,886 --> 00:53:09,736
Even if I'm going to die, I want to know when and how.
617
00:53:11,916 --> 00:53:14,486
Oh. I think I saw the creep yesterday, too.
618
00:53:14,486 --> 00:53:15,926
Really?
619
00:53:18,016 --> 00:53:19,896
- Carry this around for a few days.
- Gosh, no need...
620
00:53:19,896 --> 00:53:22,526
- Just for a few days!
- What a hassle!
621
00:53:23,146 --> 00:53:25,966
Just carry it until they catch him.
622
00:53:30,776 --> 00:53:33,406
There's a shopkeepers' co-op meeting today.
623
00:53:35,206 --> 00:53:36,376
Just skip it.
624
00:53:36,376 --> 00:53:38,186
There's a vote.
625
00:53:38,946 --> 00:53:41,096
I'll show up late and leave early.
626
00:53:41,096 --> 00:53:42,916
Where is it today?
627
00:53:42,916 --> 00:53:45,496
You know, the bar nearby.
628
00:53:45,496 --> 00:53:48,516
Cheers!
629
00:53:50,566 --> 00:53:52,816
This is bread from our bakery.
630
00:53:52,816 --> 00:53:54,626
They're not leftovers.
631
00:53:54,626 --> 00:53:57,166
I made some extras to share.
632
00:53:57,166 --> 00:53:58,906
Oh, you brought leftover bread?
633
00:53:58,906 --> 00:54:00,946
No, no, I made extra.
634
00:54:00,946 --> 00:54:03,146
He brought some leftover bread.
635
00:54:03,146 --> 00:54:05,346
Thank you!
636
00:54:05,346 --> 00:54:07,666
We'll enjoy it. So, what are we ordering for food?
637
00:54:07,666 --> 00:54:09,376
- Should we get chicken?
- Get two.
638
00:54:09,376 --> 00:54:10,956
Did you order two?
639
00:54:10,956 --> 00:54:13,346
- No kidding.
- Thank you!
640
00:54:28,846 --> 00:54:31,036
- You're Gold or Silver, right?
- What?
641
00:54:31,036 --> 00:54:32,536
Didn't you win 1st, 2nd, and 3rd in the Miss Korea beauty pageant?
642
00:54:32,536 --> 00:54:34,966
Or maybe she won Gold? There are three of you!
643
00:54:34,966 --> 00:54:38,036
- Not funny.
- Oh, I usually am funny.
644
00:54:38,036 --> 00:54:39,686
You haven't been here in a while, right?
645
00:54:39,686 --> 00:54:41,346
Yeah, you too, sir.
646
00:54:41,346 --> 00:54:43,566
Sir? Just call me oppa!
647
00:54:43,566 --> 00:54:45,306
I told you to call me oppa last time.
648
00:54:45,306 --> 00:54:47,696
You did? When?
649
00:54:47,696 --> 00:54:49,166
You're 34, right?
650
00:54:49,166 --> 00:54:50,786
I'm actually 33.
651
00:54:50,786 --> 00:54:53,036
- She's older than you.
- Hey!
652
00:54:53,036 --> 00:54:54,916
Really? She looks so young.
653
00:54:54,916 --> 00:54:57,986
You have such a baby face. I thought you were a minor.
654
00:54:57,986 --> 00:54:59,486
Should we raise our glasses?
655
00:54:59,486 --> 00:55:02,266
Cheers!
656
00:55:04,296 --> 00:55:06,196
- Nice.
- Gosh...
657
00:55:06,196 --> 00:55:07,796
You really love alcohol.
658
00:55:07,796 --> 00:55:09,376
Bye.
659
00:55:11,476 --> 00:55:13,346
What's up?
660
00:55:13,346 --> 00:55:17,196
Those girls keep asking for my number. Should I give it to them?
661
00:55:17,986 --> 00:55:19,526
- Let's do cheers.
- Cheers.
662
00:55:19,526 --> 00:55:20,986
Cheers.
663
00:55:22,746 --> 00:55:25,066
We just need Cho Rok.
664
00:55:25,066 --> 00:55:27,046
This neighborhood is all young people.
665
00:55:27,046 --> 00:55:29,346
Anything over 20,000 won, they say it's expensive.
666
00:55:29,346 --> 00:55:32,976
Honestly, if you took the same menu to Gangnam,
667
00:55:32,976 --> 00:55:34,806
you could ask for 40,000, and nobody would blink an eye.
668
00:55:34,806 --> 00:55:38,576
That's what I'm saying. Even the coffee is made from all the same beans.
669
00:55:38,576 --> 00:55:41,496
In Gangnam, espresso starts at 5,000 won.
670
00:55:41,496 --> 00:55:45,956
Unni, honestly, your pasta with that tiny portion of shrimp.
671
00:55:45,956 --> 00:55:48,396
I thought I was going shrimp fishing.
672
00:55:48,396 --> 00:55:50,056
If you charge 40,000 won for that in Gangnam?
673
00:55:50,056 --> 00:55:52,836
People will hate you. Seriously.
674
00:55:52,836 --> 00:55:54,926
Hey, stop laughing and listen.
675
00:55:54,926 --> 00:55:57,256
You need to invest in your interior design.
676
00:55:57,256 --> 00:55:59,686
These days, the price of coffee isn't for the cost of the beans.
677
00:55:59,686 --> 00:56:01,006
It's the price of the environment.
678
00:56:01,006 --> 00:56:04,256
When I went there last time, all I saw was a view of the donation bins.
679
00:56:04,256 --> 00:56:06,136
You want to charge 5,000 won for that view?
680
00:56:06,136 --> 00:56:08,096
Unconscionable.
681
00:56:08,096 --> 00:56:10,996
Unconscionable. You guys are the worst.
682
00:56:12,226 --> 00:56:13,796
The worst.
683
00:56:18,286 --> 00:56:20,116
The worst vibes.
684
00:56:22,056 --> 00:56:24,146
Oh, nice seat.
685
00:56:24,926 --> 00:56:26,756
I like it here better anyway.
686
00:56:26,756 --> 00:56:29,496
I told you to stop being so brass with your words.
687
00:56:29,536 --> 00:56:32,586
Just us three again? I'm so sick of it.
688
00:56:32,586 --> 00:56:34,876
Let's just have some bread among us losers.
689
00:56:34,876 --> 00:56:37,646
- Congratulations on your increase in sales!
- I was totally...
690
00:56:37,646 --> 00:56:40,576
- Why are you so pretty?
- You know how she introduced me to him?
691
00:56:40,576 --> 00:56:41,616
I sure did.
692
00:56:41,616 --> 00:56:43,206
I'll show you the best...
693
00:56:43,206 --> 00:56:45,776
You look great with...
694
00:56:45,776 --> 00:56:47,406
I'll come often...
695
00:56:47,406 --> 00:56:48,966
I spent a lot...
696
00:56:48,966 --> 00:56:51,186
I like that so much...
697
00:56:58,146 --> 00:57:00,096
Hey, the tarot cafe owner is here.
698
00:57:02,686 --> 00:57:03,706
Over here.
699
00:57:03,706 --> 00:57:05,646
Stop flirting with her. She'll run away.
700
00:57:05,646 --> 00:57:08,356
Why? Do you want me to be your man only?
701
00:57:08,356 --> 00:57:10,226
- What the?
- You like that.
702
00:57:10,226 --> 00:57:11,916
What should I give her?
703
00:57:11,916 --> 00:57:15,216
Gosh, I don't want to sit there.
704
00:57:20,026 --> 00:57:22,766
So, do you want any bread?
705
00:57:22,766 --> 00:57:25,386
- Oh, thank you.
- Sure.
706
00:57:28,466 --> 00:57:31,176
Wow. You got even prettier.
707
00:57:34,526 --> 00:57:36,666
Didn't we say hello at lunch?
708
00:57:36,666 --> 00:57:40,186
I mean, you got even prettier since lunch. It's shocking.
709
00:57:40,186 --> 00:57:41,576
It's like the 8th wonder of the world.
710
00:57:41,576 --> 00:57:43,196
How do you keep getting prettier?
711
00:57:43,196 --> 00:57:45,666
I have a question.
712
00:57:45,666 --> 00:57:49,316
You close up shop for some of your guests who come in.
713
00:57:49,316 --> 00:57:51,026
What do you do there?
714
00:57:51,796 --> 00:57:55,776
Oh, sometimes people come in to talk about sensitive subjects.
715
00:57:55,776 --> 00:57:58,716
I'm trying to protect their privacy.
716
00:57:58,716 --> 00:58:01,266
At that point, shouldn't they just see a doctor?
717
00:58:01,266 --> 00:58:04,666
You just pull out a few cards and say this and that will happen.
718
00:58:04,666 --> 00:58:07,886
How helpful could that be? Ow, sorry, sorry.
719
00:58:08,746 --> 00:58:11,596
I'm sorry. This is why I don't have many friends.
720
00:58:11,596 --> 00:58:14,216
- She's right.
- Oh. Same here.
721
00:58:14,216 --> 00:58:16,566
Really? Same for me, too.
722
00:58:18,276 --> 00:58:21,116
Hello, nice to see you all.
723
00:58:21,896 --> 00:58:23,366
I'm the President of the Shopkeepers Association.
724
00:58:23,366 --> 00:58:26,606
I see a lot of young people today.
725
00:58:26,606 --> 00:58:31,076
A round of applause for the owner of "Boor, Boor*" for providing the space for us today!
(It means "Pour, Pour" in Korean)
726
00:58:31,076 --> 00:58:34,186
No, no. I'm only letting you use the space. You still have to pay for food.
727
00:58:34,186 --> 00:58:35,386
Thank you so much.
728
00:58:35,386 --> 00:58:39,266
Before we start the meeting, I have an announcement.
729
00:58:40,116 --> 00:58:42,166
You've all seen this, right?
730
00:58:42,166 --> 00:58:44,356
Black hood, black mask.
731
00:58:44,356 --> 00:58:47,946
A creep who targets women who live alone.
732
00:58:47,946 --> 00:58:50,416
If there are female owners who live in this neighborhood,
733
00:58:50,416 --> 00:58:53,896
please be careful on your way home at night.
734
00:58:53,896 --> 00:58:55,536
Everyone...
735
00:59:41,276 --> 00:59:44,856
I tell you, you will not accomplish anything with that fragile,
736
00:59:44,856 --> 00:59:47,376
rotten mindset of yours.
737
00:59:47,376 --> 00:59:50,246
Folks, when I was your age,
738
00:59:50,246 --> 00:59:53,436
I was burning with fiery passion and spirit!
739
00:59:53,436 --> 00:59:54,656
I was passionate!
740
00:59:54,656 --> 00:59:57,946
I'm going to start a cheer now to inspire us all.
741
00:59:57,946 --> 01:00:01,396
When I say "Fiery," you say "Passion"!
742
01:00:01,396 --> 01:00:02,976
Fiery!
743
01:00:05,826 --> 01:00:07,746
Fire!
744
01:00:07,746 --> 01:00:10,636
- Fire!
- Huh? What's that?
745
01:00:10,636 --> 01:00:12,216
- Huh?
- What is that?
746
01:00:12,216 --> 01:00:13,576
Fire! There's a fire!
747
01:00:13,576 --> 01:00:15,626
- There's a fire.
- Fire!
748
01:00:15,626 --> 01:00:17,086
Fire!
749
01:00:17,086 --> 01:00:19,146
Put it out!
750
01:00:19,146 --> 01:00:21,586
- It's a fire!
- Put it out!
751
01:00:24,496 --> 01:00:26,086
Fire!
752
01:00:26,916 --> 01:00:29,016
Where is it? Where?
753
01:00:29,916 --> 01:00:31,616
Where is the fire?
754
01:00:31,676 --> 01:00:33,156
Which way to the fire?
755
01:00:33,156 --> 01:00:35,006
Where's the fire?
756
01:00:35,006 --> 01:00:36,046
Where? Where?
757
01:00:36,046 --> 01:00:37,736
What are you doing?
758
01:00:37,736 --> 01:00:41,116
The black hood, the black mask, the creep!
759
01:00:41,116 --> 01:00:42,346
He went that way!
760
01:00:42,346 --> 01:00:44,766
Let's go that way.
761
01:00:44,766 --> 01:00:47,466
- Aren't you the creep?
- What? I was with you.
762
01:00:47,466 --> 01:00:50,016
Then where, where is the fire?
763
01:00:50,016 --> 01:00:52,266
It wasn't a fire!
764
01:00:52,266 --> 01:00:54,746
It was the neighborhood creep!
765
01:00:54,746 --> 01:00:58,176
The creep? Why did you say it was a fire?
766
01:00:58,176 --> 01:00:59,496
What happened?
767
01:00:59,496 --> 01:01:01,906
I'm sure you could hear that I was lying.
768
01:01:01,906 --> 01:01:06,256
I'm sorry. I felt like no one would come otherwise.
769
01:01:07,516 --> 01:01:10,316
It looks like her employee is fine.
770
01:01:10,346 --> 01:01:11,836
Let's call the police and let them handle it.
771
01:01:11,836 --> 01:01:15,626
If we all looked for him, we'll find him quickly.
772
01:01:15,626 --> 01:01:16,746
Let's try going after him.
773
01:01:16,746 --> 01:01:18,466
Yes. We need to catch him while he's out.
774
01:01:18,466 --> 01:01:20,626
Who's going to be the next target? Isn't that right?
775
01:01:20,626 --> 01:01:22,176
Right, right.
776
01:01:22,176 --> 01:01:24,106
Miss Korea ladies, I'll take you home if you give me your address.
777
01:01:24,106 --> 01:01:25,306
No thanks.
778
01:01:25,306 --> 01:01:26,726
We need to call the police!
779
01:01:26,726 --> 01:01:29,396
No, we need to look for him.
780
01:01:34,636 --> 01:01:36,366
I got you!
781
01:01:36,366 --> 01:01:38,406
- Who are you?
- You creep.
782
01:01:38,406 --> 01:01:40,516
Hey, you pervert!
783
01:01:44,246 --> 01:01:45,256
Are you okay?
784
01:01:45,256 --> 01:01:46,456
I didn't do it on purpose.
785
01:01:46,456 --> 01:01:47,716
I can see your underwear.
786
01:01:47,716 --> 01:01:49,136
- Pull up your pants.
- Okay.
787
01:01:49,136 --> 01:01:52,316
I'm sorry. I didn't do it on purpose.
788
01:02:02,166 --> 01:02:05,626
Hey. You still want to look for him after going through all that?
789
01:02:05,626 --> 01:02:08,266
I'm fine. The last tarot card I pulled was a good one.
790
01:02:08,266 --> 01:02:12,116
I should've pepper sprayed him properly and gotten him in one go. So I don't go through this shit.
791
01:02:12,116 --> 01:02:14,716
Why do you carry pepper spray?
792
01:02:14,716 --> 01:02:18,876
Well, you can never be too prepared in this life.
793
01:02:20,136 --> 01:02:22,746
We caught the creep!
794
01:02:22,746 --> 01:02:24,326
Hey!
795
01:02:26,146 --> 01:02:28,726
He does look like a pervert...
796
01:02:33,456 --> 01:02:35,456
Black hood. Black mask.
797
01:02:35,456 --> 01:02:37,436
This is him. You bastard!
798
01:02:37,436 --> 01:02:40,176
Don't. Don't hit him.
799
01:02:41,516 --> 01:02:43,396
Why are you all doing this?
800
01:02:43,396 --> 01:02:45,426
I'm not him. I swear.
801
01:02:45,426 --> 01:02:47,496
Take off his mask.
802
01:02:47,496 --> 01:02:48,746
Right.
803
01:02:48,746 --> 01:02:51,276
Let's take a look at your dirty face.
804
01:02:51,276 --> 01:02:52,756
No!
805
01:02:56,096 --> 01:02:58,236
It's not him.
806
01:02:58,236 --> 01:03:00,186
He's not the perp.
807
01:03:02,046 --> 01:03:03,646
How do you know?
808
01:03:06,506 --> 01:03:08,796
If I say so, it is so.
809
01:03:29,616 --> 01:03:31,946
If I say so, it is so.
810
01:03:39,726 --> 01:03:44,126
โช Run, run โช
811
01:03:46,376 --> 01:03:50,716
[My Lovely Liar]
812
01:03:50,716 --> 01:03:54,216
โช Tell me if you want to be my love โช
813
01:03:54,216 --> 01:03:57,866
โช If you do, I do too โช
814
01:03:57,866 --> 01:04:01,646
โช Wherever you are, run, run, run, run, run โช
815
01:04:01,646 --> 01:04:07,316
โช Even if I'm dreaming, tell me if you want to be my love โช
816
01:04:07,316 --> 01:04:13,186
โช I'll run to you even to the edge of a cliff โช
817
01:04:13,186 --> 01:04:14,706
โช Across the Pacific Ocean... โช
818
01:04:14,706 --> 01:04:17,046
He's not the perp.
819
01:04:17,046 --> 01:04:19,046
- She can't see me.
- He's a bit odd.
820
01:04:19,046 --> 01:04:22,686
You know that bastard is the perp!
821
01:04:22,686 --> 01:04:24,496
Why do you always wear a mask?
822
01:04:24,496 --> 01:04:26,506
You're being chased, right?
823
01:04:27,836 --> 01:04:29,476
Are you a Liverpool fan?
824
01:04:29,476 --> 01:04:31,186
Goal!
825
01:04:31,186 --> 01:04:32,636
Nice.
826
01:04:32,636 --> 01:04:35,526
Please meet Composer Park Moo Jin just once.
827
01:04:35,526 --> 01:04:37,826
What kind of lie do you want to know?
828
01:04:37,826 --> 01:04:40,376
Could that be Kim Do Ha?
829
01:04:40,376 --> 01:04:41,606
Hey!
830
01:04:42,606 --> 01:04:44,796
I think I might kill.
831
01:04:44,796 --> 01:04:48,725
Ripped and resynced by YoungJedi
59324
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.