Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,205 --> 00:00:03,672
O, shit.
2
00:00:11,649 --> 00:00:13,983
Shit. Doorgaan.
Kom op.
3
00:00:16,187 --> 00:00:17,853
Kom op.
4
00:00:19,000 --> 00:00:25,074
Watch any video online with Open-SUBTITLES
Free Browser extension: osdb.link/ext
5
00:00:47,852 --> 00:00:49,785
Ho, ho. Hé, klootzak.
6
00:00:49,787 --> 00:00:52,922
Krijg de klere, bitch.
- Nee, krijg het zelf.
7
00:01:01,565 --> 00:01:03,198
Kom op, man.
Neem je me nu in de zeik?
8
00:01:06,603 --> 00:01:08,770
Ben je soms een stoere jongen?
9
00:02:03,196 --> 00:02:04,962
Hoe is het gozer?
10
00:02:07,000 --> 00:02:09,100
Hoi, schat.
- Hoe gaat ie, coach?
11
00:02:09,102 --> 00:02:12,303
Je weet wat ik altijd zeg, man.
Maak hem af als ze niet kunnen boksen.
12
00:02:12,305 --> 00:02:17,174
Nee, nee, nee.
Zie je wat er net gebeurde?
13
00:02:17,176 --> 00:02:20,778
Daarom verlies je, klootzak.
Die armen omhoog.
14
00:02:20,780 --> 00:02:23,280
Jongens.
Zijn dat soms stoelen?
15
00:02:23,282 --> 00:02:27,351
Gasten, ik heb die kooi nodig.
Nate, haal Jose, neem plaats. Ik kom zo.
16
00:02:27,353 --> 00:02:31,322
Whiskey Joe. Mijn vriend.
Houd die rechter zo.
17
00:02:35,695 --> 00:02:37,595
Goed, ik wil deze overal zien verpreiden.
18
00:02:37,597 --> 00:02:41,199
Magere kerels, dikke kerels,
gelukkige kerels, verdrietige kerels
19
00:02:41,201 --> 00:02:45,471
elke kerel die je tegenkomt, een brede
glimlach op je gezicht, en geef ze een flyer.
20
00:02:45,973 --> 00:02:47,773
Vrouwen ook. Oké?
- Begrepen.
21
00:02:47,775 --> 00:02:48,907
Shelby.
22
00:02:48,909 --> 00:02:55,213
Shelby. Weet je nog hoe het moet?
Geweldig. Laat het horen.
23
00:02:55,215 --> 00:02:57,683
Ik bedoel, niet precies.
24
00:02:59,287 --> 00:03:02,488
Goed, kijk maar naar mij.
25
00:03:03,790 --> 00:03:06,892
Hoi. Ik ben Lisa. Hoe heet jij?
26
00:03:07,194 --> 00:03:09,728
Ik ben... Trent.
27
00:03:09,730 --> 00:03:12,832
Trent? Wauw. Wat een coole naam.
- Dank je.
28
00:03:12,934 --> 00:03:16,269
Je zit op een gym, hè?
- Ik klooi wat aan.
29
00:03:16,271 --> 00:03:19,939
We moeten samen eens gaan sporten.
- Denk je dat?
30
00:03:19,941 --> 00:03:21,975
Ja, dat denk ik. Heb je weleens
gehoord van deze gym?
31
00:03:21,977 --> 00:03:24,544
Navy st. Mma?
Het is in Venice.
32
00:03:24,546 --> 00:03:28,315
Hij wordt gerund door Alvey Kulina.
Je hebt vast weleens wat gehoord over hem.
33
00:03:28,317 --> 00:03:32,219
Hij is een legendarische vechter.
- Wauw. Alvey klinkt als een slechterik.
34
00:03:32,221 --> 00:03:38,792
Dat is hij ook. Er is jiujitsu
en muay-thai en lessen.
35
00:03:38,794 --> 00:03:41,095
De hele dag door.
36
00:03:41,097 --> 00:03:43,797
Zijn er vrouwen als jij daar?
37
00:03:43,799 --> 00:03:45,399
Het zwermt daar van.
38
00:03:45,401 --> 00:03:47,401
Jeetje mina.
Je hebt me te pakken.
39
00:03:48,538 --> 00:03:52,940
Dat is het. Dat is hoe makkelijk het is.
- We gaan rijk worden, meiden.
40
00:03:52,942 --> 00:03:54,375
Ho, ho, ho.
41
00:03:54,377 --> 00:03:55,777
Wat is dit in godsnaam?
- Wat?
42
00:03:55,779 --> 00:03:58,913
Dat is niet de foto.
43
00:03:58,915 --> 00:04:01,583
Dat is dé foto, je bent knap,
en ik houd van je, maar dat is de flyer.
44
00:04:01,585 --> 00:04:04,286
Goed, dames. Overal verspreiden.
Waar dan ook.
45
00:04:04,288 --> 00:04:07,456
Neem een stapel mee,
neem een doos mee.
46
00:04:15,399 --> 00:04:17,233
Mr. Wheeler...
47
00:04:17,235 --> 00:04:20,903
Wil je me even een minuutje geven?
48
00:04:20,905 --> 00:04:23,806
Ten eerste...
49
00:04:23,808 --> 00:04:30,180
Je zult geen vuurwapen of iets dergelijks
in bezit hebben in de staat Californië.
50
00:04:30,382 --> 00:04:32,349
Is dat duidelijk?
- Ja, meneer.
51
00:04:32,351 --> 00:04:35,385
Ten tweede, als voorwaarde
van uw voorwaardelijke vrijlating,
52
00:04:35,387 --> 00:04:40,591
zul je een intramurale drugs
en alcohol revalidatieprogramma
53
00:04:40,593 --> 00:04:43,327
voltooien bij de Oceaan Duinen Herstel.
54
00:04:43,329 --> 00:04:45,096
Ja, meneer.
55
00:04:45,098 --> 00:04:48,266
Dus als ik daar langs kom,
ben je daar waar je hoort te zijn?
56
00:04:48,268 --> 00:04:49,967
Ja, meneer.
57
00:04:49,969 --> 00:04:52,303
Want als je het verknalt,
als je een biertje drinkt
58
00:04:52,305 --> 00:04:54,939
of je komt niet opdagen op het werk,
of wat dan ook...
59
00:04:54,941 --> 00:04:56,874
dan zal ik je meteen weer opsluiten.
60
00:04:56,876 --> 00:04:58,843
Heb je een vrouw?
61
00:05:04,483 --> 00:05:08,586
Ik denk dat vier jaar een lange
tijd is om te wachten.
62
00:05:08,588 --> 00:05:11,055
We waren niet getrouwd.
63
00:05:14,427 --> 00:05:16,828
Gelukkig maar.
64
00:05:16,830 --> 00:05:19,363
Wat heb jij er een puinhoop
van gemaakt.
65
00:05:20,266 --> 00:05:22,266
Ja, gooi je shirt maar op het
kopieerapparaat.
66
00:05:26,371 --> 00:05:28,439
God allemachtig.
67
00:05:28,441 --> 00:05:31,008
Je ziet eruit als
een Iron Maiden poster.
68
00:05:34,314 --> 00:05:38,116
Ik hield van ze.
Draai je voor me om.
69
00:05:42,890 --> 00:05:44,858
Oké, we hebben het.
70
00:05:44,860 --> 00:05:46,893
Houd de pols in de gaten.
Let op je heupen.
71
00:05:46,895 --> 00:05:49,028
Waar zijn ze?
Dat is het.
72
00:05:49,030 --> 00:05:51,430
Nee, je hebt het niet.
Je hebt het niet.
73
00:05:52,299 --> 00:05:53,433
Kom op.
74
00:05:53,435 --> 00:05:55,068
Ademen. Ontspan. Ontspan.
75
00:05:55,070 --> 00:05:56,603
Nee, ga terug.
Krijg je gewicht terug.
76
00:05:56,605 --> 00:05:58,305
Terug.
Krijg je gewicht terug.
77
00:05:58,307 --> 00:06:01,108
Ademen en ontspannen.
78
00:06:01,110 --> 00:06:04,078
Geen 'rubber guard'.
Stop. Stop.
79
00:06:04,080 --> 00:06:06,513
Stop en ontspan.
80
00:06:06,515 --> 00:06:08,616
Laat hem zien wat ik bedoel,
alsjeblieft.
81
00:06:08,618 --> 00:06:11,919
Kijk naar hem. Het is makkelijk. Je bent
er dichtbij. Kijk wat hij doet. Kijk.
82
00:06:11,921 --> 00:06:13,621
Joe Daddy, laat hem het zien.
83
00:06:13,623 --> 00:06:15,891
Als hij zijn been over je gooit,
kijk dan waar zijn linkerhand naartoe gaat.
84
00:06:15,893 --> 00:06:17,659
Controleer de elleboog.
Boem.
85
00:06:17,661 --> 00:06:19,595
Snap je wat ik bedoel?
- Ja.
86
00:06:19,597 --> 00:06:22,898
Kom op, in de flow.
Is dat je verdomde gebitsbeschermer?
87
00:06:22,900 --> 00:06:26,735
O, shit. Sorry.
- Sorry?
88
00:06:28,104 --> 00:06:32,441
Ik wil dat je hem een lesje leert, oké?
Laat hem werken.
89
00:06:33,578 --> 00:06:36,580
Ontspan nu. Ontspan.
90
00:06:36,582 --> 00:06:39,082
Dat is het. Elleboog, elleboog.
91
00:06:39,084 --> 00:06:41,118
Ademen. Dat is het. Dat is het.
92
00:06:42,186 --> 00:06:43,620
Boem. Super.
93
00:06:43,622 --> 00:06:45,723
Dat is het.
Zie je wat ik bedoel?
94
00:06:45,725 --> 00:06:48,526
Dan kan Walker niet meer om je heen.
95
00:06:48,528 --> 00:06:51,095
Hoe voel je je?
- Voelt heel goed.
96
00:06:51,097 --> 00:06:53,464
Je bent geweldig, man.
- Ja?
97
00:06:53,466 --> 00:06:57,868
Staand ben je nog nooit beter geweest,
en het grondspel is stabiel. Je cardio is goed.
98
00:06:58,070 --> 00:07:01,605
Hoe is het gewicht?
- Een beetje zwaar.
99
00:07:01,607 --> 00:07:07,578
Hoe zwaar?
- 77... 78 kg.
100
00:07:07,580 --> 00:07:10,514
Goed, blijf veel water drinken.
Geen natrium en snijd de koolhydraten.
101
00:07:10,516 --> 00:07:11,949
Er gaat geen kilo meer bij
als we in Californië zijn.
102
00:07:12,051 --> 00:07:16,020
Als je niet op gewicht komt, dan snij ik
je verdomde ballen eraf. Begrepen?
103
00:07:16,855 --> 00:07:19,223
Wat is er verdomme aan de hand?
104
00:07:20,860 --> 00:07:25,062
Is er soms een ijsverkoper hier?
Ga weer aan de slag.
105
00:07:28,634 --> 00:07:31,236
Laat hem afkoelen.
Even schaduwboksen.
106
00:07:40,713 --> 00:07:44,916
Wanneer ben je vrijgelaten?
- Gisteren. Ik zit in 'n revalidatiecentrum.
107
00:07:44,918 --> 00:07:47,886
Heb je dat alweer verknalt?
108
00:07:47,888 --> 00:07:53,525
Nee, man. Het is nu anders.
Ik veroorzaak geen problemen meer.
109
00:07:55,161 --> 00:07:57,095
Wat doe je hier, Ryan?
110
00:08:02,735 --> 00:08:06,638
Kom op. Kom naar mijn kantoor.
Vertel me hoe het gaat.
111
00:08:08,841 --> 00:08:10,910
Was dat Nate in de kooi?
- Ja, man.
112
00:08:10,912 --> 00:08:15,181
Hij is net klaar met trainingskamp. Hij staat
nu op de Long-Beach flyer. Vecht tegen Walker.
113
00:08:15,183 --> 00:08:18,117
UFC houd hem al in de gaten.
- Ja?
114
00:08:18,119 --> 00:08:20,620
Als hij Walker verslaat,
en het lijkt er wel op
115
00:08:20,622 --> 00:08:23,556
dan is hij een serieuze kandidaat
voor 71 kg gewichtsklasse.
116
00:08:26,994 --> 00:08:30,596
Hoe gaat het met Jay trouwens?
- Vraag me niet over Jay.
117
00:08:30,598 --> 00:08:32,798
Ik mis een computer,
als dat je iets zegt.
118
00:08:32,800 --> 00:08:35,968
Vecht hij nog?
- Nee. Hij heeft al jaren niet gevochten.
119
00:08:35,970 --> 00:08:38,137
Ik hoorde dat hij supergoed was.
Wat is er gebeurd?
120
00:08:38,139 --> 00:08:41,240
Hij bleef weg bij gevechten.
Ik stond voor lul.
121
00:08:41,242 --> 00:08:45,244
Shit. Is hij naar de klote?
- Je kent Jay.
122
00:08:45,246 --> 00:08:47,280
Hij is naar de klote.
Hij verknalt dingen.
123
00:08:47,282 --> 00:08:49,582
Hij steelt dingen.
Hij is een idioot.
124
00:08:49,584 --> 00:08:52,652
Ik moest hem uit de gym trappen, want ik
wil niet dat hij Nate's trainingskamp verziekt.
125
00:08:52,654 --> 00:08:56,156
Niet met dit gevecht die er aan komt.
Weet je, ik wil niet praten over Jay.
126
00:08:56,158 --> 00:08:58,792
Hoe gaat het met jou?
127
00:08:58,794 --> 00:09:01,161
Je komt hier langs na 5,5 jaar.
Je ziet er goed uit.
128
00:09:01,163 --> 00:09:03,063
Ben je in vorm?
Wil je vechten?
129
00:09:03,065 --> 00:09:06,200
Nee, ik denk daar momenteel niet eens aan.
- waarom niet?
130
00:09:06,202 --> 00:09:10,004
Ik bedoel, vier jaar rust. Je bent nog
steeds jong. Geen slijtage op het lichaam.
131
00:09:10,006 --> 00:09:15,610
Het gaat er meer om wat ik aankan,
weet je, emotioneel. Ik ben...
132
00:09:15,612 --> 00:09:17,645
Ik begrijp het.
- Ik ga het rustig aanpakken.
133
00:09:17,647 --> 00:09:19,347
Ik begrijp je.
- Eén stap tegelijk.
134
00:09:19,349 --> 00:09:25,187
Nee, zeg maar niets meer. Ik begrijp het.
- Ja, maar eerlijk gezegd, Alvey...
135
00:09:25,190 --> 00:09:28,625
Hoopte ik misschien
dat ik hier kon helpen.
136
00:09:28,627 --> 00:09:30,994
De jongens coachen.
Wat je maar nodig hebt hier.
137
00:09:30,996 --> 00:09:34,230
Weet je, de waarheid is, Ryan,
ik heb daar helemaal geen geld voor.
138
00:09:34,232 --> 00:09:37,901
Dat is geen probleem. Ik doe het gratis,
man. Ik kan je overal mee helpen.
139
00:09:37,903 --> 00:09:40,370
Gratis?
- Ja, waar je mij maar voor nodig hebt.
140
00:09:45,843 --> 00:09:48,612
Ik weet het niet.
Ik bedoel...
141
00:09:48,614 --> 00:09:51,448
Misschien kun je me helpen met
Nate's trainingskamp?
142
00:09:51,450 --> 00:09:52,850
Dat zou goed voor hem zijn.
143
00:09:52,852 --> 00:09:55,219
Een paar dagen
en dan kunnen we daarna verder praten.
144
00:09:55,221 --> 00:09:56,520
Ja?
- Ja, een paar dagen, man.
145
00:09:56,522 --> 00:10:00,357
Ik zal hem beter maken.
- Mooi.Net als vroeger, alleen beter.
146
00:10:00,359 --> 00:10:02,693
Ja.
- Goed.
147
00:10:02,695 --> 00:10:06,296
Bedankt.
- Ik ben blij dat je in orde bent.
148
00:10:06,298 --> 00:10:08,299
Dankjewel.
- Geweldig.
149
00:10:08,301 --> 00:10:09,701
Weet je wat?
150
00:10:09,703 --> 00:10:12,637
Ik heb eigenlijk een heleboel dingen
die ik je wil laten zien.
151
00:10:15,841 --> 00:10:18,409
Ik wilde dit eigenlijk weggooien,
maar...
152
00:10:18,411 --> 00:10:21,246
In plaats daarvan heb ik het
al vijftien keer verhuisd.
153
00:10:21,248 --> 00:10:23,315
Hé, Nate.
154
00:10:23,417 --> 00:10:25,050
Waar is je vader?
155
00:10:25,052 --> 00:10:26,818
Bij het opslag ding.
156
00:10:26,820 --> 00:10:30,288
Lisa.
Wheeler is hier.
157
00:10:36,596 --> 00:10:39,532
Ik gooi helemaal niets weg.
Ik ben net als mijn moeder geworden.
158
00:10:39,934 --> 00:10:43,770
Je gaat in je broek schijten wanneer
je dit gaat zien. Is dat lang geleden?
159
00:10:43,772 --> 00:10:46,439
O, god.
- Kijk eens hoe groot je bent.
160
00:10:46,441 --> 00:10:49,209
Kan ik je spreken in mijn kantoor?
161
00:10:50,578 --> 00:10:52,245
Hoi, Lisa.
162
00:10:54,282 --> 00:10:57,184
Kan ik je spreken in mijn kantoor,
alsjeblieft?
163
00:10:59,220 --> 00:11:00,954
Bel me, oké?
- Ja.
164
00:11:05,160 --> 00:11:07,094
Hé, Nate, ga je weg?
- Ja.
165
00:11:09,297 --> 00:11:13,200
Je bent een grote 71 kg'er.
- Ik weeg momenteel 78 kg.
166
00:11:13,202 --> 00:11:15,703
En je vecht over drie dagen?
- Ja.
167
00:11:15,705 --> 00:11:18,372
Dat wordt nog lastig afvallen.
Denk je dat je het kunt?
168
00:11:18,374 --> 00:11:22,076
Moet wel. Anders gaat mijn vader me
vermoorden. Je weet hoe gek die is.
169
00:11:22,078 --> 00:11:24,980
Het komt wel goed. Ik verloor
acht kilo elke keer als ik vocht.
170
00:11:24,982 --> 00:11:28,884
Twee liter water drinken per dag
om je honger te stillen. Ja, goed.
171
00:11:28,886 --> 00:11:33,922
M'n pa zei dat je een goede trainings-
kamp had. Voel je je er klaar voor?
172
00:11:33,924 --> 00:11:38,494
Jazeker.
- Hoe zit het met jou? Ben je nu terug?
173
00:11:38,496 --> 00:11:42,498
Misschien. Ik weet 't niet.
- Mijn worstelvaardigheden kan wel wat gebruiken.
174
00:11:42,900 --> 00:11:45,400
Ja, je pa en ik hebben gesproken.
We gaan er iets van maken.
175
00:11:45,403 --> 00:11:47,870
Maak je niet druk. Ik ga je beter maken.
- Dat zal geweldig zijn.
176
00:11:47,872 --> 00:11:50,773
Hier moet ik zijn.
177
00:11:55,746 --> 00:11:58,848
Zo erg is het niet.
Ik heb leesmateriaal.
178
00:11:58,850 --> 00:12:01,817
Geniet ervan.
179
00:12:01,819 --> 00:12:05,821
Hé, doe Jay de groeten.
- Zal ik doen. Hou je haaks.
180
00:12:39,924 --> 00:12:42,058
Hé, Nate. Hoe is het, man?
181
00:12:52,671 --> 00:12:53,970
Hoe is het?
182
00:13:01,479 --> 00:13:03,379
Nu even niet, man.
183
00:13:03,381 --> 00:13:07,717
Doe die verdomde deur dicht, alsjeblieft.
- Je bent in mijn kamer, Jay.
184
00:13:09,922 --> 00:13:12,155
Nou, dit is behoorlijk gênant.
185
00:13:12,157 --> 00:13:16,893
De schade is al aangericht, Nate.
Nog vijf minuten.
186
00:13:16,895 --> 00:13:19,229
Vijf.
Doe de deur dicht, alsjeblieft.
187
00:13:19,231 --> 00:13:22,232
Doe die verdomde deur dicht,
alsjeblieft.
188
00:13:32,176 --> 00:13:34,978
Wat ben je aan het maken?
- Een shake.
189
00:13:34,980 --> 00:13:37,948
Een vitamine shake of zoiets?
190
00:13:42,087 --> 00:13:43,854
Je bent zo goed.
191
00:13:47,359 --> 00:13:50,127
Waarom praat je niet?
192
00:13:50,129 --> 00:13:52,730
Ik praat wel.
- Nee, dat doe je niet.
193
00:13:52,732 --> 00:13:56,133
Je sport alleen
en drinkt die klote smoothies
194
00:13:56,135 --> 00:14:00,904
en eet selderij
en praat tegen niemand.
195
00:14:00,906 --> 00:14:05,276
Weet je, ik denk dat je meer
plezier moet hebben.
196
00:14:05,278 --> 00:14:09,013
Hé. Het feest is voorbij.
Iedereen weg.
197
00:14:09,015 --> 00:14:11,949
Ándale, andale, mamacita.
Kom op.
198
00:14:11,951 --> 00:14:16,321
Kom op, schat.
Ga weg uit z'n huis. Jeetje mina.
199
00:14:16,323 --> 00:14:18,691
Laten we wat vlees braden.
200
00:14:18,693 --> 00:14:21,727
Nate?
Wat heb je daar vriend?
201
00:14:21,729 --> 00:14:26,400
Walker heeft zware handen, man.
- Ja, nou, dat is het enige.
202
00:14:26,402 --> 00:14:29,236
Heren, laten we gaan.
Ik zeg het je.
203
00:14:29,238 --> 00:14:33,641
Dat zijn slechts hoogtepunten,
je ziet niet dat hij verslagen wordt.
204
00:14:33,643 --> 00:14:35,610
Eruit.
- Klootzak.
205
00:14:35,612 --> 00:14:39,282
Je moet je relaxen, Nate. Ontspannen.
Niet je gek maken. Begrijp je me?
206
00:14:39,284 --> 00:14:42,184
Ga zitten.
Je gaat 'm vermorzelen, Nate.
207
00:14:42,186 --> 00:14:45,622
Je hebt 'm. Clint is een mietje.
- Hij won zeven keer op rij.
208
00:14:45,624 --> 00:14:48,758
Tegen helemaal niemand, Nate.
209
00:14:48,760 --> 00:14:51,996
Je gaat schade aanrichten
op die gozer.
210
00:14:52,098 --> 00:14:55,966
Je sleept hem naar het diepe,
en je wacht todat hij zich overgeeft
211
00:14:55,968 --> 00:15:00,371
als een teefje.
Een bevende, jammerende teefje. Oké?
212
00:15:00,374 --> 00:15:04,176
Of je kunt hem in het gezicht slaan,
want hij haat dat. Zo heb ik hem verslagen.
213
00:15:04,178 --> 00:15:05,711
Dat was drie jaar geleden, Jay.
214
00:15:05,713 --> 00:15:08,414
Ik weet het,
maar het is dezelfde klootzak, bro.
215
00:15:08,416 --> 00:15:11,650
Het is dezelfde klootzak.
216
00:15:12,354 --> 00:15:14,454
Dit lag bij het hek.
217
00:15:14,456 --> 00:15:18,591
Je zei dat je de huur had betaald.
- Dat deed ik. Hij tript.
218
00:15:18,593 --> 00:15:20,994
We hebben een paar honderd te kort.
Zit er niet over in.
219
00:15:20,996 --> 00:15:23,129
Wat is er met het geld gebeurt
van mijn laatste gevecht?
220
00:15:23,131 --> 00:15:26,099
Het is weg.
- Waar ging het heen?
221
00:15:26,101 --> 00:15:31,004
Huur, rekeningen, supplementen.
Shit is duur, Nate.
222
00:15:31,740 --> 00:15:33,842
Tot ziens.
- Tot ziens.
223
00:15:33,844 --> 00:15:37,779
Heb ik niet altijd voor je gezorgd?
224
00:15:37,781 --> 00:15:41,115
Ja.
- Wilde je ooit iets?
225
00:15:41,117 --> 00:15:45,153
Ik kan me niet herinneren dat we ooit
op het strand hebben geslapen. Nee.
226
00:15:45,155 --> 00:15:50,025
Het enige wat je nu moet doen is...
Dank je, mijn vriend.
227
00:15:57,902 --> 00:15:59,902
Je moet je concentreren
op het gevecht.
228
00:15:59,904 --> 00:16:04,740
Dat is het enige waar je je op
moet richten momenteel. Oké?
229
00:16:06,610 --> 00:16:10,813
Goed...
Wil je morgen sparren?
230
00:16:10,815 --> 00:16:13,249
Pa wilt je niet in de gym.
231
00:16:13,251 --> 00:16:16,719
Minor problemo, señor.
232
00:16:16,721 --> 00:16:19,255
Wil je je ballen weghalen
van mijn kip, aljeblieft?
233
00:16:19,257 --> 00:16:23,225
Goed, goed. Ja, ik voel me schuldig.
Ik voel me schuldig, oké?
234
00:16:23,227 --> 00:16:25,027
Je was verloofd met de man,
hij ging de bak in
235
00:16:25,029 --> 00:16:26,562
en ik steel je weg.
Ik ben een slang.
236
00:16:26,564 --> 00:16:28,764
Je had me gestolen?
Wat ben ik? Een verdomde fiets?
237
00:16:28,766 --> 00:16:30,966
Dat is niet wat ik bedoelde,
maar dat is wat er gebeurd is.
238
00:16:30,968 --> 00:16:35,070
Goed. Ik weet niet hoe vaak ik
je dit moet inprenten
239
00:16:35,072 --> 00:16:38,807
maar ik heb hem niet verlaten
voor jou. Ik verliet hem voor mezelf.
240
00:16:38,809 --> 00:16:41,143
Ik bedoel,
hij gebruikt mensen, Alvey.
241
00:16:41,145 --> 00:16:44,781
Toen je hem bij de UFC had gebracht
dumpte hij je voor Greg Jackson.
242
00:16:44,783 --> 00:16:47,417
Dat was een lange tijd geleden.
Ga die niet roken.
243
00:16:47,419 --> 00:16:50,086
Dat was lang geleden,
en hij wist dat hij het verknalde.
244
00:16:50,088 --> 00:16:52,321
Schatje.
- Hij geeft om niemand.
245
00:16:52,323 --> 00:16:54,824
Steek dat niet aan.
- Je kent hem niet zoals ik hem ken.
246
00:16:54,826 --> 00:16:57,694
Ik weet dat hij een superster is,
en ik weet dat hij 28 is
247
00:16:57,696 --> 00:16:59,063
en ik weet dat hij talent heeft.
248
00:16:59,065 --> 00:17:02,132
Ik kan niet eens geloven dat
we dit gesprek hebben.
249
00:17:02,134 --> 00:17:05,670
Schatje, vertrouw je me?
Want ik vertrouw jou.
250
00:17:05,672 --> 00:17:07,638
Oké.
- Ja.
251
00:17:07,640 --> 00:17:12,743
We zitten financieel erg slecht.
Dat vertel je me iedere dag.
252
00:17:12,745 --> 00:17:15,746
Dus gasten als Ryan komen niet
elke dag zomaar langs.
253
00:17:15,748 --> 00:17:18,816
Ik kan hem niet laten gaan.
254
00:17:18,818 --> 00:17:22,688
Je weet dit. Als ik relevant wil blijven
heb ik een superster in mijn kamp nodig.
255
00:17:22,690 --> 00:17:25,290
Hoe weet je eigenlijk
dat hij weer wilt vechten?
256
00:17:35,835 --> 00:17:40,072
"Gedrag van een terugval
van een verslaafde
257
00:17:40,074 --> 00:17:45,944
die de standaard patronen volgen
isoleren zichzelf."
258
00:17:45,946 --> 00:17:49,648
"Die patronen bestaan uit
het isoleren van zichzelf aan anderen
259
00:17:49,650 --> 00:17:54,120
het weigeren om te praten over
iemands eigen gevoelens
260
00:17:54,122 --> 00:17:56,522
en het twijfelen aan iemands
vermogen en koppig te blijven."
261
00:17:56,924 --> 00:17:59,257
Abstinent, stomme klootzak.
262
00:17:59,259 --> 00:18:02,127
Jij leest straks, Michael.
Ik zou maar niet zo bijdehand doen.
263
00:18:02,129 --> 00:18:04,663
Ga door, Keith.
264
00:18:04,665 --> 00:18:09,168
"Raken overweldigd
door normale problemen,
265
00:18:09,170 --> 00:18:13,673
en de laatste is,
"uitbarstingen van woede."
266
00:18:13,675 --> 00:18:17,110
Oké, laten we even pauzeren.
267
00:18:17,112 --> 00:18:19,145
15 minuten, jongens.
268
00:18:24,718 --> 00:18:28,721
Die gozer...
269
00:18:30,893 --> 00:18:32,492
Hé, yo.
270
00:18:32,494 --> 00:18:36,096
Ik hoorde dat je een vechter was
of zoiets.
271
00:18:36,098 --> 00:18:38,132
Is dat waar?
272
00:18:38,134 --> 00:18:41,001
Nee, man.
Dat was lang geleden.
273
00:18:41,003 --> 00:18:43,070
Dat moet ook wel.
274
00:18:44,439 --> 00:18:48,976
Want nu...
zie je eruit als een mietje.
275
00:18:50,445 --> 00:18:52,379
Ik ga terug naar binnen.
276
00:18:52,381 --> 00:18:55,115
Hé, ik wed 100 dollar dat ik
harder kan slaan dan jij.
277
00:18:55,117 --> 00:19:00,287
Ik heb geen 100 dollar.
- Dan kan je maar beter winnen.
278
00:19:00,457 --> 00:19:02,824
Ik zal je iets vertellen....
279
00:19:02,826 --> 00:19:07,228
Jij mag zelfs eerst.
280
00:19:23,112 --> 00:19:24,412
Kom maar, kloot...
281
00:19:28,919 --> 00:19:31,820
Zo hoort het, jongeman.
282
00:19:31,822 --> 00:19:33,922
Zo hoort het.
283
00:19:33,924 --> 00:19:37,358
Ik zei het toch.
284
00:19:42,899 --> 00:19:47,135
Shit, ja. Dieper.
285
00:19:48,472 --> 00:19:51,073
Pijp diep, schat.
Werk ervoor.
286
00:19:51,075 --> 00:19:53,943
Juist. Stik erin.
287
00:19:53,945 --> 00:19:56,479
Zo ja.
288
00:19:57,949 --> 00:19:59,148
Shit.
289
00:20:02,252 --> 00:20:06,122
Verdomme, Carlos.
Dat was te ruig.
290
00:20:20,437 --> 00:20:23,339
Neuk mijn kont.
291
00:20:23,341 --> 00:20:25,508
Jij wordt steeds gekker.
292
00:20:25,510 --> 00:20:29,045
Hector.
Kijk wat ik heb gevonden.
293
00:20:31,915 --> 00:20:34,917
Na cardio ga je even sparren met
Nate, ik wil weten waar die staat, oké?
294
00:20:34,919 --> 00:20:38,254
Ja, ik zal hem wat dingen laten zien
zodat Walker niets kan uitrichten.
295
00:20:39,491 --> 00:20:42,592
Ik wil je dit geven.
296
00:20:42,594 --> 00:20:44,327
"De brieven uit de hel."
297
00:20:44,329 --> 00:20:47,697
Het is niet wat het lijkt, "brieven
uit de hel." Het gaat over een oude demon.
298
00:20:47,699 --> 00:20:49,532
Is het als een romannetje?
- Nee, luister naar me.
299
00:20:49,534 --> 00:20:51,668
Het gaat over een oude demon,
zijn naam is Screwtape...
300
00:20:51,670 --> 00:20:54,337
wie deze brieven schrijft
aan zijn jonge opkomende demonen
301
00:20:54,339 --> 00:20:57,840
en probeert hem te leren
om mensen van God af te wijzen.
302
00:20:57,842 --> 00:21:00,577
Ik weet dat het geschift klinkt,
maar het is het ook op een leuke manier.
303
00:21:00,579 --> 00:21:03,981
Het is goed. Lees het gewoon.
Geloof me.
304
00:21:05,751 --> 00:21:09,987
Alvey, ik ben niet echt een Christen.
- Ik ben een Heiden, man.
305
00:21:09,989 --> 00:21:13,924
Ik heb het boek van een oude hoer
in een bar in San Pedro. Dank je, schat.
306
00:21:13,926 --> 00:21:16,894
Hoe dan ook, ik ben je niet
aan het prediken, man.
307
00:21:16,896 --> 00:21:19,396
Het is gewoon goed te weten
met wie je soms vecht. Snap je?
308
00:21:19,398 --> 00:21:22,233
Lees het, of lees het niet.
Het zal je helpen kalmeren.
309
00:21:22,235 --> 00:21:24,402
Dat en Escitalopram,
zal je rust geven.
310
00:21:24,404 --> 00:21:28,339
Je weet hoe je moet lezen, toch?
- Nee, niet echt.
311
00:21:28,441 --> 00:21:31,443
O, man. Dit kan nooit goed zijn.
Wat is er?
312
00:21:31,445 --> 00:21:35,515
Oké, probeer niet te flippen.
Maar hij is er weer.
313
00:21:35,517 --> 00:21:36,583
Klootzak.
314
00:21:36,585 --> 00:21:38,885
Zie je.
Zo doe je dat.
315
00:21:41,389 --> 00:21:45,859
Hé. Doe die verdomde deur dicht.
Waar ben je verdomme mee bezig?
316
00:21:45,861 --> 00:21:49,029
Ben je helemaal gek geworden?
317
00:21:49,031 --> 00:21:51,297
Ben je gek geworden?
- Nee, we trainen, pap.
318
00:21:51,300 --> 00:21:52,833
Ga uit de kooi.
319
00:21:52,835 --> 00:21:55,468
Ga die kooi uit.
Je had hem kunnen blesseren.
320
00:21:55,470 --> 00:22:00,841
Maar hij heeft geen blessures, dus rustig.
- Rustig? Moet ik rustig doen?
321
00:22:00,843 --> 00:22:02,743
Wegwezen. Wegwezen.
322
00:22:02,745 --> 00:22:05,411
Iedereen naar huis. De gym is
vandaag gesloten. Ga naar huis.
323
00:22:05,413 --> 00:22:08,014
Hij draait 'n beetje door nu hij ouder wordt.
- Jij, ga die kooi uit.
324
00:22:08,016 --> 00:22:11,685
Jay, ik waarschuw je,
ga eruit, oké? Dombo.
325
00:22:11,687 --> 00:22:14,621
Ga eens goed nadenken.
326
00:22:31,839 --> 00:22:33,106
Verdomde Jay.
327
00:22:34,844 --> 00:22:38,446
Echt hilarisch.
328
00:22:40,851 --> 00:22:44,919
Jij en Alvey...
Hoe lang hebben jullie al een relatie?
329
00:22:44,923 --> 00:22:47,857
Twee jaar.
330
00:22:47,859 --> 00:22:50,859
Dat meen je toch niet?
Om hier weer te komen?
331
00:22:50,861 --> 00:22:53,963
Ik probeer niets te beginnen.
Ik ben oprecht blij voor jullie.
332
00:22:53,965 --> 00:22:57,066
Ik hou van Alvey.
- Ik ook.
333
00:22:57,068 --> 00:22:58,701
Dat zie ik.
334
00:23:03,174 --> 00:23:05,608
Jullie twee...
335
00:23:05,610 --> 00:23:08,678
zien eruit als een goed team.
336
00:23:08,680 --> 00:23:10,680
Luister, ik weet niet wat hij
je beloofd heeft...
337
00:23:10,682 --> 00:23:12,515
maar we kunnen ons niet veroorloven
om je iets te betalen.
338
00:23:12,517 --> 00:23:14,651
Dat is prima.
339
00:23:14,653 --> 00:23:17,020
Dus wat ga je doen?
Ga je een echte baan zoeken?
340
00:23:17,022 --> 00:23:20,190
Jazeker.
- Wat voor baan?
341
00:23:20,192 --> 00:23:23,660
Ik weet het nog niet, Lisa.
Ik probeer alles weer te leren, maar...
342
00:23:28,967 --> 00:23:30,233
Ik moet even naar hun toe.
343
00:23:30,235 --> 00:23:32,536
Alvey zal je bellen als hij
weer rustiger is.
344
00:23:32,538 --> 00:23:36,072
O, en Ryan?
Ga je niet bemoeien met mijn leven.
345
00:24:15,682 --> 00:24:17,248
Het is voor jou.
346
00:24:41,040 --> 00:24:44,442
Ga weg.
- Nee. Kom op.
347
00:24:44,444 --> 00:24:46,778
Serieus, alsjeblieft.
348
00:24:48,281 --> 00:24:49,180
Shit.
349
00:24:51,384 --> 00:24:54,085
Jay.
350
00:24:54,087 --> 00:24:56,087
Jay. Stop.
351
00:24:56,089 --> 00:24:57,555
Doe die pistool weg.
352
00:25:00,692 --> 00:25:02,393
Wat is er mis met jou?
353
00:25:02,395 --> 00:25:05,764
Hij was verdomde raar, Nate.
354
00:25:05,766 --> 00:25:08,066
Het is raar.
Hij keek me raar aan.
355
00:25:08,068 --> 00:25:10,869
Ik heb hem alleen uit zijn
lijden verlost.
356
00:25:13,741 --> 00:25:15,208
Ik ga naar papa.
357
00:25:15,210 --> 00:25:17,644
Nate, kom op.
358
00:25:17,646 --> 00:25:19,313
Jij bent zo'n idioot.
359
00:25:19,315 --> 00:25:21,815
Schatje. Kom hier.
360
00:25:23,686 --> 00:25:25,852
Ik moet plassen.
361
00:25:29,825 --> 00:25:31,325
Nate.
362
00:25:31,327 --> 00:25:33,260
Nate.
Nate, Nate, Nate.
363
00:25:33,262 --> 00:25:35,262
Nate.
364
00:25:36,865 --> 00:25:39,266
Nate.
We hebben het.
365
00:25:39,268 --> 00:25:40,734
Ben je er klaar voor?
366
00:25:40,803 --> 00:25:44,272
Ook dit zal voorbij gaan.
367
00:25:44,274 --> 00:25:47,075
Kleed hem aan.
Doe het pak aan.
368
00:25:47,077 --> 00:25:50,011
Doe het pak aan.
De sokken over het pak.
369
00:26:00,659 --> 00:26:02,861
Speeltijd.
370
00:27:43,929 --> 00:27:45,263
Ademen.
371
00:27:45,265 --> 00:27:46,531
In en uit.
372
00:27:46,533 --> 00:27:47,799
We hebben je.
373
00:27:47,801 --> 00:27:49,701
Goed, goed.
Koude handdoek.
374
00:27:49,703 --> 00:27:50,835
Ik ben in orde.
375
00:27:50,837 --> 00:27:54,806
Kort inademen en lang uitademen.
Ademen.
376
00:27:54,808 --> 00:27:57,976
Luister naar me. Ademen.
- Het komt goed.
377
00:27:57,978 --> 00:27:59,677
Kort inademen.
378
00:28:34,982 --> 00:28:37,784
Goedemiddag, dames en heren...
379
00:28:37,786 --> 00:28:41,387
en welkom bij de weigh-ins
hier bij het long beach gevecht.
380
00:28:41,389 --> 00:28:43,490
En nu, dames en heren...
381
00:28:43,492 --> 00:28:47,894
kom alsjeblieft naar de weegschaal;
Mr Clint Walker.
382
00:28:51,400 --> 00:28:54,001
En Mr Walker weegt...
383
00:28:54,003 --> 00:28:57,806
70.23 kg.
384
00:28:57,874 --> 00:29:00,476
En zijn tegenstander,
dames en heren...
385
00:29:00,478 --> 00:29:01,678
Komt nu naar de weegschaal.
386
00:29:01,680 --> 00:29:04,147
Hier is Nate Kulina.
387
00:29:04,160 --> 00:29:06,962
En Mr Kulina weegt...
388
00:29:09,365 --> 00:29:11,900
precies afgerond,
dames en heren...
389
00:29:11,902 --> 00:29:14,970
71 kg.
390
00:29:17,574 --> 00:29:21,310
Klap nog een keer
voor deze twee krijgers...
391
00:29:21,312 --> 00:29:24,880
Clint Walker en Nate Kulina.
392
00:29:29,886 --> 00:29:32,120
Je gaf geen krimp.
Hij kan de pest krijgen.
393
00:29:32,122 --> 00:29:36,225
We zien jullie morgenavond,
dames en heren. Mis dit niet.
394
00:29:36,227 --> 00:29:37,860
Alsjeblieft.
395
00:29:37,862 --> 00:29:40,863
Bedankt, Lisa.
- Eet op.
396
00:29:40,865 --> 00:29:43,031
Ik ga even douchen.
397
00:29:50,006 --> 00:29:51,806
En? Ben je nerveus?
398
00:29:54,911 --> 00:29:58,080
Ja. Wat als ik verlies?
399
00:29:58,082 --> 00:30:00,182
Je gaat niet verliezen.
400
00:30:02,051 --> 00:30:03,986
Wat als ik dat toch doe?
401
00:30:03,988 --> 00:30:06,655
Wat als hij me in een houdgreep
pakt en ik verstik?
402
00:30:06,657 --> 00:30:08,523
Er kan van alles gebeuren.
Wat dan?
403
00:30:08,525 --> 00:30:12,494
Dan niets. Je gaat hem slopen.
Geloof me.
404
00:30:16,399 --> 00:30:19,902
Nate. Kom op.
405
00:30:19,904 --> 00:30:22,170
Luister naar me.
406
00:30:27,044 --> 00:30:28,911
Laat het liggen.
407
00:30:28,913 --> 00:30:30,979
Laat het liggen.
Laat het liggen en kalmeer.
408
00:30:30,981 --> 00:30:34,616
Laat het liggen.
- Je moet Jay me weer laten trainen.
409
00:30:34,618 --> 00:30:38,921
Jay? Gaat het hier om? Je broer?
- Ja, daar gaat dit om.
410
00:30:38,923 --> 00:30:41,590
Het is beter als hij daar is.
Beter voor hem en beter voor mij.
411
00:30:41,592 --> 00:30:45,093
Vergeet Jay. Hij heeft zijn keuze
gemaakt. Laat dat bord liggen. Luister.
412
00:30:45,095 --> 00:30:49,064
Leeg je hoofd, want je moet aan het
gevecht denken. Vergeet je broer.
413
00:30:49,066 --> 00:30:52,100
Kun je niet gewoon met hem praten?
Praat gewoon met hem.
414
00:30:54,537 --> 00:30:57,506
Hij is je eigen zoon
en je kunt niet eens met hem praten.
415
00:30:57,508 --> 00:31:00,542
Je bent een klootzak.
- Pleur op.
416
00:31:00,544 --> 00:31:04,980
Ben je helemaal gek geworden?
Ga uit m'n buurt.
417
00:31:04,982 --> 00:31:08,216
Wil je de stoere jongen uithangen?
418
00:31:08,218 --> 00:31:11,820
Je hebt geen flauw idee
wat een stoere jongen is.
419
00:31:13,456 --> 00:31:17,359
Ga weg. Je breekt mijn borden?
Ga weg.
420
00:31:17,361 --> 00:31:19,394
Ga, beest.
421
00:31:19,396 --> 00:31:23,598
Ga weg voordat ze naar beneden komt.
Wegwezen.
422
00:31:23,842 --> 00:31:26,075
Mijn verdomde borden.
423
00:31:29,513 --> 00:31:32,048
Krijg de tering.
424
00:31:34,685 --> 00:31:37,019
Klote maaltijd.
425
00:31:44,027 --> 00:31:46,496
Bedek je tietjes.
Hier kom ik.
426
00:31:46,498 --> 00:31:50,633
O, hij is alleen. Klasse.
- Wheeler.
427
00:31:50,635 --> 00:31:53,769
O, daar is mijn knappe jongen.
- Hoe gaat het? Ga van me af.
428
00:31:53,771 --> 00:31:57,039
Ik wil je iets laten zien wat ik geleerd
heb in de bak. Je zal het fijn vinden.
429
00:31:57,041 --> 00:31:58,574
Je zal het fijn vinden.
430
00:31:58,576 --> 00:32:01,043
Hoe ben je hier binnengekomen?
- De deur stond wijd open.
431
00:32:01,045 --> 00:32:02,912
Kom hier.
432
00:32:02,914 --> 00:32:04,647
Wakker worden.
Hoe is het zonlicht?
433
00:32:04,649 --> 00:32:09,552
O, mijn god. Hoe laat is het?
- Vroeg. Laten we eten.
434
00:32:09,554 --> 00:32:11,921
Wat heb je voor mij?
435
00:32:11,923 --> 00:32:14,890
We halen...
- Mijn keuze. Jij betaalt.
436
00:32:14,892 --> 00:32:18,260
Sta op.
- Kom op, veroordeelde. Help me.
437
00:32:22,600 --> 00:32:24,667
O ja, pappie houdt ervan.
438
00:32:25,769 --> 00:32:29,038
Wat is het toch met jou
en je vader?
439
00:32:29,040 --> 00:32:30,673
Hij is een verdomde hypocriet.
440
00:32:30,675 --> 00:32:33,943
Ik bedoel, niemand heeft meer
gesnoven dan die vader van me.
441
00:32:35,245 --> 00:32:39,515
Hij zou de kont nog opeten van een ezel als
hij dacht dat hij er high van zou worden.
442
00:32:39,520 --> 00:32:42,752
En nu komt hij bij Nate als,
"Ik ga voor je zorgen. Ik ben je vader."
443
00:32:42,754 --> 00:32:45,555
Oké. Onzin.
Waar was hij voor mij?
444
00:32:45,557 --> 00:32:47,623
Ik ben al sinds mijn vijftiende
op zoek naar hem.
445
00:32:47,625 --> 00:32:50,693
Ja. Hij heeft een aantal fouten gemaakt,
maar nu probeert hij het tenminste.
446
00:32:50,695 --> 00:32:55,998
Maar dat is juist zo grappig. Hij heeft
nu zijn pillen en zijn psychiater.
447
00:32:56,000 --> 00:32:59,635
En hij loopt rond te prediken
tegen iedereen wat te doen.
448
00:32:59,637 --> 00:33:05,575
Natuurlijk heeft hij zijn excuses niet
aangeboden aan mijn moeder of wat dan ook.
449
00:33:05,577 --> 00:33:10,246
Met alle respect, maar je moeder is
verslaafd, en dat is niet je vader's schuld.
450
00:33:10,248 --> 00:33:12,782
Omdat hij haar gek heeft gemaakt, man.
451
00:33:12,784 --> 00:33:16,352
Zomaar verdwijnen met andere sletjes,
haar slecht behandelen.
452
00:33:16,354 --> 00:33:20,289
Ik heb het allemaal zien gebeuren.
Ze was niet zo, toen we nog jong waren.
453
00:33:22,726 --> 00:33:28,965
Jongen. Ik weet niet waarom je hem
verdedigt. Ik zou hem in elkaar slaan.
454
00:33:28,967 --> 00:33:32,034
Mijn vrouwtje afpakken,
terwijl ik in de gevangenis zit...
455
00:33:32,036 --> 00:33:35,771
me aftrekkend op een gezicht van een man...
- Nee. Hé, houd je bek.
456
00:33:35,773 --> 00:33:39,275
Nee, man.
Dat komt door mezelf.
457
00:33:39,277 --> 00:33:41,644
Ik ben zelf in de bak beland.
Niemand anders.
458
00:33:41,646 --> 00:33:44,347
Oké, maar dan nog, weet je.
459
00:33:44,349 --> 00:33:47,083
Het is klote.
460
00:33:47,085 --> 00:33:50,219
Lisa is dope, gozer.
461
00:33:50,221 --> 00:33:53,889
Je hebt er geen idee van
hoe klein je wereld kan worden.
462
00:33:56,026 --> 00:33:58,194
Ik hou van mijn wereld.
463
00:34:00,097 --> 00:34:03,699
Kijk naar mijn wereld.
464
00:34:03,701 --> 00:34:08,671
Ik doe wat ik wil, aan wie ik dat wil,
wanneer ik dat wil.
465
00:34:10,774 --> 00:34:12,408
Mijn wereld is te gek, bro.
466
00:34:12,410 --> 00:34:15,311
Wanneer heb je voor het
laatst gevochten?
467
00:34:15,313 --> 00:34:19,048
Ik weet het niet.
- Meer dan een jaar geleden zei je pa.
468
00:34:19,050 --> 00:34:22,418
Nou en?
Wat maakt het uit?
469
00:34:22,420 --> 00:34:24,820
Luister, je kan niets anders.
470
00:34:24,822 --> 00:34:31,961
Het enige waar je goed in bent is vechten,
en dat doe je zelfs niet eens.
471
00:34:33,397 --> 00:34:38,367
Op een gegeven moment ben je een
arme klootzak met wat vervaagde tatoeages.
472
00:34:40,737 --> 00:34:43,673
Wie heeft het plezier uit je
gehaald daar in de gevangenis?
473
00:34:43,675 --> 00:34:46,809
Juanita? Simone?
474
00:34:48,311 --> 00:34:49,278
Manny?
475
00:34:49,280 --> 00:34:51,714
Houd je bek.
- Jose?
476
00:34:51,716 --> 00:34:53,949
Je bent een boze man.
Ik begrijp het.
477
00:34:53,951 --> 00:34:57,019
Ga het niet zo spelen
zoals ik dat deed.
478
00:34:57,021 --> 00:35:00,990
Ik moet zeker heel gelukkig zijn?
Jij hebt er voor beboet.
479
00:35:00,992 --> 00:35:03,025
Ja, ik leef nu in een kut
kamer met een kamergenoot
480
00:35:03,027 --> 00:35:06,262
die voorwaardelijk vrij is voor het
aftrekken op de avocado bij Albertson's.
481
00:35:06,532 --> 00:35:09,932
Ik heb een verdomde avondklok.
Ik kan niet eens naar het gevecht van Nate.
482
00:35:09,934 --> 00:35:13,470
Jij bent daar verdomme wel.
Jij gaat naar het gevecht.
483
00:35:13,472 --> 00:35:16,340
Het gaat niet om Nate,
en dat weet hij.
484
00:35:16,342 --> 00:35:18,989
Het gaat wel om Nate, man.
Hij is degene die vecht.
485
00:35:29,222 --> 00:35:30,323
Goed.
486
00:35:44,404 --> 00:35:46,239
Dit is onze strijd.
487
00:35:46,241 --> 00:35:49,809
Rustig. Eén.
Breng die elleboog terug.
488
00:35:49,811 --> 00:35:52,145
Het is boem, boem.
489
00:35:52,147 --> 00:35:53,913
Kin naar beneden.
490
00:35:53,915 --> 00:35:55,849
Juist.
491
00:35:55,851 --> 00:35:59,119
Goed. Nu beide.
492
00:35:59,121 --> 00:36:00,386
Eén, twee.
493
00:36:00,388 --> 00:36:01,821
Eén, twee.
494
00:36:01,823 --> 00:36:04,791
Ontspan. Kom op, ademen.
495
00:36:20,908 --> 00:36:22,041
Kom op. Blijf bewegen.
496
00:36:22,043 --> 00:36:24,778
Je doet het geweldig, jongen.
497
00:36:26,046 --> 00:36:28,047
Geef een rechtse, en stap uit.
498
00:36:28,516 --> 00:36:31,484
Goed. Goed.
- Blijf bewegen.
499
00:36:35,156 --> 00:36:38,992
Achterste been.
Blijf op je achterste been staan.
500
00:36:38,994 --> 00:36:44,764
Goedenavond, dames en heren,
en welkom in Long Beach, Californië.
501
00:36:44,766 --> 00:36:48,535
Dit is het hoofdgevecht
van de avond.
502
00:36:51,072 --> 00:36:54,808
En nu, dames en heren, laten we onze
eerste vechter verwelkomen in de kooi.
503
00:36:54,810 --> 00:36:58,178
Hier is Clint Walker.
504
00:37:26,106 --> 00:37:29,042
En zijn tegenstander
die nu in de kooi komt...
505
00:37:29,044 --> 00:37:33,913
Dames en heren, Nate Kulina.
506
00:37:42,991 --> 00:37:45,058
Kom op, Nate.
Je kan het.
507
00:37:45,060 --> 00:37:47,393
Je kan het, schatje.
508
00:37:50,865 --> 00:37:52,565
Kom hier, kom hier.
509
00:37:52,567 --> 00:37:56,135
Luister, we hebben veel meegemaakt, toch?
Maar we zijn een verdomde familie
510
00:37:56,137 --> 00:37:59,539
en niemand kan dat veranderen. Jullie
zijn mijn jongens. Ik hou van jullie.
511
00:37:59,541 --> 00:38:02,475
Sla nu zijn kop in elkaar, oké?
512
00:38:09,617 --> 00:38:12,085
Hou het netjes, oké?
513
00:38:12,087 --> 00:38:13,519
Mondstuk.
514
00:38:13,521 --> 00:38:18,157
Dames en heren, zoals jullie zien
zijn de vechters in het huis.
515
00:38:18,159 --> 00:38:22,195
Dus ik heb een vraag voor jullie.
516
00:38:22,197 --> 00:38:25,464
Zijn jullie klaar voor een oorlog?
517
00:38:27,736 --> 00:38:30,069
Oké, heren, even over de regels.
518
00:38:30,071 --> 00:38:33,539
Bescherm jezelf altijd,
en gehoorzaam mijn commando's altijd.
519
00:38:33,541 --> 00:38:38,878
Raak nu elkaar aan met de handschoen, en
kom uit je hoek bij het geluid van de bel.
520
00:38:38,900 --> 00:38:42,916
Nate, jij bepaalt de tempo.
Jij bepaalt de tempo, oké?
521
00:38:42,918 --> 00:38:45,484
Je komt uit je hoek
en laat je handen spreken.
522
00:38:47,188 --> 00:38:49,289
Ben je klaar voor het gevecht?
523
00:38:49,291 --> 00:38:50,556
Beginnen.
524
00:38:59,166 --> 00:39:01,067
Kom op, Nate.
Handen omhoog.
525
00:39:05,372 --> 00:39:06,940
Ontspan.
526
00:39:07,408 --> 00:39:09,342
Kom daar vandaan.
527
00:39:09,344 --> 00:39:12,645
Nate. Pak hem vast.
528
00:39:13,614 --> 00:39:16,416
Pak hem vast.
529
00:39:16,418 --> 00:39:18,217
Nate, je moet bewegen.
530
00:39:18,219 --> 00:39:21,187
Je moet je verdedigen.
531
00:39:21,189 --> 00:39:22,488
Knieën, knieën. Knieën.
532
00:39:22,490 --> 00:39:23,589
Knieën.
533
00:39:25,260 --> 00:39:27,593
Je moet iets doen,
anders stop ik het gevecht, Nate.
534
00:39:27,595 --> 00:39:29,696
Je moet jezelf verdedigen, Nate.
535
00:39:44,178 --> 00:39:46,612
Handen omhoog.
536
00:39:46,614 --> 00:39:49,015
Trap, Nate.
537
00:39:50,351 --> 00:39:52,051
Knieën, knieën.
538
00:39:59,393 --> 00:40:02,161
Nate, kom daar vandaan.
539
00:40:02,163 --> 00:40:04,497
Kin omlaag, kin omlaag.
Ademen.
540
00:40:06,434 --> 00:40:08,334
Niet afkloppen.
541
00:40:10,704 --> 00:40:13,139
Kin omlaag.
542
00:40:13,141 --> 00:40:14,741
Ademen. Het komt goed.
543
00:40:33,060 --> 00:40:35,228
Het was zijn ronde.
544
00:40:35,230 --> 00:40:36,529
Luister.
545
00:40:36,531 --> 00:40:40,366
Hij heeft alles uit de kast gehaald. Hij heeft
niets meer over. Je hebt het geïncasseerd.
546
00:40:40,368 --> 00:40:43,336
Je moet ontspannen.Ik wil niet
dat je zijn strijd gaat strijden.
547
00:40:43,338 --> 00:40:45,805
Je moet je eigen strijd strijden.
Dus adem en ontspan.
548
00:40:45,807 --> 00:40:48,708
Ik wil dat je uithaalt,
weer verdediging, en weer uithaalt.
549
00:40:48,710 --> 00:40:50,276
Hé, laat je arm spreken.
550
00:40:50,278 --> 00:40:51,644
Geef hem een beuk in zijn gezicht.
- Houd je kop.
551
00:40:51,646 --> 00:40:55,615
Kijk naar me. Blijf koel en rustig.
Speel het spelletje.
552
00:40:55,617 --> 00:40:57,517
Tweede bel. Mondstuk in.
553
00:40:58,452 --> 00:41:01,054
Geef hem op zijn donder.
554
00:41:02,657 --> 00:41:04,190
Goed, heren, tweede ronde.
555
00:41:04,192 --> 00:41:07,160
Ben je klaar om te vechten?
556
00:41:07,162 --> 00:41:09,362
Beginnen.
557
00:41:11,799 --> 00:41:13,733
Kom op, ontspan.
558
00:41:31,185 --> 00:41:34,153
Je hebt het, Nate.
Ademen.
559
00:41:34,155 --> 00:41:35,688
Handen omhoog.
560
00:41:48,603 --> 00:41:51,504
Ben je klaar om te vechten?
561
00:41:51,506 --> 00:41:53,406
Knieën.
562
00:42:09,723 --> 00:42:11,390
Met alles wat je hebt.
563
00:42:21,135 --> 00:42:22,869
Gaat het? Goed. Luister.
564
00:42:22,871 --> 00:42:26,405
Dat was jouw ronde. Maar we gaan het
niet aan de jury overlaten.
565
00:42:26,407 --> 00:42:29,575
We gaan het niet aan de jury overlaten.
Je gaat hem knock out slaan.
566
00:42:29,577 --> 00:42:32,712
Geef me nog vijf minuten,
en jij wint het.
567
00:42:32,714 --> 00:42:35,612
Ik beloof het je.
Geef me nog vijf minuten. Dan win je.
568
00:42:35,614 --> 00:42:38,284
Oké, Nate, kom op. Laatste ronde.
Sla hem verrot.
569
00:42:38,286 --> 00:42:41,954
Ben je klaar om te vechten?
Kom maar. Begin.
570
00:42:54,469 --> 00:42:56,870
Maak hem af.
571
00:42:56,872 --> 00:42:58,505
Je hebt hem. Maak hem af.
572
00:42:58,507 --> 00:43:02,543
Je moet jezelf verdedigen,
anders stop ik het gevecht.
573
00:43:02,545 --> 00:43:04,044
Maak hem af.
574
00:43:58,345 --> 00:44:00,600
Ryan Wheeler:
Hoe was het gevecht?
575
00:44:00,618 --> 00:44:04,155
Wat een avond, hè?
- Van mij mag het nog wel langer duren.
576
00:44:04,157 --> 00:44:08,393
Echt? Waarom? Wil je iets van dit?
Wil je dit lichaam nog proeven?
577
00:44:08,395 --> 00:44:11,263
Nee, het is goed, heb ik besloten.
- Kom op, je wilt wel.
578
00:44:11,265 --> 00:44:15,467
Het is goed zo.
- Wil je weer met me vechten? Over dit?
579
00:44:15,769 --> 00:44:17,602
Kom op.
580
00:44:33,504 --> 00:44:35,240
Pandjeshuis
581
00:44:45,011 --> 00:44:46,378
Hoi.
582
00:44:48,081 --> 00:44:49,882
Wat ben je aan het doen?
583
00:44:49,884 --> 00:44:53,019
Stap in.
584
00:44:53,021 --> 00:44:55,454
Ik kan nu niet.
585
00:44:55,456 --> 00:44:59,425
Voor heel even? Alsjeblieft.
586
00:44:59,427 --> 00:45:03,830
Je brengt me in de problemen.
- Ik vraag je alleen om even snel te komen.
587
00:45:12,140 --> 00:45:15,042
Kun je wat van eten.
588
00:45:20,181 --> 00:45:22,049
Ik hou van je, mam.
589
00:45:33,962 --> 00:45:36,563
Jay, ziet er goed uit.
590
00:45:36,565 --> 00:45:40,500
Niet zo goed als ik.
Ik ben de verdomde kampioen.
591
00:45:42,238 --> 00:45:45,472
Weet je nog dat ik Clint
Walker versloeg? Dat was bijzonder.
592
00:45:45,474 --> 00:45:49,142
Wat ben je aan het doen, Jay?
Aan het werk.
593
00:45:49,144 --> 00:45:53,947
Alvey. Ik ben Allison Castro.
Dit is mijn partner, Paul Blazevich.
594
00:45:53,949 --> 00:45:55,148
Hoe gaat het?
595
00:45:55,150 --> 00:45:57,951
We waren bij het gevecht gisteravond.
Ongelooflijk.
596
00:45:57,953 --> 00:46:01,288
Je zoon is echt een atleet.
- Ja, dat is hij.
597
00:46:01,290 --> 00:46:02,923
Kan ik jullie helpen met iets?
598
00:46:02,925 --> 00:46:06,093
We willen graag discussiëren over
wat zakelijke mogelijkheden met jullie.
599
00:46:06,095 --> 00:46:09,162
Ik doe geen zaken met investeerders.
Dat is niet mijn ding.
600
00:46:09,164 --> 00:46:12,633
Ik doe mijn dingen op mijn eigen manier.
Het is niet voor iedereen. Bedankt.
601
00:46:12,635 --> 00:46:17,102
Begrepen, maar misschien kunnen
we je helpen om de lasten te verlichten.
602
00:46:17,404 --> 00:46:18,906
Weet je...
603
00:46:20,408 --> 00:46:24,310
Als je die matten volgt daar op
de grond...
604
00:46:24,312 --> 00:46:26,329
loop je tegen de receptie aan,
en daar ligt 'n kaartje
605
00:46:26,331 --> 00:46:28,515
Lisa Prince, bel haar maar.
Ze zal je helpen.
606
00:46:28,517 --> 00:46:30,217
Fantastisch.
Ik zal haar dan benaderen.
607
00:46:30,219 --> 00:46:32,252
Hier is mijn kaartje.
608
00:46:32,254 --> 00:46:35,921
Het is zo geweldig
om je te ontmoeten, Alvey.
609
00:46:35,923 --> 00:46:39,192
Je bent zo'n held.
Mijn vader heeft al je gevechten gezien.
610
00:46:40,595 --> 00:46:41,962
Dank je.
611
00:46:41,964 --> 00:46:44,931
Nogmaals, gefeliciteerd met alles.
- Mooi gevecht.
612
00:46:45,600 --> 00:46:48,235
Haar vader heeft al je gevechten gezien.
613
00:46:48,237 --> 00:46:51,071
Weet je wat, kleine etter?
614
00:46:51,073 --> 00:46:53,674
Kom op.
615
00:46:53,676 --> 00:46:56,043
Kom op, Jay. Wat ben je aan het doen?
Beginnen.
616
00:46:57,145 --> 00:47:02,182
Ik weet dat het niet goed te praten is,
toen ik gepakt werd...
617
00:47:02,184 --> 00:47:05,152
zondagmiddag in een restaurant.
618
00:47:05,154 --> 00:47:08,121
Ik liep letterlijk naar binnen
en schreeuwde, "als je niet dood wil
619
00:47:08,123 --> 00:47:11,058
kan je maar beter niet bewegen,
want ik schiet overal op wat beweegt."
620
00:47:12,161 --> 00:47:15,895
"Uw dient onder mijn plezier."
Dat was mijn mentaliteit.
621
00:47:27,934 --> 00:47:29,801
Op een ochtend...
622
00:47:32,738 --> 00:47:34,472
Ik kom thuis...
623
00:47:34,575 --> 00:47:37,010
Sorry.
624
00:47:37,012 --> 00:47:39,412
En...
625
00:47:41,250 --> 00:47:44,986
Ik kom thuis, nog steeds dronken.
626
00:47:44,988 --> 00:47:50,524
En daar zitten mijn ouders,
mijn zus...
627
00:47:51,326 --> 00:47:52,927
Mijn verloofde...
628
00:47:52,929 --> 00:47:54,796
Zittend in mijn woonkamer.
629
00:47:54,798 --> 00:47:56,898
Ik wist meteen
dat het een interventie was.
630
00:47:56,900 --> 00:48:02,170
Ik heb er niets van. Ik scheld ze uit, gooi
met spullen, probeerde te vertrekken...
631
00:48:02,172 --> 00:48:04,071
Maar mijn vader...
632
00:48:09,846 --> 00:48:13,081
stond in de weg.
633
00:48:13,083 --> 00:48:15,416
Weet je, dat doe je niet tegen mij.
634
00:48:16,986 --> 00:48:18,520
Dus...
635
00:48:27,796 --> 00:48:29,097
Luister.
636
00:48:29,099 --> 00:48:35,136
Ik heb mijn eerste twee jaar doorgebracht in
de gevangennis om mezelf te vermoorden...
637
00:48:35,138 --> 00:48:40,975
met een paar rubberen sandalen...
Ik bedoel, van alles.
638
00:48:40,977 --> 00:48:48,047
Het was me bijna gelukt met een
gesmolten tandenborstel, maar...
639
00:48:54,223 --> 00:48:59,061
Zelfvernietiging
is een zelf-obsessie.
640
00:49:02,066 --> 00:49:05,869
Ik werd ziek van mezelf, dus...
641
00:49:08,773 --> 00:49:11,741
het is tijd om te veranderen.
642
00:49:11,743 --> 00:49:15,311
Goed gedaan, Mr Wheeler.
Goed gedaan.
643
00:49:15,816 --> 00:49:17,283
Hé, kampioen.
644
00:49:17,285 --> 00:49:18,818
Ik dacht dat we nog gingen sparren?
645
00:49:18,820 --> 00:49:21,687
Ik neem een dag vrij.
- Om wat te doen?
646
00:49:21,689 --> 00:49:25,156
Om wat dan ook te doen?
- Jaja.
647
00:49:25,693 --> 00:49:28,394
Nou, morgen...
648
00:49:28,396 --> 00:49:33,199
Morgen ga ik je een lesje leren.
649
00:49:33,201 --> 00:49:36,368
Nieuwe koning.
650
00:49:51,651 --> 00:49:55,354
Geef de bokszak een lesje.
Laat de bokszak niet jou een lesje leren.
651
00:51:13,939 --> 00:51:15,983
Doe je pa de groeten.
652
00:51:44,811 --> 00:51:47,722
Vertaling: Harry250
652
00:51:48,305 --> 00:52:48,290
Beoordeel deze ondertitel op www.osdb.link/ry58
Help andere gebruikers om te kiezen voor de beste ondertitels!
51520
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.