All language subtitles for Echo.3.S01E10.TRUFFLE.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 2 00:01:19,281 --> 00:01:20,783 [SIGHS] 3 00:01:25,162 --> 00:01:26,205 [SIGHS] 4 00:01:56,068 --> 00:01:57,069 Good morning. 5 00:01:59,071 --> 00:02:00,155 [SIGHS] 6 00:02:11,625 --> 00:02:13,125 Open the blinds, let the sun in? 7 00:02:13,126 --> 00:02:16,588 It's... It's really beautiful out there. 8 00:02:28,100 --> 00:02:29,101 Hey. 9 00:02:37,359 --> 00:02:39,486 Why don't you come outside with me for a second? 10 00:02:41,530 --> 00:02:42,698 It's really nice. 11 00:02:48,829 --> 00:02:49,830 Come on. 12 00:03:02,843 --> 00:03:05,888 [INHALES DEEPLY] I understand. 13 00:03:10,267 --> 00:03:14,480 [INHALES SHARPLY] Um, there's breakfast if... if you want it, all right? 14 00:03:28,994 --> 00:03:30,204 [AMBER EXHALES SHARPLY] 15 00:03:32,915 --> 00:03:33,957 [GLASS CLINKS] 16 00:03:34,833 --> 00:03:36,543 - [EXHALES DEEPLY] - Come on. 17 00:03:48,680 --> 00:03:51,141 [BIRDS CHIRPING] 18 00:03:57,022 --> 00:03:58,357 It's amazing, right? 19 00:04:02,569 --> 00:04:03,862 We're in Cartagena. 20 00:04:05,739 --> 00:04:07,825 Actually pretty close to the ocean. 21 00:04:09,701 --> 00:04:10,828 [SIGHS] 22 00:04:11,412 --> 00:04:15,833 Maybe get out of those clothes and take a shower today? 23 00:04:18,501 --> 00:04:20,337 Might make you feel like yourself again. 24 00:04:24,049 --> 00:04:25,050 Babe? 25 00:04:26,885 --> 00:04:31,348 You're safe now. No one's gonna hurt you, not as long as I'm here. 26 00:04:31,432 --> 00:04:33,600 I won't let them. Okay? 27 00:04:34,101 --> 00:04:35,561 You smell like a stranger. 28 00:04:36,854 --> 00:04:40,524 Don't say that, all right? I'm your husb... 29 00:04:42,067 --> 00:04:43,402 Just give me the soup. 30 00:04:45,320 --> 00:04:46,321 The soup? 31 00:04:48,824 --> 00:04:51,368 Listen, Amber, 32 00:04:52,745 --> 00:04:55,330 your... your body is going through withdrawal. 33 00:04:56,582 --> 00:04:58,459 Whatever they drugged you with, uh... 34 00:04:58,542 --> 00:05:01,920 Bambi and I think you should take a sedative 35 00:05:03,172 --> 00:05:06,216 - just to... to help you get through it. - No. No, no, no. 36 00:05:06,800 --> 00:05:09,344 - You haven't slept in... Okay, okay. - Do not touch me with that shit! 37 00:05:09,428 --> 00:05:11,722 - That's okay. - Don't touch me with that. 38 00:05:11,805 --> 00:05:13,056 I'm... We're not gonna hurt you. 39 00:05:13,140 --> 00:05:15,851 We're not... We're not gonna use it. I'm not gonna hurt you. 40 00:05:16,560 --> 00:05:18,604 - [AMBER EXHALES SHARPLY] - It's okay, it's okay. 41 00:05:18,687 --> 00:05:22,149 - It's to help you get through the day. - [IN SPANISH] Motherfucker! Let go of me! 42 00:05:23,192 --> 00:05:25,527 [PRINCE GROANS, SHOUTS] 43 00:05:26,153 --> 00:05:27,321 [IN ENGLISH] What the f... 44 00:05:33,952 --> 00:05:36,580 [BREATHING SHARPLY] 45 00:05:41,460 --> 00:05:43,504 - [VEHICLES PASSING] - [MUSIC PLAYING ON RADIO] 46 00:05:51,553 --> 00:05:53,639 [SIGHING] 47 00:05:54,723 --> 00:05:55,891 [PRINCE EXHALES SHARPLY] 48 00:05:56,683 --> 00:05:58,185 She's like a wild animal. 49 00:05:59,812 --> 00:06:01,146 Well, that's trauma. 50 00:06:02,898 --> 00:06:06,110 Yeah, I get that. She's in shock after whatever they did to her, 51 00:06:06,193 --> 00:06:09,655 but I'm... I'm her husband, all right? 52 00:06:11,281 --> 00:06:14,952 I mean, shouldn't I get through to her... her heart? 53 00:06:19,415 --> 00:06:22,000 Just... Just give her some time. 54 00:06:25,254 --> 00:06:26,463 She loves you, man. 55 00:06:28,215 --> 00:06:29,883 [PRINCE] It's just heartbreaking. 56 00:06:30,509 --> 00:06:35,347 Like, we saved her, but she's not really here. 57 00:06:37,766 --> 00:06:39,768 I just want her to be herself, you know? 58 00:06:42,312 --> 00:06:43,939 [SMACKS LIPS] I guess it's a process. 59 00:06:45,274 --> 00:06:46,275 [BAMBI] Exactly. 60 00:07:02,499 --> 00:07:03,790 I'm not talking about my husband. 61 00:07:03,791 --> 00:07:06,670 I don't think about him anymore, okay? 62 00:07:06,754 --> 00:07:09,173 I never loved him. I don't think about him. 63 00:07:09,256 --> 00:07:12,259 You know, people say that the military teaches people to be killers? 64 00:07:12,342 --> 00:07:13,635 I don't think that. 65 00:07:14,219 --> 00:07:15,971 - Dude... - [AMBER] Do you want the truth? 66 00:07:16,597 --> 00:07:18,849 ... look at this. This is really troubling. 67 00:07:19,600 --> 00:07:22,269 [AMBER] I think that the ones that already are find their way there. 68 00:07:22,853 --> 00:07:25,564 That's my husband. A murderer. 69 00:07:25,647 --> 00:07:27,357 [BIRDS CHIRPING ON VIDEO] 70 00:07:27,441 --> 00:07:29,735 That's not her. We both know that. 71 00:07:31,236 --> 00:07:33,822 You'd do anything under those circumstances to survive. 72 00:07:33,906 --> 00:07:36,533 But what if she's a completely different person now? 73 00:07:42,623 --> 00:07:43,874 I don't recognize her. 74 00:07:53,634 --> 00:07:56,845 [INHALES DEEPLY] Mitch should be checking in soon on the exfil. 75 00:08:05,104 --> 00:08:07,106 [SPANISH MUSIC PLAYING] 76 00:08:13,445 --> 00:08:14,571 [GUN CLANKS] 77 00:08:17,991 --> 00:08:20,577 I can't wait to get out of this fucking country, man. 78 00:08:27,459 --> 00:08:30,212 Well, we really fucked this place up, didn't we, amigo? 79 00:08:35,675 --> 00:08:36,843 Sí, señor. 80 00:08:52,443 --> 00:08:53,902 [PRESIDENT IN SPANISH] Good afternoon. 81 00:08:53,986 --> 00:08:55,028 Colombians. 82 00:08:56,238 --> 00:08:57,614 It is an honor for me 83 00:08:57,698 --> 00:08:59,366 to be in front of all of you. 84 00:08:59,783 --> 00:09:01,910 The bravest of the brave. 85 00:09:02,369 --> 00:09:04,872 The strongest of the strong. 86 00:09:06,165 --> 00:09:08,917 And the elite of our Armed Forces. 87 00:09:10,252 --> 00:09:12,921 I am sure you will be ready 88 00:09:13,255 --> 00:09:16,508 to make the Colombians proud of their country. 89 00:09:17,384 --> 00:09:20,512 I am here to sincerely thank you 90 00:09:20,763 --> 00:09:22,806 and to tell you that this country 91 00:09:22,890 --> 00:09:24,558 Colombia needs you. 92 00:09:25,601 --> 00:09:27,436 No President wishes for war 93 00:09:27,853 --> 00:09:29,938 and no commander welcomes it. 94 00:09:30,981 --> 00:09:34,818 But there are times when history obligates us 95 00:09:35,444 --> 00:09:37,905 to make difficult decisions with integrity. 96 00:09:41,784 --> 00:09:44,244 Fair winds and Following Seas. 97 00:09:44,870 --> 00:09:45,870 God bless you. 98 00:09:45,871 --> 00:09:47,998 - [COMMANDER SPEAKS SPANISH] - [TRUMPET SOUNDS] 99 00:09:48,082 --> 00:09:49,333 [VIOLETA] Mr. President! 100 00:09:50,876 --> 00:09:52,669 I just need one minute. 101 00:09:52,753 --> 00:09:55,422 [BAND PLAYING PATRIOTIC MUSIC] 102 00:09:57,132 --> 00:09:58,133 [SPEAKS SPANISH] 103 00:10:00,177 --> 00:10:01,553 [SPEAKS SPANISH] 104 00:10:02,596 --> 00:10:03,722 Mr. President! 105 00:10:22,282 --> 00:10:23,700 [WITNESS] It was all very confusing. 106 00:10:24,284 --> 00:10:27,079 - It was a quiet night. - [GUNFIRE, PEOPLE SCREAMING ON TABLET] 107 00:10:27,162 --> 00:10:30,582 Suddenly we heard gunshots. 108 00:10:31,291 --> 00:10:33,669 War broke out and we just ran towards the mountains 109 00:10:33,752 --> 00:10:35,754 because what else could we do? 110 00:10:38,257 --> 00:10:41,427 They left us homeless, where are we supposed to live? 111 00:10:41,927 --> 00:10:42,927 With what money? 112 00:10:43,262 --> 00:10:47,015 [TOMÁS] We were a peaceful community 113 00:10:47,099 --> 00:10:49,309 with families and good jobs. 114 00:10:49,310 --> 00:10:50,352 Huh? 115 00:10:50,352 --> 00:10:51,687 And they came 116 00:10:52,146 --> 00:10:54,148 like devils in the night! 117 00:10:54,773 --> 00:10:56,275 They destroyed everything. 118 00:10:58,152 --> 00:10:59,153 [SPEAKS SPANISH] 119 00:11:00,237 --> 00:11:01,488 Don't worry, miss. 120 00:11:01,572 --> 00:11:03,699 We will teach those Venezuelans a lesson. 121 00:11:04,491 --> 00:11:06,410 Why should we do that? 122 00:11:06,869 --> 00:11:08,120 [TOMÁS SPEAKING SPANISH ON TABLET] 123 00:11:08,203 --> 00:11:09,663 They attacked us. 124 00:11:14,042 --> 00:11:15,544 Colombia attacked Venezuela first 125 00:11:15,627 --> 00:11:18,172 in order to free an American woman who was being held prisoner there. 126 00:11:21,550 --> 00:11:23,677 Either way, we'll kick their asses. 127 00:11:23,761 --> 00:11:26,722 Colombia attacked Venezuela first! What don't you understand? 128 00:11:27,222 --> 00:11:30,684 [REPORTER] After Colombian forces attacked a military base in Venezuela 129 00:11:30,768 --> 00:11:33,896 hostility broke out between the two nations. 130 00:11:33,979 --> 00:11:36,857 [UPBEAT SPANISH MUSIC PLAYING] 131 00:12:03,008 --> 00:12:04,009 [DOOR SLAMS] 132 00:12:09,389 --> 00:12:10,599 [BAMBI IN ENGLISH] Violeta. 133 00:12:11,391 --> 00:12:12,392 Hi. 134 00:12:14,228 --> 00:12:15,687 We didn't know you were coming. 135 00:12:16,230 --> 00:12:18,232 I thought Ernesto was going to tell you. 136 00:12:20,526 --> 00:12:21,527 No. 137 00:12:22,945 --> 00:12:25,531 I came to talk to you and to Amber before you leave. 138 00:12:26,365 --> 00:12:27,783 You don't mind? 139 00:12:28,784 --> 00:12:31,328 [CHUCKLES] Come on. [SPEAKS SPANISH] 140 00:12:32,121 --> 00:12:33,705 [CHUCKLES] 141 00:12:34,623 --> 00:12:37,709 [SPEAKS SPANISH] 142 00:12:41,588 --> 00:12:42,800 It might be good for my sister 143 00:12:42,801 --> 00:12:44,925 to talk to someone besides the two of us. 144 00:12:49,346 --> 00:12:50,556 She's a mess. 145 00:12:53,100 --> 00:12:54,226 She won't eat. 146 00:12:55,436 --> 00:12:57,479 Tried giving her a sedative. She, uh... 147 00:13:00,482 --> 00:13:02,317 Maybe you can get her to take it? 148 00:13:06,196 --> 00:13:08,657 Yeah. I will try. 149 00:13:22,588 --> 00:13:24,047 [KNOCKING ON DOOR] 150 00:13:28,469 --> 00:13:30,804 - [VIOLETA] Hello, Amber. - [DOOR CLOSES] 151 00:13:34,683 --> 00:13:37,603 I wanted to see you. It's okay? 152 00:13:39,605 --> 00:13:40,731 Sure. 153 00:13:46,487 --> 00:13:49,448 [GLASS CLINKING] 154 00:14:05,130 --> 00:14:08,133 I'm glad that you are safe. 155 00:14:14,890 --> 00:14:16,391 I'm really fucked up. 156 00:14:19,436 --> 00:14:22,397 But I can see, fundamentally, you are okay. 157 00:14:32,574 --> 00:14:37,746 I remember what this was like at night after my kidnapping. 158 00:14:41,125 --> 00:14:42,960 How the terrors came back. 159 00:14:44,086 --> 00:14:45,421 It was so bad, 160 00:14:46,463 --> 00:14:48,632 I needed medication to sleep. 161 00:14:50,884 --> 00:14:51,885 It's normal. 162 00:14:54,930 --> 00:14:55,931 Medication. 163 00:14:59,309 --> 00:15:00,644 Do you think it will help? 164 00:15:01,645 --> 00:15:02,645 Yeah. 165 00:15:02,646 --> 00:15:03,647 [SCOFFS] 166 00:15:06,859 --> 00:15:10,612 I killed my friend. 167 00:15:22,040 --> 00:15:25,210 [SOBS] 168 00:15:25,294 --> 00:15:27,171 [TOMÁS] Someone has to be punished. 169 00:15:29,089 --> 00:15:31,008 - Thank you, Amberline. Thank you. - [CHUCKLES] 170 00:15:39,224 --> 00:15:41,602 - Come on. - [SNIFFLES] 171 00:15:44,730 --> 00:15:48,025 Look at you. Come on. 172 00:15:49,359 --> 00:15:50,444 [SPEAKS INDISTINCTLY] 173 00:15:53,822 --> 00:15:56,492 - This woman is innocent. - No, I'm not. 174 00:15:56,575 --> 00:15:57,701 Yeah. 175 00:15:59,661 --> 00:16:00,746 Can you see? 176 00:16:01,622 --> 00:16:02,623 No. 177 00:16:03,582 --> 00:16:06,335 Nobody will ever understand what you've been through. 178 00:16:07,586 --> 00:16:08,712 No, they won't. 179 00:16:10,339 --> 00:16:13,634 And you must live with the loneliness of your experience, 180 00:16:14,676 --> 00:16:16,637 and not expect other people to share it. 181 00:16:18,889 --> 00:16:24,853 The kidnapper had all the power, always. And you are innocent. 182 00:16:24,937 --> 00:16:29,483 - I'm not innocent. - Yes. You are innocent, my friend. 183 00:16:31,610 --> 00:16:37,574 If a drunk driver hits you with his car, and you fall, you're wounded. 184 00:16:38,283 --> 00:16:40,750 And then he drives away, and the police chase him 185 00:16:40,751 --> 00:16:42,037 and they kill him in the chase, 186 00:16:42,121 --> 00:16:43,122 it's not your fault. 187 00:16:43,205 --> 00:16:45,541 But they didn't kill the driver, they killed everybody. 188 00:16:48,710 --> 00:16:50,337 [AMBER] A massacre! 189 00:16:52,756 --> 00:16:56,176 There are so many dead, I can't keep them straight in my head. 190 00:16:59,263 --> 00:17:00,347 I see. 191 00:17:06,018 --> 00:17:07,354 Take your medicine. 192 00:17:11,691 --> 00:17:14,527 [DOOR OPENS, CLOSES] 193 00:17:21,118 --> 00:17:22,369 She needs rest. 194 00:17:24,079 --> 00:17:26,165 - Well, did she take the medicine? - Not yet, 195 00:17:27,416 --> 00:17:29,126 but she did say something very interesting. 196 00:17:29,209 --> 00:17:32,546 Yeah, well, hold on. I want Prince to hear this. He's just over here. 197 00:17:36,175 --> 00:17:38,552 She talked about how many people were killed... 198 00:17:41,430 --> 00:17:43,015 and she said it was a massacre. 199 00:17:55,402 --> 00:17:56,945 Tell him just what you told me. 200 00:17:58,906 --> 00:18:00,824 She said it was a massacre. 201 00:18:01,700 --> 00:18:02,910 - Massacre? - Yeah, 202 00:18:02,993 --> 00:18:04,787 which I found a little surprising, 203 00:18:04,870 --> 00:18:07,581 for the Colombian Army to do such a thing so publicly. 204 00:18:09,458 --> 00:18:10,834 - Yeah. - [VIOLETA] In fact, 205 00:18:10,918 --> 00:18:13,250 my sources in the military told me 206 00:18:13,251 --> 00:18:14,963 that the army wasn't involved at all. 207 00:18:17,049 --> 00:18:18,440 [PRINCE] Wait. So that's why you're here? 208 00:18:18,441 --> 00:18:20,385 To question us about a classified mission? 209 00:18:20,469 --> 00:18:23,430 [VIOLETA] I was worried about her. So what's the answer? 210 00:18:24,139 --> 00:18:25,682 [BAMBI] I'm sorry. He's right. 211 00:18:25,766 --> 00:18:27,518 We can't talk to you about classified matters. 212 00:18:27,601 --> 00:18:29,061 [PRINCE] Nope. Right, we can't. 213 00:18:29,144 --> 00:18:30,813 It would be illegal for us to talk about it. 214 00:18:30,896 --> 00:18:32,689 - "Classified matters?" - [PRINCE] Mm-hmm, yeah. 215 00:18:32,773 --> 00:18:34,942 - Classified, you understand? - Did you see the news? 216 00:18:35,025 --> 00:18:37,486 - No, not lately. - This is escalating into a little war, 217 00:18:38,153 --> 00:18:39,780 and there are factions between both countries 218 00:18:39,863 --> 00:18:41,615 that they really want to do a big war. 219 00:18:41,698 --> 00:18:42,866 Do you understand that? 220 00:18:44,076 --> 00:18:46,912 And they don't care why or how it starts. 221 00:18:47,413 --> 00:18:49,373 They don't care, even if it's started by you guys 222 00:18:49,456 --> 00:18:51,417 pretending to be the Colombian Army. 223 00:18:53,085 --> 00:18:55,295 - Do you deny it? - Yeah, I do. 224 00:18:55,796 --> 00:18:57,381 - [VIOLETA] Yeah. - Hey, babe. 225 00:18:58,590 --> 00:18:59,716 Are you okay? 226 00:19:01,677 --> 00:19:03,053 I'll take the sleep medicine. 227 00:19:06,390 --> 00:19:07,391 [PRINCE] All right. 228 00:19:07,891 --> 00:19:10,102 - Come and sit down by... - [STUTTERS] Can you give it to me? 229 00:19:11,145 --> 00:19:12,521 I can do it myself. 230 00:19:12,604 --> 00:19:13,730 [PRINCE] Sure. 231 00:19:17,443 --> 00:19:19,361 Don't worry, baby. Be home soon. 232 00:19:19,445 --> 00:19:20,946 [AMBER SNIFFLES] Not going home. 233 00:19:26,368 --> 00:19:31,415 This is my last favor, and it's not for you guys. It's for Amber. 234 00:19:32,624 --> 00:19:35,794 You must leave my country immediately. 235 00:19:41,884 --> 00:19:43,218 [PRINCE SIGHS] 236 00:19:50,017 --> 00:19:51,017 [DOOR CLOSES] 237 00:20:25,511 --> 00:20:27,554 [REPORTER IN SPANISH ON SPEAKER] Tensions keep rising. 238 00:20:28,138 --> 00:20:29,932 The Colombian raid on Venezuela 239 00:20:30,015 --> 00:20:32,712 was immediately answered with an attack 240 00:20:32,713 --> 00:20:34,728 on a Colombian base by Venezuelan forces. 241 00:20:36,230 --> 00:20:38,357 Four missiles were launched. 242 00:20:38,941 --> 00:20:40,734 There seems to be no end in sight. 243 00:20:40,818 --> 00:20:44,655 [PRESIDENT SPEAKING SPANISH ON SPEAKER] 244 00:20:44,738 --> 00:20:47,991 [SPANISH MUSIC PLAYING] 245 00:20:51,787 --> 00:20:53,789 [PEOPLE CHATTERING] 246 00:20:56,291 --> 00:20:58,252 - [SPEAKING SPANISH, SIGHS] - [SPEAKING SPANISH] 247 00:21:01,046 --> 00:21:02,297 I ordered your favorite. 248 00:21:02,381 --> 00:21:03,507 I'm not hungry. 249 00:21:03,966 --> 00:21:05,509 How did it go? 250 00:21:06,593 --> 00:21:08,303 How involved are you? 251 00:21:09,680 --> 00:21:12,933 I want you to tell me exactly what you know about what is going on. 252 00:21:15,144 --> 00:21:16,437 [CHUCKLES] 253 00:21:17,229 --> 00:21:19,523 - I know exactly the same thing as you. - Yeah? 254 00:21:19,606 --> 00:21:23,819 They rescued her, which is the most important thing, and that's it. 255 00:21:23,902 --> 00:21:25,320 It's over. 256 00:21:25,821 --> 00:21:27,489 I think it's just the beginning. 257 00:21:30,117 --> 00:21:31,243 Well, 258 00:21:31,326 --> 00:21:33,620 it's possible that Colombia needs a war. 259 00:21:34,037 --> 00:21:35,372 Is that right? 260 00:21:35,456 --> 00:21:36,457 I don't believe you. 261 00:21:36,540 --> 00:21:37,541 We need money. 262 00:21:37,624 --> 00:21:39,001 Colombia doesn't need money. 263 00:21:39,084 --> 00:21:42,421 [LAUGHS] Colombia needs a lot of money. 264 00:21:43,005 --> 00:21:45,450 The last time we got money 265 00:21:45,451 --> 00:21:49,051 was the "Plan Colombia" for the war on drugs. 266 00:21:49,595 --> 00:21:52,806 Since then, the Americans have basically abandoned us, financially. 267 00:21:52,890 --> 00:21:55,225 The Left is on the rise. You know why? 268 00:21:55,309 --> 00:21:58,437 Because the government is broke and not delivering on its promises. 269 00:21:58,729 --> 00:21:59,905 And if we're not careful 270 00:21:59,906 --> 00:22:02,065 the Left will win and we're going to be screwed, 271 00:22:02,149 --> 00:22:05,110 and then we will be a mess like Venezuela. 272 00:22:05,194 --> 00:22:06,904 Yes. We need a war. 273 00:22:06,987 --> 00:22:10,032 Because war means money and money brings stability. 274 00:22:11,492 --> 00:22:12,493 [IN ENGLISH] Okay. 275 00:22:14,745 --> 00:22:16,747 [IN SPANISH] Don't look at me like that. 276 00:22:16,830 --> 00:22:20,876 You know me very well, so my opinion shouldn't surprise you. 277 00:22:22,086 --> 00:22:23,587 Your opinion doesn't surprise me. 278 00:22:25,089 --> 00:22:28,092 Perhaps you are correct from an economic standpoint. 279 00:22:28,300 --> 00:22:29,301 - Oh. - [SPEAKS SPANISH] 280 00:22:29,384 --> 00:22:32,179 But morally, darling, I am disgusted by you. 281 00:22:32,763 --> 00:22:36,308 [SPEAKS SPANISH] 282 00:22:39,103 --> 00:22:41,063 Let's change topic. Hmm? 283 00:22:41,980 --> 00:22:43,750 Can we have a nice weekend together, 284 00:22:43,751 --> 00:22:46,026 and put things we can't change aside? 285 00:22:46,110 --> 00:22:48,737 [SPEAKS SPANISH] Hey, where are you going? 286 00:22:48,821 --> 00:22:50,030 [SPEAKS SPANISH] 287 00:22:50,114 --> 00:22:52,324 I didn't create this situation. 288 00:22:52,407 --> 00:22:54,409 I'm merely pointing out all the angles. 289 00:22:55,411 --> 00:22:57,162 [SPEAKS SPANISH] 290 00:22:57,246 --> 00:22:59,039 Please be careful! 291 00:23:01,583 --> 00:23:02,668 [SIGHS] 292 00:23:11,635 --> 00:23:15,013 [FIREWORKS EXPLODING] 293 00:23:15,097 --> 00:23:16,265 [IN ENGLISH] You know, 294 00:23:18,058 --> 00:23:19,393 Violeta is right. 295 00:23:21,979 --> 00:23:23,147 We started a war. 296 00:23:26,316 --> 00:23:27,651 Do you have second thoughts? 297 00:23:32,823 --> 00:23:34,241 Course I have second thoughts. 298 00:23:39,663 --> 00:23:42,291 Goddamn, a lot of people had to die for her freedom. 299 00:23:42,374 --> 00:23:45,461 Yeah, and they're not our responsibility, okay? They're just not. 300 00:23:46,545 --> 00:23:47,963 [STUTTERS] She is. 301 00:23:56,180 --> 00:23:57,639 None of this is right. 302 00:24:01,560 --> 00:24:03,159 It's just what we did, 303 00:24:03,160 --> 00:24:06,982 and now we have to carry our burdens like everybody else. 304 00:24:21,205 --> 00:24:22,205 [SCOFFS] 305 00:24:24,291 --> 00:24:25,417 I'm gonna go check on her. 306 00:24:54,530 --> 00:24:55,530 Fuck. 307 00:24:56,198 --> 00:25:00,202 Dude, she's not in the room. I'm gonna check the stairs. 308 00:25:11,338 --> 00:25:12,464 [BAMBI] Heading out. 309 00:25:22,641 --> 00:25:24,393 [PEOPLE LAUGHING, CHATTERING] 310 00:25:25,769 --> 00:25:27,688 [VEHICLES PASSING] 311 00:25:43,662 --> 00:25:44,955 Watch out for cops. 312 00:25:45,038 --> 00:25:47,332 [SPANISH MUSIC PLAYING] 313 00:26:01,889 --> 00:26:04,141 [PEOPLE CHEERING] 314 00:26:18,447 --> 00:26:20,991 [TRADITIONAL MUSIC PLAYING] 315 00:26:32,294 --> 00:26:35,756 Listen, she couldn't have gotten very far. You check the main square. 316 00:26:38,258 --> 00:26:40,260 [PERSON SPEAKS SPANISH] 317 00:27:08,747 --> 00:27:11,208 [PEOPLE CHEERING] 318 00:27:12,000 --> 00:27:13,585 She's not here. I can't find her. 319 00:27:16,463 --> 00:27:18,424 [CHEERING CONTINUES] 320 00:27:19,633 --> 00:27:21,927 [PEOPLE CHATTERING] 321 00:27:36,525 --> 00:27:38,235 [MOTORCYCLE PASSING] 322 00:27:38,318 --> 00:27:40,446 [PEOPLE SPEAKING SPANISH] 323 00:27:43,240 --> 00:27:46,493 [CATHEDRAL ORGAN PLAYING] 324 00:28:23,572 --> 00:28:24,865 I found her. 325 00:28:49,723 --> 00:28:51,850 You can't be out in public right now. 326 00:28:54,770 --> 00:28:56,230 [AMBER] This is where I wanna be. 327 00:28:57,147 --> 00:29:00,067 We're wanted, and if... if we get caught... 328 00:29:03,529 --> 00:29:05,197 Maybe I wanna get caught. 329 00:29:12,121 --> 00:29:14,039 Not going home with you guys. 330 00:29:22,423 --> 00:29:26,176 So what, you don't need me anymore? 331 00:29:27,636 --> 00:29:31,223 I don't need you to protect me. I don't need you to keep me safe. 332 00:29:31,306 --> 00:29:33,350 - [BAMBI] Come on. - I don't need you to look out for me. 333 00:29:33,434 --> 00:29:35,060 - I've got it. - [BAMBI] Please. 334 00:29:38,230 --> 00:29:41,275 - You're not coming home? [SIGHS] - No, I'm not. 335 00:29:42,151 --> 00:29:43,277 I release you. 336 00:29:49,283 --> 00:29:50,409 And what about Eric? 337 00:29:51,535 --> 00:29:52,870 Get me out of it. 338 00:29:52,953 --> 00:29:53,996 Me? 339 00:29:54,788 --> 00:29:57,040 You just told me you didn't need me anymore. 340 00:29:58,125 --> 00:29:59,752 You gotta make things right with him, Bug. 341 00:30:00,836 --> 00:30:02,629 I mean, he gave up his life for you. 342 00:30:02,713 --> 00:30:05,132 He could have been a senator... Fucking president someday. 343 00:30:05,215 --> 00:30:06,383 He still can. 344 00:30:06,925 --> 00:30:11,054 No, not anymore. He fucking loves you, man. 345 00:30:13,307 --> 00:30:17,728 He loves the idea of me. He rescued me because he can't stand to lose. 346 00:30:18,270 --> 00:30:20,147 How did you become so heartless? 347 00:30:21,940 --> 00:30:25,730 He took a bullet for you, and you took a vow, Bug. 348 00:30:25,731 --> 00:30:27,196 You gotta make it right. 349 00:30:28,489 --> 00:30:29,990 Only God can make it right. 350 00:30:31,366 --> 00:30:32,534 In here. 351 00:30:35,829 --> 00:30:39,374 You're out of line, and you're wrong. 352 00:30:41,710 --> 00:30:42,995 If there's one thing that I learned, 353 00:30:42,996 --> 00:30:45,380 having all this blood on my hands... 354 00:30:47,883 --> 00:30:49,802 and now you've got some on yours too... 355 00:30:49,885 --> 00:30:51,929 [BREATHING DEEPLY] 356 00:30:54,056 --> 00:30:57,434 ... it doesn't matter if you pray to God for forgiveness. 357 00:30:59,686 --> 00:31:01,605 It's whether you can forgive yourself. 358 00:31:04,525 --> 00:31:06,610 And that's the work we gotta put in. 359 00:31:11,698 --> 00:31:13,325 Now let's get the fuck out of here. 360 00:31:15,744 --> 00:31:17,413 [RADIO CHATTER] 361 00:31:17,496 --> 00:31:18,789 Wait, wait. 362 00:31:35,139 --> 00:31:36,306 All right. All right. 363 00:31:41,186 --> 00:31:43,063 Talk to me. We're in Plaza Boulevard. 364 00:31:43,689 --> 00:31:45,524 [PRINCE] Wait for me there, I'm on my way. 365 00:31:57,911 --> 00:31:58,912 Listen up. 366 00:32:00,205 --> 00:32:01,874 New exfil from Mitch, 367 00:32:02,458 --> 00:32:04,543 deserted beach house near an airstrip with... 368 00:32:04,626 --> 00:32:05,627 [PANTS] 369 00:32:07,963 --> 00:32:08,964 Babe? 370 00:32:11,341 --> 00:32:12,342 You coming? 371 00:32:27,649 --> 00:32:29,651 [PANTING] 372 00:32:30,486 --> 00:32:33,447 Going to the beach house. We post up, wait for a signal. 373 00:32:33,530 --> 00:32:37,326 We drive to the strip. We fly low to San Diego. 374 00:32:45,042 --> 00:32:47,419 [CLASSICAL MUSIC PLAYING] 375 00:33:10,609 --> 00:33:12,152 [MUSIC ENDS] 376 00:33:38,595 --> 00:33:40,013 [CHEMIST SPEAKS SPANISH] 377 00:33:41,348 --> 00:33:42,349 [PRESIDENT SPEAKS SPANISH] 378 00:33:42,433 --> 00:33:43,517 [VIOLETA] Señor President. 379 00:33:44,268 --> 00:33:45,436 [IN SPANISH] You again? 380 00:33:46,270 --> 00:33:47,729 Don't touch me. 381 00:33:48,313 --> 00:33:50,274 I need confirmation that you or someone in the Army 382 00:33:50,357 --> 00:33:52,860 authorized the attack on Venezuela. 383 00:33:53,402 --> 00:33:55,779 This is ridiculous. You need to make an appointment like everyone else. 384 00:33:55,863 --> 00:33:56,863 Did you do it? 385 00:33:56,864 --> 00:33:58,740 If you authorized it, there has to be records. 386 00:33:58,824 --> 00:34:00,826 Sooner or later it will come out. 387 00:34:02,286 --> 00:34:03,787 What will come out? 388 00:34:03,871 --> 00:34:06,582 That you know exactly how everything started. 389 00:34:07,833 --> 00:34:11,545 You know for a fact the Colombian Army wasn't involved. 390 00:34:11,879 --> 00:34:13,422 You know the only ones to blame 391 00:34:13,504 --> 00:34:16,049 are the two Americans wearing the Colombian flag. 392 00:34:17,049 --> 00:34:18,969 But you are not going to do anything about it. 393 00:34:19,595 --> 00:34:21,597 And you do not plan on telling Venezuela the truth. 394 00:34:21,598 --> 00:34:22,598 Why? 395 00:34:22,598 --> 00:34:25,642 Perhaps you think war is good for the economy. 396 00:34:27,019 --> 00:34:32,274 Perhaps you are grateful to the Americans for starting a war you wanted 397 00:34:32,357 --> 00:34:34,359 but didn't have the courage to start yourself. 398 00:34:34,443 --> 00:34:37,154 With all due respect, Mr. President, 399 00:34:37,237 --> 00:34:39,490 you will not survive this lie. 400 00:34:40,866 --> 00:34:42,743 You need to arrest the Americans 401 00:34:43,368 --> 00:34:45,287 and tell Venezuela the truth. 402 00:34:45,953 --> 00:34:47,748 Do it for the good of your presidency. 403 00:34:47,830 --> 00:34:49,792 Are you threatening me? 404 00:34:51,042 --> 00:34:52,586 You have no proof. 405 00:34:55,464 --> 00:34:56,882 I have your honor. 406 00:35:22,366 --> 00:35:23,367 [MITCH SPEAKS SPANISH] 407 00:35:26,620 --> 00:35:27,746 Good morning, sir. 408 00:35:27,830 --> 00:35:28,830 How can I help you? 409 00:35:29,373 --> 00:35:30,457 Is it fast? 410 00:35:30,541 --> 00:35:32,459 Fast enough. 411 00:35:35,295 --> 00:35:36,630 [MOTOR REVS] 412 00:35:49,476 --> 00:35:50,686 [MITCH IN ENGLISH] Here's what's up. 413 00:35:50,769 --> 00:35:52,479 Violeta Matíz pressured the president. 414 00:35:53,063 --> 00:35:54,982 Puerto's shutting down all air traffic. 415 00:35:56,316 --> 00:35:57,651 There's a nationwide alert. 416 00:35:57,652 --> 00:35:58,694 Uh-huh. 417 00:35:58,694 --> 00:36:01,280 Be careful. There's military everywhere. 418 00:36:07,911 --> 00:36:09,997 [PRINCE] All right, let's get off this main road now. 419 00:36:10,497 --> 00:36:11,498 Let's turn here. 420 00:36:13,333 --> 00:36:16,003 [BAMBI] Fuck, roadblock. 421 00:36:16,086 --> 00:36:19,673 Bug, don't worry. We'll be okay. 422 00:36:20,215 --> 00:36:21,717 I'm going around. 423 00:36:24,595 --> 00:36:26,305 [VEHICLE ACCELERATING] 424 00:36:32,394 --> 00:36:35,814 [PRINCE] Oh, fuck this. Fuck. Jesus. 425 00:36:35,898 --> 00:36:39,234 - [BAMBI] How far away are we? - [PRINCE] Two miles. Less than two. 426 00:36:40,527 --> 00:36:42,196 Put the guns away, put 'em out of sight. 427 00:36:42,696 --> 00:36:44,156 There's fucking cops everywhere. 428 00:36:45,407 --> 00:36:47,493 Yo, this is getting really tight. Where are you now? 429 00:36:47,576 --> 00:36:49,578 [MITCH] I'm at the harbor waiting on you. 430 00:36:53,290 --> 00:36:54,333 Right. 431 00:36:56,293 --> 00:36:57,920 We're gonna get caught in here. 432 00:36:58,754 --> 00:37:00,631 There's a market up there we could cut through. 433 00:37:02,299 --> 00:37:04,551 - [PRINCE] Let's just go. Let's just go. - [BAMBI] Okay. 434 00:37:05,469 --> 00:37:06,678 We're gonna go on foot. 435 00:37:08,972 --> 00:37:10,015 Just take it. 436 00:37:10,599 --> 00:37:12,184 Let's go. Now! 437 00:37:12,267 --> 00:37:14,311 - [MOTORCYCLE PASSING] - [HORN HONKING] 438 00:37:27,825 --> 00:37:29,076 Left, left, left. 439 00:37:33,580 --> 00:37:36,125 [BAMBI] We're on foot in the market. 440 00:37:36,208 --> 00:37:38,168 [MITCH] Cut through. The harbor is on the south side. 441 00:37:38,252 --> 00:37:39,336 Roger. 442 00:37:47,928 --> 00:37:49,054 - Ready? - [BAMBI] Yeah. 443 00:37:49,138 --> 00:37:50,139 Let's go. 444 00:38:06,155 --> 00:38:08,699 [SPEAKING SPANISH] 445 00:38:11,994 --> 00:38:13,996 [PEOPLE CHATTERING] 446 00:38:15,080 --> 00:38:17,416 [RADIO CHATTER] 447 00:38:20,794 --> 00:38:22,671 [BAMBI] Just keep going. Let's go. 448 00:38:22,755 --> 00:38:23,756 Okay. 449 00:38:36,727 --> 00:38:38,479 [PEOPLE CHATTERING] 450 00:38:43,984 --> 00:38:45,903 [PEREIRA IN SPANISH] Sweep the market and bring them to me. 451 00:38:45,986 --> 00:38:47,196 [ALL] Yes, sir! 452 00:38:47,571 --> 00:38:48,864 [PEREIRA] Look for them everywhere. 453 00:38:48,947 --> 00:38:50,240 [SOLDIER] Let's go! 454 00:38:50,324 --> 00:38:51,909 [PEREIRA] Block all the exits. 455 00:38:53,744 --> 00:38:55,913 [SOLDIER 1] Attention, permission to neutralize the men. 456 00:38:56,413 --> 00:38:58,582 I repeat, neutralize the two men. 457 00:38:58,665 --> 00:39:00,667 [SPANISH POP MUSIC PLAYING] 458 00:39:18,936 --> 00:39:20,938 [MUSIC CONTINUES] 459 00:40:00,894 --> 00:40:01,895 This way. 460 00:40:15,659 --> 00:40:16,660 With me. 461 00:40:44,772 --> 00:40:45,856 [GROANS] 462 00:40:55,157 --> 00:40:56,992 - [SOLDIER] Sir. - Update. 463 00:40:56,992 --> 00:40:59,411 We have reports that they are heading south. 464 00:40:59,495 --> 00:41:01,580 They killed some soldiers. 465 00:41:03,415 --> 00:41:04,415 Listen up! 466 00:41:04,792 --> 00:41:06,502 The Americans are not leaving here alive. 467 00:41:06,585 --> 00:41:08,128 Not even the woman. Understood? 468 00:41:08,212 --> 00:41:10,047 - [ALL] Understood! - [PEREIRA] Let's move! 469 00:41:20,265 --> 00:41:22,267 [SINGING IN SPANISH] 470 00:42:09,356 --> 00:42:10,941 They're somewhere around here. 471 00:42:11,024 --> 00:42:12,192 Split up! 472 00:42:42,264 --> 00:42:43,264 [PRINCE] Yes? 473 00:42:53,233 --> 00:42:55,819 [IN ENGLISH] It's okay. You're gonna be okay. 474 00:42:56,945 --> 00:42:59,948 - You're gonna be fine. - [BREATHING HEAVILY] 475 00:43:15,672 --> 00:43:16,673 Coming in. 476 00:43:17,758 --> 00:43:20,719 There are 20 guys out there, south side is sealed off. 477 00:43:22,137 --> 00:43:24,181 We're not gonna be able to fight our way through this. 478 00:43:44,034 --> 00:43:45,035 Take this one. 479 00:43:45,911 --> 00:43:47,037 Amber, stay here. 480 00:44:10,269 --> 00:44:12,396 - There's two over there. - There's two down there. 481 00:44:13,355 --> 00:44:15,649 I'm gonna check up there. Be ready to move. 482 00:44:43,635 --> 00:44:44,678 Move! Move! 483 00:44:46,013 --> 00:44:47,014 [GRUNTS] 484 00:45:59,128 --> 00:46:00,421 I'll take these guys. 485 00:46:00,504 --> 00:46:01,505 [PRINCE] Left! 486 00:46:01,588 --> 00:46:02,589 Get down. 487 00:46:05,759 --> 00:46:06,760 I'm okay. 488 00:46:25,028 --> 00:46:27,906 - [BAMBI] All right. - We're clear. Let's go. 489 00:46:58,979 --> 00:47:00,105 - [SCREAMS] - Let's go, go, go. 490 00:47:00,189 --> 00:47:02,816 [SHOUTING IN SPANISH] 491 00:47:02,900 --> 00:47:05,235 [MUSIC PLAYING] 492 00:47:09,990 --> 00:47:11,992 [CHATTERING] 493 00:47:32,012 --> 00:47:35,432 [SHOUTING IN SPANISH] 494 00:47:35,516 --> 00:47:36,683 [GUNFIRE] 495 00:47:36,767 --> 00:47:38,352 [PEOPLE SCREAMING, CLAMORING] 496 00:47:59,164 --> 00:48:01,917 Move! Move! Move! Move! 497 00:48:13,011 --> 00:48:15,013 Move! Move! 498 00:48:18,934 --> 00:48:22,020 [PEOPLE SHOUTING, CLAMORING] 499 00:48:25,149 --> 00:48:26,650 [BAMBI] Get low! Get low! 500 00:48:29,945 --> 00:48:32,406 [PEOPLE SHOUTING, CLAMORING] 501 00:48:53,969 --> 00:48:55,179 Come on! Let's go! 502 00:49:51,527 --> 00:49:53,320 [SEAGULLS SQUAWKING] 503 00:50:06,792 --> 00:50:07,792 There he is. 504 00:51:48,727 --> 00:51:50,229 [MITCH] It's a half hour to the airstrip. 505 00:51:52,189 --> 00:51:53,690 We're almost home. 506 00:52:06,995 --> 00:52:09,456 Stay put. I'll pick you up in the morning. 507 00:53:17,566 --> 00:53:18,566 [BAMBI] All clear. 508 00:54:39,857 --> 00:54:42,776 [MUTTERING] 509 00:56:28,715 --> 00:56:29,758 Incoming. 510 00:57:08,630 --> 00:57:09,631 Look, Amber. 511 00:57:12,092 --> 00:57:14,344 Tell me what to do to make this right. 512 00:57:19,308 --> 00:57:20,934 How can I explain it to you? 513 00:57:21,018 --> 00:57:22,019 Try. 514 00:57:23,604 --> 00:57:24,605 I'm listening. 515 00:57:26,732 --> 00:57:29,651 I went through this experience and I'm a different person. 516 00:57:34,239 --> 00:57:35,365 I'm not the same. 517 00:57:39,244 --> 00:57:41,205 [AMBER] I feel like we need to clean house. 518 00:57:43,332 --> 00:57:44,583 I don't wanna be around you. 519 00:57:46,585 --> 00:57:49,129 I think this entire setup is a mistake. 520 00:57:51,340 --> 00:57:52,549 I wanna start over. 521 00:57:54,551 --> 00:57:55,761 I don't know how... 522 00:57:57,679 --> 00:57:59,139 or in what fashion. 523 00:58:01,975 --> 00:58:06,021 But I can't go back to our house and act like none of this happened. 524 00:58:08,899 --> 00:58:11,026 - That's okay. - [WHISPERS] I can't. Okay? 525 00:58:11,777 --> 00:58:13,570 I'm not the same person either. 526 00:58:15,989 --> 00:58:18,117 You thought you were dead. I came back from the dead too, 527 00:58:18,200 --> 00:58:21,620 because I realized my life is nothing without you in it. 528 00:58:26,917 --> 00:58:29,920 That's a nice sentiment and I'm sure you believe it, 529 00:58:30,003 --> 00:58:31,380 but it's a lie. 530 00:58:31,463 --> 00:58:33,465 - You can't just say that. - Eric, we don't work. 531 00:58:33,549 --> 00:58:36,552 Don't invalidate my feelings. That's a nice therapy word for you. 532 00:58:37,177 --> 00:58:38,512 I know what I'm feeling. 533 00:58:39,638 --> 00:58:40,639 I love you. 534 00:58:41,682 --> 00:58:43,976 Although, you're really fucking pissing me off right now, 535 00:58:44,059 --> 00:58:45,644 pushing me away like you always do, 536 00:58:45,727 --> 00:58:47,938 because you don't think you deserve that kind of love. 537 00:58:48,564 --> 00:58:50,399 Or anything good for that matter. 538 00:58:50,482 --> 00:58:51,859 Fuck you, Eric. 539 00:58:52,651 --> 00:58:53,652 [PRINCE] But it's true. 540 00:59:01,243 --> 00:59:05,080 [AMBER] The truth is, I was kidnapped and you couldn't rescue me. 541 00:59:05,164 --> 00:59:07,875 So you threw a tantrum. It looked like a bloodbath. 542 00:59:07,958 --> 00:59:11,462 I didn't want you to kill all those people for me. 543 00:59:12,254 --> 00:59:16,008 Eric, I cannot look at you without being reminded of that. 544 00:59:18,093 --> 00:59:20,012 And how are you supposed to look at me 545 00:59:20,095 --> 00:59:23,515 and be reminded every day that I ruined your life? 546 00:59:24,641 --> 00:59:25,642 Fuck my life. 547 00:59:26,518 --> 00:59:28,645 Who cares? I'll get a new life. 548 00:59:28,729 --> 00:59:30,314 Well, that's not so easy for me. 549 00:59:30,397 --> 00:59:31,523 Come on. 550 00:59:31,607 --> 00:59:37,196 I just can't blink an eye and pretend it didn't happen. 551 00:59:39,990 --> 00:59:40,991 So that's it? 552 00:59:41,825 --> 00:59:43,535 There's no room for forgiveness? 553 00:59:45,329 --> 00:59:47,122 We have no foundation. 554 00:59:47,206 --> 00:59:51,043 What you can have now is a happy life. 555 00:59:52,086 --> 00:59:54,213 [PRINCE] And we can build that foundation. 556 00:59:56,799 --> 00:59:58,050 Don't just give up on us. 557 01:00:00,344 --> 01:00:03,097 Jesus, we c... we've come so far. 558 01:00:03,722 --> 01:00:05,974 [WAVES LAPPING] 559 01:00:11,230 --> 01:00:13,440 So you... you get to play savior? 560 01:00:14,316 --> 01:00:15,859 Spill the blood. You clean it up. 561 01:00:18,821 --> 01:00:20,447 [PRINCE] That's what I signed up for. 562 01:00:22,032 --> 01:00:24,535 I am a soldier. 563 01:00:26,203 --> 01:00:28,205 What you said on those tapes, Amber... 564 01:00:30,416 --> 01:00:33,168 I heard you. You're not wrong. 565 01:00:35,254 --> 01:00:37,714 But then for a change, I get this opportunity, 566 01:00:37,798 --> 01:00:43,595 this one chance to do something right instead of righteous. 567 01:00:44,972 --> 01:00:46,765 I get to save my wife. 568 01:00:47,724 --> 01:00:53,724 Not God and country, but the person I love most in this fucking world. 569 01:00:56,108 --> 01:00:59,236 And now, at the most crucial time, when I need you most, 570 01:01:00,696 --> 01:01:02,531 everything is slipping through my fingers. 571 01:01:07,202 --> 01:01:08,954 You have to let me go. 572 01:01:11,957 --> 01:01:13,375 I can't. I won't. 573 01:01:16,170 --> 01:01:20,632 If I go home now, I will feel like a fraud. 574 01:01:21,175 --> 01:01:22,301 [PRINCE BREATHES SHAKILY] 575 01:01:22,384 --> 01:01:27,264 Like I am trying to inhabit a life with dead skin. 576 01:01:29,475 --> 01:01:32,519 If you love me, do not fight me. 577 01:01:33,687 --> 01:01:34,730 Give this to me. 578 01:01:37,357 --> 01:01:38,859 You're breaking my heart. 579 01:01:42,613 --> 01:01:44,615 There are worse things that can happen. 580 01:03:46,000 --> 01:03:51,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 41529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.