All language subtitles for Echo.3.S01E09.TRUFFLE.English-WWW.MY-SUBS.CO
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by
chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
2
00:01:19,500 --> 00:01:22,503
- [REGGAETON PLAYING, DISTANT]
- [INSECTS CHIRPING]
3
00:01:52,282 --> 00:01:54,701
[FIREWORKS EXPLODING]
4
00:02:02,000 --> 00:02:03,210
[CHEERING]
5
00:02:22,771 --> 00:02:23,771
[DRONE WHIRRING]
6
00:02:23,772 --> 00:02:25,018
[PRINCE] This is not what we planned.
7
00:02:25,019 --> 00:02:27,360
There's a fucking party at the pool.
8
00:02:27,443 --> 00:02:30,070
[BAMBI] We're sticking to
the plan. Quiet in, quiet out.
9
00:02:39,621 --> 00:02:42,332
[PRINCE] Got approximately
seven targets by the pool,
10
00:02:42,416 --> 00:02:44,835
a single unknown on the
balcony of building one.
11
00:02:45,335 --> 00:02:47,588
Some people awake 0-4.
12
00:02:50,424 --> 00:02:55,220
Confirmed guards in
towers one, two, three,
13
00:02:55,721 --> 00:02:59,349
as well as main gate tower and a
small cluster in the adjacent offices.
14
00:03:05,105 --> 00:03:07,065
- [LATIN MUSIC PLAYING]
- [CHEERING]
15
00:03:09,610 --> 00:03:11,403
[CHATTERING IN SPANISH]
16
00:03:15,324 --> 00:03:16,742
[PRINCE] Bravo lead, check in.
17
00:03:16,825 --> 00:03:18,368
Bravo lead at set point.
18
00:03:18,952 --> 00:03:20,287
[CHEERING CONTINUES]
19
00:03:25,125 --> 00:03:27,044
[HORSE NICKERING]
20
00:03:27,127 --> 00:03:29,296
[FIREWORKS CONTINUE]
21
00:03:40,766 --> 00:03:42,267
[OSO] Charlie team in position.
22
00:03:50,109 --> 00:03:51,568
[PRINCE] Delta team,
23
00:03:51,652 --> 00:03:54,029
confirmed you have the sentry
vehicle en route to you.
24
00:03:54,113 --> 00:03:55,781
- Clear to intercept.
- [TIBURON] Roger.
25
00:04:03,205 --> 00:04:05,207
[DRONE WHIRRING]
26
00:04:21,306 --> 00:04:22,724
Delta team in position.
27
00:04:24,435 --> 00:04:26,437
[VEHICLE APPROACHING]
28
00:04:34,570 --> 00:04:35,779
[DRIVER SPEAKS SPANISH]
29
00:04:38,407 --> 00:04:39,783
[PASSENGER GRUNTS]
30
00:04:46,748 --> 00:04:48,041
Patrol vehicle secured.
31
00:04:49,793 --> 00:04:51,837
Moving into the east gate on your mark.
32
00:04:55,007 --> 00:04:56,425
Alpha moving to set point.
33
00:05:17,696 --> 00:05:19,907
[PARTY GUESTS CHEERING, LAUGHING]
34
00:05:21,784 --> 00:05:24,244
Bravo lead and Charlie heading to 0-2.
35
00:05:48,519 --> 00:05:50,229
Bravo lead, good entry.
36
00:05:59,071 --> 00:06:01,115
[PERSON ON PHONE MOANING]
37
00:06:06,370 --> 00:06:08,413
Charlie lead, good entry.
38
00:06:15,045 --> 00:06:16,046
Let's go.
39
00:06:20,175 --> 00:06:22,594
[SNORING]
40
00:07:47,346 --> 00:07:48,931
- [SILENCED GUNSHOT]
- [BODY THUDS]
41
00:07:53,102 --> 00:07:54,478
[PRINCE] Fuck.
42
00:07:54,561 --> 00:07:56,396
[BREATHING HEAVILY]
43
00:08:00,526 --> 00:08:02,444
[REGGAETON PLAYING]
44
00:08:02,528 --> 00:08:05,572
[PRINCE] Overwatch 2
and 3 heading for 0-4.
45
00:08:05,656 --> 00:08:09,827
Bravo lead in position to approach
tower one soon as we have overwatch.
46
00:08:10,828 --> 00:08:14,039
[OSO] Overwatch 2 and 3 heading for 0-4.
47
00:08:15,582 --> 00:08:18,210
- [MUSIC CONTINUES]
- [PARTY GUESTS CHATTERING IN SPANISH]
48
00:08:18,293 --> 00:08:20,295
[FIREWORKS CONTINUE]
49
00:09:17,144 --> 00:09:18,687
[IN SPANISH] Overwatch 2 in position.
50
00:09:21,857 --> 00:09:23,650
Overwatch 3 in position.
51
00:09:50,010 --> 00:09:52,513
[TIBURON, IN ENGLISH] Delta team
in position at the main gate.
52
00:09:52,596 --> 00:09:54,431
[CLAMORING, SHOUTING IN SPANISH]
53
00:10:07,069 --> 00:10:08,779
Huh? [GRUNTS]
54
00:10:10,781 --> 00:10:14,076
- [PARTY GUESTS CHEERING]
- [MUSIC CONTINUES]
55
00:10:20,499 --> 00:10:22,501
[PRINCE] Overwatch 1 in position.
56
00:10:24,461 --> 00:10:27,005
[BAMBI] Bravo lead clear
to sneak past tower one.
57
00:10:27,673 --> 00:10:29,049
[IN SPANISH] Negative.
58
00:10:36,014 --> 00:10:37,014
Check your six.
59
00:10:46,608 --> 00:10:48,735
- [ZIPPER OPENS]
- [URINATING]
60
00:10:51,155 --> 00:10:53,157
[DRONE WHIRRING]
61
00:10:55,492 --> 00:10:58,829
[PRINCE, IN ENGLISH] Charlie
team clear to search building 0-3.
62
00:11:38,911 --> 00:11:41,413
[IN SPANISH] Colombian
Army! Get on the ground!
63
00:11:45,542 --> 00:11:47,795
You move and I'll kill you.
64
00:11:47,878 --> 00:11:49,296
[IN ENGLISH] 0-3 clear.
65
00:11:49,797 --> 00:11:51,965
- [GRUNTS]
- [EXHALES SHARPLY]
66
00:11:57,012 --> 00:11:58,055
[GRUNTING]
67
00:11:58,138 --> 00:12:01,058
[GRUNTS, MUFFLED GROANING]
68
00:12:03,560 --> 00:12:04,812
[GRUNTS]
69
00:12:05,521 --> 00:12:08,023
[BAMBI] Bravo in process
of landing at 0-1.
70
00:12:16,824 --> 00:12:18,367
[BREATHING HEAVILY]
71
00:12:25,624 --> 00:12:27,876
[PARTY GUESTS CHEERING, SINGING]
72
00:12:29,002 --> 00:12:30,295
[GASPING, CHEERING]
73
00:12:33,173 --> 00:12:34,216
[GRUNTS]
74
00:12:35,968 --> 00:12:37,428
[OSO] Charlie heading to second deck.
75
00:12:45,144 --> 00:12:47,271
Charlie heading to second deck.
76
00:12:53,777 --> 00:12:55,070
Fifteen seconds and I'll have her.
77
00:13:15,299 --> 00:13:16,300
Amber!
78
00:13:18,010 --> 00:13:20,554
- Amber!
- [BRAVO OPERATOR] Move!
79
00:13:27,102 --> 00:13:29,021
Amber! [BREATHING HEAVILY]
80
00:13:34,401 --> 00:13:36,987
First floor clear. No Amber.
81
00:13:47,164 --> 00:13:49,124
[OSO BREATHING HEAVILY]
82
00:14:08,352 --> 00:14:09,436
[OSO] Also clear.
83
00:14:11,271 --> 00:14:12,314
She's not up there?
84
00:14:12,815 --> 00:14:13,857
[OSO] Correct.
85
00:14:20,114 --> 00:14:23,158
Alpha lead, 0-2 is secure.
86
00:14:25,119 --> 00:14:26,328
Negative on Amber.
87
00:14:30,082 --> 00:14:31,208
She could be dead.
88
00:14:35,504 --> 00:14:36,547
Don't panic.
89
00:14:45,389 --> 00:14:48,434
[PRINCE] I don't know, man. I
got a hunch she's still here.
90
00:14:53,939 --> 00:14:55,107
She's here somewhere.
91
00:14:59,361 --> 00:15:01,738
If we put pressure on them,
start knocking these guys off,
92
00:15:01,822 --> 00:15:03,615
they're gonna panic, try to move her.
93
00:15:07,327 --> 00:15:11,707
And if she's not here, well,
fuck 'em. They had it coming.
94
00:15:15,586 --> 00:15:17,796
We will take the ATV to the main gate.
95
00:15:17,880 --> 00:15:20,841
When they open the gate,
let's kick the hornet's nest.
96
00:15:20,924 --> 00:15:23,802
I wanna rip this place
open and see what comes out.
97
00:15:23,886 --> 00:15:25,763
[TIBURON] Roger that.
Headed to main gate.
98
00:15:25,846 --> 00:15:27,514
Joining rest of Delta team.
99
00:15:28,056 --> 00:15:29,850
[IN SPANISH] Everyone sit tight.
100
00:15:36,106 --> 00:15:38,650
[CHEERING]
101
00:15:47,534 --> 00:15:49,495
[TIBURON] ATV approaching the main gate.
102
00:15:59,505 --> 00:16:01,131
- Knocking.
- [HORN HONKS]
103
00:16:01,924 --> 00:16:04,343
[CHATTERING IN SPANISH]
104
00:16:05,094 --> 00:16:06,261
[HORN HONKS]
105
00:16:08,514 --> 00:16:09,515
[HORN HONKS]
106
00:16:11,600 --> 00:16:12,684
[IN SPANISH] Patrol 2, do you copy?
107
00:16:13,393 --> 00:16:15,229
Patrol 2, do you copy?
108
00:16:15,312 --> 00:16:17,106
- [HONKING]
- [SPEAKS SPANISH]
109
00:16:23,737 --> 00:16:25,489
[TIBURON, IN ENGLISH]
Guard headed to main gate.
110
00:16:26,782 --> 00:16:30,494
[PRINCE] Everyone, get ready. Get
ready! This place is about to erupt.
111
00:16:31,328 --> 00:16:34,081
- [EXHALES SHARPLY]
- [PRINCE] Headed to cocaine lab 0-8.
112
00:16:39,837 --> 00:16:41,505
[HORN HONKING]
113
00:16:43,507 --> 00:16:45,217
[ENGINE REVS]
114
00:17:07,448 --> 00:17:09,575
[PRINCE] Delta, give
us the open wide mark.
115
00:17:14,246 --> 00:17:15,956
Prepare to open wide.
116
00:17:22,629 --> 00:17:24,214
- Gate's open.
- [PRINCE] Execute.
117
00:17:31,096 --> 00:17:32,890
[CLAMORING, SCREAMING]
118
00:17:37,186 --> 00:17:40,272
[GUARDS SHOUTING IN SPANISH]
119
00:17:41,231 --> 00:17:44,485
[SIREN BLARING]
120
00:17:44,568 --> 00:17:47,321
- [CLAMORING]
- [SHOUTING IN SPANISH]
121
00:17:48,238 --> 00:17:49,615
[IN SPANISH] Pack it all up!
122
00:17:49,698 --> 00:17:50,824
[GUNFIRE]
123
00:17:58,999 --> 00:18:00,751
[GUNFIRE CONTINUES]
124
00:18:04,755 --> 00:18:07,341
- [GUARDS SHOUTING IN SPANISH]
- [GUNFIRE]
125
00:18:36,078 --> 00:18:37,078
[GROANS]
126
00:18:39,748 --> 00:18:42,543
[GUARD SPEAKING SPANISH]
127
00:18:43,585 --> 00:18:44,670
[IN ENGLISH] On me.
128
00:18:45,421 --> 00:18:47,798
- [GRUNTS]
- [PANTING]
129
00:18:47,881 --> 00:18:49,883
[GUNFIRE]
130
00:18:51,760 --> 00:18:54,304
[PEOPLE IN LAB CRYING,
CLAMORING IN SPANISH]
131
00:19:08,318 --> 00:19:11,113
This is Alpha Lead.
Package is not at 0-8.
132
00:19:11,196 --> 00:19:13,490
Open wider. We gotta find Amber.
133
00:19:13,574 --> 00:19:15,325
More pressure! More pressure!
134
00:19:15,409 --> 00:19:17,286
[SPEAKING SPANISH]
135
00:19:18,328 --> 00:19:20,330
[CLAMORING, SCREAMING]
136
00:19:22,249 --> 00:19:25,210
[IN SPANISH] We're under
attack. Get up guys, quickly.
137
00:19:26,086 --> 00:19:28,297
[PRINCE, IN ENGLISH] Delta
team, help the civilians get out.
138
00:19:28,881 --> 00:19:30,424
I need the civilians out!
139
00:19:31,091 --> 00:19:32,509
[TIBURON] Sí, señor. [GRUNTS]
140
00:19:33,719 --> 00:19:37,556
[SHOUTING IN SPANISH]
141
00:19:37,639 --> 00:19:39,183
[GUNFIRE]
142
00:19:57,075 --> 00:19:58,118
[SPEAKS SPANISH]
143
00:19:59,495 --> 00:20:00,537
[SPEAKS SPANISH]
144
00:20:01,121 --> 00:20:02,790
- [SIGHS] Puta!
- Goddamn American bitch!
145
00:20:03,290 --> 00:20:04,290
Get the bazookas.
146
00:20:04,291 --> 00:20:08,045
[SHOUTING IN SPANISH]
147
00:20:09,463 --> 00:20:11,465
[DRONE WHIRRING]
148
00:20:21,100 --> 00:20:23,227
[PRINCE, IN ENGLISH] They still
don't feel Amber's in jeopardy.
149
00:20:23,310 --> 00:20:24,853
More pressure, guys. Keep it up.
150
00:20:36,824 --> 00:20:38,450
[BOTH SPEAKING SPANISH]
151
00:20:40,911 --> 00:20:43,580
[SHOUTING, CLAMORING]
152
00:20:52,297 --> 00:20:53,632
[SPEAKING IN SPANISH]
153
00:21:00,931 --> 00:21:02,808
[SPEAKING IN SPANISH]
154
00:21:04,143 --> 00:21:05,561
[SPEAKING IN SPANISH]
155
00:21:09,106 --> 00:21:11,191
Mamá! Mamá!
156
00:21:12,359 --> 00:21:13,360
[CRYING]
157
00:21:20,075 --> 00:21:22,119
[SHOUTING, CLAMORING CONTINUE]
158
00:21:45,309 --> 00:21:47,186
[GUNFIRE CONTINUES]
159
00:22:01,992 --> 00:22:05,162
[SHOUTING, SCREAMING]
160
00:22:08,040 --> 00:22:10,667
[CELL PHONE BUZZING]
161
00:22:14,171 --> 00:22:15,631
[SIGHS]
162
00:22:19,218 --> 00:22:20,219
[GRUNTS]
163
00:22:21,428 --> 00:22:22,721
[SIGHS]
164
00:22:31,814 --> 00:22:33,190
BREAKING NEWS, LIVE FOOTAGE
165
00:22:33,273 --> 00:22:35,692
COLOMBIAN MILITARY LAUNCHES
STRIKE AGAINST VENEZUELA.
166
00:22:41,031 --> 00:22:42,616
[SHOUTING, GUNSHOTS ON VIDEO]
167
00:22:42,699 --> 00:22:47,579
VENEZUELA VOWS TO RETALIATE.
168
00:22:47,663 --> 00:22:50,457
[SHOUTING, GUNSHOTS CONTINUE]
169
00:22:58,090 --> 00:22:59,842
- [PERSON] Hola, Violeta.
- Paulo.
170
00:22:59,925 --> 00:23:01,135
[IN SPANISH] Why did you write this?
171
00:23:01,218 --> 00:23:02,636
I don't know what to tell you.
172
00:23:03,387 --> 00:23:06,140
There are hundreds of
pictures of Colombian soldiers.
173
00:23:06,223 --> 00:23:08,851
Ernesto told me that
Colombia is not involved
174
00:23:08,934 --> 00:23:10,936
in any military action
against Venezuela.
175
00:23:11,019 --> 00:23:12,688
I don't understand,
what do you think then?
176
00:23:12,771 --> 00:23:14,106
That Ernesto is wrong?
177
00:23:14,189 --> 00:23:15,983
I'm saying there's more to this.
178
00:23:16,817 --> 00:23:18,152
Either Colombia is actually involved
179
00:23:18,235 --> 00:23:19,987
or someone just wants to
make it look like they are.
180
00:23:21,238 --> 00:23:23,782
- Why?
- That's the question. Why?
181
00:23:24,408 --> 00:23:25,868
[DRONE WHIRRING]
182
00:23:30,831 --> 00:23:32,541
[GUNFIRE]
183
00:23:32,624 --> 00:23:34,334
[IN ENGLISH] Keep up the pressure.
184
00:23:35,210 --> 00:23:37,713
[OVERWATCH 3] If we keep shooting,
we'll reveal our position, sir.
185
00:23:38,964 --> 00:23:40,549
We're not leaving empty-handed!
186
00:23:52,770 --> 00:23:56,356
[GUNSHOTS]
187
00:24:03,197 --> 00:24:04,490
[PANTING]
188
00:24:04,573 --> 00:24:05,700
[IN SPANISH] Our soldiers are scared,
189
00:24:05,701 --> 00:24:07,159
they won't want to guard the American.
190
00:24:07,242 --> 00:24:08,702
I'm going to check on that bitch.
191
00:24:08,786 --> 00:24:10,120
[SHOUTING IN SPANISH]
192
00:24:12,706 --> 00:24:14,875
[GUNFIRE CONTINUES]
193
00:24:29,264 --> 00:24:31,850
[BREATHING HEAVILY]
194
00:24:32,851 --> 00:24:35,229
I've got that extremist we
saw in the jungle with Amber
195
00:24:35,312 --> 00:24:37,314
in my sights heading towards 0-6!
196
00:24:40,442 --> 00:24:43,570
[BAMBI] All stations. All
stations, I have a do not engage.
197
00:24:43,654 --> 00:24:46,824
Graciela, ponytail,
boots. Do not engage.
198
00:24:48,117 --> 00:24:49,827
[IN SPANISH] Nobody gets
through that fucking door
199
00:24:49,910 --> 00:24:51,203
or you will answer to me with your life.
200
00:24:51,286 --> 00:24:52,871
Understood. [SPEAKING SPANISH]
201
00:24:52,955 --> 00:24:54,039
[BAMBI] It worked, man.
202
00:24:54,123 --> 00:24:57,376
The rebel girl just told some
guards to protect building 0-6.
203
00:24:57,459 --> 00:24:58,752
That must be where Amber is.
204
00:24:58,836 --> 00:25:00,546
Prepare to move to 0-6.
205
00:25:00,629 --> 00:25:02,881
[GRUNTS, SPEAKING SPANISH]
206
00:25:03,799 --> 00:25:06,844
[OSO] Negative. Our position
is compromised. They see us.
207
00:25:06,927 --> 00:25:08,178
We're compromised.
208
00:25:08,262 --> 00:25:11,098
[PRINCE] Do not withdraw.
Keep up the pressure.
209
00:25:13,183 --> 00:25:14,226
Fuck!
210
00:25:14,309 --> 00:25:16,520
[GUARD, IN SPANISH] They're on the roof!
211
00:25:17,229 --> 00:25:18,313
[SPEAKS SPANISH]
212
00:25:18,397 --> 00:25:20,065
Up on the roof!
213
00:25:21,984 --> 00:25:24,236
[GUNSHOTS]
214
00:25:25,988 --> 00:25:27,906
[PERSON SCREAMING]
215
00:25:27,990 --> 00:25:29,992
[GUNFIRE CONTINUES]
216
00:25:46,967 --> 00:25:47,968
[GRUNTS]
217
00:25:51,013 --> 00:25:53,140
- [GROANING]
- [OVERWATCH 3] Overwatch 2 is down.
218
00:26:01,356 --> 00:26:02,733
[OVERWATCH 4 SHOUTS]
219
00:26:06,820 --> 00:26:08,489
Charlie. Come in, Charlie. Fuck.
220
00:26:08,572 --> 00:26:12,075
Moving to 0-6. Overwatch
1, get the fuck out.
221
00:26:14,620 --> 00:26:15,829
Shit.
222
00:26:18,624 --> 00:26:19,917
[BAMBI] Overwatch 1 is down.
223
00:26:24,671 --> 00:26:26,423
[PANTING]
224
00:26:29,343 --> 00:26:31,011
[BAMBI] We have multiple stations down.
225
00:26:31,095 --> 00:26:32,262
[OVERWATCH 3 GRUNTS]
226
00:26:43,690 --> 00:26:48,487
[BAMBI] Four only total, me
included, survived the blast at 0-2.
227
00:26:48,570 --> 00:26:49,570
What's the plan, brother?
228
00:26:50,948 --> 00:26:53,158
You keep searching for her.
We're not leaving empty-handed.
229
00:26:53,242 --> 00:26:55,119
We have minutes to get out of the area.
230
00:26:56,078 --> 00:26:58,038
Without overwatch we're done, Prince.
231
00:26:59,414 --> 00:27:00,749
We're being overrun, man.
232
00:27:20,894 --> 00:27:22,813
[IN SPANISH] They're off the
roof, we can use the tank!
233
00:27:26,775 --> 00:27:30,195
[GUARDS SPEAKING SPANISH]
234
00:27:30,279 --> 00:27:31,780
[TANK ENGINE STARTS]
235
00:27:34,324 --> 00:27:35,826
[PRINCE, IN ENGLISH] Fuck! [GRUNTS]
236
00:27:35,909 --> 00:27:38,120
[BREATHING HEAVILY]
237
00:27:46,920 --> 00:27:48,464
Get down! Get down!
238
00:27:48,547 --> 00:27:51,216
Low! Get lo... Low!
239
00:27:57,347 --> 00:27:58,348
Move!
240
00:28:02,519 --> 00:28:05,689
[GRUNTS] Fuck. [PANTING]
241
00:28:10,652 --> 00:28:12,571
[GRUNTING]
242
00:28:16,867 --> 00:28:17,993
Grenade!
243
00:28:48,065 --> 00:28:49,858
[LINE RINGING]
244
00:28:50,984 --> 00:28:52,027
[SIGHS]
245
00:28:54,655 --> 00:28:56,657
[IN SPANISH] Captain, I'm
sorry to call you so late.
246
00:28:57,199 --> 00:28:59,409
- [CAPTAIN] Are you alone?
- Yes.
247
00:28:59,493 --> 00:29:01,662
Everything is very strange,
that's all I can say.
248
00:29:01,745 --> 00:29:04,456
You have to tell me what's
happening, this is too important.
249
00:29:04,540 --> 00:29:05,666
Have you seen the pictures?
250
00:29:06,500 --> 00:29:07,918
Captain, did you see the pictures?
251
00:29:08,001 --> 00:29:09,419
I don't think they're real.
252
00:29:09,503 --> 00:29:10,796
Why not?
253
00:29:10,879 --> 00:29:13,507
I think we're being impersonated.
254
00:29:18,971 --> 00:29:21,640
FALSE FLAG
255
00:29:22,266 --> 00:29:23,892
I'm going to ask some questions.
256
00:29:25,060 --> 00:29:27,688
I need you to hang up
if you think I am wrong.
257
00:29:28,355 --> 00:29:29,815
If not, stay on the line.
258
00:29:31,608 --> 00:29:34,570
You don't think that the
Colombian military is involved.
259
00:29:36,363 --> 00:29:39,741
You believe someone is
impersonating the Colombian army,
260
00:29:40,409 --> 00:29:42,077
that we're being tricked.
261
00:29:45,873 --> 00:29:47,374
Hang up if I'm wrong.
262
00:29:51,128 --> 00:29:53,505
The President knows
what is really happening.
263
00:30:02,931 --> 00:30:04,224
Are you still there?
264
00:30:04,892 --> 00:30:05,892
Yes.
265
00:30:07,519 --> 00:30:08,604
[PHONE BEEPS]
266
00:30:09,480 --> 00:30:10,481
[SIGHS]
267
00:30:23,368 --> 00:30:24,578
[GROANS]
268
00:30:25,287 --> 00:30:26,872
[SCREAMS]
269
00:30:27,664 --> 00:30:29,166
[IN ENGLISH] Help!
270
00:30:35,047 --> 00:30:36,830
[BAMBI] I can't cross the
battle with this vehicle.
271
00:30:36,831 --> 00:30:38,050
I cannot get to her.
272
00:30:38,133 --> 00:30:40,177
[PRINCE] Bambi, can
you find another route?
273
00:30:40,178 --> 00:30:41,178
[BAMBI] Negative.
274
00:30:41,178 --> 00:30:43,555
They're controlling the battle
space in the center of this compound
275
00:30:43,639 --> 00:30:44,640
with that tank.
276
00:30:54,399 --> 00:30:58,403
[GUARDS SHOUTING IN SPANISH]
277
00:31:02,074 --> 00:31:04,034
[BREATHING HEAVILY]
278
00:31:11,375 --> 00:31:14,169
I can't get to her either!
Just find your sister!
279
00:31:16,296 --> 00:31:18,507
[BAMBI] Delta team, can
you help with this vehicle?
280
00:31:19,383 --> 00:31:21,510
[TIBURON] Standby. Heading your way.
281
00:31:23,887 --> 00:31:25,889
We got a truck. I'm gonna ram it.
282
00:31:28,475 --> 00:31:29,685
[PRINCE] Bambi, pop smoke!
283
00:31:30,811 --> 00:31:31,812
Popping smoke.
284
00:31:35,399 --> 00:31:36,399
[GRUNTS]
285
00:31:40,028 --> 00:31:43,323
[BAMBI] All stations, all stations.
Use the drone to find targets.
286
00:31:43,407 --> 00:31:45,242
The smoke is our last chance.
287
00:31:47,578 --> 00:31:49,246
I'm going to 0-6 to find Amber.
288
00:31:50,581 --> 00:31:53,083
[GUARDS SHOUTING IN SPANISH]
289
00:31:55,669 --> 00:31:56,962
[GUARD 1] Can you see anything?
290
00:31:57,045 --> 00:31:58,922
[GUARD 2] I can't see a fucking thing!
291
00:31:59,006 --> 00:32:00,299
[GUARD 3] There's too much smoke!
292
00:32:03,969 --> 00:32:05,345
[DRONE WHIRRING]
293
00:32:05,429 --> 00:32:07,431
[GUNFIRE]
294
00:32:29,745 --> 00:32:31,538
[MACHINE GUN FIRING]
295
00:32:53,977 --> 00:32:55,104
[IN ENGLISH] Go!
296
00:32:58,107 --> 00:33:01,068
[GUARD 4 SHOUTING IN SPANISH, MUFFLED]
297
00:33:01,151 --> 00:33:02,319
[SHOUTING STOPS]
298
00:33:06,698 --> 00:33:08,242
[GUARDS SHOUTING IN DISTANCE]
299
00:33:12,663 --> 00:33:13,705
[GUNSHOTS]
300
00:33:24,216 --> 00:33:27,010
[GUARD SHOUTING IN SPANISH]
301
00:33:28,345 --> 00:33:32,141
[SHOUTING IN SPANISH CONTINUES]
302
00:33:36,145 --> 00:33:37,187
[SHOUTING STOPS]
303
00:33:39,648 --> 00:33:40,649
[GUNSHOT]
304
00:33:48,782 --> 00:33:50,033
- [GUNSHOTS]
- [GUARD GRUNTING]
305
00:33:58,500 --> 00:34:01,336
[BREATHING HEAVILY]
306
00:34:03,255 --> 00:34:05,549
[DRONE WHIRRING]
307
00:34:15,099 --> 00:34:16,809
I got eyes on the rebel in front of 0-6.
308
00:34:37,206 --> 00:34:38,206
[GUNSHOT]
309
00:35:00,979 --> 00:35:01,980
- [GUNSHOT]
- [GRUNTS]
310
00:35:06,860 --> 00:35:09,196
- [GUNSHOTS]
- [BODY THUDS]
311
00:35:12,658 --> 00:35:13,659
Amber!
312
00:35:13,742 --> 00:35:15,077
Hello?
313
00:35:15,160 --> 00:35:16,745
Amber! I'm here!
314
00:35:18,247 --> 00:35:20,290
- Amber!
- Is that really you?
315
00:35:20,374 --> 00:35:22,251
Yeah, it's me.
316
00:35:22,334 --> 00:35:25,963
Listen, I'm gonna breach! So
find cover away from the door!
317
00:35:26,046 --> 00:35:27,131
No!
318
00:35:27,214 --> 00:35:29,758
You have to! Move
away from the door now!
319
00:35:29,842 --> 00:35:31,510
No! Negative! Negative!
320
00:35:32,428 --> 00:35:34,179
It's a room full of gas!
321
00:35:35,180 --> 00:35:36,640
What the fuck? No, no, no, no.
322
00:35:38,434 --> 00:35:39,434
[AMBER] Hello?
323
00:35:39,476 --> 00:35:41,395
- Hey, hey, hey.
- [AMBER] Hey!
324
00:35:41,478 --> 00:35:44,940
Amber! Describe the
room to me. Describe it.
325
00:35:45,023 --> 00:35:46,108
A lot of fuel.
326
00:35:46,191 --> 00:35:48,986
- [BAMBI BREATHING HEAVILY]
- It's full of gas.
327
00:35:49,069 --> 00:35:51,613
Okay. Okay, you hang tight.
328
00:35:51,697 --> 00:35:52,990
[WHIMPERS]
329
00:35:56,076 --> 00:35:57,327
[BAMBI] Here.
330
00:36:07,963 --> 00:36:11,133
[GRUNTING]
331
00:36:15,471 --> 00:36:16,513
Did you kill the guard?
332
00:36:17,014 --> 00:36:18,265
[PRINCE] No, I...
333
00:36:18,348 --> 00:36:20,058
[AMBER] You didn't kill the guard.
334
00:36:21,560 --> 00:36:24,188
- [BAMBI GRUNTING]
- [CONCRETE CRASHING]
335
00:36:29,735 --> 00:36:32,905
[PANTING]
336
00:36:32,988 --> 00:36:34,782
[AMBER SOBBING]
337
00:36:36,033 --> 00:36:39,661
- No! No, no, no, no!
- I'm here. I'm here. I'm here.
338
00:36:39,745 --> 00:36:41,997
Okay! [SOBBING]
339
00:36:46,710 --> 00:36:49,088
[WAILING]
340
00:36:55,969 --> 00:36:58,013
[SOBBING] No.
341
00:36:58,097 --> 00:37:02,142
- Please, wait, wait. No. Are you real?
- I'm your brother.
342
00:37:02,226 --> 00:37:05,729
- Yes. I'm gonna get you out of here.
- You're real. [SOBBING]
343
00:37:05,813 --> 00:37:09,358
Oh, my God. [SOBBING]
344
00:37:12,778 --> 00:37:16,115
Come on. I'm gonna get you out of here.
345
00:37:16,907 --> 00:37:18,242
[AMBER] I'm on a lot of drugs.
346
00:37:18,742 --> 00:37:20,202
- Is Eric here?
- Okay. Yeah.
347
00:37:25,040 --> 00:37:27,376
I didn't break. I didn't break.
348
00:37:28,085 --> 00:37:30,421
- I didn't break!
- Come on.
349
00:37:34,174 --> 00:37:36,009
[PRINCE BREATHING HEAVILY]
350
00:37:40,931 --> 00:37:42,474
[GUNSHOTS]
351
00:37:42,558 --> 00:37:44,601
[BREATHING HEAVILY]
352
00:37:55,779 --> 00:37:58,031
[AMBER] Wait. Where? I can't see.
353
00:38:02,494 --> 00:38:04,496
[GASPING]
354
00:38:13,422 --> 00:38:15,883
Yeah. Yeah.
355
00:38:15,884 --> 00:38:16,884
- [GUNFIRE]
- [SCREAMS]
356
00:38:16,884 --> 00:38:18,051
[PRINCE] Down, down!
357
00:38:23,307 --> 00:38:24,808
- [AMBER EXCLAIMS]
- [BAMBI] Give me your hand.
358
00:38:24,892 --> 00:38:25,892
Okay. [PANTING]
359
00:38:25,934 --> 00:38:26,935
Put your hand on my vest...
360
00:38:27,019 --> 00:38:28,520
- Okay.
- ... the other one on Prince's vest.
361
00:38:28,604 --> 00:38:29,980
- You stay between us, okay?
- Okay.
362
00:38:30,063 --> 00:38:31,732
- All right. Here we go.
- [AMBER] All right.
363
00:38:31,815 --> 00:38:33,692
- [GRUNTS]
- [AMBER GROANS]
364
00:38:35,819 --> 00:38:37,696
Do you know where you're
going? Do you know?
365
00:38:37,780 --> 00:38:40,240
Do you know where you're
even going? [SHOUTS, GRUNTS]
366
00:38:47,623 --> 00:38:48,832
[BAMBI] It's just past her.
367
00:38:58,634 --> 00:39:00,886
[PRINCE] No, no. Don't
look. Come on. Let's go.
368
00:39:00,969 --> 00:39:02,471
- [AMBER SOBS]
- [BAMBI] No.
369
00:39:02,554 --> 00:39:04,223
Tiburon, we're coming to you.
370
00:39:04,306 --> 00:39:06,183
[IN SPANISH] Ammo running low.
371
00:39:06,266 --> 00:39:07,392
I see your boots.
372
00:39:07,476 --> 00:39:08,811
[PANTING]
373
00:39:17,528 --> 00:39:19,613
- [PRINCE] Get in.
- [BAMBI] I got her. Come here.
374
00:39:19,696 --> 00:39:20,697
[GRUNTS]
375
00:39:30,207 --> 00:39:31,375
Go, go, go!
376
00:39:35,087 --> 00:39:36,088
[TIBURON] Stop!
377
00:39:58,402 --> 00:39:59,486
- [TIBURON] Bambi?
- Yeah.
378
00:39:59,570 --> 00:40:02,072
[TIBURON] Confirming
you are over the target.
379
00:40:02,698 --> 00:40:04,575
[BAMBI] Roger. We are 500 meters north.
380
00:40:08,704 --> 00:40:09,788
We're going home.
381
00:40:17,171 --> 00:40:18,255
[BAMBI] Do it.
382
00:40:18,756 --> 00:40:20,549
[TIBURON] Chargers are set. Goodbye.
383
00:40:20,632 --> 00:40:22,301
We love you so much, baby.
384
00:40:24,219 --> 00:40:26,096
[TIBURON] Three, two, one.
385
00:40:34,855 --> 00:40:35,939
[GASPS]
386
00:40:53,457 --> 00:40:56,293
It's okay. It's okay.
387
00:41:06,386 --> 00:41:07,971
We love you so much, baby.
388
00:41:20,000 --> 00:41:25,000
- Synced and corrected by
chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
26729