Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,453 --> 00:00:11,844
-С тобой получается самый пурпурный секс.
2
00:00:21,273 --> 00:00:22,961
С Люцием было совсем не то.
3
00:00:30,070 --> 00:00:32,328
Кофе будешь?
-Что ты сейчас сказала?
4
00:00:32,579 --> 00:00:34,079
-Кофе будешь?
5
00:00:34,330 --> 00:00:35,843
Лариса, тыквенный раф.
6
00:00:36,094 --> 00:00:37,774
(Лариса)
-Уже готовится.
7
00:00:38,507 --> 00:00:40,851
-Подожди, а до этого?
8
00:00:42,336 --> 00:00:43,836
-Что секс с тобой...
9
00:00:44,875 --> 00:00:46,525
лучше, чем с Люцием...
10
00:00:52,031 --> 00:00:53,531
-Рада!
11
00:00:54,938 --> 00:00:56,570
А ты зачем это сделала?
12
00:00:56,821 --> 00:00:59,432
-Ну я просто снимала напряжение.
13
00:00:59,766 --> 00:01:01,266
-С Люцием?
-Ну да.
14
00:01:01,883 --> 00:01:05,123
Пойми, это для меня просто
физиологическая потребность,
15
00:01:05,374 --> 00:01:06,874
как голод или жажда.
16
00:01:08,133 --> 00:01:09,633
-Рада,
17
00:01:10,813 --> 00:01:13,468
ты понимаешь, что это для меня измена?
-Что?
18
00:01:20,781 --> 00:01:23,172
Лариса, а что такое измена?
19
00:01:23,656 --> 00:01:25,593
(Лариса)
-По данным "Яблопедии",
20
00:01:25,844 --> 00:01:29,537
"Измена - это отказ от принципов,
переход на сторону врага".
21
00:01:44,116 --> 00:01:45,616
-Подруги!
22
00:01:45,867 --> 00:01:49,563
Вчера мы с вами совершили важный шаг
в развитии демократии,
23
00:01:50,359 --> 00:01:52,484
признав, что москвичи - тоже люди.
24
00:01:52,891 --> 00:01:54,541
-Москвичи - тоже люди!
25
00:02:05,437 --> 00:02:07,937
-Я продолжу шагать в том же направлении.
26
00:02:08,188 --> 00:02:11,140
Ведь мы с вами должны быть
милосердными ко всем,
27
00:02:11,695 --> 00:02:13,345
не только к москвичам.
28
00:02:14,039 --> 00:02:15,719
Поэтому как Мать города
29
00:02:16,273 --> 00:02:18,156
я решила объявить амнистию.
30
00:02:20,148 --> 00:02:24,570
(все, презрительно)
-Фу-у-у!
31
00:02:25,328 --> 00:02:29,351
(неодобрительные восклицания)
32
00:02:30,077 --> 00:02:32,234
-Мама!
-Целлофанта!
33
00:02:33,578 --> 00:02:35,078
-Бензиновая лужа!
34
00:02:37,305 --> 00:02:39,992
(все)
-Фу-у-у!
35
00:02:40,422 --> 00:02:44,315
-Согласна с вами.
Вера Надеждовна была ужасной подругой.
36
00:02:44,602 --> 00:02:46,719
Похоть, насилие, обман!
37
00:02:47,106 --> 00:02:48,903
(тихо)
-Думаю, они уже поняли.
38
00:02:50,897 --> 00:02:53,132
-Но ведь признание своих ошибок -
39
00:02:53,383 --> 00:02:55,680
это первый шаг к исправлению.
40
00:02:56,234 --> 00:03:00,468
Поэтому Вера Надеждовна
будет сидеть под священной яблонькой,
41
00:03:01,063 --> 00:03:04,242
пока полностью не исцелится от дурномыслия.
42
00:03:06,125 --> 00:03:07,700
-На тебя целое жалко.
43
00:03:10,813 --> 00:03:12,493
-Клянусь, что исправлюсь!
44
00:03:13,570 --> 00:03:15,070
-Смотри не подавись.
45
00:03:18,179 --> 00:03:19,679
Так тебе и надо!
46
00:03:21,242 --> 00:03:23,867
-Пусть лучше она приносит пользу обществу,
47
00:03:24,477 --> 00:03:28,523
чем мы будем тратить солнечную энергию
на её ментальную тюрьму.
48
00:03:29,047 --> 00:03:30,547
-Плёнка нефтяная!
49
00:03:30,798 --> 00:03:33,298
-Как бы яблонька не завяла от её мыслей.
50
00:03:35,016 --> 00:03:38,087
-Юлик, иди к своей подруге посиди.
51
00:03:39,891 --> 00:03:41,704
-Люций, можно тебя на минуту?
52
00:03:48,391 --> 00:03:51,548
-Пойдём ко мне в комнату,
тут минуткой не отделаешься.
53
00:03:51,799 --> 00:03:55,251
-Люций, Гере не понравилось,
что мы сделали секс.
54
00:03:55,962 --> 00:03:57,462
-Не может быть!
55
00:03:58,001 --> 00:04:00,001
А что именно ему не понравилось?
56
00:04:00,501 --> 00:04:03,001
Я изучал теорию, я знаю подводные камни.
57
00:04:03,252 --> 00:04:05,814
-Он очень разозлился и сказал, что это...
58
00:04:06,485 --> 00:04:07,985
измена.
59
00:04:10,719 --> 00:04:13,117
-Лариса, что такое...
-Я уже заларисила,
60
00:04:13,368 --> 00:04:15,172
там вообще ничего не понятно.
61
00:04:17,165 --> 00:04:19,008
-Где же мы просчитались?
62
00:04:21,055 --> 00:04:24,242
-Я специально подслушал ваш разговор.
Кстати, я больше не вру.
63
00:04:24,493 --> 00:04:27,461
Когда я жил у приматов,
я часто слышал слово "измена".
64
00:04:28,055 --> 00:04:29,555
-И что оно означает?
65
00:04:29,806 --> 00:04:33,625
-Точно не знаю, но что-то нехорошее.
После у них начиналась драка.
66
00:04:34,579 --> 00:04:37,578
А что, у вас с Герой случилось
что-то нехорошее?
67
00:04:41,360 --> 00:04:44,516
(Лариса)
-Гера, ты лежишь без движения уже два часа.
68
00:04:44,767 --> 00:04:47,455
Уборка позволяет отвлечься
от дурных мыслей.
69
00:04:47,706 --> 00:04:49,356
-Лариса, спящий режим.
70
00:04:50,618 --> 00:04:52,118
(Ия)
-Гера!
71
00:04:54,016 --> 00:04:55,547
-Ия? Ты что тут делаешь?
72
00:04:55,798 --> 00:04:58,867
-У нас вообще-то сегодня
распаковка нового "Ландыша"!
73
00:04:59,118 --> 00:05:01,539
Я тебя жду-жду, ты не видел напоминалку?
74
00:05:01,837 --> 00:05:04,110
-Прости, я что-то не заметил.
75
00:05:04,485 --> 00:05:06,860
-Я тебе ещё вчера отправила на кольцо.
76
00:05:08,844 --> 00:05:11,719
-Ия, я хотел сказать...
-Мы в прямом эфире.
77
00:05:12,688 --> 00:05:15,298
Привет, любительницы приятных ощущений!
78
00:05:15,813 --> 00:05:17,626
Сегодня со мной на распаковке
79
00:05:17,877 --> 00:05:20,571
автор хештега "москвичи - тоже люди".
80
00:05:21,476 --> 00:05:22,976
Привет, Гера.
81
00:05:23,899 --> 00:05:25,399
-Привет, подруги.
82
00:05:26,157 --> 00:05:30,235
-У меня в руках новый "Ландыш 6S Pro Mini".
83
00:05:31,899 --> 00:05:34,501
Это даже не пурпур - это маджента!
84
00:05:35,704 --> 00:05:38,042
Он довольно мягкий и податливый.
85
00:05:38,376 --> 00:05:40,313
Словно живой! Попробуй, Гера.
86
00:05:44,368 --> 00:05:47,694
Уже после первого использования
"Ландыш 6S Pro Mini"
87
00:05:47,945 --> 00:05:51,625
принимает и сохраняет
анатомическую форму хозяйки.
88
00:05:52,821 --> 00:05:56,376
-Круто. Никто не подумает его украсть...
89
00:06:00,790 --> 00:06:02,540
-Не переключайтесь, подруги,
90
00:06:02,791 --> 00:06:06,649
я вернусь к вам через 5 секунд
и поделюсь своими впечатлениями.
91
00:06:06,986 --> 00:06:09,087
Да-да, всего 5 секунд.
92
00:06:12,312 --> 00:06:13,812
Гера, что с тобой?
93
00:06:14,063 --> 00:06:15,563
-Просто настроения нет.
94
00:06:15,860 --> 00:06:17,673
Ты продолжай, если тебе надо.
95
00:06:17,924 --> 00:06:21,836
А я пойду прогуляюсь.
Не буду вам с "Ландышем" мешать.
96
00:06:22,087 --> 00:06:24,080
-Так я уже попробовала его.
97
00:06:24,873 --> 00:06:26,448
И мне не понравилось.
98
00:06:28,298 --> 00:06:31,478
4S был намного лучше,
там и кнопка была такая удобная.
99
00:06:32,407 --> 00:06:33,907
А вообще...
100
00:06:34,158 --> 00:06:36,470
Хочется чего-то по-настоящему нового.
101
00:06:37,462 --> 00:06:40,548
-Ия... Может... не надо?
102
00:06:41,412 --> 00:06:42,912
-Да ладно, чего ты?
103
00:06:43,899 --> 00:06:47,196
-"Электричество,
кольцо для связи - одна штука,
104
00:06:47,665 --> 00:06:49,290
сидушка для унитаза,
105
00:06:50,313 --> 00:06:51,813
ка... зан,
106
00:06:52,938 --> 00:06:54,513
джойстики для плойки..."
107
00:06:54,824 --> 00:06:56,324
Это вообще что?
108
00:06:56,617 --> 00:06:59,954
-Это всё?
-Ещё этот Барон
109
00:07:00,205 --> 00:07:02,383
ждёт тебя лично в красном платье.
110
00:07:02,720 --> 00:07:05,446
-Он бы ещё "розовое" сказал! Животное!
111
00:07:06,188 --> 00:07:08,836
Я всем расскажу,
что значит эта ужасная поза.
112
00:07:09,087 --> 00:07:12,337
-Лен, ты же сама всех подруг
раком поставила.
113
00:07:13,243 --> 00:07:15,743
Дашь заднюю - будешь выглядеть клоункой.
114
00:07:15,994 --> 00:07:19,133
Так что отключай эмоции,
натягивай красное платье -
115
00:07:19,384 --> 00:07:22,276
и вперёд в Москву,
закрывать приматский вопрос.
116
00:07:22,527 --> 00:07:25,225
-Никуда я не поеду!
-И будешь до конца карьеры
117
00:07:25,476 --> 00:07:27,171
стоять в своей любимой позе.
118
00:07:27,852 --> 00:07:30,040
Барон упрямый, он с тебя не слезет.
119
00:07:39,618 --> 00:07:43,204
-Надеюсь, теперь Москва заживёт ещё лучше.
120
00:07:45,063 --> 00:07:46,563
Да будет свет!
121
00:07:51,350 --> 00:07:53,423
(одобрительные крики)
122
00:07:55,052 --> 00:07:57,612
(ритмичная музыка синтезатора)
123
00:07:58,086 --> 00:07:59,586
-Давай!
-Давай-давай!
124
00:07:59,837 --> 00:08:03,086
-Ну что, москвичи, теперь мы тоже люди?
125
00:08:03,617 --> 00:08:05,579
(мужчины)
-Да!
126
00:08:06,899 --> 00:08:08,549
-Москвичи - тоже люди.
127
00:08:10,735 --> 00:08:12,235
(мужчины)
-О-о-о!
128
00:08:21,352 --> 00:08:22,852
О-о-о!
129
00:08:25,501 --> 00:08:27,969
-Объявляю День города!
130
00:08:28,274 --> 00:08:30,165
(радостные крики)
131
00:08:30,416 --> 00:08:33,452
-Мужики, гуманитарку подвезли, налетай!
132
00:08:41,852 --> 00:08:43,946
А ты... что здесь делаешь?
133
00:08:44,368 --> 00:08:47,032
-А я волонтёрка, тоже хочу помочь.
134
00:08:50,602 --> 00:08:52,102
-Спасибо.
135
00:08:52,923 --> 00:08:55,673
-Скажи своим,
чтобы снимали всё происходящее.
136
00:09:03,079 --> 00:09:04,579
-Шикарный цвет.
137
00:09:05,977 --> 00:09:08,321
Сама подбирала или подсказал кто?
138
00:09:13,274 --> 00:09:14,774
Ленок,
139
00:09:15,242 --> 00:09:16,817
отскочим, побормочем?
140
00:09:18,227 --> 00:09:19,727
Есть одна проблемка.
141
00:09:23,040 --> 00:09:24,915
-Пузо, сядь!
142
00:09:26,329 --> 00:09:27,829
-Я к вам хочу!
143
00:09:29,133 --> 00:09:32,219
-Ты же типа сдох.
Если бабы увидят - всё заберут.
144
00:09:32,470 --> 00:09:34,220
-А что они хоть привезли-то?
145
00:09:34,923 --> 00:09:36,828
-Так, ничего особенного.
-Ага!
146
00:09:37,251 --> 00:09:39,001
А лапсердак у тебя откудова?
147
00:09:40,016 --> 00:09:42,524
-Не ссы, оставим мы тебе ништяков.
-Ага!
148
00:09:43,555 --> 00:09:45,196
Как на мой день рождения?
149
00:09:45,447 --> 00:09:47,260
Салют-то будет? Барон обещал.
150
00:09:48,205 --> 00:09:49,705
Крыса! Сука.
151
00:09:55,829 --> 00:09:57,766
-Держите, пацаны, поиграйте.
152
00:09:58,017 --> 00:10:01,081
(Рада)
-Материал платья - нанолён, его есть можно.
153
00:10:01,548 --> 00:10:05,531
-У меня шуба была, по ходу дела,
тоже из нанолёна. Её моль сожрала.
154
00:10:06,985 --> 00:10:08,665
-А это что?
-Это бамбинтон.
155
00:10:09,049 --> 00:10:10,986
Чтоб вы все занимались спортом.
156
00:10:11,321 --> 00:10:12,821
-На хрена?
157
00:10:13,160 --> 00:10:14,660
-Гера,
158
00:10:14,911 --> 00:10:16,411
прости меня, я же...
159
00:10:16,662 --> 00:10:19,664
Ну я же не знала,
что тебя так обидит эта измена.
160
00:10:19,915 --> 00:10:22,415
Мы же не обсуждали условия нашей дружбы.
161
00:10:23,069 --> 00:10:24,569
-Дружбы?
162
00:10:24,820 --> 00:10:28,649
-Ну получается, мне нельзя делать секс
ни с кем, кроме тебя, да?
163
00:10:29,493 --> 00:10:31,251
-Типа того.
-Угу, а тебе?
164
00:10:34,579 --> 00:10:36,844
-Мне тоже. Давай не сейчас.
165
00:10:41,532 --> 00:10:43,173
-Что, посрались?
-Что?
166
00:10:43,805 --> 00:10:45,868
-Ну, погавкались малёха?
167
00:10:47,687 --> 00:10:49,187
-Пойдём поболтаем.
168
00:10:49,837 --> 00:10:51,337
-Полялякаем чуток.
169
00:10:51,588 --> 00:10:53,188
-По... ляка-лякаем?
170
00:10:56,798 --> 00:10:58,298
-Проходи.
171
00:10:59,298 --> 00:11:00,962
Но вот проблемка.
172
00:11:02,243 --> 00:11:05,918
Дед сделал лимончелло, а пить некому.
173
00:11:11,571 --> 00:11:13,758
-Это алкоголь?
-Да какой алкоголь?
174
00:11:14,415 --> 00:11:16,594
20 градусов.
-Я не пью такое.
175
00:11:17,946 --> 00:11:20,079
-Ну ладно тебе, Ленок.
176
00:11:21,360 --> 00:11:23,423
Ну давай закрепим наше перемирие.
177
00:11:24,712 --> 00:11:26,868
Ну что ты в позу становишься?
178
00:11:29,587 --> 00:11:34,063
-Электричество и бадминтон - это максимум,
на который ты можешь рассчитывать.
179
00:11:34,342 --> 00:11:36,022
Ты мне противен, примат.
180
00:11:38,938 --> 00:11:41,625
-Значит, ты тоже слаба на передок, подруга?
181
00:11:42,043 --> 00:11:43,543
Я тебя понимаю.
182
00:11:45,696 --> 00:11:47,946
Был у меня роман с одним музыкантом.
183
00:11:48,891 --> 00:11:51,618
Ну и прознал про это мой колдырь.
184
00:11:51,906 --> 00:11:54,539
Сама понимаешь -
глаза светятся, не замажешь.
185
00:11:54,790 --> 00:11:56,344
-Это и есть измена?
186
00:11:57,117 --> 00:11:59,082
-Ну да.
-А как вы помирились?
187
00:11:59,333 --> 00:12:02,282
-Ну, он мне разок - хлоп!
188
00:12:03,235 --> 00:12:05,204
И потом - душа в душу.
189
00:12:07,016 --> 00:12:09,938
-Подруги, хлопнем за любовь.
190
00:12:13,915 --> 00:12:15,453
-Люблю вас, подруги.
191
00:12:23,156 --> 00:12:24,656
-На.
192
00:12:24,907 --> 00:12:27,423
-Это не мясо?
-Да нет. Сало!
193
00:12:29,531 --> 00:12:31,031
-Рада!
194
00:12:32,493 --> 00:12:35,696
Собирайся, мы уезжаем.
-Мама, я с подругами общаюсь.
195
00:12:35,984 --> 00:12:38,047
-Подь к нам, мать. Сальца хочешь?
196
00:12:38,649 --> 00:12:41,360
-Рада, поехали.
-Мама, хватит, мне уже 50.
197
00:12:41,891 --> 00:12:43,391
-Сколько?
-Сколько?
198
00:12:43,642 --> 00:12:45,642
-Я сама решу, когда мне уезжать.
199
00:12:46,367 --> 00:12:49,632
-Как знаешь.
-Правда, подруга, мы присмотрим за ней!
200
00:12:50,055 --> 00:12:51,555
Отвечаю!
201
00:13:03,758 --> 00:13:05,676
-Вы что, мыши потыканные, а?
202
00:13:06,157 --> 00:13:07,672
Петарды на вечер!
203
00:13:07,923 --> 00:13:09,476
Ещё даже не стемнело!
204
00:13:10,204 --> 00:13:11,704
-Обоссычи!
205
00:13:13,727 --> 00:13:15,633
Я же салюта никогда не видел!
206
00:13:21,977 --> 00:13:23,477
(грохот, крик)
207
00:13:28,984 --> 00:13:31,868
(напряжённая тишина)
208
00:13:41,180 --> 00:13:42,680
-Зрачки в норме.
209
00:13:44,422 --> 00:13:45,922
Сотрясения нет.
210
00:13:47,149 --> 00:13:48,649
Жить будет.
211
00:13:49,727 --> 00:13:52,040
-Походу, мы для них все на одно лицо.
212
00:13:52,829 --> 00:13:54,977
-И это очень хорошо.
213
00:13:55,407 --> 00:13:57,532
-Ты всё ещё хочешь здесь остаться?
214
00:13:57,783 --> 00:13:59,283
-Да тут так весело.
215
00:14:02,415 --> 00:14:04,477
-Шаттл будет дежурить неподалёку.
216
00:14:05,180 --> 00:14:06,930
И я оставлю подруг-полицеек.
217
00:14:13,337 --> 00:14:15,594
Ненавижу этого Барона!
218
00:14:16,110 --> 00:14:20,078
Я всё ему высказала в его похабное лицо!
219
00:14:20,329 --> 00:14:25,306
-Зачем, зачем? Неужели хоть иногда
нельзя включать мозг?
220
00:14:25,704 --> 00:14:28,227
Теперь точно жди неприятностей.
221
00:14:32,649 --> 00:14:34,149
Лена,
222
00:14:34,400 --> 00:14:35,900
такая ты...
223
00:14:36,151 --> 00:14:37,651
тёлка!
224
00:14:41,587 --> 00:14:43,712
-По-моему, твой перерыв затянулся.
225
00:14:44,532 --> 00:14:46,344
Не пора ли тебе под яблоньку?
226
00:14:52,789 --> 00:14:56,249
(Жаннат Керимбаев - "Улетаю")
-Невозможно рассказать
227
00:14:56,500 --> 00:14:58,781
Вам историю мою.
228
00:15:00,360 --> 00:15:02,633
Очень сложно.
229
00:15:04,032 --> 00:15:06,704
Вспоминаю, словно сон,
230
00:15:07,329 --> 00:15:09,969
Как знакомились с тобой
231
00:15:11,594 --> 00:15:13,274
Осторожно.
232
00:15:13,688 --> 00:15:15,727
-Вроде неплохо всё прошло. Да?
233
00:15:16,469 --> 00:15:17,969
-Пурпурно, б***.
234
00:15:18,485 --> 00:15:22,336
-Барон, ну посмотри, как наши пацаны
с девчонками подружились.
235
00:15:23,743 --> 00:15:28,226
Может, это, и мы туда к ним,
в Два Холма, сгоняем?
236
00:15:29,423 --> 00:15:32,594
Ну, или вообще переедем?
-Чего?
237
00:15:33,602 --> 00:15:36,868
-Понимаешь, мы все заслуживаем
лучшей жизни.
238
00:15:37,274 --> 00:15:40,174
Ну ты посмотри -
у них там технологии, медицина.
239
00:15:41,429 --> 00:15:43,492
Прикинь, у меня же рак яичек был.
240
00:15:43,743 --> 00:15:46,954
Так они мне их отрезали, вылечили
и обратно пришили!
241
00:15:48,399 --> 00:15:51,618
-Запомни, интеллигентного говна обломок.
242
00:15:52,938 --> 00:15:55,376
Никто из моих парней к бабам не поедет.
243
00:15:58,055 --> 00:16:00,048
Чтобы не лишиться яиц, как ты.
244
00:16:07,985 --> 00:16:09,485
-Рада,
245
00:16:10,477 --> 00:16:11,977
может, уже хватит?
246
00:16:13,391 --> 00:16:14,891
Тебе пора спать.
247
00:16:16,735 --> 00:16:19,993
-Подруга, это знак. Давай за ним.
248
00:16:20,244 --> 00:16:22,291
-Я не знаю, это же насилие.
249
00:16:23,149 --> 00:16:24,649
-Тебе полтос!
250
00:16:24,900 --> 00:16:27,338
Ну не в твоём возрасте хвостом крутить.
251
00:16:28,391 --> 00:16:29,891
Давай.
252
00:16:32,165 --> 00:16:33,665
Молодец.
253
00:16:34,977 --> 00:16:36,477
-Гера!
254
00:16:37,962 --> 00:16:39,462
Гера?
255
00:16:41,024 --> 00:16:42,610
Герочка!
-А?
256
00:16:42,954 --> 00:16:44,454
-Иди сюда.
257
00:16:45,079 --> 00:16:46,579
Иди.
258
00:16:50,243 --> 00:16:51,743
Гера,
259
00:16:52,664 --> 00:16:54,477
я хочу, чтобы ты меня ударил.
260
00:16:55,758 --> 00:16:58,751
Прямо в глаз. Давай.
-Чего?
261
00:16:59,719 --> 00:17:03,766
-Бей, иначе не помиримся,
так Торба сказала.
262
00:17:04,172 --> 00:17:05,672
-Так, Рада.
263
00:17:07,157 --> 00:17:09,087
Я женщин не бью.
264
00:17:09,548 --> 00:17:12,354
Так что давай-ка ты лучше ляг,
265
00:17:12,727 --> 00:17:14,485
проспись хорошенько.
266
00:17:14,962 --> 00:17:16,712
-Ну прости меня, пожалуйста.
267
00:17:17,258 --> 00:17:19,946
Ну я же не знала, что ты такой собственник.
268
00:17:20,313 --> 00:17:24,594
Ещё этот Люций надавил на меня
с этим "треугольником дружбы".
269
00:17:25,313 --> 00:17:28,126
Давай ты меня ударишь,
и мы быстрее помиримся.
270
00:17:29,500 --> 00:17:31,390
-Я тебя и так прощаю.
271
00:17:32,048 --> 00:17:33,548
-Да?
-Ложись.
272
00:17:34,352 --> 00:17:36,696
-Ну тогда ты ложись со мной.
273
00:17:39,321 --> 00:17:40,821
(удар)
Ай!
274
00:17:41,438 --> 00:17:42,938
(стонет)
275
00:17:43,524 --> 00:17:46,423
-Рада, прости...
-И ты меня прости.
276
00:17:48,219 --> 00:17:49,907
-Поищу что-нибудь холодное.
277
00:18:00,993 --> 00:18:02,985
(сонно бормочет)
278
00:18:27,485 --> 00:18:28,985
-Гляди!
279
00:18:29,945 --> 00:18:33,223
Помирились!
-Я же говорила, беспроигрышный вариант.
280
00:18:37,711 --> 00:18:39,211
-Угощайся.
281
00:18:39,688 --> 00:18:41,673
-Это что, кровь животного?
282
00:18:41,924 --> 00:18:43,993
-Нет, это свекольник.
283
00:18:44,508 --> 00:18:46,321
С похмелья - самый топчик.
284
00:18:52,212 --> 00:18:55,579
-Артист, давай что-нибудь бодренькое.
285
00:18:56,930 --> 00:18:58,430
На душе паскудно.
286
00:19:02,313 --> 00:19:05,227
(народная песня - "Чёрный ворон")
287
00:19:08,962 --> 00:19:11,868
-Чёрный ворон...
288
00:19:12,610 --> 00:19:14,110
-О!
289
00:19:14,361 --> 00:19:16,602
-Что ж ты вьёшься
290
00:19:17,016 --> 00:19:22,813
Над моею головой?
291
00:19:25,993 --> 00:19:27,493
-Рада,
292
00:19:27,744 --> 00:19:30,133
нам нужно кое-что обсудить.
293
00:19:32,484 --> 00:19:33,984
-Ну?
294
00:19:34,235 --> 00:19:38,102
-Чёрный ворон, я не твой.
295
00:19:40,390 --> 00:19:41,890
(Гера)
-Я...
296
00:19:42,141 --> 00:19:43,716
-А что с ним случилось?
297
00:19:46,594 --> 00:19:48,133
-Его шмель в рот укусил!
298
00:19:48,384 --> 00:19:50,477
-Барон! Ему в город срочно надо!
299
00:19:50,728 --> 00:19:52,228
Пока не поздно!
300
00:19:52,790 --> 00:19:54,290
Помогите!
301
00:19:54,610 --> 00:19:56,610
-А мой дед от укуса шмеля помер.
302
00:19:59,860 --> 00:20:02,883
-На, братишка, выпей.
-Нет, Барон, ему в город надо!
303
00:20:03,134 --> 00:20:06,859
-Заткнись, собака сутулая.
Самогон целебный, сейчас всё пройдёт.
304
00:20:07,110 --> 00:20:11,868
Артистушка, не ссы! Споём ещё с тобой
этого самого, "Ворона чёрного", давай!
305
00:20:12,258 --> 00:20:15,407
-Не-не, Бароша, кажись, песенка его спета.
306
00:20:15,829 --> 00:20:17,610
Шмель - это похороны.
307
00:20:17,861 --> 00:20:19,361
-Так, рты завалили.
308
00:20:19,798 --> 00:20:22,548
Сейчас трахею вскрою -
задышит как миленький.
309
00:20:22,799 --> 00:20:26,101
-Барон, может, не надо?
В прошлый раз хреново закончилось!
310
00:20:26,352 --> 00:20:27,852
-Несите его сюда!
311
00:20:33,962 --> 00:20:38,157
-Подруги, вчера мы посетили Москву
с гуманитарной миссией.
312
00:20:39,841 --> 00:20:41,341
Лариса, слайд.
313
00:20:46,571 --> 00:20:49,196
Как видите, москвичи на нас зла не держат,
314
00:20:49,455 --> 00:20:52,758
так что неприятная ситуация
полностью исчерпана.
315
00:20:56,844 --> 00:20:58,419
-Экстренный репортаж!
316
00:20:58,670 --> 00:21:00,920
В нашу реанимацию доставлен москвич,
317
00:21:01,171 --> 00:21:03,296
на которого напало дикое животное.
318
00:21:03,547 --> 00:21:05,227
Предположительно, жмель.
319
00:21:05,672 --> 00:21:08,992
Подруги, делайте предположения
вместе с "Матьбет",
320
00:21:09,423 --> 00:21:11,430
выживет ли этот бедолага.
321
00:21:11,821 --> 00:21:14,579
"Матьбет" - играй и предполагай.
322
00:21:15,173 --> 00:21:17,360
А у нас свежие новости из больницы.
323
00:21:17,797 --> 00:21:19,297
-Подруги...
324
00:21:20,696 --> 00:21:22,196
он жив!
325
00:21:24,743 --> 00:21:26,243
Я про шмеля.
326
00:21:29,141 --> 00:21:31,454
Желудочный сок его почти не повредил.
327
00:21:31,705 --> 00:21:34,563
Так что пожужжит ещё.
328
00:21:36,071 --> 00:21:37,883
А про примата я вообще молчу.
329
00:21:43,055 --> 00:21:45,195
(женщины)
-Это прекрасно!
330
00:21:54,844 --> 00:21:57,140
-А шмеля наш друг выпустит в Москве,
331
00:21:57,391 --> 00:21:59,867
наверняка у него там тоже есть семья.
332
00:22:00,118 --> 00:22:02,806
-Гертос, а что они сделали
с моими волосами?
333
00:22:03,057 --> 00:22:05,119
Они такие мягкие и вкусно пахнут.
334
00:22:05,461 --> 00:22:07,111
-Это шампунь.
-Шампунь...
335
00:22:07,471 --> 00:22:09,908
-Ага.
-Братан, я не хочу уезжать отсюда.
336
00:22:10,626 --> 00:22:14,649
-И напоследок я хочу подарить тебе
этот велосипед,
337
00:22:15,126 --> 00:22:17,945
чтобы ты мог поскорее
вернуться к своим друзьям.
338
00:22:18,196 --> 00:22:20,935
-Очень приятно,
но я даже не умею на нём ездить.
339
00:22:21,186 --> 00:22:23,373
-Не волнуйся, мы всё предусмотрели.
340
00:22:31,712 --> 00:22:33,462
В добрый путь, дорогой друг!
341
00:22:34,008 --> 00:22:35,508
-Стойте!
342
00:22:38,641 --> 00:22:40,141
Подруги,
343
00:22:40,618 --> 00:22:42,118
что мы делаем?
344
00:22:42,548 --> 00:22:44,313
-Вывозим мусор из города.
345
00:22:46,829 --> 00:22:49,368
-А если его по дороге загрызёт медведь?
346
00:22:50,274 --> 00:22:51,781
-Гера, не нагнетай.
347
00:22:52,032 --> 00:22:53,687
Будем надеяться на лучшее.
348
00:22:53,938 --> 00:22:58,096
-Подруги! А ведь Гера
зрит в самую сердцевину!
349
00:22:58,568 --> 00:23:00,380
Жизнь за куполом небезопасна.
350
00:23:01,055 --> 00:23:03,227
-Мам, что ты делаешь?
351
00:23:03,804 --> 00:23:06,492
-А тебе разве не надо сидеть под яблонькой?
352
00:23:06,796 --> 00:23:08,296
-А я уже исцелилась!
353
00:23:08,547 --> 00:23:10,344
Она открыла мне глаза!
354
00:23:11,157 --> 00:23:16,695
Мать города показала нам слайды о том,
как в Москве пурпурно.
355
00:23:16,946 --> 00:23:20,960
Но давайте же спросим коренного москвича,
хочет ли он вернуться.
356
00:23:23,657 --> 00:23:25,232
-Нет, ну конечно, ну!
357
00:23:25,993 --> 00:23:28,837
-И что мы будем делать? Прогоним его силой?
358
00:23:29,696 --> 00:23:32,204
Или, может быть, свистанём "Соловьём"?
359
00:23:33,016 --> 00:23:36,703
Подруги, вы можете относиться ко мне
как к озоновой дыре,
360
00:23:36,954 --> 00:23:39,329
но я считаю, что москвичи - тоже люди.
361
00:23:39,836 --> 00:23:42,711
И они достойны того,
чтобы жить по-человечески.
362
00:23:43,290 --> 00:23:45,141
-Москвичи - тоже люди!
363
00:23:45,899 --> 00:23:48,110
-Да!
-Москвичи - тоже люди!
364
00:23:48,453 --> 00:23:50,686
(хором)
-Москвичи - тоже люди!
365
00:23:51,078 --> 00:23:53,398
Москвичи - тоже люди!
366
00:23:56,781 --> 00:24:00,738
-Ты что творишь? Я тебя из тюрьмы вытащила.
-Спасибо, дальше я сама.
367
00:24:00,989 --> 00:24:03,052
А ты вставай в свою любимую позу.
368
00:24:10,195 --> 00:24:11,956
-Вот так, вот так, ага!
369
00:24:12,383 --> 00:24:15,797
-Я поговорила с мамой.
Пока поселим его у тебя?
370
00:24:16,048 --> 00:24:18,923
Ты же не против нарушения
личного пространства.
371
00:24:20,165 --> 00:24:21,977
-Рада, мы с Ией сделали секс.
372
00:24:25,962 --> 00:24:27,774
Не знаю, что на меня нашло...
373
00:24:29,188 --> 00:24:31,876
Наверное, я сделал это тебе назло.
374
00:24:34,165 --> 00:24:37,430
Зато у нас по изменам теперь один - один.
375
00:24:37,946 --> 00:24:39,446
Мы теперь квиты.
376
00:24:39,882 --> 00:24:41,382
-Нет.
377
00:24:42,227 --> 00:24:46,007
Когда я делала секс с Люцием,
я не знала, что тебе будет больно.
378
00:24:47,664 --> 00:24:50,000
А ты всё знал.
379
00:24:51,586 --> 00:24:54,546
(Бхима - "Наружу")
34983
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.