All language subtitles for Dragon.Day.(Invasion.Day.2013)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,440 --> 00:00:18,401 De Amerikaanse staatsschuld 2 00:00:24,400 --> 00:00:25,845 72 uur voor invasie 3 00:00:28,280 --> 00:00:30,886 Je bent een geweldige programmeur. 4 00:00:31,960 --> 00:00:34,122 Onze beste man. - In gebreke 5 00:00:40,040 --> 00:00:41,201 geen toegang 6 00:00:43,760 --> 00:00:46,127 Ik zou je zo weer aannemen. 7 00:00:53,720 --> 00:00:57,122 Phil, met Duke. Kunnen we iets afspreken? 8 00:00:58,720 --> 00:01:02,850 Ik zou je graag willen helpen... 9 00:01:03,000 --> 00:01:06,447 maar met deze lui is dat niet makkelijk. 10 00:01:12,120 --> 00:01:14,566 Ontslag. Mr Evans, de crisis... 11 00:01:22,720 --> 00:01:24,927 executieverkoop 12 00:01:25,080 --> 00:01:26,923 NSA SI. 13 00:01:27,080 --> 00:01:30,971 Als ik iets voor je kan doen, wat dan ook, bel me dan. 14 00:01:36,680 --> 00:01:41,242 Rachel, met je broer. Je bent bezig met opa Jack z'n erfenis. 15 00:01:41,400 --> 00:01:42,765 Bel me terug. 16 00:01:54,120 --> 00:01:55,929 De barba... 17 00:01:56,080 --> 00:01:57,764 ...in het Romeinse... 18 00:01:57,920 --> 00:01:59,888 ...ze marcheerden... 19 00:02:01,040 --> 00:02:02,644 ...van Financiën... 20 00:02:02,800 --> 00:02:05,451 ...geen risico op wanbetaling. 21 00:02:05,600 --> 00:02:08,922 Amerika zal China nooit terugbetalen. 22 00:02:21,040 --> 00:02:24,647 4 uur voor invasie 23 00:02:31,000 --> 00:02:34,129 Sorry, lieverd. We gaan even geld opnemen. 24 00:02:36,240 --> 00:02:38,208 Contant betalen 25 00:02:42,800 --> 00:02:43,801 systeemfout 26 00:02:51,000 --> 00:02:56,928 U kunt alleen contant betalen. - Voor uw geld staat de overheid garant. 27 00:02:57,080 --> 00:03:00,527 Uw geld staat honderd procent veilig. 28 00:03:02,000 --> 00:03:06,847 Het is en blijft uw geld, maar u kunt er even niet aankomen. 29 00:03:07,000 --> 00:03:08,764 Pomp 2, alstublieft. 30 00:03:42,560 --> 00:03:44,767 Ik kan het nog niet geloven. 31 00:03:58,880 --> 00:04:01,531 Rachel is er nog niet. 32 00:04:35,400 --> 00:04:39,405 Wat denk je ervan? Hier wonen? 33 00:04:39,560 --> 00:04:42,882 Ik als consultant, jij als schrijver. 34 00:04:43,040 --> 00:04:45,168 Het kan ons lukken. 35 00:04:46,200 --> 00:04:49,090 Dit is alles waar we van droomden. 36 00:04:53,760 --> 00:04:55,728 Niet alles. 37 00:05:09,600 --> 00:05:11,921 Geef ons ons geld 38 00:05:12,080 --> 00:05:15,084 De Federal Reserve... - Saai, zeg. 39 00:05:18,360 --> 00:05:21,045 Is het hier echt wel veilig? 40 00:05:23,360 --> 00:05:25,124 Natuurlijk. 41 00:05:28,080 --> 00:05:29,445 Emma. 42 00:05:30,640 --> 00:05:34,645 Wat is er gebeurd? - Er kwam een monster uit dit doosje. 43 00:05:34,800 --> 00:05:37,246 Lieverd, monsters bestaan niet. 44 00:05:52,240 --> 00:05:56,131 Daar is Rachel. Doen jullie open? - Hallo, hallo. 45 00:06:00,680 --> 00:06:02,489 Hallo. 46 00:06:07,520 --> 00:06:10,649 Er is hier in geen 15 jaar iets veranderd. 47 00:06:10,800 --> 00:06:14,122 Kom, we gaan naar buiten. Waarom? 48 00:06:14,280 --> 00:06:16,408 Dat zeg ik buiten wel. Kom. 49 00:06:17,920 --> 00:06:20,491 Wacht. Oké, ik kom al. 50 00:06:20,640 --> 00:06:23,450 Duke, wat is er aan de hand? 51 00:06:26,680 --> 00:06:30,480 Laten we een ijsje gaan halen en eten voor morgen. 52 00:06:30,640 --> 00:06:34,690 Je bent er net. - Zal ik met Emma gaan? 53 00:06:39,000 --> 00:06:42,402 Ik weet het niet, hoor. - Ik zal snel terug zijn. 54 00:06:42,560 --> 00:06:44,688 Maar niet te snel. 55 00:06:45,840 --> 00:06:50,164 Wat is er? Gaat het om Rachel? Ik vertrouw haar ook niet zo. 56 00:06:50,320 --> 00:06:53,164 Alarmcentrale. - Politie, graag. 57 00:07:17,760 --> 00:07:20,650 Duke Evans? 58 00:07:20,800 --> 00:07:23,565 Sheriff Watson, hulpsheriff Hopkins. 59 00:07:23,720 --> 00:07:26,246 In de slaapkamerkast. - Oké. 60 00:07:45,440 --> 00:07:48,887 Je hebt het recht om Engels te leren. - Mijn god. 61 00:07:50,520 --> 00:07:54,286 Kunt u zich legitimeren? Voor het proces-verbaal. 62 00:07:55,880 --> 00:07:58,724 Zat hij daar de hele tijd al? 63 00:07:59,760 --> 00:08:02,127 Wat is er nou aan de hand? 64 00:08:03,720 --> 00:08:07,725 Hoe heet je? - Alonso Benavidez. 65 00:08:07,880 --> 00:08:11,043 Werk je? - Ja, voor meneer Jack Evans. 66 00:08:11,200 --> 00:08:14,807 Hij verhuurt me dit huis. Ik werk hier elke zomer. 67 00:08:14,960 --> 00:08:16,849 Echt waar? - Ja. 68 00:08:21,360 --> 00:08:25,968 Hij zegt dat hij dit huis huurt. - Dit huis was van m'n opa. 69 00:08:26,120 --> 00:08:29,203 Heeft u een eigendomsbewijs? - Niet bij me. 70 00:08:30,240 --> 00:08:31,651 Moment. 71 00:08:41,560 --> 00:08:46,327 Hij heet Alonso. Hij zegt dat hij op het huis past voor Jack Evans. 72 00:08:46,480 --> 00:08:49,165 Dat was mijn opa. Er is geen contract. 73 00:08:49,320 --> 00:08:52,608 Een mondelinge overeenkomst is ook geldig. 74 00:08:52,760 --> 00:08:56,606 Dit is ons huis. - Hij heeft het recht om hier te zijn. 75 00:08:56,760 --> 00:09:02,005 Tenzij u meer bewijs heeft, mag u blij zijn dat hij u niet vervolgt. 76 00:09:02,160 --> 00:09:04,128 Dat kunt u niet menen. 77 00:09:04,280 --> 00:09:06,806 Mijn huis. - Dit is niet te geloven. 78 00:09:11,040 --> 00:09:13,850 Nou, het lijkt erop... 79 00:09:23,240 --> 00:09:26,289 Was dat... - Dat zie je nou niet elke dag. 80 00:09:33,440 --> 00:09:37,206 Allemachtig. - In de auto. Nu. 81 00:09:39,680 --> 00:09:44,686 Kom. We gaan uitzoeken of hij hier illegaal is. Maar dat komt nog wel. 82 00:10:02,720 --> 00:10:06,361 Gaan we weer naar huis? - Tuurlijk. 83 00:10:06,520 --> 00:10:08,568 Het wordt een mooi ritje. 84 00:10:39,840 --> 00:10:43,003 Heilige maagd Maria, zagen jullie dat? 85 00:10:43,160 --> 00:10:46,323 U moet me helpen. - Rustig maar, vriend. 86 00:10:46,480 --> 00:10:50,371 Duke Evans. - Je meent het. 87 00:10:50,520 --> 00:10:53,888 Je lijkt precies op je opa Jack. 88 00:10:54,040 --> 00:10:57,044 Hij was zo lelijk als de nacht. 89 00:10:57,200 --> 00:11:02,161 Albert Grimes, buur en vriend van Jack. God hebbe zijn ziel. 90 00:11:02,320 --> 00:11:06,006 Werk jij niet voor de CIA of zoiets? 91 00:11:06,160 --> 00:11:08,367 Ik werkte voor de NSA. - Nou. 92 00:11:08,520 --> 00:11:11,729 Zeg ze dat ik hier woon en dat Jack Evans... 93 00:11:11,880 --> 00:11:15,885 Heb je je huurder al ontmoet, Alonso? - Zeker. 94 00:11:18,480 --> 00:11:20,801 Zo raar. 95 00:11:21,840 --> 00:11:23,968 Duke. - Wacht even. 96 00:11:24,120 --> 00:11:26,327 Duke. Duke. 97 00:11:29,240 --> 00:11:32,369 Maar... - Hij stortte daar neer, dacht ik. 98 00:11:34,560 --> 00:11:36,688 Wat is dit? 99 00:11:38,000 --> 00:11:44,121 Leslie, moest je contant betalen omdat er een storing in de kaartlezers was? 100 00:11:45,160 --> 00:11:47,925 Ja. De geldautomaat slikte m'n pas in. 101 00:11:48,080 --> 00:11:50,765 Slikte hij je pas in? - Ja. 102 00:11:50,920 --> 00:11:55,244 Mensen, allemaal naar binnen. 103 00:11:55,400 --> 00:11:58,370 Naar binnen, allemaal. Nu. 104 00:12:09,240 --> 00:12:11,368 Duke, wat is er aan de hand? 105 00:12:11,520 --> 00:12:14,763 Bel m'n zus en zeg dat ze meteen terugkomt. 106 00:12:21,680 --> 00:12:23,808 Ik bel Phil. Waarom? 107 00:12:23,960 --> 00:12:27,362 Verdomme. Phil, sorry, dit is geen veilige lijn. 108 00:12:27,520 --> 00:12:30,444 Met Duke. Bel me zo snel mogelijk terug. 109 00:12:32,280 --> 00:12:33,884 Hij gaat over. 110 00:12:44,800 --> 00:12:47,724 Ze neemt niet op. - Blijf het proberen. 111 00:12:47,880 --> 00:12:52,647 Het is hier heel normaal dat het signaal wegvalt, hoor. 112 00:13:00,440 --> 00:13:03,649 Is dat ook normaal? - Nee. 113 00:13:07,240 --> 00:13:09,129 Waar is die afslag nou? 114 00:13:11,880 --> 00:13:16,727 Hé, Leslie. Hallo? Leslie? 115 00:13:16,880 --> 00:13:20,327 Rachel? Hallo? Rachel. 116 00:13:23,600 --> 00:13:25,568 Weg. - Is er een vaste lijn? 117 00:13:25,720 --> 00:13:28,166 Geen idee. - Is hier 'n vaste lijn? 118 00:13:28,320 --> 00:13:31,563 Wat is er toch? - Zoek een telefoon, nu. 119 00:13:31,720 --> 00:13:33,882 Duke, ik word bang. 120 00:13:35,360 --> 00:13:37,601 Hoeveel eten hebben we hier? 121 00:13:38,640 --> 00:13:40,290 En? 122 00:13:40,440 --> 00:13:42,010 Niks. - Wat is dit? 123 00:13:42,160 --> 00:13:48,088 Ik heb informatie nodig. Verdomme. Verdomme, Phil, verdomme. 124 00:13:48,240 --> 00:13:51,164 Wie is Phil? - Kijk, de televisie. 125 00:13:54,840 --> 00:13:57,241 noodzender 126 00:13:59,520 --> 00:14:01,648 Landgenoten. 127 00:14:01,800 --> 00:14:06,169 Vanmiddag is er, zoals velen van u al weten... 128 00:14:07,680 --> 00:14:12,561 een ongehoorde, lafhartige aanval op de Verenigde Staten ingezet. 129 00:14:14,280 --> 00:14:18,444 Rond 18.13 uur vanavond... 130 00:14:18,600 --> 00:14:24,164 zijn meer dan 5400 vliegtuigen, passagiersvliegtuigen in de lucht... 131 00:14:24,320 --> 00:14:27,369 gelijktijdig neergestort. 132 00:14:27,520 --> 00:14:32,242 Honderden treinen en metrostellen botsten op elkaar. 133 00:14:32,400 --> 00:14:38,043 Miljoenen landgenoten hebben te lijden onder de nasleep van deze ramp. 134 00:14:39,360 --> 00:14:44,651 Dit was een bewuste, gecoördineerde aanval... 135 00:14:44,800 --> 00:14:49,044 met een nog nooit eerder in Amerika vertoonde reikwijdte. 136 00:14:50,400 --> 00:14:55,440 Ik spreek jullie toe als president en als mede-burger. 137 00:14:55,600 --> 00:14:57,090 We moeten blijven... 138 00:15:04,920 --> 00:15:09,721 De Volksrepubliek verwelkomt uw gelofte van trouw. 139 00:15:09,880 --> 00:15:11,928 Dat is niet goed. 140 00:15:13,120 --> 00:15:15,282 God, sta ons bij. 141 00:15:44,840 --> 00:15:46,444 Telefoons. 142 00:15:46,600 --> 00:15:47,965 Nu. 143 00:15:53,440 --> 00:15:55,044 Wat doet hij nou? 144 00:15:57,360 --> 00:15:59,203 Hé. De telefoon. 145 00:16:00,720 --> 00:16:03,121 Ze mogen ons niet vinden. - Ze? 146 00:16:03,280 --> 00:16:05,567 Het is niet veilig. - Emma. 147 00:16:06,760 --> 00:16:10,242 Bereid je voor. De volgende fase kan snel ingaan. 148 00:16:10,400 --> 00:16:13,006 Wanneer gaat die volgende fase in? 149 00:16:15,520 --> 00:16:17,921 0 uur tot invasie 150 00:16:18,080 --> 00:16:20,082 invasie 151 00:16:38,600 --> 00:16:42,650 Waarom stoppen we? - Dat weet ik niet. 152 00:16:44,240 --> 00:16:47,847 We gaan op avontuur. Geef me de vijf. 153 00:17:23,480 --> 00:17:27,041 God. Emma. O, god. 154 00:17:27,200 --> 00:17:29,726 Ik zal haar vinden. - Ik ga mee. 155 00:17:29,880 --> 00:17:34,886 Vul de badkuip en zoveel mogelijk andere dingen met water. 156 00:17:35,040 --> 00:17:37,327 En laat alle elektronica uit. 157 00:17:37,480 --> 00:17:41,724 Zorg voor die vrouw. - Alonso zal mevrouw beschermen. 158 00:17:41,880 --> 00:17:46,204 Luister, jij moet hier blijven, voor als ze terugkomen. 159 00:17:48,960 --> 00:17:50,689 Duke. 160 00:17:50,840 --> 00:17:52,842 Ik zal haar vinden. 161 00:18:52,560 --> 00:18:54,244 Verdomme. 162 00:19:09,240 --> 00:19:11,811 Komt deze uit '67? - Ja. 163 00:19:11,960 --> 00:19:14,008 Hup Amerika. 164 00:19:19,680 --> 00:19:23,924 Fijn dat je dit doet, Albert. Dat waardeer ik heel erg. 165 00:19:24,080 --> 00:19:28,802 Ik heb geen idee wat er aan de hand is. Het spijt me. 166 00:19:28,960 --> 00:19:31,531 We moeten door, het spijt me. 167 00:19:32,800 --> 00:19:34,768 Moeder Maria. 168 00:19:45,320 --> 00:19:49,928 Mr Grimes, ik moet uw auto vorderen, want hij doet het nog. 169 00:19:50,080 --> 00:19:53,289 En jullie auto? - Kapot. Stapt u uit, meneer. 170 00:19:53,440 --> 00:19:56,330 M'n dochter is vermist. - Stap uit, nu. 171 00:19:56,480 --> 00:19:59,609 U begrijpt het niet. 172 00:19:59,760 --> 00:20:02,764 We moeten m'n dochter zien te vinden. 173 00:20:02,920 --> 00:20:06,606 Ik heb veel dringender noodgevallen. - Luister. 174 00:20:06,760 --> 00:20:09,889 Stil jij. - We hebben uw auto nodig. 175 00:20:10,040 --> 00:20:13,010 Nee. M'n dochter. - Evans, ga... 176 00:20:20,600 --> 00:20:22,967 Hoe oud is je dochter? 177 00:20:24,120 --> 00:20:25,565 Zeven. 178 00:20:29,320 --> 00:20:32,802 Hoeveel hulpsheriffs hebben ze hier? - Twee. 179 00:20:32,960 --> 00:20:36,203 Ze kunnen via de radio... - Nee, nee, nee. 180 00:20:36,360 --> 00:20:40,206 Tenzij ze een kortegolfradio hebben. 181 00:20:41,680 --> 00:20:44,843 Als ze terugkomen zonder... - Ja. 182 00:20:45,000 --> 00:20:48,800 Ik ben oud, maar ik geef me niet zomaar gewonnen. 183 00:20:51,720 --> 00:20:55,611 Watson, je hebt m'n auto gejat, vuile klootzak. 184 00:20:56,720 --> 00:20:58,643 Vuile klootzak. 185 00:21:02,040 --> 00:21:05,123 Vul de badkuip? Welke badkuip? 186 00:21:28,520 --> 00:21:31,410 Hoe... Hoe lang... 187 00:21:33,000 --> 00:21:36,721 Cuánto heb je hier gewond? - Hier? 188 00:21:38,280 --> 00:21:40,282 Mountwood. 189 00:21:40,440 --> 00:21:45,287 Californië. - Nee, sorry. Hoe lang? 190 00:21:45,440 --> 00:21:47,522 Cuànto... tijd. 191 00:21:47,680 --> 00:21:50,206 O, hier in dit huis? 192 00:21:50,360 --> 00:21:55,446 O, al heel lang. Iets van negen jaar. Ja. 193 00:21:55,600 --> 00:22:00,891 Ik heb wijlen meneer Evans beloofd op z'n huis te passen tot u zou komen. 194 00:22:02,120 --> 00:22:04,600 Zijn familie is als familie voor me. 195 00:22:22,480 --> 00:22:25,802 Hebben jullie een mobieltje? M'n auto... 196 00:22:25,960 --> 00:22:29,123 Jawel, maar er is hier geen bereik. 197 00:22:31,880 --> 00:22:37,808 Hoe ver is het naar Mountwood? - Ik denk zo'n dertig kilometer. 198 00:22:38,880 --> 00:22:41,486 Ja, zo'n dertig kilometer. 199 00:22:42,880 --> 00:22:45,804 Dat is een heel eind lopen. 200 00:22:51,040 --> 00:22:54,840 Oké. Oké, bedankt. Bedankt. 201 00:23:13,920 --> 00:23:19,563 Ik kan er niet meer tegen. Het is 1 uur. Ik ga Emma zoeken. 202 00:23:19,720 --> 00:23:21,085 Wacht. - Ga opzij. 203 00:23:21,240 --> 00:23:25,962 Nee, ik ga. Ik ga Emma zoeken. 204 00:23:26,120 --> 00:23:29,283 Vergeet het maar. - Nee, luister. 205 00:23:29,440 --> 00:23:35,368 U blijven. Emma terug, u hier. 206 00:23:35,520 --> 00:23:39,161 Als Emma terugkomt, moet ik hier zijn. 207 00:23:39,320 --> 00:23:41,322 Ja. 208 00:23:50,440 --> 00:23:53,842 Ga je te voet? - Maakt u zich geen zorgen. 209 00:23:54,000 --> 00:23:58,403 Mevrouw, het komt allemaal goed. Dat beloof ik u. 210 00:24:33,240 --> 00:24:37,564 Verroer je niet en geef geen kik. 211 00:24:37,720 --> 00:24:41,008 Dan blijft iedereen ongedeerd, duidelijk? 212 00:24:43,280 --> 00:24:46,682 Dan blijft zij ongedeerd en jij ook. 213 00:24:52,080 --> 00:24:55,243 Verdomme. - Rennen, Emma, rennen. 214 00:24:58,960 --> 00:25:02,601 Nee. Nee. 215 00:25:02,760 --> 00:25:05,650 Ga van me af. - Ga van haar af. 216 00:25:06,680 --> 00:25:08,682 Laat me los. 217 00:25:11,360 --> 00:25:12,725 Mijn god. 218 00:25:18,760 --> 00:25:23,561 Luis. Luis, doe open. 219 00:25:27,120 --> 00:25:30,329 Sorry dat ik je wek, maar ik heb je hulp nodig. 220 00:25:30,480 --> 00:25:32,687 Wat wil je? 221 00:25:32,840 --> 00:25:36,925 Er is een meisje van zeven vermist. - Pak de paarden. 222 00:25:37,080 --> 00:25:39,731 Schiet op. - Rustig. 223 00:25:42,960 --> 00:25:45,327 Dat licht is nergens voor nodig. 224 00:25:59,160 --> 00:26:01,891 Hé. Help me. 225 00:26:34,680 --> 00:26:37,126 Emma? 226 00:26:37,280 --> 00:26:42,047 Het spijt me. Het spijt me. Ik was... 227 00:26:42,200 --> 00:26:47,161 Ik was bij haar. - Waar is Emma? Waar is ze? 228 00:26:47,320 --> 00:26:50,290 Mevrouw. Mevrouw. 229 00:26:50,440 --> 00:26:53,922 Ik ga haar zoeken, maar u moet naar binnen gaan. 230 00:26:54,080 --> 00:26:59,610 Wat is verdomme aan de hand? - Gaat u alstublieft naar binnen. 231 00:27:21,680 --> 00:27:24,570 Waar ben je haar precies kwijtgeraakt? 232 00:27:26,360 --> 00:27:30,490 Het spijt me zo. - Waar ben je haar precies kwijtgeraakt? 233 00:27:32,640 --> 00:27:37,009 Ergens bij een bocht in de grote weg. 234 00:27:38,280 --> 00:27:41,568 In het bos. - We moeten naar buiten. 235 00:27:41,720 --> 00:27:44,007 Waar is Duke? 236 00:27:52,920 --> 00:27:56,641 Evans, Grimes, jullie mogen gaan. 237 00:28:00,680 --> 00:28:04,571 Krijg ik m'n auto terug? - Helaas niet. 238 00:28:06,360 --> 00:28:10,684 Wij moeten de spertijd afdwingen. - Spertijd m'n reet. 239 00:28:18,080 --> 00:28:21,607 Heb je haar gevonden? - Nee. Ga zitten. 240 00:28:24,680 --> 00:28:29,402 M'n zoon studeert. Van hem hebben we ook nog niets gehoord. 241 00:28:30,440 --> 00:28:32,807 Z'n moeder is doodongerust. 242 00:28:32,960 --> 00:28:38,205 Luister, we hebben veel gemeen. We hebben veel te verliezen. 243 00:28:38,360 --> 00:28:42,604 Dit is waarschijnlijk een oorlog. - Dat denk ik ook. 244 00:28:42,760 --> 00:28:47,368 Dan is de vraag: Op wie kun je rekenen? Wie staat aan jouw kant? 245 00:28:47,520 --> 00:28:50,683 Wat is dat? - Veiligheid. 246 00:28:56,240 --> 00:29:01,804 Wat is dit? - Ik heb er ook een voor je vrouwen kind. 247 00:29:01,960 --> 00:29:04,440 Ik bepaal wie deze dingen krijgt. 248 00:29:04,600 --> 00:29:11,051 Alleen met zo'n ding krijg je rantsoenen. Wil je reizen, dan is dat je paspoort. 249 00:29:11,200 --> 00:29:14,409 Je zal moeten kiezen, en kies maar snel. 250 00:29:40,960 --> 00:29:42,371 Rachel. 251 00:30:06,040 --> 00:30:07,724 Emma. 252 00:30:15,400 --> 00:30:17,243 Bedankt, Luis. 253 00:30:28,120 --> 00:30:31,966 Heb je een wapen? - Nee, ik wilde geen wapen in huis. 254 00:30:33,080 --> 00:30:36,482 Red je het wel? - Ja. Ga nou maar. 255 00:31:03,440 --> 00:31:05,408 Dank je. - Graag gedaan. 256 00:31:14,840 --> 00:31:17,764 Je gezin? - Mijn vrouw Lupe. 257 00:31:17,920 --> 00:31:20,890 M'n zoon Javier en m'n dochter Yolanda. 258 00:31:23,520 --> 00:31:26,569 Dank je. - Graag gedaan, mevrouw. 259 00:31:29,280 --> 00:31:32,124 Duke? - Geen idee. 260 00:31:38,160 --> 00:31:40,891 Gaat het echt wel met je? 261 00:31:41,040 --> 00:31:44,806 Ja. We renden weg van de stinkende mannen. 262 00:31:52,360 --> 00:31:56,968 Ik verstopte me zoals papa me had geleerd. Toen vond Alonso me. 263 00:31:57,120 --> 00:31:59,930 En kijk eens wat hij me heeft gegeven. 264 00:32:01,960 --> 00:32:04,566 Dank u. - Graag gedaan, mevrouw. 265 00:32:04,720 --> 00:32:07,041 U bent te gast in m'n huis. 266 00:32:11,600 --> 00:32:13,728 O, lieverd. - Papa. 267 00:32:13,880 --> 00:32:17,168 Lieverd, je bent ongedeerd. 268 00:32:23,720 --> 00:32:26,883 Waar heb je gezeten? - In de cel. 269 00:32:27,040 --> 00:32:28,883 Gaat het wel? 270 00:32:31,960 --> 00:32:35,885 Wil je me een verhaaltje voorlezen? - Nu even niet. 271 00:32:48,040 --> 00:32:50,042 Gaat het? 272 00:32:53,800 --> 00:32:56,041 Zijn we nu veilig? 273 00:33:22,200 --> 00:33:24,771 Mooi. - Niet aankomen, Emma. 274 00:33:27,600 --> 00:33:30,251 Wie is daar? - Goed volk. 275 00:33:33,360 --> 00:33:36,204 Bessie en ik melden zich. 276 00:33:44,080 --> 00:33:47,402 Ik heb hem tientallen jaren niet gebruikt. 277 00:33:47,560 --> 00:33:50,166 Ja, de batterij is gaan lekken. 278 00:33:50,320 --> 00:33:55,451 Weten jullie knappe koppen van de CIA wat er aan de hand is? 279 00:33:55,600 --> 00:33:59,969 Er is eigenlijk maar een verklaring mogelijk. 280 00:34:00,120 --> 00:34:02,805 Terroristen. - Niet echt. 281 00:34:02,960 --> 00:34:07,921 Die vuile rooie rakkers uit Rusland slaan weer toe. 282 00:34:08,080 --> 00:34:12,244 Nee. Als chipontwerper zocht ik naar zwakke plekken. 283 00:34:12,400 --> 00:34:15,165 Ik schreef scenario's. - Voor oorlog. 284 00:34:15,320 --> 00:34:22,966 Eén scenario was een cyberaanval die vrijwel alles plat zou leggen. 285 00:34:23,120 --> 00:34:26,966 Zelfs auto's met computerchips erin zijn kapot. 286 00:34:27,120 --> 00:34:31,569 Is dit het werk van jonge hackers? - Hackers wel, jong niet. 287 00:34:31,720 --> 00:34:37,284 Een land heeft al jaren lang een cyberoorlog voorbereid. 288 00:34:37,440 --> 00:34:42,685 Verdomde communisten. Kennedy had die Russen moeten wegvagen. 289 00:34:42,840 --> 00:34:45,889 Hij zegt een stout woord. 290 00:34:46,040 --> 00:34:49,726 Volgens mij is het niet Rusland. - China. 291 00:34:49,880 --> 00:34:52,486 Ja. Nou, niemand... 292 00:34:52,640 --> 00:34:55,166 verdomme. Verdomme. 293 00:34:56,320 --> 00:34:58,687 Papa zei het ook. - Ja. 294 00:34:59,760 --> 00:35:05,767 De VS heeft het ontwikkeld, China heeft het gehackt. Ja, de Volksrepubliek. 295 00:35:05,920 --> 00:35:09,447 Zij kunnen het. - Waarom zouden ze dat doen? 296 00:35:09,600 --> 00:35:14,811 We hebben biljoenen van ze geleend om onze economie op gang te houden. 297 00:35:14,960 --> 00:35:19,921 Zij zitten krap. Als je schulden niet aflost, volgt beslaglegging. 298 00:35:20,080 --> 00:35:22,651 Ik denk dat we ze niet konden betalen. 299 00:35:24,320 --> 00:35:27,005 Dus leggen ze beslag op ons land? 300 00:35:28,400 --> 00:35:33,930 Vast niet. Zelfs als ze dat konden, waarom zouden ze dat dan doen? 301 00:35:34,080 --> 00:35:38,290 Dametje, in dit geval is enig historisch besef wel handig. 302 00:35:38,440 --> 00:35:42,650 Het hele idee van rechtvaardigheid en wereldvrede... 303 00:35:42,800 --> 00:35:46,521 is een modern ideaal in onze samenleving. 304 00:35:46,680 --> 00:35:51,846 Maar de geschiedenis leert dat elk rijk zich wil uitbreiden. 305 00:35:52,000 --> 00:35:55,129 Als ze een zwakte bespeuren, slaan ze toe. 306 00:35:55,280 --> 00:35:59,490 China bestaat al 5000 jaar, wij zijn er nog maar net. 307 00:35:59,640 --> 00:36:04,123 We slaan vast vol terug. Met kernwapens. 308 00:36:04,280 --> 00:36:08,922 Ik denk dat het leger is lamgelegd. Voorlopig wel. 309 00:36:09,960 --> 00:36:16,445 Elk vliegtuig, elke radio, elk gps-systeem kapot, op de oudste systemen na. 310 00:36:16,600 --> 00:36:19,922 Ze hebben de klok vijftig jaar teruggezet. 311 00:36:21,000 --> 00:36:22,729 Hoe dan? 312 00:36:29,120 --> 00:36:30,610 Made in China 313 00:36:30,760 --> 00:36:33,889 Toch snap ik er niks van. 314 00:36:34,040 --> 00:36:38,887 Hoe kunnen ze contact leggen met al die microchips? 315 00:36:39,040 --> 00:36:42,487 Met een nanocore duplex microgolfzender. 316 00:36:42,640 --> 00:36:44,005 Wat wil dat zeggen? 317 00:36:44,160 --> 00:36:48,085 De chips zijn bereikbaar via 'n geheim wifi-netwerk... 318 00:36:48,240 --> 00:36:52,211 of ze worden gewist door EMP's... 319 00:36:52,360 --> 00:36:55,648 door zendmasten en satellieten. 320 00:36:59,280 --> 00:37:01,521 Hoe kan je dat weten? 321 00:37:02,600 --> 00:37:07,242 Ik heb in een simulatie laten zien dat het mogelijk was. 322 00:37:07,400 --> 00:37:10,847 Ik liet zien waar de zwakke plekken zaten. 323 00:37:27,160 --> 00:37:30,926 Papa? Het is niet leuk om buiten te drukken. 324 00:37:31,080 --> 00:37:34,607 Het prikt en het stinkt. 325 00:37:34,760 --> 00:37:36,728 Ik weet het, lieverd. 326 00:37:45,320 --> 00:37:49,325 Wat is er nog meer voor eten? - Eens even kijken. 327 00:37:56,200 --> 00:37:58,407 Er ligt een zak aardappelen. 328 00:38:01,680 --> 00:38:05,127 Ik call je maissoep... 329 00:38:05,280 --> 00:38:07,726 en raise met een pompoentaart. 330 00:38:07,880 --> 00:38:12,204 Aardappels zat. Daar redden we het mee tot Duke Phil bereikt. 331 00:38:16,720 --> 00:38:18,449 Wat is er? 332 00:38:23,280 --> 00:38:25,203 We zijn alles kwijt. 333 00:38:29,800 --> 00:38:32,929 Wil je me voorlezen? - Vanavond niet. 334 00:38:33,080 --> 00:38:37,608 Alsjeblieft? Je leest nooit voor. Je speelt nooit met me. 335 00:38:37,760 --> 00:38:42,482 Ik speel wel met je. - Je speelt nooit met me mee. 336 00:38:49,880 --> 00:38:51,530 Alsjeblieft. 337 00:38:51,680 --> 00:38:57,449 Hoe kom je aan die armbanden? - Dat zijn pasjes om eten mee te kopen. 338 00:38:57,600 --> 00:39:00,251 Waarom mogen we ze niet omdoen? 339 00:39:00,400 --> 00:39:04,724 Ik weet het niet, maar het is geen zuivere koffie. 340 00:39:04,880 --> 00:39:07,087 Nee. - Wat is het risico? 341 00:39:07,240 --> 00:39:09,641 Dat weet ik niet. Doe nou niet. 342 00:39:11,760 --> 00:39:14,684 Ik heb dorst. 343 00:39:14,840 --> 00:39:17,207 Er komt geen water meer uit. 344 00:39:25,000 --> 00:39:27,606 Ik heb zo'n dorst. 345 00:39:31,160 --> 00:39:32,730 Kom. 346 00:39:55,520 --> 00:39:57,045 Doe het maar. 347 00:40:00,120 --> 00:40:03,283 Dit is smerig. 348 00:40:03,440 --> 00:40:05,408 Drink het maar op. 349 00:40:13,840 --> 00:40:15,444 Goed zo, lieverd. 350 00:40:34,240 --> 00:40:36,846 Duke Z. Evans, de Volksrepubliek verwelkomt uw gelofte van trouw. 351 00:40:37,000 --> 00:40:38,729 Rotzakken. 352 00:40:55,480 --> 00:40:57,323 Hierboven. 353 00:41:01,120 --> 00:41:02,929 Hé, maat. - Hoi. 354 00:41:04,880 --> 00:41:08,726 Mooi wapen. - Dit? Dit stelt niets voor. 355 00:41:08,880 --> 00:41:11,645 Je had m'n oude wapen moeten zien. 356 00:41:11,800 --> 00:41:17,842 Hitlers kettingzaag. Ik heb hem in twee oorlogen gebruikt tegen de commies. 357 00:41:20,360 --> 00:41:24,604 Ik zou er graag nog wat meer uitschakelen. 358 00:41:24,760 --> 00:41:27,491 Ons land zou je dankbaar zijn. 359 00:41:30,200 --> 00:41:32,726 Ons land, hè? 360 00:41:43,880 --> 00:41:46,565 Allejezus. - Ja. 361 00:41:48,160 --> 00:41:54,930 Wat denk je van die vlag? Is het een soort Chinese vlag of zo? 362 00:41:55,080 --> 00:41:58,323 Ja, maar niet precies. 363 00:41:58,480 --> 00:42:01,529 Precies. De vraag is... 364 00:42:02,720 --> 00:42:05,963 heb jij ook maar een Chinese soldaat gezien? 365 00:42:40,200 --> 00:42:41,850 Verdomme. 366 00:42:44,240 --> 00:42:46,163 Ik heb honger. 367 00:42:49,600 --> 00:42:52,570 Doet die radiozender het? 368 00:42:55,200 --> 00:42:57,521 Hij is beschadigd. 369 00:42:57,680 --> 00:43:03,289 Ik kan de parasitaire oscillaties oplossen maar nu is de accu leeg. 370 00:43:03,440 --> 00:43:05,886 Al die troep. 371 00:43:06,040 --> 00:43:09,408 Al die troep gaat ons redden, hoor. 372 00:43:11,280 --> 00:43:15,251 Emma kan niet op aardappelen leven. - Ik heb het druk. 373 00:43:30,360 --> 00:43:34,445 Kijk naar je dochter. Je bent er niet. Je bent er nooit. 374 00:43:36,080 --> 00:43:38,526 Ik doe m'n best. 375 00:43:38,680 --> 00:43:40,682 Doe beter je best. 376 00:44:45,840 --> 00:44:47,729 Hij doet het. 377 00:44:50,320 --> 00:44:53,927 Papa Zulu, hier Zwart Schaap. Hoort u mij? 378 00:44:59,680 --> 00:45:01,569 Ik blijf proberen. 379 00:45:01,720 --> 00:45:05,770 Ik ga water zoeken in de stad. - Nee, niet doen. 380 00:45:08,560 --> 00:45:10,324 Ik ga wel. 381 00:45:50,320 --> 00:45:51,685 Dood aan plunderaars 382 00:46:22,320 --> 00:46:25,051 Iets gevonden? - Niet echt. 383 00:46:30,080 --> 00:46:33,323 Het is een puinhoop. Er is niks meer over. 384 00:46:35,160 --> 00:46:37,003 We staan er alleen voor. 385 00:46:40,560 --> 00:46:43,211 Het water in de wc's is op. 386 00:46:51,160 --> 00:46:53,242 Je tijd zit erop. 387 00:46:53,400 --> 00:46:56,370 Het spijt me. Bedankt voor alles. - Duke. 388 00:46:56,520 --> 00:47:00,844 Wat is er aan de hand? - Houd op. Houd daarmee op. 389 00:47:01,000 --> 00:47:05,722 Ga m'n huis uit. - Duke, wat flik jij nou? 390 00:47:05,880 --> 00:47:08,486 Emma zou... - Hij is te veel. 391 00:47:08,640 --> 00:47:11,610 Mevrouw. - Hij heeft onze dochter gered. 392 00:47:11,760 --> 00:47:14,047 We gaan op rantsoen. - Eén man. 393 00:47:14,200 --> 00:47:17,170 Wie krijgt het laatste bord, hij of Emma? 394 00:47:18,280 --> 00:47:19,964 Ik bedoel maar. 395 00:47:22,800 --> 00:47:27,124 We gaan het wel redden. In ons eentje, als het moet. 396 00:47:31,360 --> 00:47:35,285 Alonso kan ons helpen. - We hebben geen keus. 397 00:47:35,440 --> 00:47:38,842 Onze dochter was vermist, Rachel is aangerand. 398 00:47:39,000 --> 00:47:42,561 Ik ben opgepakt. En het wordt nog veel erger. 399 00:47:43,800 --> 00:47:48,044 Dit deugt niet. - We moeten naar een bunker toe. 400 00:47:48,200 --> 00:47:52,728 Kon ik Phil maar bereiken. - Hoe weet je dat die niet dood is? 401 00:48:01,240 --> 00:48:03,561 Papa Zulu, bent u daar? 402 00:48:06,400 --> 00:48:08,721 Papa Zulu, bent u daar? 403 00:49:07,960 --> 00:49:10,327 Ik schrik me dood. 404 00:49:15,600 --> 00:49:17,568 Wat moet je? 405 00:49:19,120 --> 00:49:22,408 Ze werden gebracht op de ochtend van. 406 00:49:22,560 --> 00:49:27,600 Tientallen dozen voor het hulpkantoor van de sheriff. 407 00:49:29,800 --> 00:49:32,724 We dachten dat het een grap was. 408 00:49:32,880 --> 00:49:36,680 Hoe komen we aan eten en aan water? 409 00:49:36,840 --> 00:49:40,083 Ik moet eten en water zoeken van de sheriff. 410 00:49:43,120 --> 00:49:46,329 Die pomp is al kapot sinds mijn kindertijd. 411 00:49:46,480 --> 00:49:49,689 Zelfs opa had de moed opgegeven. 412 00:49:52,560 --> 00:49:56,360 In de wijde omtrek is alles drooggevallen. 413 00:49:56,520 --> 00:49:58,761 Dat maakt me bang. 414 00:50:01,200 --> 00:50:04,204 Watergebrek leidt tot wetteloosheid. 415 00:50:05,800 --> 00:50:09,885 Gisteren is het huis van de sheriff geplunderd. 416 00:50:10,040 --> 00:50:13,931 Hij kwam thuis en trof z'n vrouw aan... 417 00:50:15,760 --> 00:50:17,842 Ze heeft het niet gered. 418 00:50:27,120 --> 00:50:31,921 De sheriff heeft een kant gekozen. Ik zou die armband aandoen. 419 00:50:35,120 --> 00:50:37,771 Gaan we nou dood? 420 00:50:43,360 --> 00:50:46,091 Nee, lieverd, natuurlijk niet. 421 00:50:54,680 --> 00:50:56,603 Rachel, niet doen. 422 00:51:01,440 --> 00:51:04,011 Ach wat. - Niet doen. 423 00:51:04,160 --> 00:51:09,690 Iemand moet het doen. - Welkom, nieuwe burger Rachel Evans. 424 00:51:14,040 --> 00:51:16,441 Zie je wel? 425 00:51:16,600 --> 00:51:19,490 Rachel, dat was stom. - Ja. 426 00:51:56,680 --> 00:52:00,162 Over mijn lijk, laffe klootzakken. 427 00:52:04,040 --> 00:52:05,883 Ik heb hem, ik heb hem. 428 00:52:12,080 --> 00:52:13,809 Ik ken die vent. 429 00:52:19,960 --> 00:52:21,450 Hebbes. 430 00:52:29,720 --> 00:52:31,290 God. 431 00:52:47,680 --> 00:52:49,569 Kijk. 432 00:52:55,240 --> 00:52:57,004 Jezus. 433 00:52:58,400 --> 00:53:00,562 Daar gaan we. 434 00:53:00,720 --> 00:53:02,210 Nee. 435 00:53:28,960 --> 00:53:32,043 Naar buiten, door de achterdeur. Nu. 436 00:53:50,360 --> 00:53:53,250 Kijk eens, aardappelen. 437 00:53:59,120 --> 00:54:01,600 Stil maar. 438 00:54:01,760 --> 00:54:04,889 Waar is het warme water? - Het komt wel goed. 439 00:54:18,080 --> 00:54:20,401 We hebben water en vrouwen. 440 00:54:24,760 --> 00:54:27,604 Dat had je niet moeten doen. - Geen water. 441 00:54:31,240 --> 00:54:33,891 Nee. Nee. 442 00:54:35,920 --> 00:54:40,881 Blijf staan, cowboy. - Alstublieft. 443 00:54:41,040 --> 00:54:42,929 Daarheen. 444 00:54:44,360 --> 00:54:47,921 Luister goed. Ik ben sheriff Watson. 445 00:54:48,080 --> 00:54:51,163 Dit is de wet. Nieuwe regels. 446 00:54:51,320 --> 00:54:55,564 Niemand verlaat zijn huis na drie uur 's middags. 447 00:54:57,360 --> 00:54:59,442 Jullie zullen gehoorzamen. 448 00:55:00,760 --> 00:55:04,651 Neem haar maar mee naar binnen. - Jij blijft hier. 449 00:55:06,680 --> 00:55:08,125 Kom hier. 450 00:55:09,160 --> 00:55:13,006 Jij, jij gaai met de kleine naar binnen. - Ja, sheriff. 451 00:55:14,040 --> 00:55:18,284 Mama, mama, mama. - Het is wel goed. 452 00:55:18,440 --> 00:55:20,408 Tante is bij je. 453 00:55:23,040 --> 00:55:25,486 Jij. Kom hier. 454 00:55:27,560 --> 00:55:29,164 Hoe heet je? 455 00:55:36,400 --> 00:55:38,641 Waar is je burgerarmband? 456 00:55:39,920 --> 00:55:44,289 Agent Hopkins, stuur alle mensen zonder armband hierheen. 457 00:55:50,360 --> 00:55:52,089 Op jullie knieën. 458 00:55:54,520 --> 00:55:58,366 Goed, mensen, handen op jullie hoofd. 459 00:56:03,400 --> 00:56:06,688 Ik heb maar drie paar handboeien. - Wat doet u? 460 00:56:12,320 --> 00:56:14,288 Agent Hopkins. 461 00:56:15,560 --> 00:56:22,364 Gaat u verder met het executeren van deze landverraders. 462 00:56:33,280 --> 00:56:34,770 Vuur. 463 00:56:37,360 --> 00:56:39,124 Nu, verdomme. 464 00:56:42,960 --> 00:56:44,485 Niet kijken. 465 00:57:01,280 --> 00:57:05,524 Laat dat een les zijn voor wie agenten geen respect betoont. 466 00:57:05,680 --> 00:57:10,049 Waar zijn jullie armbanden? Ik heb je nog zo gewaarschuwd. 467 00:57:10,200 --> 00:57:13,249 Mogen we wat eten en water? - Nee. 468 00:57:13,400 --> 00:57:17,610 Geen armband, geen voorraden. - Jij hebt het recht niet... 469 00:57:17,760 --> 00:57:19,728 Weet je dat zeker? 470 00:57:21,200 --> 00:57:25,091 Wie schiet ik eerst neer, jou of haar? - Wat wil je? 471 00:57:25,240 --> 00:57:27,561 Water. - Dat hebben we niet. 472 00:57:27,720 --> 00:57:31,281 Is dat zo? En die pomp dan? - Die is al jaren kapot. 473 00:57:31,440 --> 00:57:34,603 Maak hem dan. - Hij doet het niet, kijk maar. 474 00:57:34,760 --> 00:57:36,762 We hebben water nodig. 475 00:57:36,920 --> 00:57:42,211 Morgenochtend moet hij het doen. Ik ben bloedserieus. 476 00:57:43,520 --> 00:57:46,683 Hopkins, help me met de lijken. 477 00:57:56,680 --> 00:57:58,808 We kunnen hier niet blijven. 478 00:58:04,080 --> 00:58:06,082 Maar we kunnen niet weg. 479 00:58:10,440 --> 00:58:13,603 We overleven het daar buiten nog geen dag. 480 00:58:58,280 --> 00:59:00,681 Ik weet niet of ik dit wel kan. 481 00:59:17,040 --> 00:59:19,042 Het spijt me. 482 00:59:27,280 --> 00:59:30,170 Misschien kunnen we het allebei niet. 483 00:59:32,720 --> 00:59:34,882 Maar we zullen het samen doen. 484 01:00:07,160 --> 01:00:13,406 Oké, ik ga naar de stad om water en eten te halen. 485 01:00:13,560 --> 01:00:16,131 Nee. - Ja. 486 01:00:16,280 --> 01:00:17,805 Voor Emma. 487 01:00:18,920 --> 01:00:24,689 Dat is wel het minste wat ik kan doen. - Rachel, wacht. Wacht. 488 01:00:24,840 --> 01:00:29,607 Waar moet ik op wachten? - Burger, spertijd is al ingegaan. 489 01:00:29,760 --> 01:00:33,765 Spertijd? - Spertijdgrens overschreden. 490 01:00:36,680 --> 01:00:40,844 Wat is er? Rachel, kom hier. - Het brandt. 491 01:00:41,000 --> 01:00:46,166 Shit, het is drie uur geweest. Rachel, kom terug. Kom terug. 492 01:00:48,080 --> 01:00:49,844 Het brandt. 493 01:00:53,800 --> 01:00:57,282 Haal de koevoet. - Het brandt. 494 01:01:02,960 --> 01:01:06,567 Snel. Het brandt. Haal dat ding eraf. 495 01:01:17,720 --> 01:01:19,848 Waar is dat ding van gemaakt? 496 01:01:21,440 --> 01:01:23,408 Nee. 497 01:01:23,560 --> 01:01:25,722 Nee. Nee. 498 01:01:28,720 --> 01:01:32,930 Uitschakeling compleet. - Nee. Nee. 499 01:01:33,080 --> 01:01:36,607 Nee. Nee. 500 01:03:06,600 --> 01:03:08,409 Nee, Duke. 501 01:03:08,560 --> 01:03:11,928 Heeft u eten of water? - Nee. 502 01:03:12,080 --> 01:03:14,447 Het zijn maar kinderen. 503 01:03:14,600 --> 01:03:18,207 Hier. Wegwezen. 504 01:03:18,360 --> 01:03:20,647 Dank u. Wegwezen. 505 01:03:20,800 --> 01:03:23,804 Hoe kom je aan een rode armband? - Weg. 506 01:04:47,520 --> 01:04:50,444 Het smaakt vies, papa. 507 01:04:53,680 --> 01:04:55,842 Drink maar, lieverd. 508 01:04:59,520 --> 01:05:03,002 Een paar slokjes maar. - Drink jij ook iets. 509 01:05:05,880 --> 01:05:09,248 Nee. Dit is voor Emma. 510 01:05:13,280 --> 01:05:16,329 Zal papa een verhaaltje vertellen? 511 01:05:20,800 --> 01:05:23,167 Er waren eens... 512 01:05:25,800 --> 01:05:28,929 drie biggetjes. 513 01:05:38,320 --> 01:05:40,641 Zwart Schaap, hier Papa Zulu. 514 01:05:50,520 --> 01:05:53,091 Papa. Papa Zulu. 515 01:05:54,280 --> 01:05:57,887 Zwart Schaap, hier Papa Zulu. Ben jij dat, Duke? 516 01:05:59,320 --> 01:06:03,211 Phil. Ben jij dat? Phil. 517 01:06:04,760 --> 01:06:08,401 Goed om je stem te horen. - D.C. is uitgeschakeld. 518 01:06:08,560 --> 01:06:10,562 In LA. is het een chaos. 519 01:06:10,720 --> 01:06:14,088 34 miljoen doden alleen al door de aanval. 520 01:06:14,240 --> 01:06:18,802 China heeft zich alle 50 Amerikaanse staten toegeëigend. 521 01:06:21,240 --> 01:06:23,368 Duke, ben je daar? 522 01:06:24,400 --> 01:06:28,724 Ik ben er. Half dood. 523 01:06:28,880 --> 01:06:31,486 Kun je ons naar 'n bunker vervoeren? 524 01:06:32,560 --> 01:06:34,642 Ja. 525 01:06:34,800 --> 01:06:36,564 Godzijdank. 526 01:06:38,160 --> 01:06:42,529 Kom op, vertel me, wat was hun strategie? 527 01:06:42,680 --> 01:06:48,801 Ze hadden al mensen in Amerika klaarstaan die armbandjes uitdeelden. 528 01:06:48,960 --> 01:06:53,045 Duke, alles ligt eruit en iedereen is bang. 529 01:06:53,200 --> 01:06:56,761 Jij hebt dit voorspeld. We hebben je nodig. 530 01:06:59,720 --> 01:07:03,486 Wanneer kunnen we komen? - Wij komen je halen. 531 01:07:03,640 --> 01:07:06,849 Ga maar naar Vogler. 532 01:07:07,000 --> 01:07:12,040 We hebben snel hulp nodig. Er is hier geen water. 533 01:07:12,200 --> 01:07:15,124 Bijna nergens. Vertel mij wat. 534 01:07:20,600 --> 01:07:24,844 Zeg, over die armband... - Je moet naar ons toe komen... 535 01:07:25,000 --> 01:07:28,766 en zoveel mogelijk informatie invoeren... 536 01:07:28,920 --> 01:07:33,448 Phil, je valt weg. - We sturen iemand naar je toe. 537 01:07:34,760 --> 01:07:37,969 Phil, ben je daar? Phil, ben je daar? 538 01:07:42,600 --> 01:07:45,206 Phil, ben je daar? Phil. 539 01:07:51,800 --> 01:07:54,087 Nu hebben ze je wel nodig. 540 01:08:10,880 --> 01:08:13,247 Leslie, Leslie. 541 01:08:21,120 --> 01:08:24,169 Duke Evans? - Godzijdank, jullie zijn er. 542 01:08:24,320 --> 01:08:30,282 Pak uw spullen en kom mee. - U heeft twee minuten om te pakken. 543 01:08:35,160 --> 01:08:37,083 Jullie komen als geroepen. 544 01:08:38,800 --> 01:08:42,327 We mogen alleen u meenemen. 545 01:08:43,640 --> 01:08:48,407 Klets niet. Dit is m'n gezin. - Duke, wat bedoelen ze? 546 01:08:48,560 --> 01:08:51,086 Ze moeten mee. - Nee, meneer. 547 01:08:51,240 --> 01:08:54,881 Neem contact op met Phil. - Nee. Een minuut. 548 01:08:55,040 --> 01:09:01,207 Duke, luister. Je moet gaan. Ik zorg wel voor Emma. Je moet gaan. 549 01:09:01,360 --> 01:09:05,570 Luistert u naar haar. - Luister jij maar naar mij. 550 01:09:05,720 --> 01:09:11,011 Zij gaan mee, punt uit. Als ze willen dat ik kom, is dat mijn eis. 551 01:09:12,440 --> 01:09:14,647 Bedank Phil namens mij. 552 01:09:15,680 --> 01:09:19,082 Sorry dat jullie voor niks kwamen. 553 01:09:35,960 --> 01:09:38,122 Ik houd van jullie. 554 01:09:39,880 --> 01:09:41,723 Ik houd van jullie. 555 01:09:43,200 --> 01:09:45,441 Ik houd van jullie. 556 01:09:50,360 --> 01:09:55,048 Wat heb je nou gedaan? - Jullie zijn alles wat ik nog heb. 557 01:09:55,200 --> 01:09:57,851 Ik ga jullie niet achterlaten. 558 01:10:06,960 --> 01:10:10,567 Wat is er? - Hoe wist Phil waar we waren? 559 01:10:12,960 --> 01:10:15,725 Hoe wist hij dat we hier waren? 560 01:10:19,600 --> 01:10:23,685 We moeten u meenemen. - Laat me los. 561 01:10:23,840 --> 01:10:25,410 Papa. 562 01:10:26,440 --> 01:10:28,727 Ik schiet u neer, hoor. 563 01:10:28,880 --> 01:10:30,291 Nee. 564 01:10:31,520 --> 01:10:35,081 Welkom, nieuwe burger Duke Evans. 565 01:11:29,640 --> 01:11:31,005 Phil? 566 01:11:33,160 --> 01:11:35,766 Hoe smaakt het water? Lekker? 567 01:11:37,760 --> 01:11:40,240 Het heeft voordelen om mee te doen. 568 01:11:41,600 --> 01:11:44,968 Phil. - Misschien geloof je me niet... 569 01:11:45,120 --> 01:11:48,044 maar ik doe dit om je te helpen. 570 01:11:48,200 --> 01:11:52,842 Als je die armband draagt, wil dat niet zeggen dat je fout bent. 571 01:11:56,200 --> 01:11:58,806 Begrijp je me? 572 01:12:02,120 --> 01:12:03,485 Jij. 573 01:12:05,240 --> 01:12:07,686 Jij vuile verrader. 574 01:12:12,800 --> 01:12:16,009 Dit ding heeft Rachel gedood. 575 01:12:17,120 --> 01:12:19,885 Je kende haar, Phil. 576 01:12:20,040 --> 01:12:22,202 En Emma. 577 01:12:22,360 --> 01:12:23,885 En Leslie. 578 01:12:24,040 --> 01:12:28,011 Dit moest onze veilige schuilplaats zijn. 579 01:12:40,160 --> 01:12:43,164 Begrijp je waarom we dit toelieten? 580 01:12:45,520 --> 01:12:48,410 Nee. - Ik denk van wel. 581 01:12:48,560 --> 01:12:50,722 Project Zulu. 582 01:12:52,200 --> 01:12:56,808 Nee. - Ja. Project Zulu, Maryland. 583 01:13:00,480 --> 01:13:04,280 Het was een onderzoekscontract. Een simulatie. 584 01:13:04,440 --> 01:13:09,002 Ja. Een generale repetitie. Een virus. 585 01:13:13,040 --> 01:13:19,446 Het zit in alle microchips. Het hele land was lamgelegd. 586 01:13:35,680 --> 01:13:40,891 Ik heb het geschreven. - Ja. Jij hebt het geschreven. 587 01:13:41,040 --> 01:13:44,203 Met die hand daar... 588 01:13:44,360 --> 01:13:46,408 heb je de code ingetikt. 589 01:13:53,440 --> 01:13:59,004 We moesten het systeem herstarten. Dat moet jij toch begrijpen, Duke. 590 01:13:59,160 --> 01:14:02,767 Je moet herstarten als het systeem gaat crashen. 591 01:14:02,920 --> 01:14:09,007 Doe niet zo verbaasd. Dacht je dat die biljoenenschuld zomaar zou verdwijnen? 592 01:14:09,160 --> 01:14:13,609 Het was wel duidelijk. We moesten ze de sleutels geven. 593 01:14:13,760 --> 01:14:17,321 Ik wilde zeker weten dat ik aan de goede kant stond. 594 01:14:19,400 --> 01:14:23,530 Je moet nog één ding doen. Voor je land. 595 01:14:31,120 --> 01:14:33,805 Zijn... Zijn ze... 596 01:14:33,960 --> 01:14:36,361 Dood? Nee. 597 01:14:37,400 --> 01:14:38,765 Nog niet. 598 01:14:39,920 --> 01:14:43,163 Er zit een bewust lek in je programmeercode. 599 01:14:43,320 --> 01:14:45,368 We krijgen er last van. 600 01:14:46,960 --> 01:14:48,962 Je moet het oplossen. 601 01:15:00,880 --> 01:15:03,121 Je hebt nog maar weinig tijd. 602 01:15:04,160 --> 01:15:06,527 Het is niet mijn gezin. 603 01:15:57,760 --> 01:16:00,843 Beveiligingslek uitgeschakeld. 604 01:16:03,800 --> 01:16:05,404 Goed zo. 605 01:16:06,440 --> 01:16:10,889 Als dank mag je in de Republiek gaan en staan waar je wilt. 606 01:16:11,040 --> 01:16:15,921 Sheriff Watson zal je gezin vrijlaten. Je krijgt proviand mee. 607 01:16:17,680 --> 01:16:20,968 De Volksrepubliek zorgt voor haar burgers. 608 01:16:22,200 --> 01:16:26,410 Voor wat het waard is, Duke, het spijt me echt. 609 01:16:48,560 --> 01:16:51,689 Stap uit. Schiet op. 610 01:17:12,120 --> 01:17:15,044 Leslie. Emma. 611 01:17:34,280 --> 01:17:37,443 Wat doe je hier? 612 01:17:37,600 --> 01:17:39,728 Ik kwam m'n spullen halen. 613 01:17:51,800 --> 01:17:53,689 Ik ga terug naar Mexico. 614 01:17:55,040 --> 01:17:56,883 Naar m'n gezin. 615 01:18:07,160 --> 01:18:09,731 Waar zijn ze? - Waar is m'n water? 616 01:18:09,880 --> 01:18:14,841 Heb je de pomp gemaakt? Geef mij die spullen maar. 617 01:18:16,880 --> 01:18:21,522 Ben jij er nog? Illegalen krijgen niets van ons, behalve de kogel. 618 01:18:23,920 --> 01:18:26,969 Ga op je knieën zitten. Op je knieën. 619 01:18:58,280 --> 01:19:00,442 Dank u. - Alonso. 620 01:19:00,600 --> 01:19:02,568 Meneer Evans. 621 01:19:05,400 --> 01:19:07,641 Duke. 622 01:19:07,800 --> 01:19:09,165 Duke. 623 01:19:32,200 --> 01:19:33,725 Mexico. 624 01:19:37,200 --> 01:19:38,929 Mexico. 625 01:19:47,120 --> 01:19:48,849 Oké. 626 01:19:57,640 --> 01:19:59,529 Ik moet nog één ding halen. 627 01:20:00,760 --> 01:20:02,171 Ik ben zo terug. 628 01:20:05,520 --> 01:20:08,091 Geef maar hier. Ik heb hem. 629 01:20:16,000 --> 01:20:17,490 Alsjeblieft. 630 01:20:28,280 --> 01:20:31,170 Papa? - Ja, lieverd? 631 01:20:31,320 --> 01:20:33,448 Gaan we naar huis? 632 01:20:40,600 --> 01:20:42,125 Ja, lieverd. 633 01:20:43,840 --> 01:20:45,490 We gaan naar huis. 634 01:21:09,000 --> 01:21:11,241 Papa. Pap. 635 01:21:14,280 --> 01:21:16,362 Rantsoenenafhaalpunt 636 01:21:16,520 --> 01:21:21,287 Zonder armband krijg je niks. Loop door, mensen. 637 01:21:46,800 --> 01:21:49,167 Halt. Jij daar. 638 01:21:49,320 --> 01:21:53,769 Ik had nooit gedacht dat het zo ver zou komen. Alles is weg. 639 01:21:56,040 --> 01:21:57,565 Niet alles. 640 01:23:41,920 --> 01:23:43,410 Er is altijd 'n lek. 641 01:23:43,560 --> 01:23:46,131 Veiligheidslek gesignaleerd. 642 01:23:46,280 --> 01:23:49,090 Systeem bijzonder kwetsbaar. 643 01:23:55,840 --> 01:23:57,968 Kom. Kom. 644 01:23:59,720 --> 01:24:02,849 Kom nou. Haast je. Waarschuwing, burger. 645 01:24:03,000 --> 01:24:05,321 U nadert de grens. 646 01:24:06,640 --> 01:24:10,201 Het brandt. - Duke. 647 01:24:10,360 --> 01:24:13,921 Spertijdgrens overschreden. - Nee. 648 01:24:14,080 --> 01:24:17,323 Ik kom er zo aan. - Mr Duke, kom mee. 649 01:24:17,480 --> 01:24:20,643 Jij moet hier blijven. Help me. 650 01:24:35,080 --> 01:24:39,802 Duke, wat doe je? - Niet kijken. Laat Emma me niet zien. 651 01:24:42,240 --> 01:24:43,810 Duke. 652 01:24:48,840 --> 01:24:52,367 Het wordt een rotzooi als ik het zelf moet doen. 653 01:24:52,520 --> 01:24:54,966 Je bent gek. - Zaag m'n hand af. 654 01:24:55,120 --> 01:24:59,409 Ik heb je gered, help mij nu mezelf te redden. 655 01:24:59,560 --> 01:25:01,324 Pak aan. 656 01:25:03,160 --> 01:25:05,811 Burger wordt uitgeschakeld. 657 01:25:13,320 --> 01:25:14,810 Doe het. 658 01:25:16,160 --> 01:25:18,162 Doe het snel. 659 01:25:58,760 --> 01:26:00,285 Papa. 660 01:26:08,800 --> 01:26:12,486 M'n liefste. M'n vrouw. 661 01:26:22,360 --> 01:26:25,728 M'n vrienden. Ze blijven bij ons. 662 01:26:25,880 --> 01:26:30,204 Kom toch verder. Jullie zijn welkom. - Mijn vrouw. 663 01:27:03,880 --> 01:27:06,929 Wil je me een verhaaltje vertellen, papa? 664 01:27:10,200 --> 01:27:11,565 Ja. 665 01:27:12,920 --> 01:27:14,649 Dat wil ik wel. 666 01:27:16,240 --> 01:27:20,928 Er waren eens drie biggetjes. 667 01:27:21,080 --> 01:27:25,165 Ze dachten dat ze kippen waren. - Niet waar. 668 01:27:25,320 --> 01:27:29,006 Of misschien dat ze ratten waren. - Doe niet zo gek.48560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.