All language subtitles for Dont.Look.at.the.Demon.2022.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,310 --> 00:01:51,846 She just went downstairs. 2 00:01:51,879 --> 00:01:53,246 Good. 3 00:01:53,280 --> 00:01:54,348 Let's get started. 4 00:02:52,674 --> 00:02:53,508 Sarah? 5 00:02:55,375 --> 00:02:56,209 Jules? 6 00:03:02,016 --> 00:03:02,850 Girls? 7 00:03:06,453 --> 00:03:08,890 Mom, Mom! 8 00:03:08,923 --> 00:03:10,223 - Sarah? - Please! 9 00:03:10,257 --> 00:03:11,291 - Jules? - Mom! 10 00:03:11,324 --> 00:03:13,528 Momma! 11 00:03:13,561 --> 00:03:14,729 Open the door! 12 00:03:14,762 --> 00:03:15,730 - Mom, help! - Sarah! 13 00:03:15,763 --> 00:03:17,230 Please! 14 00:03:23,336 --> 00:03:24,337 Jules! 15 00:03:26,708 --> 00:03:28,743 Jules? 16 00:03:28,776 --> 00:03:30,343 - Yeah? - You okay? 17 00:03:30,377 --> 00:03:33,715 Zonin' out there, babe. - Yeah, I'm fine. 18 00:04:14,522 --> 00:04:15,623 What is he saying? 19 00:04:17,091 --> 00:04:19,060 He's telling her to shut up. 20 00:04:28,102 --> 00:04:29,436 Can you tell him to stop? 21 00:04:29,469 --> 00:04:31,404 I don't think we need him. - Jules, I don't think we should interfere. 22 00:04:31,438 --> 00:04:32,272 I don't think we need it. 23 00:04:32,305 --> 00:04:32,874 It's fine. 24 00:04:32,907 --> 00:04:34,876 Tell him to stop, please. 25 00:05:07,440 --> 00:05:08,810 What is he saying? 26 00:05:08,843 --> 00:05:13,413 He says, "All of this might look barbaric to her, 27 00:05:14,115 --> 00:05:16,551 but if she keeps silent, 28 00:05:16,584 --> 00:05:20,021 she might learn a thing or two about helping others, 29 00:05:20,054 --> 00:05:22,523 instead of making money from their misery". 30 00:05:24,091 --> 00:05:27,028 Excuse me? 31 00:05:27,061 --> 00:05:29,730 I'm sorry, I think he's hurting her. 32 00:05:29,764 --> 00:05:30,998 We don't need it. 33 00:05:31,032 --> 00:05:32,399 Tell him we can just stop it. 34 00:05:32,432 --> 00:05:33,034 We don't need it. 35 00:05:33,067 --> 00:05:33,901 Thank you. 36 00:05:36,804 --> 00:05:39,507 Does it make you sleep better at night 37 00:05:39,540 --> 00:05:42,009 thinking you can shut out the things you see? 38 00:05:45,780 --> 00:05:47,081 Excuse me? 39 00:06:43,938 --> 00:06:44,772 And cut. 40 00:06:45,940 --> 00:06:46,874 Good, you got it? 41 00:06:46,908 --> 00:06:47,675 - Got it. - Good. 42 00:06:47,708 --> 00:06:48,809 Ben, you good? - Yeah, I got it. 43 00:06:48,843 --> 00:06:49,409 Good. 44 00:06:49,442 --> 00:06:50,144 All right, let's pack up. 45 00:06:50,177 --> 00:06:50,912 Let's wrap out. 46 00:06:50,945 --> 00:06:51,345 - Thanks. - We're gonna get on 47 00:06:51,379 --> 00:06:53,080 the move soon. 48 00:06:53,114 --> 00:06:54,447 Jules, you good? 49 00:06:54,481 --> 00:06:55,383 I'll be there in a minute, yeah. 50 00:06:55,415 --> 00:06:56,717 All right, we'll be in the van. 51 00:06:57,484 --> 00:06:59,153 I'm sorry. 52 00:06:59,186 --> 00:07:01,488 I thought you were hurting her. 53 00:07:01,522 --> 00:07:04,558 The nails contain a curse 54 00:07:04,592 --> 00:07:06,127 sent by a former lover, 55 00:07:07,995 --> 00:07:09,897 but you could tell that, couldn't you, 56 00:07:11,532 --> 00:07:13,200 even if you no longer see? 57 00:07:15,803 --> 00:07:19,540 There is no evil, only ignorance. 58 00:07:25,713 --> 00:07:27,181 That's easy for you to say. 59 00:07:29,583 --> 00:07:30,751 You have an ability, 60 00:07:31,953 --> 00:07:35,589 but you use it only for profit. 61 00:07:36,657 --> 00:07:37,825 We all have bills to pay. 62 00:07:49,837 --> 00:07:50,671 What is it? 63 00:07:51,872 --> 00:07:54,008 Our sorrows and wounds are healed 64 00:07:56,110 --> 00:07:58,746 only when you touch them with your compassion. 65 00:08:04,018 --> 00:08:05,052 Jules, we gotta go! 66 00:08:12,560 --> 00:08:13,260 You good? - You guys ready? 67 00:08:13,294 --> 00:08:15,262 Let's go. 68 00:08:15,296 --> 00:08:16,831 I'm always laggin' behind. 69 00:08:19,066 --> 00:08:20,801 I need the fuck outta here. 70 00:08:20,835 --> 00:08:22,737 Okay, remember where to go? 71 00:08:22,770 --> 00:08:23,904 The same way we came 72 00:08:23,938 --> 00:08:25,206 with a different intersection. 73 00:08:25,239 --> 00:08:26,774 The same way we came, you idiot! 74 00:08:28,042 --> 00:08:28,943 Oh, my god! 75 00:08:28,976 --> 00:08:29,777 Here, pull over right now. 76 00:08:29,810 --> 00:08:30,811 Just let me drive. 77 00:08:30,845 --> 00:08:31,712 I can handle this. - No! 78 00:08:31,746 --> 00:08:32,580 Wolf, I know the way. 79 00:08:32,613 --> 00:08:33,748 - God, you're such a baby! - I got this. 80 00:08:33,781 --> 00:08:34,582 Let's go! 81 00:09:18,959 --> 00:09:22,296 How do you they didn't get shot? 82 00:09:25,132 --> 00:09:28,135 Okay, I guess we're back to keepin' secrets then. 83 00:09:32,206 --> 00:09:33,674 I'm sorry. 84 00:09:33,707 --> 00:09:36,343 Look at you two, makin' out in front of us, 85 00:09:36,377 --> 00:09:38,045 not makin' us feel weird at all. 86 00:09:38,079 --> 00:09:39,747 You ever heard the saying, don't shit where you eat? 87 00:09:40,648 --> 00:09:41,348 It's for you. 88 00:09:41,382 --> 00:09:42,116 It's for me? 89 00:09:42,149 --> 00:09:43,350 - Mm-hmm. - Yeah, we can do more? 90 00:09:43,384 --> 00:09:44,752 Yeah, keep doin' it. 91 00:09:44,785 --> 00:09:45,886 Oh, yeah, this'll be fun. 92 00:09:48,722 --> 00:09:52,026 So Annie, I was wondering, 93 00:09:52,059 --> 00:09:54,628 why did you drag us to that place? 94 00:09:54,662 --> 00:09:58,165 I mean, do you like seeing monks hurt little girls? 95 00:09:58,199 --> 00:09:59,867 - Come on, man! - Hey! 96 00:09:59,900 --> 00:10:01,068 Don't mind my brother. 97 00:10:01,102 --> 00:10:02,770 Most people find it hard to believe, 98 00:10:02,803 --> 00:10:05,906 but beneath that asshole front is a really sensitive soul. 99 00:10:07,074 --> 00:10:09,343 Beneath that is a crusty, old bastard. 100 00:10:10,478 --> 00:10:14,415 I didn't like what the monks were doing either, you know. 101 00:10:14,448 --> 00:10:16,417 I just thought it would be interesting, 102 00:10:16,450 --> 00:10:17,751 because Mr. Crane mentioned it. 103 00:10:17,785 --> 00:10:19,720 No, no, no, just Matty. 104 00:10:19,753 --> 00:10:21,655 We're all family here. 105 00:10:21,689 --> 00:10:23,057 Okay, Matty. 106 00:10:23,090 --> 00:10:24,658 I thought it was interesting for your show, you know. 107 00:10:24,692 --> 00:10:25,726 It was my fault. 108 00:10:25,759 --> 00:10:27,294 He was just trying to help her. 109 00:10:28,195 --> 00:10:30,698 Is that what he said, he's helping her? 110 00:10:35,269 --> 00:10:36,403 You know what? 111 00:10:36,437 --> 00:10:38,105 Annie, I just realized we haven't 112 00:10:38,139 --> 00:10:41,242 officially welcomed you to "The Skeleton Crew". 113 00:10:41,275 --> 00:10:46,280 So this is for you. 114 00:10:46,947 --> 00:10:48,749 Yay! 115 00:10:48,782 --> 00:10:50,050 Welcome! 116 00:10:50,084 --> 00:10:51,152 - Yay! - Nice! 117 00:10:51,185 --> 00:10:52,019 Thank you. 118 00:10:53,487 --> 00:10:57,458 So how do you guys figure where you are going next? 119 00:10:57,491 --> 00:10:59,393 Jules, 120 00:10:59,426 --> 00:11:01,162 will you do the honors? - First... 121 00:11:02,763 --> 00:11:04,165 - Wolf. - Yep, yep, yep. 122 00:11:04,198 --> 00:11:05,366 Oh, yep. 123 00:11:05,399 --> 00:11:06,333 Yep, yep, yep, yep, yep, yep, yep. 124 00:11:06,367 --> 00:11:07,768 Ready? 125 00:11:07,801 --> 00:11:09,103 Rollin'. 126 00:11:09,136 --> 00:11:10,704 So ever since we announced we're touring Asia, 127 00:11:10,738 --> 00:11:12,406 viewers in the region have been writing to us 128 00:11:12,439 --> 00:11:13,941 to investigate their homes. 129 00:11:13,974 --> 00:11:16,210 Now, most of them aren't genuinely haunted, 130 00:11:17,878 --> 00:11:20,781 but this is how we choose which ones are, or might be. 131 00:11:22,349 --> 00:11:24,318 Bullshit. 132 00:11:24,351 --> 00:11:27,421 Bullshit. 133 00:11:27,454 --> 00:11:28,289 Bullshit. 134 00:11:29,423 --> 00:11:30,224 Faking it. 135 00:11:31,125 --> 00:11:32,092 Nonsense. 136 00:11:32,126 --> 00:11:34,395 Bullshit, bullshit, bullshit. 137 00:11:35,829 --> 00:11:37,331 Is she even reading them? 138 00:11:37,364 --> 00:11:38,365 Just watch. 139 00:11:39,833 --> 00:11:41,735 Definitely faking it. 140 00:11:41,769 --> 00:11:43,938 Bullshit, bullshit, bullshit. 141 00:11:45,172 --> 00:11:47,208 Faking it, bullshit. 142 00:11:47,241 --> 00:11:48,809 Bullshit. 143 00:11:57,918 --> 00:11:59,086 We have something. - Yeah? 144 00:11:59,920 --> 00:12:01,222 Great, here we go. 145 00:12:01,255 --> 00:12:05,326 Fraser's Hill in the state of Pahang. 146 00:12:05,359 --> 00:12:06,827 Did I pronounce that right, Anne? 147 00:12:06,860 --> 00:12:08,229 - Yes, Pahong. - Great. 148 00:12:10,164 --> 00:12:11,533 Wolf. 149 00:12:11,566 --> 00:12:12,967 All right, well, I will call them 150 00:12:13,000 --> 00:12:14,201 and tell 'em we're on our way. 151 00:12:15,803 --> 00:12:19,507 Okay, it's a four hour drive. 152 00:12:20,841 --> 00:12:22,476 This how you choose the location? 153 00:12:22,510 --> 00:12:23,911 Based on what? 154 00:12:23,944 --> 00:12:26,146 Effin' freaky shit, huh? 155 00:12:26,180 --> 00:12:28,282 God, I hate this stupid seatbelt! 156 00:12:28,315 --> 00:12:29,917 I'm not wearing it anymore. - I'm sorry, 157 00:12:29,950 --> 00:12:31,151 turn back a little bit. 158 00:12:31,185 --> 00:12:32,853 Take a left at the next corner. 159 00:12:32,886 --> 00:12:33,988 All right. 160 00:12:34,021 --> 00:12:35,256 Is it on? 161 00:12:35,289 --> 00:12:36,890 Yeah, go ahead. 162 00:12:38,025 --> 00:12:40,394 It's okay, honey. - Okay. 163 00:12:40,427 --> 00:12:43,831 Well, hi. 164 00:12:50,938 --> 00:12:55,943 My name is Martha Benchley, and this is Ian, my husband. 165 00:12:56,410 --> 00:12:57,111 Hi. 166 00:12:59,847 --> 00:13:01,348 Yeah, we heard "The Skeleton Crew" 167 00:13:01,382 --> 00:13:02,816 was coming over to Asia, 168 00:13:02,850 --> 00:13:04,552 and, like, I mean, we- - We're big fans. 169 00:13:08,856 --> 00:13:10,157 So- - Yeah, we watch 170 00:13:10,190 --> 00:13:12,159 the show all the time when here in Malaysia. 171 00:13:13,027 --> 00:13:14,461 And... 172 00:13:14,495 --> 00:13:17,798 We... 173 00:13:22,870 --> 00:13:26,907 Hey! 174 00:13:26,940 --> 00:13:28,342 You know, they get this all the time, right? 175 00:13:28,375 --> 00:13:29,877 Just tell 'em. 176 00:13:29,910 --> 00:13:30,911 It's okay, honey. 177 00:13:30,944 --> 00:13:32,146 All right? 178 00:13:41,055 --> 00:13:42,122 Look, we... 179 00:13:45,492 --> 00:13:48,395 We desperately need your help. 180 00:13:56,070 --> 00:13:57,304 Please help us. 181 00:14:20,160 --> 00:14:22,029 Get off me! 182 00:14:45,085 --> 00:14:47,121 You're sure we got the right address? 183 00:14:48,523 --> 00:14:50,023 This is it. 184 00:15:00,334 --> 00:15:02,102 All right. 185 00:15:03,270 --> 00:15:04,506 Here we go. 186 00:15:11,746 --> 00:15:13,981 It's a nice place. 187 00:15:14,014 --> 00:15:15,115 Where's the welcome wagon? 188 00:15:15,149 --> 00:15:16,684 Hey, Mr. Benchley? 189 00:15:16,718 --> 00:15:18,118 Matty Crane here. 190 00:15:18,152 --> 00:15:20,254 Yes, yes, we just arrived. 191 00:15:20,287 --> 00:15:21,556 So listen, we'd love to get a shot of you 192 00:15:21,589 --> 00:15:24,091 coming out of the house and greeting Jules. 193 00:15:24,124 --> 00:15:26,994 Yeah, but don't mention the show on camera, 194 00:15:27,027 --> 00:15:29,163 and don't look straight at it, okay? 195 00:15:29,196 --> 00:15:30,964 No, it kinda breaks the fourth wall. 196 00:15:31,999 --> 00:15:33,434 The fourth... 197 00:15:33,467 --> 00:15:36,103 Just don't look at it and don't mention the show, okay? 198 00:15:37,237 --> 00:15:38,071 Great. 199 00:15:39,541 --> 00:15:40,974 Oh, we're unloading now. 200 00:15:41,008 --> 00:15:43,076 Come out in about a minute? 201 00:15:43,110 --> 00:15:44,044 Yeah. 202 00:15:44,077 --> 00:15:45,112 Batteries. 203 00:15:46,681 --> 00:15:48,048 All right, see you then. 204 00:15:48,081 --> 00:15:49,751 Bye. - Batteries. 205 00:15:49,784 --> 00:15:51,218 Charged? 206 00:15:51,251 --> 00:15:52,453 Charge the batteries? - Yeah, let's go. 207 00:15:52,486 --> 00:15:54,254 Okay, guys, let's set up... 208 00:15:54,288 --> 00:15:55,989 Let's set up right here. 209 00:15:56,023 --> 00:15:57,525 Let's get him as he's comin' outta the front door, okay? 210 00:15:57,559 --> 00:15:58,760 Yeah, yeah, yeah, like every other time 211 00:15:58,793 --> 00:16:03,130 we do this, of course. 212 00:16:03,163 --> 00:16:07,100 Well, this is truly an honor. 213 00:16:07,134 --> 00:16:08,603 Ian Benchley. 214 00:16:08,636 --> 00:16:10,337 Thank you so much for coming, Ms. Julia. 215 00:16:10,370 --> 00:16:12,774 My wife and I, we're big fans of your show. 216 00:16:12,807 --> 00:16:13,775 Just Jules, please. 217 00:16:13,808 --> 00:16:16,043 Right, Jules, Jules. 218 00:16:16,076 --> 00:16:18,546 You know, when your producer told us 219 00:16:18,580 --> 00:16:20,748 that we've been chosen to be on the show, 220 00:16:20,782 --> 00:16:22,750 I couldn't believe it. - Yeah, that'd be me. 221 00:16:22,784 --> 00:16:23,785 You guys cut. 222 00:16:23,818 --> 00:16:25,018 Matty Crane. 223 00:16:25,052 --> 00:16:26,019 - Ian. - Nice to meet you, 224 00:16:26,053 --> 00:16:27,287 Mr. Benchley. 225 00:16:27,321 --> 00:16:29,022 We just now spoke about the fourth wall. 226 00:16:30,190 --> 00:16:31,358 Yeah. 227 00:16:31,391 --> 00:16:33,260 This is my cameraman, Wolf and Ben. 228 00:16:33,293 --> 00:16:34,328 The cameramen. 229 00:16:35,262 --> 00:16:37,097 The real geniuses behind "The Skeleton Crew". 230 00:16:37,130 --> 00:16:39,199 You wouldn't know that by how much he pays us. 231 00:16:40,668 --> 00:16:42,537 And this is our local translator and guide, Annie. 232 00:16:42,570 --> 00:16:43,505 Hi. 233 00:16:43,538 --> 00:16:45,072 Well... 234 00:16:45,105 --> 00:16:47,274 Right, as I was saying, thank you all for coming. 235 00:16:47,307 --> 00:16:48,141 There. 236 00:16:49,343 --> 00:16:51,211 Thank you for comin'. 237 00:16:51,245 --> 00:16:53,515 I mean, it's been a relief 238 00:16:53,548 --> 00:16:55,048 since we knew we were gonna be on the show, 239 00:16:55,082 --> 00:16:56,584 especially for Martha, my wife. 240 00:16:57,484 --> 00:16:58,987 And she's inside. 241 00:16:59,954 --> 00:17:02,256 Things haven't been going too well lately. 242 00:17:03,791 --> 00:17:05,125 Why don't you tell us all about it? 243 00:17:05,158 --> 00:17:06,159 Right. 244 00:17:06,426 --> 00:17:08,730 You'll understand as soon as you come in. 245 00:17:13,133 --> 00:17:13,768 Wow! 246 00:17:16,771 --> 00:17:18,205 It's beautiful. 247 00:17:27,682 --> 00:17:29,116 The house is so new. 248 00:17:30,785 --> 00:17:34,087 Haunted houses usually aren't this freshly built. 249 00:17:35,455 --> 00:17:37,592 - Well- - It is fairly new. 250 00:17:37,625 --> 00:17:40,294 It was built in the 1970s, I believe. 251 00:17:59,781 --> 00:18:02,784 If you don't mind, Martha's this way. 252 00:18:03,718 --> 00:18:04,552 Sure. 253 00:18:06,821 --> 00:18:09,156 Earth Mother who art in heaven, 254 00:18:09,189 --> 00:18:11,593 hallowed be thy name. 255 00:18:11,626 --> 00:18:13,226 Thy kingdom come, 256 00:18:14,194 --> 00:18:18,198 thy will be done on Earth as it is in heaven. 257 00:18:18,231 --> 00:18:20,835 Give us today our daily bread, 258 00:18:20,868 --> 00:18:22,804 and forgive us our sins, 259 00:18:22,837 --> 00:18:24,572 as we forgive sins. 260 00:18:24,606 --> 00:18:26,173 Honey? 261 00:18:27,942 --> 00:18:30,377 It just happened again, Ian. 262 00:18:30,410 --> 00:18:31,411 I don't know how long 263 00:18:31,445 --> 00:18:32,614 I can take this. 264 00:18:32,647 --> 00:18:33,715 - It's okay. - No. 265 00:18:33,748 --> 00:18:34,816 It- - Breathe. 266 00:18:36,316 --> 00:18:38,185 - What? - Look who's here. 267 00:18:41,923 --> 00:18:42,757 No. 268 00:18:43,658 --> 00:18:44,792 Oh, I'm so sorry. 269 00:18:44,826 --> 00:18:46,493 Can we pan across? 270 00:18:46,527 --> 00:18:47,595 I'm such a mess. 271 00:18:47,629 --> 00:18:48,796 You don't want me to just snap, 272 00:18:48,830 --> 00:18:50,163 zooming it out over and over again? 273 00:18:50,197 --> 00:18:51,866 - Your Martha? - Just do it, Wolf. 274 00:18:51,899 --> 00:18:53,400 Come on. 275 00:18:53,433 --> 00:18:54,769 Why don't you tell us what happened? 276 00:18:54,802 --> 00:18:57,237 Oh, that's what we're hoping you would tell us. 277 00:18:57,270 --> 00:18:59,473 Like, look, this just happened. 278 00:18:59,507 --> 00:19:03,276 I just painted these. 279 00:19:04,444 --> 00:19:06,246 She gets into a trance, 280 00:19:06,279 --> 00:19:08,348 paints pictures of this man. 281 00:19:08,382 --> 00:19:10,652 She's never met him or seen him. 282 00:19:20,293 --> 00:19:21,562 Do you feel anything? 283 00:19:21,596 --> 00:19:23,564 Can you sense them? 284 00:19:23,598 --> 00:19:25,198 Let her do her job. 285 00:19:25,232 --> 00:19:26,299 I'm sorry. 286 00:19:26,333 --> 00:19:27,334 I just... 287 00:19:27,367 --> 00:19:28,201 Sorry. 288 00:19:47,354 --> 00:19:48,188 Jules? 289 00:19:49,757 --> 00:19:51,291 I got nothing. 290 00:19:51,324 --> 00:19:52,492 Can you try again? 291 00:19:52,527 --> 00:19:54,261 Something's off. 292 00:19:54,294 --> 00:19:55,462 You chose this place. 293 00:19:56,631 --> 00:19:57,932 On the email and the video, yeah, 294 00:19:57,965 --> 00:20:00,968 but ever since I've been here, I've got nothing. 295 00:20:03,403 --> 00:20:04,672 So what now? 296 00:20:04,706 --> 00:20:05,540 There's more. 297 00:20:06,808 --> 00:20:08,576 If that helps? 298 00:20:12,279 --> 00:20:15,983 Martha, were you watchin' us from an upstairs window? 299 00:20:16,017 --> 00:20:18,351 Well, I wasn't. 300 00:20:21,354 --> 00:20:24,525 We moved in here around six months ago. 301 00:20:24,559 --> 00:20:26,594 Ian was doing business in KL. 302 00:20:27,494 --> 00:20:28,696 Kuala Lumpur? 303 00:20:28,730 --> 00:20:29,997 Yeah, I mostly work from home, 304 00:20:30,031 --> 00:20:31,999 and this place on the market for such a steal 305 00:20:32,033 --> 00:20:33,534 we just had to have it. 306 00:20:33,568 --> 00:20:35,268 And the first three months, nothing happened. 307 00:20:35,302 --> 00:20:36,704 We moved in. 308 00:20:36,738 --> 00:20:38,806 We decorated the house, and- - The previous owner 309 00:20:38,840 --> 00:20:40,908 was an nice man, Australian? - Yeah. 310 00:20:40,942 --> 00:20:43,410 Lived here for a couple of months with his wife. 311 00:20:43,443 --> 00:20:45,378 That's not long. 312 00:20:45,412 --> 00:20:47,247 Well, about two months ago, 313 00:20:48,381 --> 00:20:51,586 some pretty weird stuff started happening. 314 00:20:51,619 --> 00:20:52,920 I'd go to sleep, 315 00:20:52,954 --> 00:20:54,522 but ever morning I'd wake up 316 00:20:54,555 --> 00:20:56,323 in different parts of the house. 317 00:20:57,491 --> 00:20:59,493 I'd wake up in bed covered in soil. 318 00:20:59,527 --> 00:21:01,328 That's strange. 319 00:21:01,361 --> 00:21:02,697 You must be very religious? 320 00:21:02,730 --> 00:21:05,298 Not really. 321 00:21:05,332 --> 00:21:06,634 Ever since all this started, 322 00:21:06,667 --> 00:21:10,037 it's comforting to have them around the house. 323 00:21:18,546 --> 00:21:21,015 This happened shortly after we contacted you guys. 324 00:21:25,653 --> 00:21:26,587 It's there. 325 00:21:31,559 --> 00:21:35,963 This, the paintings, this never happened before. 326 00:21:35,997 --> 00:21:40,701 It's like whatever's doing this is threatening us somehow. 327 00:21:40,735 --> 00:21:42,837 Or trying to stop us from gettin' help. 328 00:21:45,907 --> 00:21:47,074 Anything? 329 00:21:47,108 --> 00:21:48,375 - Mm-mmm. - Hey! 330 00:22:01,122 --> 00:22:02,489 Those are my garden shears. 331 00:22:02,523 --> 00:22:03,490 I was cuttin' flowers this morning. 332 00:22:03,524 --> 00:22:04,725 I must've left 'em there. 333 00:22:06,493 --> 00:22:09,764 Could this be like a poltergeist or something, you think? 334 00:22:09,797 --> 00:22:12,567 Poltergeist is just a German word for ghost. 335 00:22:12,600 --> 00:22:15,468 Noisy ghost to be exact. 336 00:22:15,503 --> 00:22:17,738 That or seismic activity. 337 00:22:19,173 --> 00:22:22,475 Martha, do you have any pets, like a dog or anything? 338 00:22:24,444 --> 00:22:26,479 You don't seriously believe a dog did this? 339 00:22:28,481 --> 00:22:30,751 We're just trying to rule out the possibilities. 340 00:22:31,953 --> 00:22:34,121 Maybe you should see the basement? 341 00:22:38,793 --> 00:22:39,927 We had workers come in 342 00:22:39,961 --> 00:22:41,729 to rewire the basement last week, 343 00:22:41,762 --> 00:22:43,463 but they refused to come down. 344 00:22:44,532 --> 00:22:46,466 Just watch the step. 345 00:22:46,499 --> 00:22:48,035 Guys, whoa. 346 00:22:49,036 --> 00:22:52,907 We mostly use the basement for storage, laundry, 347 00:22:52,940 --> 00:22:55,076 but we stopped usin' it for the time being. 348 00:22:59,213 --> 00:23:00,181 Oh, good god! 349 00:23:00,214 --> 00:23:02,583 - I'm sorry. - Oh, wow! 350 00:23:02,617 --> 00:23:03,584 What's that? 351 00:23:03,618 --> 00:23:06,419 It smells like roasted dick! 352 00:23:06,453 --> 00:23:07,420 Duck. 353 00:23:07,454 --> 00:23:08,723 The smell started last week. 354 00:23:08,756 --> 00:23:11,659 We've tried almost everything to get rid of it. 355 00:23:11,692 --> 00:23:13,895 We even tried scrubbin' everything down. 356 00:23:13,928 --> 00:23:15,563 Yeah, but it only got worse. 357 00:23:16,631 --> 00:23:18,699 Can I borrow these? 358 00:23:18,733 --> 00:23:19,533 Sure. 359 00:23:34,015 --> 00:23:36,550 No, listen, that has to be recent. 360 00:23:36,584 --> 00:23:38,753 I told you, we scrubbed every inch of this floor. 361 00:23:38,786 --> 00:23:39,654 That wasn't there. 362 00:23:39,687 --> 00:23:40,888 You have to believe us! 363 00:23:40,922 --> 00:23:42,056 I mean, seriously, 364 00:23:42,089 --> 00:23:43,456 you can't take the case? - Okay. 365 00:23:43,490 --> 00:23:44,158 No, we're good. 366 00:23:44,191 --> 00:23:45,660 I think we've seen... 367 00:23:45,693 --> 00:23:47,862 I think we've seen everything we need to see. 368 00:23:48,930 --> 00:23:50,097 Thank you. 369 00:23:50,131 --> 00:23:51,098 Appreciate it. 370 00:23:51,132 --> 00:23:51,966 Nice to meet you. 371 00:23:53,968 --> 00:23:56,137 So you must think we're idiots or worse, 372 00:23:57,171 --> 00:23:59,507 that we made all this stuff up? 373 00:23:59,540 --> 00:24:01,008 I don't. 374 00:24:01,042 --> 00:24:03,244 I think sometimes we want these things to be real, 375 00:24:03,277 --> 00:24:05,646 so we make them real in our minds. 376 00:24:09,083 --> 00:24:10,751 What is that? - What? 377 00:24:10,785 --> 00:24:12,887 That noise? 378 00:24:19,860 --> 00:24:20,661 Martha? 379 00:25:10,444 --> 00:25:11,645 Jules! 380 00:25:12,947 --> 00:25:13,748 Jules, what the... 381 00:25:13,781 --> 00:25:14,582 Jules, what the... 382 00:25:14,615 --> 00:25:15,816 What the fuck are you doing? - Stop it! 383 00:25:15,850 --> 00:25:16,884 What... 384 00:25:16,917 --> 00:25:17,852 Stop it! 385 00:25:17,885 --> 00:25:18,786 - Matty, stop! - Stop! 386 00:25:18,819 --> 00:25:20,021 Stop it! 387 00:25:20,054 --> 00:25:21,589 We popped 10 fuckin' benzos in a row! 388 00:25:21,622 --> 00:25:23,858 - It's my fucking medication! - All right, stop. 389 00:25:25,326 --> 00:25:28,062 What the fuck happened down there? 390 00:25:28,095 --> 00:25:29,997 Fuck! 391 00:25:32,066 --> 00:25:34,001 I fucking saw it, Matty. 392 00:25:34,035 --> 00:25:35,736 What? 393 00:25:35,770 --> 00:25:38,973 Whatever it is that's haunting that house 394 00:25:39,006 --> 00:25:39,974 fucking touched me! 395 00:25:41,075 --> 00:25:42,109 Okay? 396 00:25:42,710 --> 00:25:44,011 It's trying to make contact. 397 00:25:44,045 --> 00:25:46,113 It's trying to make it through. 398 00:25:46,147 --> 00:25:47,281 Okay. 399 00:25:47,314 --> 00:25:48,215 Well, that... 400 00:25:48,249 --> 00:25:50,051 It's a good thing, right? 401 00:25:51,986 --> 00:25:53,854 It's not supposed to happen like that. 402 00:25:53,888 --> 00:25:55,122 What are you talking about? 403 00:25:55,156 --> 00:25:56,590 What do you mean? 404 00:25:56,624 --> 00:25:58,793 We deal with this kinda shit every day! 405 00:25:58,826 --> 00:26:00,861 Jules, I have seen you lead our cameras to places, 406 00:26:00,895 --> 00:26:02,763 to things I can't even explain. 407 00:26:03,998 --> 00:26:05,633 Because I sense them. 408 00:26:05,666 --> 00:26:06,333 I hear them. 409 00:26:06,367 --> 00:26:07,968 That is it. 410 00:26:08,002 --> 00:26:09,703 I point the camera in some direction, 411 00:26:09,737 --> 00:26:11,639 you get some bullshit on camera, and we fuck off, 412 00:26:11,672 --> 00:26:12,606 and we get paid. 413 00:26:12,640 --> 00:26:13,707 That is all I signed up for! 414 00:26:14,909 --> 00:26:16,844 But they don't fucking touch me, Matty! 415 00:26:18,879 --> 00:26:20,581 Because I do not want them to. 416 00:26:22,316 --> 00:26:23,684 I can't have them. 417 00:26:30,658 --> 00:26:31,692 Okay. 418 00:26:35,262 --> 00:26:38,632 I'm not gonna let them hurt you, okay? 419 00:26:41,435 --> 00:26:42,703 I promise. 420 00:27:13,701 --> 00:27:15,202 Can you hear me? 421 00:27:15,236 --> 00:27:16,670 Loud and clear. 422 00:27:16,704 --> 00:27:18,372 Comin' down the next room. 423 00:27:18,405 --> 00:27:20,674 So these are the night vision cameras? 424 00:27:20,708 --> 00:27:23,110 No, better, they record on multiple wavelengths, 425 00:27:23,144 --> 00:27:24,812 infrared, all that stuff. 426 00:27:24,845 --> 00:27:26,680 Yeah, thermo sensitive as well. 427 00:27:26,714 --> 00:27:28,849 Many, they can detect minute changes in room temperature. 428 00:27:28,883 --> 00:27:31,752 We've got them wired to every corner of the house, 429 00:27:31,785 --> 00:27:34,788 so if something turns up, we'll get it on tape. 430 00:27:34,822 --> 00:27:35,856 Yep. 431 00:27:35,890 --> 00:27:36,857 Good. 432 00:27:36,891 --> 00:27:38,392 I guess we'll leave you to it. 433 00:27:38,425 --> 00:27:39,994 Yeah. 434 00:27:40,027 --> 00:27:41,795 And there's food and drinks in the kitchen stocked. 435 00:27:41,829 --> 00:27:43,230 Great, thank you. 436 00:27:43,264 --> 00:27:44,832 - Thank you. - Okay. 437 00:27:44,865 --> 00:27:46,000 - Goodnight. - Goodnight. 438 00:27:49,270 --> 00:27:51,739 So I'll go to bed, too. 439 00:27:51,772 --> 00:27:52,806 - Okay. - Goodnight. 440 00:27:52,840 --> 00:27:54,742 Goodnight. 441 00:27:54,775 --> 00:27:56,443 Okay, we're all set. 442 00:27:56,477 --> 00:27:58,078 Nice work. 443 00:28:01,282 --> 00:28:03,450 Did you talk to him? - Yeah, yeah, yeah. 444 00:28:05,853 --> 00:28:06,687 What? 445 00:28:07,622 --> 00:28:09,023 My brother and I were sort of wondering 446 00:28:09,056 --> 00:28:11,358 when we're gonna get our first payment? 447 00:28:11,392 --> 00:28:12,893 I mean, we only came all the way out here 448 00:28:12,927 --> 00:28:13,994 because of cash you promised. 449 00:28:14,028 --> 00:28:15,329 And you're gonna get it 450 00:28:15,362 --> 00:28:18,199 as soon as this episode is wrapped, as promised. 451 00:28:18,499 --> 00:28:20,467 Like you promised us in Austin? 452 00:28:21,468 --> 00:28:22,803 Austin wasn't my show. 453 00:28:22,836 --> 00:28:23,505 You know that! 454 00:28:23,538 --> 00:28:24,506 I was the line producer. 455 00:28:24,539 --> 00:28:25,739 I got screwed, too. 456 00:28:25,773 --> 00:28:27,975 - Bullshit. - Hey! 457 00:28:28,008 --> 00:28:30,811 Didn't I get you two a union gig for a whole season? 458 00:28:34,782 --> 00:28:36,050 Yeah. 459 00:28:36,083 --> 00:28:37,017 It's fine with me. 460 00:28:37,051 --> 00:28:38,452 You cool? 461 00:28:38,485 --> 00:28:39,386 - Yeah. - All right. 462 00:28:39,420 --> 00:28:42,223 Okay. 463 00:28:42,256 --> 00:28:43,824 Boss, by the way, 464 00:28:44,792 --> 00:28:47,127 what the hell happened earlier? 465 00:28:47,161 --> 00:28:48,963 I haven't seen her like that before. 466 00:28:49,930 --> 00:28:54,134 Honestly, I don't have a fuckin' clue either. 467 00:29:46,153 --> 00:29:47,154 Want me to go? 468 00:29:47,187 --> 00:29:48,222 - Then go ahead. - All right. 469 00:29:49,490 --> 00:29:50,824 This pair of five's is a queen kicker. 470 00:29:50,858 --> 00:29:51,526 What you got? 471 00:29:51,559 --> 00:29:52,826 What you got, son? 472 00:29:52,860 --> 00:29:53,595 Boom! 473 00:29:54,862 --> 00:29:56,297 What the fuck, man?! 474 00:29:56,330 --> 00:29:57,599 That's three times in a row tonight. 475 00:29:57,632 --> 00:29:59,166 Losin' your touch there, bro. 476 00:29:59,199 --> 00:30:00,868 - No, you're cheating, bro! - I'm fuckin' not. 477 00:30:00,901 --> 00:30:01,536 God! 478 00:30:03,538 --> 00:30:05,406 You ever wonder why people don't just move? 479 00:30:05,439 --> 00:30:08,409 I mean, if their house is haunted, why would you stay here? 480 00:30:08,442 --> 00:30:09,443 I don't know. 481 00:30:09,476 --> 00:30:10,612 Would you move if you dumped all your life savings 482 00:30:10,645 --> 00:30:11,613 into the house? 483 00:30:11,646 --> 00:30:12,479 Yeah, I'd move! 484 00:30:12,514 --> 00:30:13,847 Are you kidding me?! 485 00:30:18,952 --> 00:30:20,087 And what if they move 486 00:30:20,120 --> 00:30:21,589 and the spirit follows them, and... 487 00:30:21,623 --> 00:30:22,856 Shit, shit! 488 00:30:22,890 --> 00:30:23,991 Where's Ian going? 489 00:30:24,892 --> 00:30:26,894 We've got a walker. 490 00:30:39,340 --> 00:30:41,942 Where are you goin', Mr. Benchley? 491 00:30:43,344 --> 00:30:46,146 All right, 10 bucks says the guy takes a leak. 492 00:30:46,180 --> 00:30:48,115 You don't have 10 bucks. 493 00:31:01,428 --> 00:31:03,397 Did that shut down? - No. 494 00:31:07,301 --> 00:31:08,570 Camera. 495 00:31:08,603 --> 00:31:10,371 - Come on. - Camera, camera, camera! 496 00:31:11,539 --> 00:31:12,473 Wheel. 497 00:31:14,975 --> 00:31:16,343 Go time. 498 00:31:16,377 --> 00:31:17,478 Come on, come on, come on! 499 00:31:17,512 --> 00:31:19,380 Go, go, go, go, go! 500 00:31:19,413 --> 00:31:20,948 To the right! 501 00:31:24,284 --> 00:31:26,120 - Oh, shit! - Help me! 502 00:31:26,153 --> 00:31:28,255 Oh, shit! 503 00:31:28,288 --> 00:31:29,456 Holy shit! - Help me! 504 00:31:30,424 --> 00:31:31,593 Whoa! 505 00:31:31,626 --> 00:31:34,995 Martha? 506 00:31:39,967 --> 00:31:42,202 - Why won't you- - Martha! 507 00:31:47,141 --> 00:31:48,710 Martha! 508 00:31:54,716 --> 00:31:56,016 No! 509 00:32:05,325 --> 00:32:06,293 Martha? 510 00:32:06,326 --> 00:32:07,428 Martha? 511 00:32:10,532 --> 00:32:11,331 Martha? 512 00:32:12,266 --> 00:32:13,635 Jules? 513 00:32:13,668 --> 00:32:15,068 Jules? - Matty? 514 00:32:15,102 --> 00:32:16,203 Jules? 515 00:32:16,236 --> 00:32:17,204 Matty?! 516 00:32:17,237 --> 00:32:17,971 - Come on! - Matty! 517 00:32:18,005 --> 00:32:19,173 Jules! 518 00:32:19,206 --> 00:32:20,407 Jules! 519 00:32:20,441 --> 00:32:21,442 - Matty! - The door! 520 00:32:21,475 --> 00:32:23,076 Why don't you open the door? 521 00:32:23,110 --> 00:32:23,944 Martha? 522 00:32:26,614 --> 00:32:27,515 Martha? 523 00:32:27,549 --> 00:32:28,683 Jules, can you hear me? 524 00:32:28,716 --> 00:32:29,651 - What's happening? - Jules? 525 00:32:29,684 --> 00:32:31,151 They're locked inside. 526 00:32:31,185 --> 00:32:32,286 - Who's locked inside? - Jules and Martha! 527 00:32:32,319 --> 00:32:34,021 Martha! 528 00:32:35,122 --> 00:32:36,957 Martha! - Open the door! 529 00:32:41,228 --> 00:32:42,730 Martha? 530 00:32:44,264 --> 00:32:46,166 Jules? 531 00:32:46,200 --> 00:32:47,769 Jules? 532 00:32:49,571 --> 00:32:50,705 Martha! 533 00:32:50,738 --> 00:32:52,774 Jules! 534 00:32:52,807 --> 00:32:56,644 Martha? 535 00:33:00,147 --> 00:33:00,981 Martha. 536 00:33:02,449 --> 00:33:04,619 - You're Jules. - You okay? 537 00:33:05,753 --> 00:33:08,055 What happened? 538 00:33:08,088 --> 00:33:10,090 Where am I? 539 00:33:10,123 --> 00:33:11,058 It's okay. 540 00:33:14,529 --> 00:33:18,165 It's okay. 541 00:33:35,550 --> 00:33:36,618 Oh, god! 542 00:33:36,651 --> 00:33:38,820 Quick! 543 00:33:45,593 --> 00:33:46,426 It's okay. 544 00:33:46,460 --> 00:33:47,629 It's all right. 545 00:34:06,814 --> 00:34:08,048 Sorry. 546 00:34:42,182 --> 00:34:43,417 Help me! 547 00:34:43,450 --> 00:34:44,686 Fuck me! 548 00:34:44,719 --> 00:34:46,186 This is fuckin' insane! 549 00:34:47,120 --> 00:34:48,422 I mean, we've done haunted houses before, 550 00:34:48,455 --> 00:34:50,525 possessions, exorcisms, you name it. 551 00:34:50,558 --> 00:34:52,660 We've never seen anything as genuine, 552 00:34:52,694 --> 00:34:54,361 as concrete, as this, man. 553 00:34:54,394 --> 00:34:56,196 Whoa, you're gonna bust a nut if you don't slow down. 554 00:34:56,229 --> 00:34:58,600 No, no, this is the first time in the history of the show 555 00:34:58,633 --> 00:35:00,702 that we've ever come close to actually proving 556 00:35:00,735 --> 00:35:02,302 the existence of the paranormal. 557 00:35:02,336 --> 00:35:03,605 I mean, look at the footage! 558 00:35:03,638 --> 00:35:05,172 Yeah, the kid's right. 559 00:35:06,173 --> 00:35:08,576 At least no one will say we're faking it anymore. 560 00:35:32,634 --> 00:35:33,801 Everything all right? 561 00:35:38,271 --> 00:35:40,173 Fuck, yeah, I can't do this, Matty. 562 00:35:40,207 --> 00:35:41,809 Jules, Jules? 563 00:35:43,210 --> 00:35:44,478 Shit! 564 00:35:44,512 --> 00:35:46,179 Off she goes again. 565 00:35:48,348 --> 00:35:49,784 Pull up Annie's bedroom. 566 00:35:49,817 --> 00:35:51,719 - I'm quitting! - What?! 567 00:35:52,820 --> 00:35:53,621 Jules! 568 00:35:53,655 --> 00:35:54,922 Stop! 569 00:35:54,956 --> 00:35:56,356 I can't do this, Matty. 570 00:35:56,390 --> 00:35:57,625 Okay, I'm seein' it everywhere! 571 00:35:57,659 --> 00:35:58,660 What? 572 00:35:58,693 --> 00:36:00,394 This is gonna keep going until it hurts somebody. 573 00:36:00,427 --> 00:36:01,328 We need to leave. 574 00:36:01,361 --> 00:36:02,295 Well, then, don't look. 575 00:36:02,329 --> 00:36:03,765 Look away. 576 00:36:03,798 --> 00:36:04,732 It doesn't work like that! 577 00:36:04,766 --> 00:36:06,233 You think I haven't tried?! 578 00:36:06,266 --> 00:36:07,669 Well, then, try and communicate with it. 579 00:36:07,702 --> 00:36:08,936 You've only ever listened, right? 580 00:36:08,970 --> 00:36:11,204 You've only ever overheard things? 581 00:36:11,238 --> 00:36:12,439 Find out what it wants! 582 00:36:12,472 --> 00:36:13,775 We've never done that for the show! 583 00:36:13,808 --> 00:36:15,375 You don't know what you're talking about. 584 00:36:15,409 --> 00:36:16,678 If you knew what could happen, you wouldn't even ask. 585 00:36:16,711 --> 00:36:19,914 Well, then tell me what is gonna happen! 586 00:36:19,947 --> 00:36:22,950 You can't just fucking leave, Jules! 587 00:36:22,984 --> 00:36:24,284 We're doing a show, for Christ's sake! 588 00:36:24,317 --> 00:36:24,919 You're show! 589 00:36:24,952 --> 00:36:26,186 Our show! 590 00:36:27,855 --> 00:36:30,525 That's all you ever cared about, isn't it? 591 00:36:30,558 --> 00:36:31,893 That is not fair. 592 00:36:46,339 --> 00:36:46,974 That's good. 593 00:36:47,008 --> 00:36:47,775 - All right. - Make sure you 594 00:36:47,809 --> 00:36:48,475 back this one up, too. 595 00:36:48,509 --> 00:36:49,777 Yeah, I'll transfer it. 596 00:36:49,811 --> 00:36:50,477 Good morning. 597 00:36:53,981 --> 00:36:54,949 Wait. 598 00:36:54,982 --> 00:36:57,018 Where the fuck were you? 599 00:36:57,051 --> 00:36:58,251 What? 600 00:36:58,285 --> 00:37:00,253 - Last night? - Wait a minute. 601 00:37:01,756 --> 00:37:03,891 Yeah, you were asleep just before the possession. 602 00:37:04,859 --> 00:37:08,029 You didn't hear anything strange last night? 603 00:37:08,062 --> 00:37:09,664 What are you talking about? 604 00:37:09,697 --> 00:37:13,433 All right, see for yourself. 605 00:37:16,804 --> 00:37:18,005 You're tellin' us 606 00:37:18,039 --> 00:37:18,973 you slept through the whole thing? 607 00:37:19,006 --> 00:37:19,907 - Martha. - I need to 608 00:37:19,941 --> 00:37:21,042 speak with Jules, please. 609 00:37:21,075 --> 00:37:23,845 - Jules... - Went out for a bit. 610 00:37:26,379 --> 00:37:28,049 I need you to see something. 611 00:38:42,590 --> 00:38:44,091 Look at me, look at me, look at me. 612 00:38:44,125 --> 00:38:45,560 It's Ian, it's Ian, look at me. 613 00:38:45,593 --> 00:38:46,694 Look at me. 614 00:38:46,727 --> 00:38:47,628 Look at me. 615 00:38:47,662 --> 00:38:49,396 It was just a dream, okay? 616 00:38:49,429 --> 00:38:51,833 It was just a dream, huh? 617 00:38:51,866 --> 00:38:55,036 All right. 618 00:38:55,069 --> 00:38:55,903 Give me that. 619 00:38:55,937 --> 00:38:57,038 Give it to me. 620 00:38:57,071 --> 00:38:58,371 Give it to me. 621 00:38:58,405 --> 00:38:59,607 Go back to sleep. - Uh-huh. 622 00:38:59,640 --> 00:39:01,441 All right? 623 00:39:15,089 --> 00:39:16,123 She does not look good. 624 00:39:19,193 --> 00:39:20,962 It wasn't easy convincin' the doctor 625 00:39:20,995 --> 00:39:22,530 she'd fallen down the stairs. 626 00:39:25,066 --> 00:39:26,167 But if I'd told him 627 00:39:26,200 --> 00:39:27,101 what really happened- - I know. 628 00:39:28,870 --> 00:39:29,704 I know. 629 00:39:36,644 --> 00:39:38,779 She remembered somethin' from last night. 630 00:39:40,014 --> 00:39:41,549 It was in her dreams this time. 631 00:39:46,621 --> 00:39:49,190 This is the same man she drew before. 632 00:40:07,208 --> 00:40:08,609 - Good morning. - Good morning. 633 00:40:13,147 --> 00:40:14,115 A long night, huh? 634 00:40:14,148 --> 00:40:15,750 You have no idea. 635 00:40:16,984 --> 00:40:18,619 Can I have a scotch, please, no ice? 636 00:40:18,653 --> 00:40:19,553 Sure. 637 00:40:27,662 --> 00:40:29,163 Thank you. 638 00:40:29,196 --> 00:40:30,531 You are American. 639 00:40:30,564 --> 00:40:32,432 I recognize the accent. 640 00:40:34,168 --> 00:40:35,569 Guilty as charged. 641 00:40:36,871 --> 00:40:38,172 You local? 642 00:40:38,205 --> 00:40:40,641 Well, for the past 50-odd years. 643 00:40:40,675 --> 00:40:41,876 Are you staying in town? 644 00:40:43,110 --> 00:40:44,645 You know the Benchley's? 645 00:40:44,679 --> 00:40:45,513 I do. 646 00:40:45,546 --> 00:40:46,580 It is a small town. 647 00:40:47,748 --> 00:40:49,183 Are you one of the Benchley family? 648 00:40:49,216 --> 00:40:52,153 No, no, I'm... 649 00:40:52,186 --> 00:40:53,854 I'm doin' a thing at their house. 650 00:40:53,888 --> 00:40:57,792 Kind of like a investigative journalist. 651 00:40:57,825 --> 00:40:59,794 Journalist, ah! 652 00:40:59,827 --> 00:41:01,494 We don't get many up here. 653 00:41:02,697 --> 00:41:04,665 Funny you should mention the house. 654 00:41:04,699 --> 00:41:08,169 Most people here try to avoid talking about it. 655 00:41:08,202 --> 00:41:09,003 Why? 656 00:41:10,604 --> 00:41:14,542 Every person who has ever lived in the house moved out, 657 00:41:14,575 --> 00:41:16,243 and suddenly, too. 658 00:41:21,148 --> 00:41:22,249 Where are you going? 659 00:41:22,283 --> 00:41:24,518 I'm gonna go look for Jules. 660 00:41:24,552 --> 00:41:25,519 May I join you? 661 00:41:30,257 --> 00:41:32,293 Not a good idea, Annie. 662 00:41:32,326 --> 00:41:33,961 But why don't you stay here with the guys? 663 00:41:33,995 --> 00:41:34,829 I won't be long. 664 00:41:46,273 --> 00:41:48,242 You must love her a lot? 665 00:41:50,211 --> 00:41:52,013 You get to a certain point 666 00:41:52,046 --> 00:41:53,681 where you stop believing in love. 667 00:41:55,716 --> 00:41:58,753 So what do you believe in then? 668 00:42:01,355 --> 00:42:03,057 Jules and I are two people 669 00:42:03,090 --> 00:42:05,292 who happened to need each other at the right moment, 670 00:42:06,327 --> 00:42:08,562 and that moment got picked up, 671 00:42:10,931 --> 00:42:12,299 renewed for a second season. 672 00:42:15,836 --> 00:42:17,972 What happened seemed like 673 00:42:18,005 --> 00:42:19,774 something ruins the moment? 674 00:42:22,309 --> 00:42:24,812 What, like Jules running off now? 675 00:42:26,914 --> 00:42:27,948 I didn't say that. 676 00:42:29,984 --> 00:42:32,253 What do you know about the house? 677 00:42:32,286 --> 00:42:35,322 It was built by a local businessman. 678 00:42:35,356 --> 00:42:37,625 It was his holiday retreat. 679 00:42:37,658 --> 00:42:41,295 But one day, he just disappeared, just like that. 680 00:42:41,328 --> 00:42:42,897 And after that, 681 00:42:42,930 --> 00:42:45,666 the house just has been passing from owner to owner. 682 00:42:47,401 --> 00:42:50,104 Do you know anything about the last owners? 683 00:42:50,137 --> 00:42:53,140 Australian couple, the Keenes. 684 00:42:53,174 --> 00:42:55,342 Rumors say his wife suffered 685 00:42:55,376 --> 00:42:57,945 a mysterious and terrible injury. 686 00:42:59,146 --> 00:43:00,748 What kind? 687 00:43:00,781 --> 00:43:04,151 Enough for them to move out just after a few months. 688 00:43:04,185 --> 00:43:07,054 All the previous owners left under similar circumstances. 689 00:43:08,122 --> 00:43:09,623 What circumstances? 690 00:43:11,926 --> 00:43:14,161 Something terrible happened to their wives. 691 00:43:27,708 --> 00:43:28,976 Maybe when you go back to the house, 692 00:43:29,009 --> 00:43:30,277 you will be able to see? 693 00:43:31,846 --> 00:43:34,014 Your friends are in grave danger if you don't. 694 00:43:42,823 --> 00:43:44,925 Huh? 695 00:43:44,959 --> 00:43:46,093 And you talk to who? 696 00:43:47,361 --> 00:43:48,195 I was... 697 00:43:49,930 --> 00:43:51,098 I'm sorry, who is that? 698 00:43:52,366 --> 00:43:53,901 Used to own this place. 699 00:43:53,934 --> 00:43:55,202 Okay, what do you mean, "used to"? 700 00:43:55,236 --> 00:43:56,670 He's dead. 701 00:43:58,205 --> 00:44:00,207 Years ago. - How? 702 00:44:00,241 --> 00:44:01,408 His pregnant wife, 703 00:44:01,442 --> 00:44:03,811 one day, she just disappeared. 704 00:44:03,844 --> 00:44:06,380 He died from sorrow. 705 00:44:06,413 --> 00:44:08,015 And how did you get in here? - I'm sorry! 706 00:44:08,048 --> 00:44:08,649 This place is closed, 707 00:44:08,682 --> 00:44:09,683 you know? - I'm sorry! 708 00:44:09,717 --> 00:44:10,451 I'm sorry! 709 00:44:13,387 --> 00:44:16,323 When I first met Jules, she was a total train wreck. 710 00:44:17,191 --> 00:44:20,394 In and out of rehab, waiting to explode, 711 00:44:22,863 --> 00:44:24,064 but she had this ability. 712 00:44:26,000 --> 00:44:28,068 I suggested we go into business together. 713 00:44:29,403 --> 00:44:31,438 A TV producer and the medium. 714 00:44:35,776 --> 00:44:37,878 She's always carried her past around with her. 715 00:44:40,047 --> 00:44:42,183 I've tried to get her to open up about it, 716 00:44:42,216 --> 00:44:45,786 but- - She's secretive 717 00:44:47,188 --> 00:44:51,492 and it hurts that she shuts you out sometimes. 718 00:44:58,799 --> 00:44:59,433 I'm sorry. 719 00:45:00,901 --> 00:45:02,436 That was out of line. 720 00:45:04,338 --> 00:45:06,307 But not far off the mark. 721 00:45:08,475 --> 00:45:10,878 This coffee isn't workin' for shit! 722 00:45:10,911 --> 00:45:12,947 So tired. 723 00:45:12,980 --> 00:45:15,282 Hey, you hear that? 724 00:45:16,417 --> 00:45:17,785 What? 725 00:45:25,426 --> 00:45:27,027 Play it again. 726 00:45:34,468 --> 00:45:35,302 What is that? 727 00:45:36,837 --> 00:45:40,040 Sounds like a crying kid. 728 00:45:41,208 --> 00:45:42,843 The Benchley's don't have a kid. 729 00:45:44,044 --> 00:45:46,080 I'm gonna try and isolate the sound. 730 00:45:54,221 --> 00:45:55,422 What the fuck? 731 00:45:58,959 --> 00:46:00,294 I've got a camera malfunction. 732 00:48:08,956 --> 00:48:10,157 Okay, okay, okay. 733 00:48:11,358 --> 00:48:12,627 Okay. 734 00:48:25,406 --> 00:48:27,509 Fuck you! 735 00:48:27,542 --> 00:48:28,442 Fuck you! 736 00:48:29,977 --> 00:48:30,612 Whoo, yeah. 737 00:48:33,648 --> 00:48:35,349 Ben? 738 00:48:50,565 --> 00:48:54,001 Ben? 739 00:48:56,504 --> 00:48:57,605 Ben? 740 00:49:02,510 --> 00:49:04,978 - No, Ben. - Come on, come on! 741 00:49:05,012 --> 00:49:05,713 Come on! 742 00:49:05,747 --> 00:49:07,615 - Ben! - Come on! 743 00:49:07,649 --> 00:49:08,482 Ben, Ben! 744 00:49:09,483 --> 00:49:10,685 Wake up. - Oh, my god! 745 00:49:10,718 --> 00:49:12,019 - Shit! - What happened? 746 00:49:12,052 --> 00:49:12,986 Where the fuck you been? 747 00:49:13,020 --> 00:49:14,488 Oh, no! - Ben! 748 00:49:14,522 --> 00:49:16,023 Hold him, hold him! 749 00:49:16,056 --> 00:49:16,691 Look at me! 750 00:49:16,724 --> 00:49:18,158 Ben, look at me! 751 00:49:18,192 --> 00:49:19,426 He's having a seizure. 752 00:49:19,460 --> 00:49:21,428 - Ben! - Do something! 753 00:49:21,462 --> 00:49:22,597 No! 754 00:49:22,630 --> 00:49:24,264 - It's the man! - What? 755 00:49:24,298 --> 00:49:26,033 Put something in his mouth or he'll chew his tongue out! 756 00:49:26,066 --> 00:49:27,000 Okay, hold. 757 00:49:27,034 --> 00:49:28,570 It's the man in my dreams! 758 00:49:30,103 --> 00:49:31,071 It's him! 759 00:49:35,743 --> 00:49:37,712 Our Father, 760 00:49:37,745 --> 00:49:39,480 who art in heaven... 761 00:49:42,817 --> 00:49:44,652 Hallowed be thy name. 762 00:49:44,686 --> 00:49:46,086 As thy kingdom come... 763 00:49:49,156 --> 00:49:51,693 We know you killed your sister. 764 00:49:53,293 --> 00:49:55,563 She suffers greatly. 765 00:49:55,597 --> 00:49:59,032 Thy will be done on earth as it is in heaven. 766 00:49:59,066 --> 00:50:00,334 Give us today our daily bread. 767 00:50:03,671 --> 00:50:05,607 Deliver us from evil. 768 00:50:07,809 --> 00:50:10,410 Ben, Ben? 769 00:50:10,444 --> 00:50:12,112 Hey, hey! 770 00:50:12,145 --> 00:50:13,413 Hey, hey, hi! 771 00:50:28,195 --> 00:50:29,731 This'll help. 772 00:50:38,138 --> 00:50:38,773 Jules? 773 00:50:44,879 --> 00:50:46,280 God! 774 00:50:46,313 --> 00:50:48,081 Yo, what the hell happened to my brother? 775 00:50:50,718 --> 00:50:52,185 And why didn't you help him? 776 00:50:52,219 --> 00:50:54,254 I mean, you're the fucking expert, right? 777 00:50:56,123 --> 00:50:57,157 He was possessed. 778 00:50:58,693 --> 00:51:00,528 Possessed by who? 779 00:51:00,562 --> 00:51:01,796 I don't know! 780 00:51:01,829 --> 00:51:03,330 You don't know or you won't say?! 781 00:51:03,363 --> 00:51:05,733 Why don't you bring it down a notch, huh? 782 00:51:05,767 --> 00:51:10,304 Whatever possessed Ben seems to know a lot about you. 783 00:51:13,775 --> 00:51:15,610 Don't you wanna stop it? 784 00:51:15,643 --> 00:51:16,578 Or maybe... 785 00:51:16,611 --> 00:51:17,879 Maybe you're scared of it? 786 00:51:17,912 --> 00:51:19,413 Maybe you're scared of what it knows about you? 787 00:51:19,446 --> 00:51:20,380 Is that what it is? 788 00:51:23,150 --> 00:51:25,118 What it said about your sister, is that true? 789 00:51:25,152 --> 00:51:26,153 Did you kill her? 790 00:51:26,186 --> 00:51:27,321 Don't 791 00:51:27,354 --> 00:51:29,323 you fucking bring her into this! 792 00:51:31,593 --> 00:51:34,161 Listen, you are gonna help my brother. 793 00:51:35,295 --> 00:51:37,364 Go out, have a smoke, take your pills, 794 00:51:37,397 --> 00:51:41,134 do whatever you have to do to pull yourself together, 795 00:51:41,168 --> 00:51:43,470 and then you're gonna come back in here, 796 00:51:43,504 --> 00:51:45,238 and you're gonna make him better. 797 00:51:45,272 --> 00:51:46,841 You hear me?! 798 00:51:46,874 --> 00:51:48,776 Right, right, enough. 799 00:51:51,178 --> 00:51:53,548 You need to calm yourself. 800 00:51:53,581 --> 00:51:55,750 This is bullshit! 801 00:52:01,254 --> 00:52:04,859 Fuck! 802 00:52:04,892 --> 00:52:06,126 Fuck! 803 00:52:14,869 --> 00:52:17,237 What will you do now? 804 00:52:17,270 --> 00:52:20,575 I don't know. 805 00:52:23,845 --> 00:52:24,646 Matty? 806 00:52:48,435 --> 00:52:49,269 Shit! 807 00:52:53,407 --> 00:52:54,676 Shit! 808 00:52:54,709 --> 00:52:56,343 Jules, stop. 809 00:52:56,376 --> 00:52:57,444 - Forget it, - Jules, stop! 810 00:52:57,477 --> 00:52:58,345 Will you talk to me? 811 00:52:58,378 --> 00:52:59,346 About what? 812 00:53:00,114 --> 00:53:01,348 Look, we were out looking for you. 813 00:53:01,381 --> 00:53:02,249 I was worried about you. 814 00:53:02,282 --> 00:53:02,917 I could tell. 815 00:53:06,286 --> 00:53:06,888 She kissed me. 816 00:53:07,955 --> 00:53:09,891 Yeah, and I kissed her back. 817 00:53:12,292 --> 00:53:13,728 What do you want me to say? 818 00:53:14,829 --> 00:53:19,299 Jules, when you don't take care of something, it dies. 819 00:53:20,935 --> 00:53:22,537 You're gonna blame me for this? 820 00:53:23,538 --> 00:53:24,438 Do you know 821 00:53:24,471 --> 00:53:25,707 how hard it is to love someone like you? 822 00:53:27,909 --> 00:53:28,910 No matter what I do, 823 00:53:29,911 --> 00:53:32,647 no matter how hard I try, I'm not good enough for you. 824 00:53:34,015 --> 00:53:35,449 I can't help you. 825 00:53:35,482 --> 00:53:36,684 I can't understand what's going on with you, 826 00:53:36,718 --> 00:53:38,720 because you won't let me. 827 00:53:39,921 --> 00:53:41,421 What am I supposed to do? 828 00:53:42,957 --> 00:53:44,424 I was trying to protect you, Matty. 829 00:53:44,458 --> 00:53:45,727 From what? 830 00:53:45,760 --> 00:53:47,562 You don't wanna know. 831 00:54:54,996 --> 00:54:55,830 Thanks. 832 00:55:06,140 --> 00:55:10,878 When I was a kid, I used to see them, talk to them, 833 00:55:13,548 --> 00:55:15,716 and I would call them, and they would come, 834 00:55:16,951 --> 00:55:20,755 my aunt, this old man who lived downstairs. 835 00:55:23,524 --> 00:55:25,793 No one believed me, except my sister, Sarah. 836 00:55:26,928 --> 00:55:28,428 She knew. 837 00:55:31,632 --> 00:55:32,967 And we made a game of it. 838 00:55:34,735 --> 00:55:36,704 We would lock ourselves in our room, 839 00:55:36,737 --> 00:55:39,472 and we'd call up the soul of some, like, celebrity 840 00:55:40,641 --> 00:55:42,442 we had heard had died, or our cat. 841 00:55:44,444 --> 00:55:46,113 And then one day, 842 00:55:46,147 --> 00:55:48,649 we called up the soul of the boy who had died. 843 00:55:50,585 --> 00:55:53,087 Sarah had had a crush on him for the longest time. 844 00:55:55,857 --> 00:55:57,859 But when he came, he didn't wanna leave. 845 00:55:58,826 --> 00:56:00,393 He was angry. 846 00:56:00,427 --> 00:56:02,597 Get out! 847 00:56:02,630 --> 00:56:05,633 And he ate her soul and made me watch. 848 00:56:20,181 --> 00:56:21,582 Ever since that day, 849 00:56:21,616 --> 00:56:23,517 I swore I'd never contact another spirit, 850 00:56:23,551 --> 00:56:25,620 and I tried shutting it out altogether, 851 00:56:25,653 --> 00:56:26,921 and I tried everything. 852 00:56:30,457 --> 00:56:32,159 And then one day, it just stopped. 853 00:56:34,829 --> 00:56:38,032 But I've seen you, I mean, on TV. 854 00:56:38,065 --> 00:56:39,133 You can sense them. 855 00:56:39,901 --> 00:56:41,736 Yeah, that part never goes away. 856 00:56:41,769 --> 00:56:43,905 I figure, you might as well make a living, right? 857 00:56:45,673 --> 00:56:47,909 But the point is, is that I stopped contacting them, 858 00:56:47,942 --> 00:56:49,510 and they stopped talking to me, 859 00:56:53,147 --> 00:56:55,448 and I can't go through that again, Martha. 860 00:56:56,684 --> 00:56:57,518 I'm sorry. 861 00:56:58,519 --> 00:56:59,186 I can't help you. 862 00:57:08,996 --> 00:57:11,666 At least, please help my baby. 863 00:57:17,071 --> 00:57:18,773 The doctor's confirmed it. 864 00:57:21,142 --> 00:57:22,843 I've known for a couple weeks now. 865 00:57:30,284 --> 00:57:32,753 How far along are you? 866 00:57:32,787 --> 00:57:33,721 Three months. 867 00:57:34,622 --> 00:57:35,488 Ian doesn't know. 868 00:57:36,724 --> 00:57:39,492 I made the doctor swear not to tell him. 869 00:57:39,527 --> 00:57:40,795 He doesn't want kids. 870 00:57:44,265 --> 00:57:47,467 And for some reason, despite all that's happened, 871 00:57:49,603 --> 00:57:50,738 the baby's still alive. 872 00:57:56,544 --> 00:57:57,178 Please. 873 00:57:58,946 --> 00:58:00,480 I don't wanna lose my baby. 874 00:58:04,285 --> 00:58:05,519 Please. 875 00:58:07,321 --> 00:58:10,191 These symbols, do you know what they mean? 876 00:58:12,259 --> 00:58:13,160 Can you read them? 877 00:58:17,598 --> 00:58:19,033 That's weird. 878 00:58:19,066 --> 00:58:19,900 I can't. 879 00:58:21,235 --> 00:58:25,239 But they look like the symbols of the good luck charms, 880 00:58:25,272 --> 00:58:27,975 the one the monk made in the temple. 881 00:58:28,009 --> 00:58:30,177 Like the symbols the monk tattooed on the girl? 882 00:58:30,211 --> 00:58:31,612 Yes. 883 00:58:31,645 --> 00:58:32,880 But I thought that was for protection 884 00:58:32,913 --> 00:58:34,815 to, like, ward off evil or some shit? 885 00:58:34,849 --> 00:58:35,683 I don't know. 886 00:58:36,951 --> 00:58:37,785 Right. 887 00:58:40,254 --> 00:58:42,556 We'll get to the bottom of this, Wolf. 888 00:58:42,590 --> 00:58:43,858 I promise. 889 00:58:43,891 --> 00:58:45,192 You better. 890 00:58:45,226 --> 00:58:46,694 I'm holding you personally responsible. 891 00:58:56,103 --> 00:58:57,571 Okay, talk to me. 892 00:59:05,212 --> 00:59:06,080 I'm entering the room. 893 00:59:06,113 --> 00:59:07,615 Are you getting this? 894 00:59:07,648 --> 00:59:09,083 Loud and clear. 895 00:59:10,051 --> 00:59:11,052 And Jules... 896 00:59:12,386 --> 00:59:15,256 Thank you. 897 00:59:17,024 --> 00:59:19,226 All this time, and you never knew there was another room? 898 00:59:21,028 --> 00:59:22,363 The room was hidden. 899 00:59:22,396 --> 00:59:23,264 How could they know it? 900 00:59:23,297 --> 00:59:24,598 - Did I ask you? - Hey! 901 00:59:24,632 --> 00:59:25,699 Take it easy! 902 00:59:27,668 --> 00:59:30,037 Now, let's just focus, okay? 903 00:59:30,071 --> 00:59:30,905 - Fine. - That's enough. 904 00:59:33,340 --> 00:59:35,076 Jules? 905 00:59:35,109 --> 00:59:37,211 Ben picked up the sound of a crying kid 906 00:59:37,244 --> 00:59:39,213 before he went up there. 907 00:59:39,246 --> 00:59:40,915 Copy that. 908 00:59:51,292 --> 00:59:53,260 That's a lot of toys for a kid. 909 00:59:53,294 --> 00:59:55,629 Maybe there was more than one? 910 00:59:56,664 --> 00:59:58,332 [] Jules, are you sure you gotta do this by yourself? 911 00:59:58,365 --> 01:00:01,969 Yeah, it's safer for me if you stay downstairs. 912 01:00:02,002 --> 01:00:05,372 We don't want anyone else getting possessed like Ben. 913 01:00:05,406 --> 01:00:08,008 Look at these dresses. 914 01:00:49,984 --> 01:00:51,886 This is the date. 915 01:00:53,020 --> 01:00:55,089 1972. 916 01:00:55,122 --> 01:00:56,824 This house was built in the '70s. 917 01:01:03,497 --> 01:01:05,966 It's a lot of uneaten candy. 918 01:01:06,000 --> 01:01:07,134 Who gives a shit? 919 01:01:07,168 --> 01:01:08,402 Are you pickin' up anything? 920 01:01:18,012 --> 01:01:18,812 Nothing. 921 01:01:21,348 --> 01:01:22,750 I'm not getting anything. 922 01:01:23,784 --> 01:01:24,885 Would you try harder? 923 01:01:24,919 --> 01:01:25,886 That thing attacked my brother! 924 01:01:25,920 --> 01:01:26,921 Wolf, for fuck's sake, man, 925 01:01:26,954 --> 01:01:28,055 will you take it easy? 926 01:01:30,157 --> 01:01:32,359 Try harder, please. 927 01:01:40,334 --> 01:01:41,735 What the fuck is goin' on? 928 01:01:41,769 --> 01:01:43,003 There's no one up there except her. 929 01:01:45,472 --> 01:01:46,440 What the fuck is happening? 930 01:01:46,473 --> 01:01:48,008 Jules, are you there? 931 01:01:48,042 --> 01:01:49,276 Jules, can you hear me? 932 01:01:50,077 --> 01:01:51,278 Jules? 933 01:01:52,012 --> 01:01:52,880 Jules? 934 01:01:54,315 --> 01:01:55,382 - Where's Martha? - Jules? 935 01:01:55,416 --> 01:01:57,818 Where's my wife? 936 01:01:57,851 --> 01:01:59,453 - Where's Ben? - No, no, no, no, no! 937 01:02:10,064 --> 01:02:10,532 Hey! 938 01:02:10,565 --> 01:02:12,066 Come on. 939 01:02:12,099 --> 01:02:13,535 Yeah. 940 01:02:15,502 --> 01:02:17,037 Why can't you be quiet? 941 01:02:17,071 --> 01:02:19,507 Forgive us of our trespasses, huh? 942 01:02:19,541 --> 01:02:20,908 Martha! 943 01:02:20,941 --> 01:02:22,176 Will be done on earth 944 01:02:22,209 --> 01:02:23,545 as it is in heaven. 945 01:02:26,247 --> 01:02:27,348 Jules? 946 01:02:33,420 --> 01:02:34,488 Martha! 947 01:02:38,158 --> 01:02:39,426 Jules? 948 01:02:42,496 --> 01:02:43,998 Martha! 949 01:02:45,032 --> 01:02:46,066 Martha! 950 01:02:47,067 --> 01:02:48,502 Go help Ian, go help Ian! 951 01:02:48,536 --> 01:02:50,137 Take this. 952 01:02:50,170 --> 01:02:51,405 Jules! 953 01:02:51,438 --> 01:02:52,540 Dammit! 954 01:02:52,574 --> 01:02:54,475 Jules, can you hear me? 955 01:02:59,046 --> 01:02:59,880 Jules? 956 01:03:00,914 --> 01:03:02,349 I'm scared. 957 01:03:02,383 --> 01:03:06,020 As long as we stay in the circle it won't escape. 958 01:03:42,389 --> 01:03:43,223 Matty! 959 01:03:45,426 --> 01:03:46,327 Matty! 960 01:03:46,360 --> 01:03:47,629 Jules! 961 01:03:47,662 --> 01:03:48,530 Jules! 962 01:03:48,563 --> 01:03:49,863 Jules, can you hear me? 963 01:03:53,967 --> 01:03:56,103 Martha, Martha, Martha? 964 01:03:56,136 --> 01:03:57,505 - Ben? - Is he here? 965 01:03:57,539 --> 01:03:59,006 - Ben? - Is she okay? 966 01:03:59,039 --> 01:04:00,074 I want her out of this house! 967 01:04:36,377 --> 01:04:38,379 Oh, shit! 968 01:04:38,412 --> 01:04:39,980 You scared the hell outta me, man. 969 01:04:41,448 --> 01:04:42,449 You okay? 970 01:04:44,151 --> 01:04:45,486 Wolf? 971 01:04:45,520 --> 01:04:46,387 Wolf? 972 01:04:46,420 --> 01:04:48,455 Annie, help me. 973 01:05:02,970 --> 01:05:03,605 Wolf? 974 01:05:11,513 --> 01:05:12,346 Wolf? 975 01:05:14,749 --> 01:05:15,583 Wolf? 976 01:05:26,661 --> 01:05:27,995 Where's Ben? 977 01:05:28,028 --> 01:05:29,196 Shh, I'm here, it's okay. 978 01:05:29,229 --> 01:05:30,130 You're gonna be okay. 979 01:05:30,164 --> 01:05:32,667 Wolf, where's Ben? 980 01:05:40,608 --> 01:05:41,442 What happened? 981 01:05:43,076 --> 01:05:43,711 Talk to me, man. 982 01:05:48,382 --> 01:05:49,216 Come on, man. 983 01:05:51,485 --> 01:05:53,755 He made me. 984 01:05:53,788 --> 01:05:54,722 He made me. 985 01:05:55,790 --> 01:05:57,024 Who? 986 01:05:58,760 --> 01:06:00,260 Who made you do what? 987 01:06:03,397 --> 01:06:04,666 The crucifix. 988 01:06:05,466 --> 01:06:08,703 He made me suck the crucifix. - Oh, my god! 989 01:06:11,138 --> 01:06:13,407 Ohh! 990 01:06:31,191 --> 01:06:32,727 Get off me! 991 01:06:33,728 --> 01:06:35,229 Don't touch her! 992 01:06:37,732 --> 01:06:40,033 I will rape her soul! 993 01:06:50,545 --> 01:06:52,346 This is my home, bitch! 994 01:07:46,233 --> 01:07:50,838 In my hometown, those tattoos were a custom 995 01:07:53,541 --> 01:07:54,676 for our protection. 996 01:07:56,243 --> 01:07:57,712 Everyone has one. 997 01:08:01,616 --> 01:08:02,817 When it was my turn, 998 01:08:05,319 --> 01:08:06,821 I begged a monk to let me go. 999 01:08:09,891 --> 01:08:11,358 It hurt so bad. 1000 01:08:14,696 --> 01:08:15,830 I fainted more than once. 1001 01:08:23,503 --> 01:08:25,305 My own mother held me down, 1002 01:08:25,339 --> 01:08:26,874 so the monk could finish his job. 1003 01:08:29,376 --> 01:08:30,545 I was only nine. 1004 01:08:35,817 --> 01:08:38,586 I have never believed it worked until now. 1005 01:08:40,555 --> 01:08:42,890 That's why you slept through the first night. 1006 01:08:43,791 --> 01:08:45,192 They can't touch you. 1007 01:09:05,813 --> 01:09:06,848 So what now? 1008 01:09:19,661 --> 01:09:21,596 Our sorrows and wounds are healed 1009 01:09:21,629 --> 01:09:23,731 only when we touch them with compassion. 1010 01:09:27,935 --> 01:09:29,369 Get the car keys. 1011 01:09:29,403 --> 01:09:31,471 You and Annie are gonna go find him. 1012 01:09:31,506 --> 01:09:32,707 Who? 1013 01:09:32,740 --> 01:09:33,608 My backup. 1014 01:10:11,478 --> 01:10:13,514 Jules? 1015 01:10:13,548 --> 01:10:14,381 He's here. 1016 01:10:16,483 --> 01:10:18,318 Thank you so much for coming. 1017 01:10:20,855 --> 01:10:22,824 I see you have chosen compassion. 1018 01:10:24,659 --> 01:10:25,626 I had to. 1019 01:10:25,660 --> 01:10:29,530 My abilities, they came back. 1020 01:10:30,665 --> 01:10:32,466 Of course they did. 1021 01:10:32,499 --> 01:10:33,835 I give them back to you. 1022 01:10:50,017 --> 01:10:51,018 There's no evil. 1023 01:10:51,986 --> 01:10:54,522 There is only ignorance. 1024 01:10:54,555 --> 01:10:57,992 When wisdom prevails, evil ceases to be. 1025 01:11:02,329 --> 01:11:03,330 Let us begin. 1026 01:11:03,363 --> 01:11:04,932 Don't let go of the string. 1027 01:11:29,924 --> 01:11:31,058 Show yourself! 1028 01:11:35,362 --> 01:11:37,497 I'm not picking anything up. 1029 01:11:37,532 --> 01:11:39,466 I said, show yourself! 1030 01:11:47,675 --> 01:11:49,010 Nothing. 1031 01:11:49,043 --> 01:11:50,812 No one's here except us. 1032 01:12:00,922 --> 01:12:02,590 What do we do now? 1033 01:12:04,125 --> 01:12:06,127 I don't know. 1034 01:12:06,160 --> 01:12:08,596 They've been the one initiating contact. 1035 01:12:10,097 --> 01:12:11,999 They should be all around us right... 1036 01:12:14,769 --> 01:12:18,072 Now. 1037 01:12:48,102 --> 01:12:49,837 Don't look at him. 1038 01:13:05,086 --> 01:13:07,420 Remember last night, Wolf? 1039 01:13:09,056 --> 01:13:11,525 He's not your brother. 1040 01:13:11,559 --> 01:13:15,162 We had so much fun. 1041 01:13:15,196 --> 01:13:17,064 You're not my brother. 1042 01:13:17,098 --> 01:13:18,833 Not your brother? 1043 01:13:18,866 --> 01:13:20,635 You are a fucking piece of shit! 1044 01:13:20,668 --> 01:13:23,503 I'm wearing his filthy, little, cocksucking soul! 1045 01:13:23,537 --> 01:13:25,573 Not my brother! 1046 01:13:27,742 --> 01:13:30,144 You knew Mom was doing all those things to me. 1047 01:13:31,178 --> 01:13:32,546 What did you do? 1048 01:13:33,781 --> 01:13:35,415 You stood and watched. 1049 01:13:38,686 --> 01:13:39,787 What? 1050 01:13:39,820 --> 01:13:41,055 I was just a kid. 1051 01:13:42,223 --> 01:13:44,525 Did you like watching Mom 1052 01:13:44,558 --> 01:13:47,161 do all those filthy things to me? 1053 01:13:47,194 --> 01:13:48,629 Don't listen to him. 1054 01:13:48,663 --> 01:13:50,197 It's not Ben! 1055 01:13:51,966 --> 01:13:52,800 Martha. 1056 01:13:54,902 --> 01:13:55,970 Sweet Martha. 1057 01:13:58,272 --> 01:14:02,076 Ian, you know what I did to your wife last night? 1058 01:14:03,177 --> 01:14:05,079 She was so fucking sweet. 1059 01:14:07,515 --> 01:14:08,916 So fuckin' sweet! 1060 01:14:17,091 --> 01:14:19,026 Who are you tryin' to call? 1061 01:14:19,060 --> 01:14:20,828 I'm here, goddammit. 1062 01:14:20,861 --> 01:14:22,163 Wanna talk? 1063 01:14:22,196 --> 01:14:24,699 I'm right fuckin' here, you stupid slut! 1064 01:14:24,732 --> 01:14:25,733 Yes! 1065 01:14:27,168 --> 01:14:29,770 There was no one else in the house. 1066 01:14:29,804 --> 01:14:31,105 It was just you... 1067 01:14:32,640 --> 01:14:33,874 And me! 1068 01:14:35,009 --> 01:14:36,711 - Jules! - Don't let go of her! 1069 01:14:39,847 --> 01:14:41,949 There's somebody behind Martha! 1070 01:14:41,983 --> 01:14:43,250 There's a whole bunch of 'em! 1071 01:14:43,284 --> 01:14:44,118 Shit! 1072 01:14:45,953 --> 01:14:46,988 It's inside of her! 1073 01:14:55,029 --> 01:14:58,132 I sense the anger from the spirit within her. 1074 01:14:58,165 --> 01:14:59,066 Can you hear them? 1075 01:14:59,100 --> 01:14:59,967 What's he talking about? 1076 01:15:00,001 --> 01:15:01,135 Who's he talkin' about? 1077 01:15:01,168 --> 01:15:03,671 The spirits inside Martha. 1078 01:15:03,704 --> 01:15:04,705 They're trying to get out of 1079 01:15:04,739 --> 01:15:06,607 whatever spirits are inside Ben. 1080 01:15:06,640 --> 01:15:07,775 Who's inside Ben? 1081 01:15:07,808 --> 01:15:09,977 The one who killed us! 1082 01:15:15,016 --> 01:15:16,250 Holy shit! 1083 01:15:20,187 --> 01:15:21,989 Oh, my god! 1084 01:15:33,868 --> 01:15:35,002 You okay? 1085 01:15:35,036 --> 01:15:36,037 Martha? 1086 01:15:36,904 --> 01:15:37,705 Martha, Martha? 1087 01:15:37,738 --> 01:15:39,206 Honey? 1088 01:15:39,240 --> 01:15:40,274 Hey. 1089 01:15:40,307 --> 01:15:41,308 No! 1090 01:15:41,342 --> 01:15:42,176 Oh! 1091 01:15:49,183 --> 01:15:50,785 - Help me, Ian! - Martha! 1092 01:15:58,893 --> 01:16:00,194 Don't touch her! 1093 01:16:00,227 --> 01:16:01,595 Yeah, no, wait, wait, wait! 1094 01:16:01,629 --> 01:16:03,731 Why?! 1095 01:16:03,764 --> 01:16:05,166 Why won't you see?! 1096 01:16:18,279 --> 01:16:19,346 Jules, quick. 1097 01:16:19,380 --> 01:16:21,315 Jules, please help her. 1098 01:16:21,348 --> 01:16:22,349 Is this her? 1099 01:16:23,717 --> 01:16:25,252 Why won't you see?! 1100 01:16:34,295 --> 01:16:35,396 It's okay. 1101 01:16:38,999 --> 01:16:40,701 - No. - Annie, come here. 1102 01:16:40,734 --> 01:16:42,203 Put it down. 1103 01:16:42,236 --> 01:16:44,038 There's something behind this wall. 1104 01:16:51,412 --> 01:16:52,313 Jesus! 1105 01:16:53,781 --> 01:16:55,349 Are there any real walls in this place? 1106 01:17:12,366 --> 01:17:14,768 - Wolf, get the light. - Yeah. 1107 01:17:19,940 --> 01:17:21,775 What is this place? 1108 01:17:37,458 --> 01:17:39,827 It's a projector. 1109 01:18:16,197 --> 01:18:17,398 Oh, my god! 1110 01:18:54,935 --> 01:18:56,203 They're not here. 1111 01:19:08,148 --> 01:19:10,884 What the fuck was that? 1112 01:19:10,918 --> 01:19:11,952 Kuman Thong. 1113 01:19:13,988 --> 01:19:15,489 What the hell is Kuman Thong? 1114 01:19:16,824 --> 01:19:18,560 The spirit of dead children... 1115 01:19:22,496 --> 01:19:25,032 Taken from their mother when they are not born 1116 01:19:26,200 --> 01:19:29,003 to protect and empower their master, 1117 01:19:30,404 --> 01:19:31,872 the master of the house. 1118 01:19:34,509 --> 01:19:39,514 And in her, are the spirits of dead women... 1119 01:19:42,416 --> 01:19:46,153 Who's stolen children now serve as master. 1120 01:19:48,889 --> 01:19:51,425 That's what's inside Ben, their master? 1121 01:19:52,993 --> 01:19:56,964 The Kuman Thong protect their master and his house, 1122 01:19:58,499 --> 01:20:02,136 even after its master is long gone. 1123 01:20:05,139 --> 01:20:06,440 It's why I couldn't sense anything, 1124 01:20:06,473 --> 01:20:09,076 because they were protecting him. 1125 01:20:10,944 --> 01:20:12,179 Nothing. 1126 01:20:12,212 --> 01:20:17,217 He is now after a new victim, a new child, 1127 01:20:17,951 --> 01:20:19,253 to join his ranks. 1128 01:20:20,454 --> 01:20:21,255 Why? 1129 01:20:22,456 --> 01:20:24,458 None of this makes any sense. 1130 01:20:26,528 --> 01:20:27,928 Martha's not pregnant. 1131 01:20:35,336 --> 01:20:36,170 Oh, god! 1132 01:20:53,454 --> 01:20:56,490 All this time, all they wanted was for us to see. 1133 01:20:58,092 --> 01:20:59,193 We've already seen! 1134 01:21:00,094 --> 01:21:01,095 What else do they want? 1135 01:21:01,128 --> 01:21:02,496 Why won't they just let her go? 1136 01:21:06,300 --> 01:21:08,168 Do we need to do more than just see? 1137 01:21:10,003 --> 01:21:12,272 Look who's here. 1138 01:21:13,608 --> 01:21:15,042 Go to the first night we were here. 1139 01:21:16,678 --> 01:21:19,446 All right, what are you looking for? 1140 01:21:19,480 --> 01:21:20,682 You fuckin' whore! 1141 01:21:20,715 --> 01:21:22,416 Who do you think you are? 1142 01:21:22,449 --> 01:21:25,452 Do you know who you're fucking with? 1143 01:21:27,589 --> 01:21:29,089 It's right there. 1144 01:21:30,592 --> 01:21:32,594 There, you see it? 1145 01:21:32,627 --> 01:21:33,695 - No. - Where is it? 1146 01:21:33,728 --> 01:21:35,028 See what? 1147 01:21:38,533 --> 01:21:40,167 I'm gonna need a shovel, too. 1148 01:21:54,616 --> 01:21:57,552 No, no, no, no, you fuckin' bitch! 1149 01:21:57,585 --> 01:21:59,420 You fuckin' whore! 1150 01:21:59,453 --> 01:22:01,656 Ben, chill the fuck out. 1151 01:22:45,132 --> 01:22:46,266 It's there. 1152 01:22:46,300 --> 01:22:48,035 - Yeah. - Dig right there. 1153 01:22:48,068 --> 01:22:49,470 Okay. 1154 01:22:51,472 --> 01:22:52,740 Huh? 1155 01:23:04,819 --> 01:23:07,087 I got it. 1156 01:23:44,191 --> 01:23:45,527 We found it. 1157 01:23:45,560 --> 01:23:47,494 This is your big secret? 1158 01:23:47,529 --> 01:23:49,631 You killed those women to steal their babies? 1159 01:23:49,664 --> 01:23:51,431 You don't know who you're fuckin' with. 1160 01:23:51,465 --> 01:23:52,366 This is my home. 1161 01:23:52,399 --> 01:23:54,201 You're in my fuckin' home! 1162 01:23:55,269 --> 01:23:57,104 You must lay them to rest now! 1163 01:23:57,137 --> 01:23:58,305 Jules. 1164 01:24:00,675 --> 01:24:03,545 The Kuman Thong have been buried together 1165 01:24:03,578 --> 01:24:05,145 with their mothers. 1166 01:24:05,178 --> 01:24:08,148 Now, we can finish what we started. 1167 01:25:06,874 --> 01:25:08,141 She's free now. 1168 01:25:09,811 --> 01:25:10,778 Martha? 1169 01:25:10,812 --> 01:25:11,646 Martha? 1170 01:25:13,447 --> 01:25:15,717 It's okay. 1171 01:25:19,921 --> 01:25:21,689 Ben? 1172 01:25:21,723 --> 01:25:23,758 Hey, hey, you okay? - What happened? 1173 01:25:25,492 --> 01:25:26,894 Why am I tied up? 1174 01:25:32,967 --> 01:25:35,435 Mom! 1175 01:25:41,208 --> 01:25:42,342 - Hang on, hang on. - You got it. 1176 01:25:42,376 --> 01:25:43,343 We got it. 1177 01:25:43,377 --> 01:25:44,211 Hang on, buddy. - Come on. 1178 01:25:44,244 --> 01:25:45,613 You okay? 1179 01:25:52,854 --> 01:25:55,389 Ben? 1180 01:26:17,612 --> 01:26:19,747 Hey! 1181 01:26:19,781 --> 01:26:21,214 You want me? 1182 01:27:13,735 --> 01:27:14,969 She's so sweet. 1183 01:27:15,002 --> 01:27:18,506 She tastes so fucking sweet! 1184 01:28:26,473 --> 01:28:27,542 Is it over? 1185 01:29:00,708 --> 01:29:02,877 Thank you for everything. 1186 01:29:02,910 --> 01:29:03,945 Thank you for saving our child. 1187 01:29:03,978 --> 01:29:05,445 Yeah. 1188 01:29:05,478 --> 01:29:06,814 Have you guys been thinking about names? 1189 01:29:06,848 --> 01:29:08,883 Well, we haven't really talked about it yet, 1190 01:29:08,916 --> 01:29:11,018 but- - If it's a girl, 1191 01:29:11,986 --> 01:29:14,021 we were thinkin' maybe Jules. 1192 01:29:14,055 --> 01:29:17,992 Don't do that. 1193 01:29:18,025 --> 01:29:19,060 Thank you. 1194 01:29:21,128 --> 01:29:23,698 Well, we should get goin'. 1195 01:29:23,731 --> 01:29:25,498 Got a long road ahead of us. 1196 01:29:25,533 --> 01:29:27,134 - God speed. - Thanks. 1197 01:29:27,168 --> 01:29:29,502 - And God bless. - Thank you. 1198 01:29:29,537 --> 01:29:30,370 Yeah. 1199 01:29:31,939 --> 01:29:33,574 Annie. 1200 01:29:34,675 --> 01:29:36,010 Where's the monk? 1201 01:29:36,043 --> 01:29:37,745 - Oh, I'll get him. - Okay. 1202 01:29:39,513 --> 01:29:40,413 Bye. 1203 01:29:40,447 --> 01:29:41,949 - Yeah. - Thank you. 1204 01:29:43,517 --> 01:29:47,387 Sir, we're ready to go. 1205 01:29:49,123 --> 01:29:50,758 You killed her. 1206 01:29:54,195 --> 01:29:55,830 Excuse me? 1207 01:29:55,863 --> 01:29:56,764 Your sister. 1208 01:29:58,633 --> 01:30:00,101 All those years ago, 1209 01:30:01,669 --> 01:30:02,970 you killed her. 1210 01:30:15,016 --> 01:30:18,819 We're going to have so much fun together. 1211 01:30:30,497 --> 01:30:33,234 And now, it has happened again. 1212 01:30:38,172 --> 01:30:40,041 And now, you kill us all! 1213 01:30:55,556 --> 01:30:56,857 Oh, my god. 1214 01:31:46,307 --> 01:31:48,809 Kill us all. 1215 01:32:14,168 --> 01:32:16,570 And give us... 1216 01:32:37,925 --> 01:32:41,295 We're going to have so much fun together. 1217 01:33:09,857 --> 01:33:14,862 โ™ช It was just one of those things โ™ช 1218 01:33:15,996 --> 01:33:20,701 โ™ช Just one of those crazy dreams โ™ช 1219 01:33:20,734 --> 01:33:22,736 โ™ช One of her spells โ™ช 1220 01:33:22,770 --> 01:33:24,805 โ™ช That now ends in stings โ™ช 1221 01:33:24,839 --> 01:33:29,643 โ™ช Just one of those things โ™ช 1222 01:33:29,677 --> 01:33:34,682 โ™ช It was just one โ™ช 1223 01:33:35,282 --> 01:33:39,820 โ™ช One of those nights โ™ช 1224 01:33:39,854 --> 01:33:44,191 โ™ช Just one of those neighborless nights โ™ช 1225 01:33:44,225 --> 01:33:46,327 โ™ช That lead to your doom โ™ช 1226 01:33:46,360 --> 01:33:48,963 โ™ช Run for devilish means โ™ช 1227 01:33:48,996 --> 01:33:53,701 โ™ช Just one of those things โ™ช 1228 01:33:53,734 --> 01:33:57,304 โ™ช Just one of those things โ™ช 1229 01:34:08,048 --> 01:34:12,953 โ™ช If you gotta bend to me in the bed โ™ช 1230 01:34:12,987 --> 01:34:17,691 โ™ช When we started messing around โ™ช 1231 01:34:17,725 --> 01:34:22,329 โ™ช When you've been aware that your long nightmare โ™ช 1232 01:34:22,363 --> 01:34:27,268 โ™ช Was too strong not to pull down โ™ช 1233 01:34:27,301 --> 01:34:31,739 โ™ช So goodbye โ™ช 1234 01:34:31,772 --> 01:34:36,777 โ™ช Ring the death bell โ™ช 1235 01:34:37,978 --> 01:34:41,448 โ™ช I'm hoping we meet blessed in hell โ™ช 1236 01:34:41,482 --> 01:34:46,253 โ™ช It was a great fun โ™ช 1237 01:34:46,287 --> 01:34:51,292 โ™ช It was a great fun but it was just one of those things โ™ช 1238 01:34:55,829 --> 01:35:00,834 โ™ช It was a great fun but it was just one of those things โ™ช 1239 01:35:03,904 --> 01:35:06,307 โ™ช Just one โ™ช โ™ช Hey โ™ช 1240 01:35:06,340 --> 01:35:11,045 โ™ช Just one โ™ช โ™ช Just one โ™ช 1241 01:35:13,347 --> 01:35:17,418 โ™ช Oohh, no โ™ช โ™ช Oohh โ™ช 1242 01:35:25,059 --> 01:35:29,463 โ™ช When you've been aware that your long nightmare โ™ช 1243 01:35:29,496 --> 01:35:33,867 โ™ช Was too strong not to pull down โ™ช 74543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.