All language subtitles for Domina.S02E05.WEB (SDH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,293 --> 00:00:20,213 Julia has... dishonoured her marriage. 2 00:00:20,255 --> 00:00:22,007 Who is it? 3 00:00:22,049 --> 00:00:24,885 [Livia] Your father cannot allow a divorce with Agrippa. 4 00:00:24,927 --> 00:00:27,929 So, you just go and tell them exactly what I told you. 5 00:00:27,971 --> 00:00:32,434 Porcia, she has agreed to marry Vilbia for the family. 6 00:00:32,476 --> 00:00:34,728 You will take her back to Rome and arrange it. 7 00:00:34,770 --> 00:00:36,855 My mother sends you a wife. 8 00:00:39,232 --> 00:00:40,567 What the fuck? 9 00:00:40,609 --> 00:00:41,735 [Julia] Livia. 10 00:00:41,777 --> 00:00:42,652 [Antonia] High priestess. 11 00:00:42,694 --> 00:00:43,653 I know Livia well. 12 00:00:43,695 --> 00:00:45,071 We were best friends... 13 00:00:45,113 --> 00:00:46,114 Turia. 14 00:00:46,156 --> 00:00:47,282 ...when we were children. 15 00:00:47,324 --> 00:00:49,618 She used me and betrayed me 16 00:00:49,660 --> 00:00:52,204 as she uses and betrays everyone. 17 00:00:52,246 --> 00:00:54,497 My person is sacrosanct! 18 00:00:54,539 --> 00:00:57,751 Antonia, my daughter, three births in four years. 19 00:00:57,793 --> 00:01:00,462 You and Vipsania... not pregnant once. 20 00:01:00,504 --> 00:01:02,464 I need my family to set an example. 21 00:01:02,506 --> 00:01:03,840 She will. 22 00:01:03,882 --> 00:01:05,967 [Julia] Antonia wants to kill her husband. 23 00:01:06,009 --> 00:01:07,344 He scares her. 24 00:01:07,386 --> 00:01:09,763 -You're lying! -[bone cracks] Ow! Ah, ah! 25 00:01:10,806 --> 00:01:12,641 If you think about it, 26 00:01:12,683 --> 00:01:16,436 Domitius is your direct rival for any kind of power. 27 00:01:16,478 --> 00:01:19,064 When all this is over, we should talk about the future, 28 00:01:19,106 --> 00:01:21,691 you and me. Rome needs leaders. 29 00:01:21,733 --> 00:01:23,443 Let's do that. 30 00:01:23,485 --> 00:01:26,738 [Gaius] Tonight we celebrate the adoption of my grandsons, 31 00:01:26,780 --> 00:01:28,406 the sons of Agrippa. 32 00:01:28,448 --> 00:01:30,075 [Tycho] Is he changing his will? 33 00:01:30,117 --> 00:01:33,119 Agrippa's sons are next in line to succeed. 34 00:01:33,161 --> 00:01:35,747 It took you long enough to come through on our deal. 35 00:01:35,789 --> 00:01:37,874 A sacrifice I had to make. 36 00:01:37,916 --> 00:01:40,001 It's all over. 37 00:01:40,043 --> 00:01:40,961 What is? 38 00:01:41,003 --> 00:01:42,629 Nothing. 39 00:01:42,671 --> 00:01:44,756 Everything. 40 00:02:14,453 --> 00:02:15,871 Roman traders. 41 00:02:15,913 --> 00:02:18,290 They passed through the camp last week. 42 00:02:18,332 --> 00:02:20,542 We told them it was safe. 43 00:02:20,584 --> 00:02:22,168 Where are the rest of them? 44 00:02:22,210 --> 00:02:24,296 [Gaius] Take them down, make a pyre, 45 00:02:25,339 --> 00:02:27,424 then avenge them. 46 00:02:30,928 --> 00:02:33,013 Let's get you back over the Rhine. 47 00:02:51,698 --> 00:02:53,325 Brought you a present. 48 00:02:53,367 --> 00:02:57,037 Tiberius, I thought you were in the Balkans. 49 00:02:58,247 --> 00:03:00,207 We were. Mother sends her love. 50 00:03:00,249 --> 00:03:02,334 That won't take up much space. 51 00:03:03,835 --> 00:03:05,337 So good to see you! 52 00:03:05,379 --> 00:03:07,797 [Vipsania] You too, Drusus. 53 00:03:07,839 --> 00:03:12,135 Listen. Do you know what Stepfather's doing here? 54 00:03:15,347 --> 00:03:17,182 Did he say? 55 00:03:17,224 --> 00:03:19,184 He's supposed to be in Gaul. 56 00:03:19,226 --> 00:03:20,769 He's never been to Germany before. 57 00:03:20,811 --> 00:03:22,896 And it's a secret. 58 00:03:24,064 --> 00:03:25,232 [whispering] Nobody knows. 59 00:03:25,274 --> 00:03:27,609 Even Mother didn't. 60 00:03:27,651 --> 00:03:29,861 Wow. You've come all this way to worry. 61 00:03:30,862 --> 00:03:32,447 [normal voice] No, I haven't. 62 00:03:32,489 --> 00:03:34,575 Yes, he has. 63 00:03:38,412 --> 00:03:40,330 [Gaius] What do you think? 64 00:03:40,372 --> 00:03:42,457 What's going on, Tiberius? 65 00:03:43,208 --> 00:03:45,294 He has absolutely no sense of danger. 66 00:03:46,336 --> 00:03:48,422 What danger? 67 00:03:49,631 --> 00:03:51,717 It's probably nothing. 68 00:04:02,894 --> 00:04:04,980 [Tycho] It's ready. 69 00:04:09,109 --> 00:04:11,194 Your very own ring of Augustus. 70 00:04:12,279 --> 00:04:14,281 [exhales] 71 00:04:14,323 --> 00:04:16,867 Well, it looks just like the real one. 72 00:04:16,909 --> 00:04:18,535 Yeah, the Greek's a genius. 73 00:04:18,577 --> 00:04:20,120 We're ready now. 74 00:04:20,162 --> 00:04:21,746 We're doing it tomorrow. 75 00:04:21,788 --> 00:04:23,874 Make the arrangements. 76 00:04:24,750 --> 00:04:26,251 Well, we are ready, right? 77 00:04:26,293 --> 00:04:28,378 I mean... 78 00:04:29,254 --> 00:04:30,964 Yes. 79 00:04:31,006 --> 00:04:33,091 Oh, you know I don't like it. 80 00:04:33,467 --> 00:04:35,010 People are weird. 81 00:04:35,052 --> 00:04:37,554 They don't do what they should, they do other stuff instead. 82 00:04:37,596 --> 00:04:39,931 If we get caught, your exile won't be temporary, 83 00:04:39,973 --> 00:04:41,808 and mine will be extremely permanent. 84 00:04:41,850 --> 00:04:44,060 Well, Gaius is away. He may never come back. 85 00:04:44,102 --> 00:04:46,688 I need to know where his power is going, 86 00:04:46,730 --> 00:04:49,733 what he wants after his death. I need to see his will. 87 00:04:49,775 --> 00:04:52,027 Which is locked in a vault in the Temple of Vesta. 88 00:04:52,069 --> 00:04:53,612 She's an important goddess. 89 00:04:53,654 --> 00:04:55,030 We've spent months on this. 90 00:04:55,072 --> 00:04:56,156 I'm not backing out now. 91 00:04:56,198 --> 00:04:57,282 What if we offend the Gods? 92 00:04:57,324 --> 00:04:59,409 Fuck the Gods! 93 00:05:00,494 --> 00:05:03,038 They took everything from me, everything! 94 00:05:03,080 --> 00:05:05,123 I was a child. 95 00:05:05,165 --> 00:05:06,917 What have I done to them? 96 00:05:06,959 --> 00:05:09,044 Huh? Or anyone? 97 00:05:10,379 --> 00:05:12,130 They never cared about me. 98 00:05:12,172 --> 00:05:14,424 Well, then I don't care about them. 99 00:05:15,968 --> 00:05:18,053 [theme music playing] 100 00:06:07,686 --> 00:06:10,439 -[horse neighing] -[people speaking indistinctly] 101 00:06:13,066 --> 00:06:15,152 Fuck. 102 00:06:17,571 --> 00:06:19,823 -It's the kitchen again. -Yeah. 103 00:06:19,865 --> 00:06:21,950 Lucky my wife's at the sea. 104 00:06:23,118 --> 00:06:25,203 Could you put me up for a few days? 105 00:06:26,747 --> 00:06:28,832 -Do I run a boarding house? -[chuckles] 106 00:06:29,666 --> 00:06:31,752 I'll see you tonight for dinner. 107 00:06:35,047 --> 00:06:37,132 Look at you. 108 00:06:37,716 --> 00:06:39,509 All worried and suspicious, 109 00:06:39,551 --> 00:06:41,720 already snuffling around for an ulterior motive, 110 00:06:41,762 --> 00:06:43,972 a hidden agenda. 111 00:06:44,014 --> 00:06:45,891 "Is he playing me?" 112 00:06:45,933 --> 00:06:48,018 "Does he want me to think that he's playing me?" 113 00:06:49,311 --> 00:06:51,396 "Or is that the whole point?" 114 00:07:00,072 --> 00:07:01,239 It's on. 115 00:07:01,281 --> 00:07:03,367 This morning. 116 00:07:03,825 --> 00:07:05,911 Let me know. 117 00:07:06,453 --> 00:07:08,538 It's a bad omen. 118 00:07:09,581 --> 00:07:11,667 No, it's not. 119 00:07:19,424 --> 00:07:21,510 [speaking indistinctly] 120 00:08:15,063 --> 00:08:17,566 I told the High Priestess I'm visiting my father. 121 00:08:19,192 --> 00:08:21,278 [gasping excitedly] 122 00:08:25,365 --> 00:08:27,451 She's given me the whole day off. 123 00:08:33,790 --> 00:08:35,750 Iullus. 124 00:08:35,792 --> 00:08:37,586 How was the journey? 125 00:08:37,628 --> 00:08:39,170 Where is everyone? 126 00:08:39,212 --> 00:08:41,756 Oh, not sure about my sister, 127 00:08:41,798 --> 00:08:45,176 but Domitius went with Marcella to the village hours ago. 128 00:08:45,218 --> 00:08:47,429 And I of course thought the beach was a better option. 129 00:08:47,471 --> 00:08:49,556 Of course. Look. 130 00:08:52,476 --> 00:08:53,685 What is it? 131 00:08:53,727 --> 00:08:55,145 What do you think it is? 132 00:08:55,187 --> 00:08:57,272 We're gonna give it to Domitius. 133 00:08:59,107 --> 00:09:01,318 -What? -We talked about this. 134 00:09:01,360 --> 00:09:02,944 No, you talked about this! 135 00:09:02,986 --> 00:09:04,779 If you won't do it to avenge your sister 136 00:09:04,821 --> 00:09:06,489 and save her from a miserable life with that man, 137 00:09:06,531 --> 00:09:07,908 then at least do it for yourself. 138 00:09:07,950 --> 00:09:09,409 I invited him down here 139 00:09:09,451 --> 00:09:10,744 to talk about the future of Rome. 140 00:09:10,786 --> 00:09:12,537 That's perfect, he won't suspect a thing! 141 00:09:12,579 --> 00:09:14,247 Which would be easier if he wasn't dead! 142 00:09:14,289 --> 00:09:16,375 And this is the ideal place. 143 00:09:17,251 --> 00:09:19,711 Out of town, away from the doctors. 144 00:09:19,753 --> 00:09:21,838 It's how Livia did it with Marcellus. 145 00:09:23,173 --> 00:09:25,259 [Iullus scoffs] 146 00:09:26,301 --> 00:09:28,512 Domitius stands between you and everything you want. 147 00:09:29,805 --> 00:09:31,890 Or everything you say you want. 148 00:09:32,557 --> 00:09:34,559 He, he broke your sister's finger 149 00:09:34,601 --> 00:09:36,269 and she was protecting us. 150 00:09:36,311 --> 00:09:38,397 Are you just gonna let that go? 151 00:09:43,277 --> 00:09:45,362 What is it? 152 00:09:46,572 --> 00:09:49,282 Capria's cousin knows a woman, 153 00:09:49,324 --> 00:09:51,410 over by the Aurelian Gate. 154 00:09:54,288 --> 00:09:55,956 Come on. 155 00:09:55,998 --> 00:09:58,083 I wanna show you something. 156 00:09:58,709 --> 00:10:00,126 What? 157 00:10:00,168 --> 00:10:01,628 Where are you going? 158 00:10:01,670 --> 00:10:03,755 Iullus, give it back to me. 159 00:10:04,715 --> 00:10:07,551 You do realise that if you poison anyone in this family, 160 00:10:07,593 --> 00:10:09,427 everyone will think it was Livia. 161 00:10:09,469 --> 00:10:11,847 -No, they won't. -[scoffs] 162 00:10:12,556 --> 00:10:14,641 And? 163 00:10:15,017 --> 00:10:17,102 And have you no sense of gratitude? 164 00:10:17,853 --> 00:10:19,145 After what she did for us. 165 00:10:19,187 --> 00:10:20,897 She was desperate to get back to Rome. 166 00:10:20,939 --> 00:10:22,399 She practically used us. 167 00:10:22,441 --> 00:10:24,526 You're right. 168 00:10:25,319 --> 00:10:27,404 Come on. 169 00:10:27,779 --> 00:10:29,573 What? 170 00:10:29,615 --> 00:10:31,825 Where are you going? 171 00:10:31,867 --> 00:10:33,952 Iullus! What? 172 00:10:37,164 --> 00:10:39,583 I wanted to show you what I thought of your plan. 173 00:10:39,625 --> 00:10:41,710 What is wrong with you? 174 00:10:44,212 --> 00:10:45,255 Fucking idiot! 175 00:10:45,297 --> 00:10:46,965 Julia! 176 00:10:47,007 --> 00:10:49,092 [gasping, grunting] 177 00:10:52,721 --> 00:10:54,389 Ha! 178 00:10:54,431 --> 00:10:56,266 Look what I have! 179 00:10:56,308 --> 00:10:58,768 I've got it! Come and get it! 180 00:10:58,810 --> 00:11:00,604 Oh, wait, I forgot you can't, 181 00:11:00,646 --> 00:11:02,564 'cause you can't fucking swim, 182 00:11:02,606 --> 00:11:03,940 'cause you're afraid of the water, 183 00:11:03,982 --> 00:11:06,276 as well as everything else! 184 00:11:06,318 --> 00:11:08,361 What's the matter, eh? 185 00:11:08,403 --> 00:11:11,573 Rent boy! Fucking pig! 186 00:11:11,615 --> 00:11:13,992 Fucking jizz mouth, cocksucker! 187 00:11:14,034 --> 00:11:16,494 Here it is! Here it is! 188 00:11:16,536 --> 00:11:18,622 [gasps] 189 00:11:19,456 --> 00:11:21,041 Here what is? 190 00:11:21,083 --> 00:11:22,751 [gasps] 191 00:11:22,793 --> 00:11:24,044 Is that Augustus' daughter? 192 00:11:24,086 --> 00:11:26,171 Yes. Yes it is. 193 00:11:28,298 --> 00:11:30,384 [gasping] 194 00:11:32,386 --> 00:11:34,095 Hello. 195 00:11:34,137 --> 00:11:36,223 What was she waving around in her hand? 196 00:11:37,057 --> 00:11:38,183 [grunts] 197 00:11:38,225 --> 00:11:39,809 [Iullus] Oh, you know, Julia. 198 00:11:39,851 --> 00:11:41,353 Hello, Gallus. 199 00:11:41,395 --> 00:11:43,480 -[Iullus] Antonia. -[Antonia] What's going on? 200 00:11:43,522 --> 00:11:46,775 Look, Julia, you remember Gaius Assinius Gallus. 201 00:11:47,234 --> 00:11:49,319 Fuck off! 202 00:11:53,031 --> 00:11:55,117 [gasps] 203 00:11:55,701 --> 00:11:57,786 [continues gasping] 204 00:12:06,628 --> 00:12:08,714 That was amazing. 205 00:12:12,342 --> 00:12:14,428 The Gods! 206 00:12:18,307 --> 00:12:19,474 [Porcia] Who are you? 207 00:12:19,516 --> 00:12:20,976 What are you doing in my bedroom? Get out! 208 00:12:21,018 --> 00:12:22,727 Sorry to intrude. 209 00:12:22,769 --> 00:12:25,021 But on the bright side, I'm not your husband. 210 00:12:25,063 --> 00:12:27,732 Men are so intolerant when their wives get caught 211 00:12:27,774 --> 00:12:31,152 in vile and deviant sexual practices. 212 00:12:31,194 --> 00:12:33,530 Who are you, and what do you want? 213 00:12:33,572 --> 00:12:35,657 I want you to leave. 214 00:12:37,951 --> 00:12:40,037 It's all right. Go. 215 00:12:55,093 --> 00:12:58,221 Unfortunately, Aurelia, your situation is much more serious. 216 00:13:00,807 --> 00:13:02,684 When you joined the Temple of Vesta, 217 00:13:02,726 --> 00:13:03,810 you took a vow of chastity 218 00:13:03,852 --> 00:13:06,313 for the duration of your service. 219 00:13:06,355 --> 00:13:09,483 As you know, any priestess dishonouring that vow 220 00:13:10,150 --> 00:13:12,236 is buried alive. 221 00:13:14,196 --> 00:13:16,323 Why are you telling me this? 222 00:13:16,365 --> 00:13:18,450 'Cause I'm your friend. 223 00:13:19,409 --> 00:13:20,493 And I'm going to make sure 224 00:13:20,535 --> 00:13:22,621 nobody ever finds out what you've done. 225 00:13:25,582 --> 00:13:28,752 In return, all you have to do 226 00:13:28,794 --> 00:13:32,047 is borrow a will from the vault of the temple 227 00:13:32,089 --> 00:13:35,300 and bring it to the Senate House in the fourth hour tomorrow. 228 00:13:35,342 --> 00:13:36,843 Then, a day or so later, 229 00:13:36,885 --> 00:13:38,971 simply pick it up from the same place and return it. 230 00:13:40,138 --> 00:13:43,141 -What will? -The will of Caesar Augustus. 231 00:13:43,183 --> 00:13:45,269 [scoffs] 232 00:13:46,478 --> 00:13:47,520 I can't do that. 233 00:13:47,562 --> 00:13:49,648 Make no mistake. 234 00:13:50,315 --> 00:13:52,234 I will denounce you to the Chief Vestal 235 00:13:52,276 --> 00:13:53,652 without a second thought. 236 00:13:53,694 --> 00:13:55,070 Witnesses will come forward, 237 00:13:55,112 --> 00:13:56,488 -slaves will testify. -No, no. 238 00:13:56,530 --> 00:13:58,114 -And everyone knows... -No! 239 00:13:58,156 --> 00:14:00,409 ...how strictly Turia enforces the rules of your Order. 240 00:14:04,121 --> 00:14:06,206 Yeah. 241 00:14:06,582 --> 00:14:08,667 [Tycho exhales] 242 00:14:10,168 --> 00:14:12,671 You'll bring it straight back? 243 00:14:12,713 --> 00:14:14,798 And you'll never hear from me again. 244 00:14:17,551 --> 00:14:19,928 -[Porcia] Livia. -How did it go? 245 00:14:19,970 --> 00:14:22,013 It went pretty well, while I was there. 246 00:14:22,055 --> 00:14:24,307 I do feel bad about the girl though. 247 00:14:24,349 --> 00:14:26,643 -Well, you made her happy. -[scoffs] 248 00:14:26,685 --> 00:14:28,770 Until I didn't. 249 00:14:29,938 --> 00:14:33,942 So, do you want to tell me what it's all about now? 250 00:14:33,984 --> 00:14:36,069 It's better you don't know. 251 00:14:36,737 --> 00:14:38,822 It's obviously to do with Turia. 252 00:14:39,990 --> 00:14:41,616 Your ancient feud with the High Priestess, 253 00:14:41,658 --> 00:14:43,744 it's legendary. 254 00:14:45,037 --> 00:14:47,122 Are you sure you don't want me to find you a husband? 255 00:14:47,789 --> 00:14:49,207 [scoffs] 256 00:14:49,249 --> 00:14:50,500 Fuck no. 257 00:14:50,542 --> 00:14:52,628 What do I need one of them for? 258 00:14:53,670 --> 00:14:55,130 It's still a form of slavery, 259 00:14:55,172 --> 00:14:57,257 even if they don't own you outright any more. 260 00:14:57,299 --> 00:15:00,343 And the money you gave me has made me independent. 261 00:15:00,385 --> 00:15:03,680 I do what I like, I sleep where I want, 262 00:15:03,722 --> 00:15:05,891 and I never have to see my fucking guardian again. 263 00:15:12,773 --> 00:15:14,232 I won't forget it. 264 00:15:14,274 --> 00:15:16,360 [door opening] 265 00:15:21,240 --> 00:15:23,325 -Nice. -You, too. 266 00:15:25,160 --> 00:15:27,246 Priestess says she'll do it. 267 00:15:29,748 --> 00:15:32,459 [breathing heavily] 268 00:16:20,424 --> 00:16:22,509 [panting] 269 00:16:24,928 --> 00:16:26,805 Oh, come on, hurry up. 270 00:16:26,847 --> 00:16:30,225 Antonia has an announcement, and I came ages ago. 271 00:16:32,185 --> 00:16:34,104 Go on. 272 00:16:34,146 --> 00:16:36,231 [gasping continues] 273 00:17:01,965 --> 00:17:04,051 [Antonia] Now everyone's here, 274 00:17:04,801 --> 00:17:06,428 I have some news. 275 00:17:06,470 --> 00:17:08,555 [Julia] Keep it coming. 276 00:17:09,473 --> 00:17:10,557 I'm pregnant. 277 00:17:10,599 --> 00:17:11,850 Oh! 278 00:17:11,892 --> 00:17:13,977 [gasps] 279 00:17:15,395 --> 00:17:17,022 Pregnant. 280 00:17:17,064 --> 00:17:19,107 Well, it only took you five years. 281 00:17:19,149 --> 00:17:20,233 Well done, Antonia. 282 00:17:20,275 --> 00:17:22,361 Stand up. 283 00:17:32,037 --> 00:17:34,122 And we all thought he was a eunuch. 284 00:17:34,915 --> 00:17:37,000 Thank you. 285 00:17:39,544 --> 00:17:41,630 I can't wait to tell your uncle. 286 00:17:42,714 --> 00:17:44,800 [Gallus] Domitius, 287 00:17:45,425 --> 00:17:47,093 I'll be sure to make a sacrifice to your health... 288 00:17:47,135 --> 00:17:48,345 Make sure it doesn't happen to you. 289 00:17:48,387 --> 00:17:50,472 [Gallus] ...and to your future. 290 00:17:50,931 --> 00:17:53,683 Oh, I know you're fucking Gallus. 291 00:17:53,725 --> 00:17:55,811 That's the only reason why you're down here. 292 00:17:57,271 --> 00:17:59,356 What's your point? 293 00:18:00,023 --> 00:18:02,359 If he gets you pregnant, you're on your own. 294 00:18:06,822 --> 00:18:10,033 Antonia, Domitius, congratulations! 295 00:18:10,867 --> 00:18:12,869 [chuckles] 296 00:18:12,911 --> 00:18:14,996 I think I should join her. 297 00:18:15,038 --> 00:18:17,415 [Domitius] We'll, er, speak tomorrow. 298 00:18:17,457 --> 00:18:19,376 -[Iullus] Yes, let's do that. -[Antonia] Hey... 299 00:18:19,418 --> 00:18:21,545 [Iullus] Any time is fine for me. 300 00:18:21,587 --> 00:18:23,672 Are you not happy for me? 301 00:18:25,424 --> 00:18:27,509 Sure. 302 00:18:36,893 --> 00:18:39,020 Oh, look, Julia, here come your children. 303 00:18:39,062 --> 00:18:41,148 See if you can recognise any of them. 304 00:18:46,653 --> 00:18:48,655 [Agrippa] You're in a good mood. 305 00:18:48,697 --> 00:18:49,906 [Livia chuckles] 306 00:18:49,948 --> 00:18:52,158 What have you been up to? 307 00:18:52,200 --> 00:18:55,912 Oh, you know, the usual. 308 00:18:55,954 --> 00:18:58,040 [Agrippa scoffs] 309 00:19:00,834 --> 00:19:02,920 How are things with you and Julia? 310 00:19:04,630 --> 00:19:07,549 -Well, how about you and Gaius? -I asked you first. 311 00:19:16,224 --> 00:19:18,310 It didn't make me feel better, 312 00:19:19,770 --> 00:19:21,855 killing the man she was sleeping with. 313 00:19:23,065 --> 00:19:26,818 I thought it would, but... it didn't. 314 00:19:28,904 --> 00:19:31,990 Ah, you got your boys adopted though. 315 00:19:32,032 --> 00:19:35,076 Are you suggesting that made my wife's infidelity worthwhile? 316 00:19:35,118 --> 00:19:37,204 I'm just saying it's much more important. 317 00:19:40,374 --> 00:19:43,835 Does it ever bother you, that he adopted my two sons, 318 00:19:43,877 --> 00:19:45,003 and never yours? 319 00:19:45,045 --> 00:19:47,005 -Why would it? -Oh, come on. 320 00:19:47,047 --> 00:19:49,716 -What? -Don't play me. 321 00:19:49,758 --> 00:19:51,843 -You love power more than life. -[scoffs] 322 00:19:51,885 --> 00:19:53,178 Yes, and? 323 00:19:53,220 --> 00:19:54,763 Well, perhaps you want Drusus 324 00:19:54,805 --> 00:19:57,265 to be the next First Citizen, for example. 325 00:19:57,307 --> 00:20:00,435 Oh, he doesn't have the ambition or the brains. 326 00:20:00,477 --> 00:20:02,646 Yeah, but you have plenty to spare. 327 00:20:04,147 --> 00:20:06,149 Well... yes. 328 00:20:06,191 --> 00:20:09,027 [both chuckle] 329 00:20:10,779 --> 00:20:12,864 Listen. 330 00:20:14,575 --> 00:20:17,244 I want you to promise me something. 331 00:20:17,286 --> 00:20:21,039 When I die, I want you to look after my kids. 332 00:20:22,374 --> 00:20:24,584 Especially the boys. 333 00:20:24,626 --> 00:20:26,836 [Livia exhales] 334 00:20:26,878 --> 00:20:28,547 What if I go first? 335 00:20:28,589 --> 00:20:30,716 Well, I'll look after your two, but you know that. 336 00:20:34,386 --> 00:20:36,471 You'd do the same for me? 337 00:20:39,474 --> 00:20:40,767 [exhales] 338 00:20:40,809 --> 00:20:42,894 Of course, I will. 339 00:20:45,355 --> 00:20:47,441 Okay. 340 00:21:03,498 --> 00:21:05,584 [sniffles] 341 00:21:09,963 --> 00:21:11,464 Fuck. 342 00:21:11,506 --> 00:21:14,509 -Turia. -Aurelia. 343 00:21:14,551 --> 00:21:16,637 May I speak with you, please? 344 00:21:32,778 --> 00:21:34,779 On the way to visit my father today, 345 00:21:34,821 --> 00:21:37,574 I was stopped in the street by a man. 346 00:21:37,616 --> 00:21:40,410 I'd never seen him before, but he knew who I was. 347 00:21:42,454 --> 00:21:44,664 He said he wanted me to do something, 348 00:21:44,706 --> 00:21:47,667 and if I didn't do it, he would come to you 349 00:21:47,709 --> 00:21:49,836 and denounce me for breaking my vows... 350 00:21:51,338 --> 00:21:53,423 with women. 351 00:21:54,091 --> 00:21:56,176 It was disgusting! 352 00:21:57,386 --> 00:22:01,014 He said that he would produce witnesses, 353 00:22:01,056 --> 00:22:03,099 and that you would have no choice 354 00:22:03,141 --> 00:22:05,227 but to condemn me. 355 00:22:06,228 --> 00:22:08,313 Who was this? 356 00:22:14,027 --> 00:22:16,154 Just a man. 357 00:22:16,196 --> 00:22:18,156 Tall, good-looking, 358 00:22:18,198 --> 00:22:20,367 with dark skin and a shaved head. 359 00:22:20,409 --> 00:22:22,536 And what did he want you to do? 360 00:22:22,578 --> 00:22:26,915 He told me to take the will of Augustus out of the vault 361 00:22:26,957 --> 00:22:29,251 and bring it to him at the Senate House tomorrow. 362 00:22:30,669 --> 00:22:33,046 He'd then meet me again afterwards to return it. 363 00:22:33,088 --> 00:22:35,173 Nobody would ever have known it was gone. 364 00:22:39,428 --> 00:22:41,221 Augustus will be very grateful 365 00:22:41,263 --> 00:22:43,348 to hear about this plot against him. 366 00:22:47,477 --> 00:22:49,771 But in the meantime, 367 00:22:49,813 --> 00:22:52,941 this must remain just between us. 368 00:22:56,695 --> 00:22:59,990 Tomorrow I want you to take his will to the Senate, 369 00:23:00,032 --> 00:23:02,117 just as you were told. 370 00:23:03,160 --> 00:23:05,579 You can leave everything else to me. 371 00:23:13,337 --> 00:23:15,422 [Aurelia] Step away from me. 372 00:24:27,828 --> 00:24:29,913 For the Domina. 373 00:24:46,471 --> 00:24:50,767 So how do you read Augustus' intentions for the succession? 374 00:24:52,352 --> 00:24:54,396 [Domitius] It's clear to me he wants the two sons 375 00:24:54,438 --> 00:24:57,065 he adopted from Agrippa to go on with his work. 376 00:24:58,108 --> 00:24:59,609 Protect his legacy. 377 00:24:59,651 --> 00:25:00,777 Yes, but they're young. 378 00:25:00,819 --> 00:25:03,989 They're what? Four and one. 379 00:25:04,031 --> 00:25:06,783 And if anything should happen to him or Agrippa, 380 00:25:06,825 --> 00:25:08,911 then it's obvious someone would need to step in. 381 00:25:09,703 --> 00:25:11,788 To look after things. 382 00:25:12,664 --> 00:25:15,542 Of course, until they came of age. 383 00:25:18,879 --> 00:25:21,256 Where do you think Drusus and Tiberius stand? 384 00:25:22,424 --> 00:25:23,884 Near a door. 385 00:25:23,926 --> 00:25:25,719 Drusus has no interest in politics, 386 00:25:25,761 --> 00:25:28,138 and Tiberius has even less than that. 387 00:25:31,266 --> 00:25:33,352 All right. 388 00:25:35,354 --> 00:25:37,981 [Julia] I am happy for you and the baby. 389 00:25:40,609 --> 00:25:42,694 I know. 390 00:25:44,238 --> 00:25:47,115 We're finished, you know. Me and Iullus. 391 00:25:47,991 --> 00:25:50,410 What? No. 392 00:25:51,662 --> 00:25:53,747 You've loved him all your life. 393 00:25:55,082 --> 00:25:56,666 Not any more. 394 00:25:56,708 --> 00:25:58,794 You've said that before. 395 00:25:59,336 --> 00:26:01,421 It's over. 396 00:26:02,047 --> 00:26:03,715 I don't believe you. 397 00:26:03,757 --> 00:26:06,551 -Done. -I don't... believe you. 398 00:26:06,593 --> 00:26:08,762 Antonia, I'm serious. 399 00:26:09,263 --> 00:26:11,848 Fuck! Fuck! 400 00:26:12,891 --> 00:26:15,810 The will, this won't do. 401 00:26:15,852 --> 00:26:18,063 [panting] 402 00:26:18,105 --> 00:26:20,190 I'll make the arrangements. 403 00:26:21,692 --> 00:26:23,777 [exhales] 404 00:26:37,499 --> 00:26:39,585 I'll be back tonight. 405 00:26:46,341 --> 00:26:47,842 [Turia] And you're quite sure 406 00:26:47,884 --> 00:26:49,427 you saw the man with the bag 407 00:26:49,469 --> 00:26:51,888 come in the side of this house? 408 00:26:51,930 --> 00:26:54,099 [girl] Yes, High Priestess, I'm sure. 409 00:26:54,141 --> 00:26:56,226 May I help you High Priestess? 410 00:26:57,311 --> 00:27:00,438 I'm Tycho, I run the household for Augustus. 411 00:27:00,480 --> 00:27:02,899 Yes, I suppose you are good-looking. 412 00:27:04,484 --> 00:27:07,070 But you must know Augustus is away from Rome at the moment. 413 00:27:08,071 --> 00:27:10,157 Is his wife at home? 414 00:27:10,866 --> 00:27:12,868 She went riding. 415 00:27:12,910 --> 00:27:14,995 But I'm expecting her back tonight. 416 00:27:15,871 --> 00:27:18,331 Ask her to call on me at the Temple, 417 00:27:18,373 --> 00:27:20,459 at her earliest convenience. 418 00:27:23,545 --> 00:27:25,631 May I ask what it concerns? 419 00:27:27,591 --> 00:27:31,929 She knows very well what it concerns and so do you. 420 00:27:38,018 --> 00:27:39,811 Oh. 421 00:27:39,853 --> 00:27:41,939 -[door closes] -Fuck. 422 00:27:43,315 --> 00:27:45,400 [Livia] I saw his will, 423 00:27:48,779 --> 00:27:49,946 Gaius' will. 424 00:27:49,988 --> 00:27:51,406 What? 425 00:27:51,448 --> 00:27:54,201 How the fuck did you manage that? 426 00:27:54,243 --> 00:27:56,328 Isn't it locked up with all the Vestals? 427 00:27:57,704 --> 00:27:59,790 Oh, you didn't. 428 00:28:00,332 --> 00:28:02,876 [exhales] How bad is it? 429 00:28:04,962 --> 00:28:07,255 [Livia sighs] 430 00:28:07,297 --> 00:28:09,383 Oh, help yourself. Oi! 431 00:28:11,176 --> 00:28:15,222 So, the adopted sons of Agrippa inherit everything, eh? 432 00:28:15,264 --> 00:28:16,473 Well, we expected that. 433 00:28:16,515 --> 00:28:18,683 It was you who got them adopted. 434 00:28:18,725 --> 00:28:21,478 -Who's the executor? -Domitius. 435 00:28:21,520 --> 00:28:24,231 What, even though you slimed him for Julia's infidelity? 436 00:28:24,273 --> 00:28:25,398 I know. 437 00:28:25,440 --> 00:28:27,526 No mention of Drusus and Tiberius? 438 00:28:27,901 --> 00:28:29,528 Nothing. 439 00:28:29,570 --> 00:28:31,655 It's Agrippa or fucking Domitius 440 00:28:31,697 --> 00:28:34,157 to ensure the proper administration of the state, 441 00:28:35,075 --> 00:28:37,160 until the boys come of age. 442 00:28:37,869 --> 00:28:39,412 And how about you? 443 00:28:39,454 --> 00:28:41,540 Did you get anything? 444 00:28:42,207 --> 00:28:43,542 Oh, come on. 445 00:28:43,584 --> 00:28:45,085 He's not dead yet. 446 00:28:45,127 --> 00:28:47,003 A lot can change. It means nothing. 447 00:28:47,045 --> 00:28:50,090 It means that the only thing that matters to him 448 00:28:50,132 --> 00:28:52,008 is blood, his blood. 449 00:28:52,050 --> 00:28:53,426 Well, he was always like that. 450 00:28:53,468 --> 00:28:55,428 Well, I thought he, he'd grow up. 451 00:28:55,470 --> 00:28:59,766 You know, that's not the way you run a state. 452 00:28:59,808 --> 00:29:01,977 There has to be a place for merit somewhere, 453 00:29:02,019 --> 00:29:04,062 you know, ability, experience. 454 00:29:04,104 --> 00:29:06,481 You can't just hand it all to the first thing 455 00:29:06,523 --> 00:29:08,358 that comes out of your daughter's vagina. 456 00:29:08,400 --> 00:29:13,363 Well, you can if you're a king, and you made him that, so... 457 00:29:13,405 --> 00:29:16,533 Livia! Are you staying for dinner? 458 00:29:16,575 --> 00:29:17,909 We done a goat in this morning. 459 00:29:17,951 --> 00:29:18,952 [Piso laughs] 460 00:29:18,994 --> 00:29:20,453 [Ursa exclaims] 461 00:29:20,495 --> 00:29:21,746 Mmm. 462 00:29:21,788 --> 00:29:23,915 -Is that another new dress? -Oh, yeah. 463 00:29:23,957 --> 00:29:25,542 Look, getting back to Domitius, 464 00:29:25,584 --> 00:29:28,420 when are we gonna use what we have on him, hmm? 465 00:29:29,004 --> 00:29:31,089 When we need to. 466 00:29:43,435 --> 00:29:44,978 Hi. 467 00:29:45,020 --> 00:29:48,190 For once in your consistently miserable life, Marcella, 468 00:29:49,691 --> 00:29:51,777 you seem almost happy. 469 00:29:52,527 --> 00:29:55,655 Well, I just had Gallus in the woods again. 470 00:29:55,697 --> 00:29:58,617 Cuckolding Iullus always cheers me up. 471 00:29:58,659 --> 00:30:01,203 In itself it's... it's simple, 472 00:30:01,245 --> 00:30:05,707 yet, somehow, richly satisfying in a very profound way. 473 00:30:07,751 --> 00:30:09,836 Is that the key to serenity? 474 00:30:09,878 --> 00:30:11,796 Cuckolding Iullus? 475 00:30:11,838 --> 00:30:13,924 A total lack of ambition. 476 00:30:14,466 --> 00:30:15,884 [Marcella] Hmm. 477 00:30:15,926 --> 00:30:18,011 It's the secret to a long life. 478 00:30:19,805 --> 00:30:21,890 [Domitius scoffs] 479 00:30:30,065 --> 00:30:32,776 [Drusus] Well, it's easy enough to get into Germany. 480 00:30:32,818 --> 00:30:36,696 The tribes run and scatter. They take weeks to form an army. 481 00:30:36,738 --> 00:30:38,824 But then they try to stop you leaving. 482 00:30:39,992 --> 00:30:42,035 The ambush is their thing. 483 00:30:42,077 --> 00:30:44,496 They know where to wait and they can wait for days. 484 00:30:44,538 --> 00:30:47,290 Then they pour javelins into your columns and retreat. 485 00:30:47,332 --> 00:30:48,917 Then they reload and come again. 486 00:30:48,959 --> 00:30:53,046 Their men fight naked, mostly. Except for boots. 487 00:30:53,088 --> 00:30:55,173 Kings and chiefs wear trousers. 488 00:30:55,549 --> 00:30:57,300 Trousers? 489 00:30:57,342 --> 00:30:58,677 I know. 490 00:30:58,719 --> 00:31:01,638 Certainly it's no place for fashion. 491 00:31:01,680 --> 00:31:06,560 But, in many respects, their culture is very advanced. 492 00:31:07,352 --> 00:31:08,728 Women are honoured 493 00:31:08,770 --> 00:31:11,815 and they are free to marry anyone they like. 494 00:31:11,857 --> 00:31:13,525 Men rely on them to make 495 00:31:13,567 --> 00:31:16,778 all the very important decisions on behalf of the tribe. 496 00:31:16,820 --> 00:31:18,906 Luckily, that could never happen in Rome. 497 00:31:19,406 --> 00:31:21,491 [men laugh] 498 00:31:24,202 --> 00:31:25,787 [Gaius] Listen, Drusus. 499 00:31:25,829 --> 00:31:27,789 There's something I want you to do for me, 500 00:31:27,831 --> 00:31:29,917 but I wanted to ask you myself. 501 00:31:31,251 --> 00:31:33,587 I don't want you to go into Germany 502 00:31:33,629 --> 00:31:35,714 to avenge those merchants. 503 00:31:36,840 --> 00:31:39,175 I want you to go into Germany 504 00:31:39,217 --> 00:31:41,303 and stay there. 505 00:31:42,346 --> 00:31:46,975 I want you to take Germany, 506 00:31:48,352 --> 00:31:53,482 from the Rhine to the Elbe, for Rome. 507 00:31:55,067 --> 00:31:56,693 A sacred quest. 508 00:31:56,735 --> 00:31:58,278 The first province 509 00:31:58,320 --> 00:32:00,822 since my father, Julius Caesar, conquered Gaul. 510 00:32:04,409 --> 00:32:07,579 I want you to make history. 511 00:32:10,958 --> 00:32:12,751 [Vipsania] But what's the point? 512 00:32:12,793 --> 00:32:15,170 It's just forest and swamp. 513 00:32:15,212 --> 00:32:18,590 And for some reason, the people seem to resent being slaves. 514 00:32:18,632 --> 00:32:20,926 I hope Domitius won't be offended 515 00:32:20,968 --> 00:32:23,053 that you're preferring my brother like this. 516 00:32:23,971 --> 00:32:27,391 He's senior, I know, and capable 517 00:32:28,267 --> 00:32:30,352 and I am fond of him. 518 00:32:30,852 --> 00:32:32,938 But I just think... 519 00:32:35,440 --> 00:32:38,026 Drusus has earned it. 520 00:32:41,530 --> 00:32:42,739 To Drusus. 521 00:32:42,781 --> 00:32:44,199 [Antonina] To Drusus. 522 00:32:44,241 --> 00:32:46,326 [Gaius] Good fortune, Drusus. 523 00:32:53,041 --> 00:32:54,167 [Drusus] What the fuck? 524 00:32:54,209 --> 00:32:55,460 What were you talking about Domitius? 525 00:32:55,502 --> 00:32:57,003 This is a fucking enormous honour! 526 00:32:57,045 --> 00:32:58,463 -No, it isn't. -Yes, it is. 527 00:32:58,505 --> 00:33:00,090 It's a ten-year suicide note is what it is. 528 00:33:00,132 --> 00:33:01,841 -What? No, it isn't. -Yes, it is! 529 00:33:01,883 --> 00:33:03,843 And I'd be asking yourself why it's got your name on it. 530 00:33:03,885 --> 00:33:06,096 My... job 531 00:33:06,138 --> 00:33:07,806 is to bring glory for our family, 532 00:33:07,848 --> 00:33:09,933 because that leads to everything else. 533 00:33:11,643 --> 00:33:14,229 Your job is to stay alive, 534 00:33:14,271 --> 00:33:16,815 otherwise everything else leads to nowhere. 535 00:33:16,857 --> 00:33:18,233 [scoffs] If I didn't know you better, 536 00:33:18,275 --> 00:33:20,360 I'd say you were jealous. 537 00:33:23,113 --> 00:33:25,198 [laughing] 538 00:33:28,410 --> 00:33:30,495 [others laugh] 539 00:33:32,456 --> 00:33:36,251 All right, listen, you beautiful idiot. 540 00:33:38,795 --> 00:33:40,881 This is a mad undertaking. 541 00:33:41,548 --> 00:33:43,634 And thoroughly dangerous. 542 00:33:44,468 --> 00:33:46,720 If you do pull it off, 543 00:33:46,762 --> 00:33:48,847 Stepfather will take the glory. 544 00:33:50,140 --> 00:33:52,351 If it dies screaming in a swamp, 545 00:33:54,102 --> 00:33:56,188 you'll take the blame. 546 00:33:56,939 --> 00:33:58,857 [Antonina] Wait a minute. 547 00:33:58,899 --> 00:34:02,277 So you're saying what, exactly? 548 00:34:03,237 --> 00:34:05,322 That this is some kind of trap? 549 00:34:06,365 --> 00:34:08,450 -I know my uncle. -No one knows your uncle. 550 00:34:09,910 --> 00:34:11,995 Not even Mother. 551 00:34:13,413 --> 00:34:16,166 You two are up to something, 552 00:34:16,208 --> 00:34:18,501 and you never tell us what it is. 553 00:34:18,543 --> 00:34:21,797 Yes, 'cause they know it will break our hearts. 554 00:34:24,591 --> 00:34:26,677 All right. 555 00:34:27,135 --> 00:34:29,221 What do you want me to do? Tell him I'm busy? 556 00:34:29,972 --> 00:34:32,808 No, of course not. Just... 557 00:34:34,351 --> 00:34:36,436 I'll talk to Mother... 558 00:34:36,979 --> 00:34:38,605 Just... 559 00:34:38,647 --> 00:34:41,900 Don't die in the meantime. 560 00:34:43,819 --> 00:34:45,904 [scoffs] 561 00:34:55,956 --> 00:34:58,041 [horse nickers] 562 00:35:01,420 --> 00:35:02,504 [Livia] What? 563 00:35:02,546 --> 00:35:04,631 [Tycho] I don't know how to... 564 00:35:05,549 --> 00:35:07,259 We're fucked. 565 00:35:07,301 --> 00:35:09,386 Already? 566 00:35:16,101 --> 00:35:18,186 [indistinct conversation] 567 00:35:28,697 --> 00:35:30,782 I've been expecting you... 568 00:35:34,119 --> 00:35:36,204 for 20 years. 569 00:35:55,307 --> 00:35:57,225 May I offer you some wine? 570 00:35:57,267 --> 00:35:59,352 No, thank you. 571 00:35:59,394 --> 00:36:01,480 Oh, I think you're going to need it. 572 00:36:18,080 --> 00:36:20,373 I was young and in love. 573 00:36:20,415 --> 00:36:22,584 It never occurred to me you didn't love me back. 574 00:36:24,336 --> 00:36:27,130 So when you asked me all those years ago, 575 00:36:27,172 --> 00:36:29,966 if I could borrow the will of Marcus Antonius 576 00:36:30,008 --> 00:36:31,301 from the vault, 577 00:36:31,343 --> 00:36:33,428 just so your husband could read it, 578 00:36:34,137 --> 00:36:36,264 I believed you. 579 00:36:36,306 --> 00:36:38,892 And when you told me you'd bring it straight back, 580 00:36:40,185 --> 00:36:42,271 it never occurred to me you were lying. 581 00:36:43,647 --> 00:36:45,732 Because we were best friends. 582 00:36:46,817 --> 00:36:48,902 And I loved you. 583 00:36:55,784 --> 00:36:58,787 I was stripped naked in front of the whole Order, 584 00:36:58,829 --> 00:37:01,790 and whipped until my back was bloody. 585 00:37:04,001 --> 00:37:06,753 But none of that, none of it... 586 00:37:06,795 --> 00:37:10,173 hurt anywhere near as much as your betrayal. 587 00:37:11,466 --> 00:37:13,552 And abandonment. 588 00:37:15,304 --> 00:37:17,389 And now here you are... 589 00:37:18,599 --> 00:37:20,684 at it again. 590 00:37:21,810 --> 00:37:24,938 I very much doubt you want your husband to find out this time. 591 00:37:27,107 --> 00:37:29,192 What do you want? 592 00:37:32,821 --> 00:37:37,534 I've served as a Vestal for nearly 30 years. 593 00:37:37,576 --> 00:37:39,661 In a few months, my time is up. 594 00:37:40,871 --> 00:37:42,956 I want to enjoy life, 595 00:37:43,707 --> 00:37:45,792 which will take more than my pension. 596 00:37:48,170 --> 00:37:50,380 I want your estates, 597 00:37:51,715 --> 00:37:56,511 in Italy, Greece, and Egypt. 598 00:37:57,763 --> 00:37:59,848 All of them. 599 00:38:00,265 --> 00:38:04,436 In return for my silence, I want everything you have. 600 00:38:15,113 --> 00:38:16,323 You were right. 601 00:38:16,365 --> 00:38:17,991 We're fucked. 602 00:38:18,033 --> 00:38:19,284 Aurelia gave us up. 603 00:38:19,326 --> 00:38:21,286 Turia wants the will back, I presume? 604 00:38:21,328 --> 00:38:23,413 [sighs] Tomorrow morning. 605 00:38:24,539 --> 00:38:26,625 [Tycho exhales] 606 00:38:38,095 --> 00:38:41,431 So, erm, how's the kitchen coming? 607 00:38:41,473 --> 00:38:44,184 Ooh, now you're in a bad mood. 608 00:38:45,560 --> 00:38:47,646 [exhales] 609 00:38:49,064 --> 00:38:51,149 What happened today? 610 00:38:52,526 --> 00:38:54,736 I've been thinking about that time you and me, 611 00:38:55,988 --> 00:38:58,073 got the will from the Temple. 612 00:38:59,658 --> 00:39:01,743 And why the gloom? 613 00:39:02,828 --> 00:39:04,829 That was your breakthrough. 614 00:39:04,871 --> 00:39:06,957 Your first great triumph. 615 00:39:07,874 --> 00:39:09,334 That was the start of everything, 616 00:39:09,376 --> 00:39:11,461 for Gaius, for me and for you. 617 00:39:12,713 --> 00:39:16,049 When you put that will up in the Forum, 618 00:39:16,091 --> 00:39:18,176 it destroyed Marcus Antonius, 619 00:39:19,094 --> 00:39:20,971 wanting to be buried in Egypt, 620 00:39:21,013 --> 00:39:23,598 leaving everything to Cleopatra. 621 00:39:23,640 --> 00:39:26,393 A year later, he was dead, Cleopatra, too. 622 00:39:26,435 --> 00:39:28,520 -I liked her. -[laughs] 623 00:39:29,688 --> 00:39:31,314 You would. 624 00:39:31,356 --> 00:39:33,442 -She had guts. -Mmm-hmm. 625 00:39:34,818 --> 00:39:37,029 And after that, Gaius was the only one left. 626 00:39:38,655 --> 00:39:40,741 The master of the world. 627 00:39:42,367 --> 00:39:44,870 Everything he has, everything he is, 628 00:39:46,204 --> 00:39:48,290 he owes to that will. 629 00:39:50,083 --> 00:39:52,169 And it didn't cost a thing. 630 00:39:56,506 --> 00:39:58,592 The bill just arrived. 631 00:40:00,218 --> 00:40:02,304 What? 632 00:40:05,307 --> 00:40:07,392 I fucked up, Agrippa. 633 00:40:12,522 --> 00:40:14,608 Hey! Tell me! 634 00:40:15,943 --> 00:40:17,569 Whatever it is, I'll deal with it. 635 00:40:17,611 --> 00:40:18,862 No, you can't. 636 00:40:18,904 --> 00:40:20,989 [breathing heavily] 637 00:40:21,031 --> 00:40:23,116 Not this. 638 00:40:25,035 --> 00:40:26,203 Not even you. 639 00:40:26,245 --> 00:40:28,371 Hey. Hey, hey, hey. 640 00:40:28,413 --> 00:40:30,081 Is someone coming for you? 641 00:40:30,123 --> 00:40:32,292 After all this time? Who? Who is it? 642 00:40:33,252 --> 00:40:34,628 Tell me who! 643 00:40:34,670 --> 00:40:36,796 Whoever it is, I'll deal with them. 644 00:40:36,838 --> 00:40:38,882 You know I will. 645 00:40:38,924 --> 00:40:41,009 Hey. 646 00:41:06,952 --> 00:41:09,037 Are you playing me, Livia? 647 00:41:14,376 --> 00:41:16,461 I don't know. 648 00:41:20,173 --> 00:41:22,259 I'm sorry. 649 00:41:30,684 --> 00:41:32,769 [Livia gasping] 650 00:41:50,621 --> 00:41:52,706 [grunting] 651 00:42:05,010 --> 00:42:07,095 [Julia] How did it go... 652 00:42:08,180 --> 00:42:10,265 with Domitius yesterday? 653 00:42:13,268 --> 00:42:15,354 Did you find out everything Livia wanted to know? 654 00:42:18,649 --> 00:42:20,066 [scoffs] 655 00:42:20,108 --> 00:42:21,776 Come on, Iullus. 656 00:42:21,818 --> 00:42:23,904 You wouldn't dare make a move without Livia. 657 00:42:24,947 --> 00:42:27,032 And rightly so, of course. 658 00:42:27,866 --> 00:42:30,076 Track record in politics. 659 00:42:30,118 --> 00:42:32,246 She had you invite him down here, 660 00:42:33,497 --> 00:42:35,582 told you what to say, 661 00:42:36,583 --> 00:42:38,669 and now you're going to report back. 662 00:42:39,378 --> 00:42:41,588 But he isn't stupid. 663 00:42:41,630 --> 00:42:43,965 And neither is she. 664 00:42:44,007 --> 00:42:46,301 Neither of them trust you, 665 00:42:46,343 --> 00:42:48,178 and when the time comes, 666 00:42:48,220 --> 00:42:50,305 you'll be floating down the Tiber. 667 00:42:52,182 --> 00:42:54,392 Give it up, baby. 668 00:42:54,434 --> 00:42:56,520 Seriously. 669 00:42:58,772 --> 00:43:00,857 Open a whore house. 670 00:43:03,902 --> 00:43:05,988 It wasn't poison... 671 00:43:07,906 --> 00:43:09,992 you had. 672 00:43:11,910 --> 00:43:14,705 The woman that Capria's cousin knows over by the Aurelian Gate, 673 00:43:16,957 --> 00:43:21,753 she sells information to Tycho, who then reports to Livia. 674 00:43:22,838 --> 00:43:24,923 She had them sell you a laxative. 675 00:43:46,862 --> 00:43:48,530 She's here. 676 00:43:48,572 --> 00:43:49,906 Is it ready? 677 00:43:49,948 --> 00:43:52,034 The Greek redid the seal with the new ring. 678 00:43:54,286 --> 00:43:56,371 Wait for me outside. 679 00:44:10,928 --> 00:44:13,013 [Livia exhales] 680 00:44:21,772 --> 00:44:23,857 That's the will of Augustus. 681 00:44:25,150 --> 00:44:27,236 Take it. 682 00:44:30,864 --> 00:44:32,950 You didn't read it? 683 00:44:33,325 --> 00:44:35,410 Not yet, no. 684 00:44:35,744 --> 00:44:37,829 What did you want it for, anyway? 685 00:44:38,497 --> 00:44:40,582 Well, I wanted to know what's in it, 686 00:44:41,291 --> 00:44:43,377 for me. 687 00:44:45,629 --> 00:44:47,714 I accept your terms. 688 00:44:51,093 --> 00:44:53,178 My clerks will arrange the paperwork. 689 00:44:59,601 --> 00:45:01,687 Have it sent to my summer residence on the lake. 690 00:45:02,437 --> 00:45:04,523 I'm going there tomorrow. 691 00:45:05,732 --> 00:45:07,818 One more thing. 692 00:45:10,737 --> 00:45:12,823 I'm sorry... 693 00:45:16,118 --> 00:45:18,203 for everything. 694 00:45:22,833 --> 00:45:25,377 I couldn't give Gaius children, so, you know, 695 00:45:27,087 --> 00:45:30,465 I had to prove myself in other ways. 696 00:45:32,801 --> 00:45:34,886 With him, you always have to do that. 697 00:45:36,722 --> 00:45:38,807 I owe you that. 698 00:45:41,268 --> 00:45:43,353 We were friends. 699 00:45:43,729 --> 00:45:45,814 I loved you. 700 00:45:46,565 --> 00:45:48,650 And I betrayed you. 701 00:46:00,621 --> 00:46:02,581 We won't see each other again, 702 00:46:02,623 --> 00:46:06,752 and so I wanted you to know that I'm sorry. 703 00:46:09,338 --> 00:46:11,423 Oh, so sorry. 704 00:46:13,175 --> 00:46:15,260 So sorry. 705 00:46:21,725 --> 00:46:23,810 Your mother's bracelets, I always loved them. 706 00:46:26,772 --> 00:46:28,857 Oh, I remember. 707 00:46:29,566 --> 00:46:31,484 Have them sent down as well. 708 00:46:31,526 --> 00:46:33,862 [sighs] 709 00:46:33,904 --> 00:46:35,989 I lost them. 710 00:46:36,615 --> 00:46:40,035 Along with many other things, years ago. 711 00:46:44,790 --> 00:46:46,875 [footsteps receding] 712 00:46:49,962 --> 00:46:52,047 [clinks] 713 00:46:52,631 --> 00:46:54,716 This is the new will. 714 00:46:57,678 --> 00:47:00,555 It's identical in every respect except for your changes. 715 00:47:00,597 --> 00:47:02,766 Greek's a genius. 716 00:47:02,808 --> 00:47:04,768 Keep it safe. 717 00:47:04,810 --> 00:47:07,687 If anything happens to Gaius, we need it near. 718 00:47:07,729 --> 00:47:10,274 And the real one will easily disappear when the time comes. 719 00:47:14,945 --> 00:47:17,030 I don't understand. 720 00:47:19,199 --> 00:47:21,451 You got what you wanted, your own will of Augustus, 721 00:47:21,493 --> 00:47:23,579 naming Drusus as successor. 722 00:47:24,705 --> 00:47:26,915 You had to pay Turia off, which is obviously annoying, 723 00:47:26,957 --> 00:47:29,042 but you're still rich. 724 00:47:29,501 --> 00:47:31,587 What she wants, I can never give her. 725 00:47:32,421 --> 00:47:34,506 Not then, not now. 726 00:47:35,340 --> 00:47:37,426 She will take everything I have 727 00:47:37,884 --> 00:47:39,970 and it will never be enough. 728 00:47:40,554 --> 00:47:42,639 And in the end she will go to Gaius, 729 00:47:43,307 --> 00:47:44,891 and he will believe her. 730 00:47:44,933 --> 00:47:46,351 [Tycho] Mmm. 731 00:47:46,393 --> 00:47:49,313 And so, everything ends. 732 00:47:53,942 --> 00:47:56,028 The Chief Vestal is protected by the Gods. 733 00:47:58,280 --> 00:48:00,616 She can't even be touched, let alone harmed or killed. 734 00:48:02,701 --> 00:48:04,870 I won't be part of that. 735 00:48:04,912 --> 00:48:06,496 And neither will any of the Friends, 736 00:48:06,538 --> 00:48:09,082 -not even for you. -This is her or me, Tycho. 737 00:48:09,124 --> 00:48:12,043 You can't kill someone without killing them! 738 00:48:12,085 --> 00:48:14,171 Especially if you can't even touch them. 739 00:48:15,631 --> 00:48:17,716 It won't be easy. 740 00:48:18,508 --> 00:48:20,594 But she's going to the lake tomorrow. 741 00:48:22,596 --> 00:48:24,681 [exhales] 742 00:48:25,140 --> 00:48:27,225 Here's how we do it. 743 00:48:30,062 --> 00:48:35,067 [music playing, vocalising] 744 00:48:40,864 --> 00:48:42,950 [cries] 745 00:48:48,997 --> 00:48:52,084 [music and vocalising continue] 746 00:49:14,356 --> 00:49:16,441 She's off to the lake. 747 00:49:20,571 --> 00:49:22,656 Get everyone ready. 748 00:49:33,292 --> 00:49:35,961 [music and vocalising continue] 749 00:49:37,337 --> 00:49:39,423 [Livia breathing heavily] 750 00:49:44,678 --> 00:49:47,014 This is Livia, daughter of Marcus Livius Drusus. 751 00:49:48,765 --> 00:49:50,851 [breathing heavily] 752 00:49:51,435 --> 00:49:53,520 I ask your forgiveness, 753 00:49:54,313 --> 00:49:56,314 as I defend myself 754 00:49:56,356 --> 00:50:00,819 against the unjust vengeance of your servant, Turia. 755 00:50:02,988 --> 00:50:05,365 She has dishonoured her Order, 756 00:50:06,783 --> 00:50:08,869 and betrayed your trust. 757 00:50:10,537 --> 00:50:12,623 So now I do what I must. 758 00:50:13,707 --> 00:50:16,084 And I ask you all for your understanding. 759 00:50:20,088 --> 00:50:22,215 In return, after my death, 760 00:50:22,257 --> 00:50:26,887 I will build a temple to all the Gods. 761 00:50:29,222 --> 00:50:31,308 The greatest ever seen on Earth. 762 00:51:02,756 --> 00:51:04,841 [horse neighs] 763 00:51:09,930 --> 00:51:12,015 Easy. 764 00:51:21,400 --> 00:51:23,485 [Turia] Hey... 765 00:51:27,990 --> 00:51:30,075 Hey! 766 00:51:32,661 --> 00:51:34,412 [banging] 767 00:51:34,454 --> 00:51:36,540 Let me out! 768 00:51:36,999 --> 00:51:39,084 Hey, Quintus! 769 00:51:45,382 --> 00:51:46,967 What is this? 770 00:51:47,009 --> 00:51:49,219 -Come on. -[Turia] Who are you? 771 00:51:49,261 --> 00:51:50,679 Let me out! 772 00:51:50,721 --> 00:51:52,806 [Tycho] Get that carriage off the road. 773 00:51:53,140 --> 00:51:55,225 [breathing heavily] 774 00:52:01,815 --> 00:52:03,942 No! Wait! 775 00:52:03,984 --> 00:52:05,569 Let me out! 776 00:52:05,611 --> 00:52:07,696 This is sacrilege! 777 00:52:09,740 --> 00:52:11,741 [Turia shouting indistinctly] 778 00:52:11,783 --> 00:52:13,869 [continues shouting indistinctly] 779 00:52:16,747 --> 00:52:18,832 [screams] 780 00:52:19,833 --> 00:52:22,127 [continues shouting indistinctly] 781 00:52:23,211 --> 00:52:26,756 Wall it up. Nobody gets in. 782 00:52:26,798 --> 00:52:29,509 Nobody gets out. Ever. 783 00:52:30,594 --> 00:52:33,388 [music playing, vocalising] 784 00:52:35,432 --> 00:52:37,517 [Turia] No! 785 00:52:39,061 --> 00:52:41,521 No! 786 00:52:48,070 --> 00:52:50,697 [music and vocalising continue] 787 00:52:53,992 --> 00:52:56,078 No! 788 00:52:59,539 --> 00:53:01,625 No! 789 00:53:02,626 --> 00:53:04,711 Do you know who I am? 790 00:53:16,056 --> 00:53:18,141 [whispers] Livia... 791 00:53:20,560 --> 00:53:22,646 [whispers] Livia... 792 00:53:26,275 --> 00:53:29,361 Livia! 793 00:53:31,655 --> 00:53:33,740 [sniffles, whimpers] 794 00:53:39,037 --> 00:53:41,123 Untouched? 795 00:53:42,165 --> 00:53:44,251 Unharmed? 796 00:53:46,587 --> 00:53:48,421 You were right. 797 00:53:48,463 --> 00:53:50,549 The cave is remote. 798 00:53:51,258 --> 00:53:52,842 How did you know it was there? 799 00:53:52,884 --> 00:53:55,012 We used to play inside when we were children. 800 00:53:57,931 --> 00:54:00,017 Me and Turia. 801 00:54:03,478 --> 00:54:05,021 Do you think they'll let this go? 802 00:54:05,063 --> 00:54:06,690 Who? 803 00:54:06,732 --> 00:54:08,817 The Gods? 804 00:54:12,654 --> 00:54:14,740 We'll find out. 805 00:54:23,916 --> 00:54:26,335 Go get the priestess Aurelia. 806 00:54:27,961 --> 00:54:30,631 I want a copy of Agrippa's will, too. 807 00:55:10,087 --> 00:55:12,297 -[Tycho] I love you. -I love you. 808 00:55:44,162 --> 00:55:46,331 Livia? 809 00:55:46,373 --> 00:55:48,458 Can I stay? 810 00:55:51,420 --> 00:55:53,505 I don't want to be alone. 811 00:56:34,713 --> 00:56:36,798 [theme music playing]54802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.