All language subtitles for Doctor.Who.2005.S13E05.720p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,678 We're stuck in 1901. Jericho! Wait! They are an Extraction Squad. 2 00:00:04,680 --> 00:00:06,198 For the Division. 3 00:00:06,200 --> 00:00:07,998 Welcome to Puzano. What's left of it. 4 00:00:08,000 --> 00:00:10,438 Have you seen this guy? He could be at the next coalescence. 5 00:00:10,440 --> 00:00:11,558 The next what? 6 00:00:11,560 --> 00:00:13,718 I'm Azure. This is Swarm. 7 00:00:13,720 --> 00:00:15,918 Where am I now? Di. 8 00:00:15,920 --> 00:00:19,478 What I need is for you to be silent and do as you are ordered. 9 00:00:19,480 --> 00:00:22,518 This is my only chance to find out who I am. 10 00:00:22,520 --> 00:00:25,838 The Flux wasn't an accident. It was made. It was placed. 11 00:00:25,840 --> 00:00:27,238 Because of you. 12 00:00:27,240 --> 00:00:29,758 The only thing Division wants more than my Angel... 13 00:00:29,760 --> 00:00:31,758 ..is you. You are recalled. 14 00:00:31,760 --> 00:00:33,680 No! 15 00:01:20,040 --> 00:01:22,480 STONE CRACKING AND CRUMBLING 16 00:01:34,400 --> 00:01:36,000 Is this what it's like to be you? 17 00:01:41,200 --> 00:01:42,480 Is that what you've done? 18 00:01:44,240 --> 00:01:45,280 Made me one of you? 19 00:01:50,240 --> 00:01:51,840 Except you haven't. 20 00:01:54,480 --> 00:01:55,838 What is it, then? 21 00:01:55,840 --> 00:01:57,480 A demonstration of strength? 22 00:02:01,000 --> 00:02:02,280 Say something! 23 00:02:04,680 --> 00:02:06,358 Blinking. 24 00:02:06,360 --> 00:02:07,640 Blinking! 25 00:02:09,680 --> 00:02:11,518 Tough crowd. 26 00:02:11,520 --> 00:02:13,638 What are you, then, prison guards? 27 00:02:13,640 --> 00:02:15,918 We are conversion. 28 00:02:15,920 --> 00:02:20,118 Conversion to what? We are transport. 29 00:02:20,120 --> 00:02:24,758 You've encased me in a Weeping Angel form, to transport me somewhere? 30 00:02:24,760 --> 00:02:27,558 Why? It amused us. 31 00:02:27,560 --> 00:02:31,518 You fear us, Doctor. You always have. 32 00:02:31,520 --> 00:02:33,678 And now your form is ours. 33 00:02:33,680 --> 00:02:36,038 We have dominion over you. 34 00:02:36,040 --> 00:02:38,238 You're a very smug statue. 35 00:02:38,240 --> 00:02:40,358 What have you done with my friends? 36 00:02:40,360 --> 00:02:43,518 Your friends are marooned where we left them. 37 00:02:43,520 --> 00:02:45,918 They are lost. 38 00:02:45,920 --> 00:02:48,000 My friends are never lost. 39 00:02:52,720 --> 00:02:54,240 YELLING, CRASHING 40 00:03:00,440 --> 00:03:03,358 That pulley system needs work. 41 00:03:03,360 --> 00:03:04,838 Yeah. 42 00:03:04,840 --> 00:03:06,760 Hopefully we're in the right place. 43 00:03:08,240 --> 00:03:10,878 Let's see if we can match anything to the sketch. 44 00:03:10,880 --> 00:03:12,238 Be on the lookout for... 45 00:03:12,240 --> 00:03:14,278 WHOOSHING 46 00:03:14,280 --> 00:03:15,598 ..death traps. 47 00:03:15,600 --> 00:03:17,398 I was nearly a kebab! 48 00:03:17,400 --> 00:03:19,960 Looking for an offering pot, remember? Both of us! 49 00:03:22,840 --> 00:03:24,960 I hope he hasn't fallen asleep... Aaargh! 50 00:03:30,120 --> 00:03:32,478 Good afternoon. He pulled the rope, didn't he? 51 00:03:32,480 --> 00:03:33,918 That was the signal! 52 00:03:33,920 --> 00:03:35,878 And you still haven't figured out how to ballast 53 00:03:35,880 --> 00:03:37,358 the counterweight pulley properly. 54 00:03:37,360 --> 00:03:40,078 Almost. It's not entirely my wheelhouse. 55 00:03:40,080 --> 00:03:42,998 Oh, this is spectacular. 56 00:03:43,000 --> 00:03:44,758 Oh! 57 00:03:44,760 --> 00:03:48,600 Jericho, look - I think I've got it! 58 00:03:53,400 --> 00:03:55,598 This is the one. 59 00:03:55,600 --> 00:03:57,318 I'm still not sure about taking it. 60 00:03:57,320 --> 00:03:59,878 It's a discovery. It's our discovery. 61 00:03:59,880 --> 00:04:01,798 Strictly speaking, it's theft. 62 00:04:01,800 --> 00:04:04,678 If we take it, we have to bring it back, once we have it decoded. 63 00:04:04,680 --> 00:04:08,718 And reseal the ceiling. Now, what was it again? 64 00:04:08,720 --> 00:04:10,760 One tug or two-o-o-o...? 65 00:04:12,680 --> 00:04:13,960 Hiya. 66 00:04:15,440 --> 00:04:16,480 Have you got it? 67 00:04:19,240 --> 00:04:20,600 I think so. 68 00:04:22,280 --> 00:04:26,038 We are here. Return to form. 69 00:04:26,040 --> 00:04:27,440 Where here? 70 00:04:28,920 --> 00:04:30,360 Return to what? 71 00:04:37,920 --> 00:04:41,118 DEVICE PULSES 72 00:04:41,120 --> 00:04:42,640 Ood. 73 00:04:44,760 --> 00:04:48,320 Please remain still while quantum realignment stabilises. 74 00:04:49,840 --> 00:04:51,718 Do not remove your conversion plate. 75 00:04:51,720 --> 00:04:54,198 RUMBLING 76 00:04:54,200 --> 00:04:57,118 Follow me. She is waiting. 77 00:04:57,120 --> 00:04:59,080 Who is? 78 00:05:12,200 --> 00:05:14,680 Hello, I'm the Doctor. 79 00:05:18,880 --> 00:05:20,118 I know. 80 00:05:20,120 --> 00:05:21,560 You. 81 00:05:23,040 --> 00:05:25,358 I've met you. 82 00:05:25,360 --> 00:05:27,198 You won't be told, will you? 83 00:05:27,200 --> 00:05:31,038 It's a defining trait. Who are you and where are we? 84 00:05:31,040 --> 00:05:34,280 This is Division, Doctor. 85 00:05:35,960 --> 00:05:37,760 Welcome back. 86 00:05:41,360 --> 00:05:43,878 If you can decipher those markings, we should have a date 87 00:05:43,880 --> 00:05:46,798 for when the world is going to be in terrible danger. 88 00:05:46,800 --> 00:05:49,878 She's matching the symbols to the ancient panels. 89 00:05:49,880 --> 00:05:51,638 We should have a translation soon. 90 00:05:51,640 --> 00:05:54,078 Basically, this pot can decipher the exact date 91 00:05:54,080 --> 00:05:55,520 the world is going to end. 92 00:05:59,040 --> 00:06:00,718 FUSE FIZZES 93 00:06:00,720 --> 00:06:03,958 We've been in this decade for three years now. 94 00:06:03,960 --> 00:06:05,720 Do you think we'll ever get back? 95 00:06:07,400 --> 00:06:11,158 I find myself marooned a decade before I was born, in a century 96 00:06:11,160 --> 00:06:14,960 where I have a little too much knowledge of the atrocities to come. 97 00:06:16,320 --> 00:06:18,758 We've got a task, we have to stick to it. 98 00:06:18,760 --> 00:06:20,318 HE SNIFFS 99 00:06:20,320 --> 00:06:22,438 Can anyone else smell burning? 100 00:06:22,440 --> 00:06:24,080 Now you come to mention it. 101 00:06:31,360 --> 00:06:34,038 FUSE FIZZING 102 00:06:34,040 --> 00:06:36,278 Get her out of here, now! Everyone get back! 103 00:06:36,280 --> 00:06:39,718 Out this way, away from the imminent explosion. 104 00:06:39,720 --> 00:06:42,840 Think that's gonna have to do. Now get out of here! RUN! 105 00:06:45,800 --> 00:06:47,720 SHIP'S HORN BLASTS 106 00:06:48,800 --> 00:06:51,158 JERICHO: If it wasn't for your quick thinking, Miss Khan, 107 00:06:51,160 --> 00:06:53,438 we could have all perished in that blast. 108 00:06:53,440 --> 00:06:55,198 But who would want to kill us? 109 00:06:55,200 --> 00:06:57,318 How do they even know about us? 110 00:06:57,320 --> 00:07:01,478 We're simply trying to derive a date from a pot. 111 00:07:01,480 --> 00:07:04,358 We have a partial date, December 5th. 112 00:07:04,360 --> 00:07:05,718 But no year. 113 00:07:05,720 --> 00:07:08,040 KNOCK AT DOOR Just one moment! 114 00:07:09,280 --> 00:07:12,078 WHISPERING: Seriously? Yes! Every time? Yes! 115 00:07:12,080 --> 00:07:15,280 Why do I have to be the stowaway? Shut up! Can't we take turns? 116 00:07:17,640 --> 00:07:18,960 Come in! 117 00:07:28,480 --> 00:07:30,918 Are you new? Came aboard for this leg, ma'am. 118 00:07:30,920 --> 00:07:34,078 One lump or two, sir? One, please. 119 00:07:34,080 --> 00:07:35,358 HE GROANS 120 00:07:35,360 --> 00:07:38,880 GRUNTING 121 00:07:43,760 --> 00:07:45,558 Sit on his legs! 122 00:07:45,560 --> 00:07:47,678 You can't fight the future. 123 00:07:47,680 --> 00:07:50,160 Who sent you? Why are you following us? 124 00:07:51,640 --> 00:07:54,598 Answer her question or I'll bite your toes! 125 00:07:54,600 --> 00:07:56,000 You're not getting away. 126 00:07:57,720 --> 00:07:58,800 No! CAPSULE CRUNCHES 127 00:08:11,840 --> 00:08:14,438 Poison capsule, lodged in his tooth. 128 00:08:14,440 --> 00:08:17,078 Self-sacrifice, eh? 129 00:08:17,080 --> 00:08:18,478 Jolly good thing, too - 130 00:08:18,480 --> 00:08:20,920 I was just about to bop him with his own teapot. 131 00:08:23,320 --> 00:08:25,358 Now we have an additional conundrum. 132 00:08:25,360 --> 00:08:28,158 We appear to have a dead waiter in our cabin. 133 00:08:28,160 --> 00:08:29,478 What if someone walks in? 134 00:08:29,480 --> 00:08:30,718 Roll him under the bed for now. 135 00:08:30,720 --> 00:08:32,638 Hang on, under the bed's where I sleep. 136 00:08:32,640 --> 00:08:36,118 Then come nightfall, when it's quiet, shove his body overboard. 137 00:08:36,120 --> 00:08:39,358 What? You seem remarkably proficient at this, Miss Khan. 138 00:08:39,360 --> 00:08:41,438 There's no use being squeamish. 139 00:08:41,440 --> 00:08:43,238 We've got the future to save. 140 00:08:43,240 --> 00:08:44,760 GUNSHOT 141 00:08:46,080 --> 00:08:47,558 Shot! 142 00:08:47,560 --> 00:08:50,918 Yes, not making a bad fist of it, for your first time. 143 00:08:50,920 --> 00:08:53,880 How long did you say you'd been in the area? 144 00:08:57,520 --> 00:08:59,878 Not long at all, sir. 145 00:08:59,880 --> 00:09:03,078 Back from a prolonged period of service elsewhere. 146 00:09:03,080 --> 00:09:04,758 You'll forgive me if I don't say where. 147 00:09:04,760 --> 00:09:07,000 Of course, yes. No need to explain. 148 00:09:08,840 --> 00:09:12,398 So, what's your field of expertise, Prentis? 149 00:09:12,400 --> 00:09:15,118 Can you say? Entre nous? 150 00:09:15,120 --> 00:09:18,600 I fear I may strain your credulity, sir. 151 00:09:19,880 --> 00:09:25,398 I specialise in threats that may originate from beyond this Earth. 152 00:09:25,400 --> 00:09:29,278 Sightings and events classed as incredible. 153 00:09:29,280 --> 00:09:30,318 Really? 154 00:09:30,320 --> 00:09:32,518 I realise that you, as an experienced 155 00:09:32,520 --> 00:09:37,158 and much decorated officer, may find that a dubious occupation. 156 00:09:37,160 --> 00:09:38,720 No, no, no! 157 00:09:40,480 --> 00:09:42,278 This is quite fortuitous! 158 00:09:42,280 --> 00:09:44,078 In what way, sir? 159 00:09:44,080 --> 00:09:45,918 My new posting. 160 00:09:45,920 --> 00:09:49,358 I've been tasked with setting up the British end of a new taskforce 161 00:09:49,360 --> 00:09:51,118 funded by the United Nations. 162 00:09:51,120 --> 00:09:53,518 Dealing with threats from... 163 00:09:53,520 --> 00:09:56,478 ..well, beyond our understanding. 164 00:09:56,480 --> 00:09:59,678 Good Lord. What an extraordinary coincidence. 165 00:09:59,680 --> 00:10:00,998 Isn't it? 166 00:10:01,000 --> 00:10:04,038 Although, if I may say, such a taskforce is long overdue. 167 00:10:04,040 --> 00:10:06,158 Do you think so? 168 00:10:06,160 --> 00:10:08,158 Yes, I must admit, I'm a little at sea. 169 00:10:08,160 --> 00:10:09,838 Not my area of expertise. 170 00:10:09,840 --> 00:10:13,518 I'm a military man, this is beyond our normal ken. 171 00:10:13,520 --> 00:10:16,198 I mean, where does one start? 172 00:10:16,200 --> 00:10:19,598 You wouldn't be interested in running an eye over 173 00:10:19,600 --> 00:10:21,198 what we're planning, would you? 174 00:10:21,200 --> 00:10:23,198 It has to be good. 175 00:10:23,200 --> 00:10:24,798 World-leading. 176 00:10:24,800 --> 00:10:28,118 I'd be honoured to give any assistance you need, sir. 177 00:10:28,120 --> 00:10:29,678 But only if you're sure. 178 00:10:29,680 --> 00:10:31,318 Sure? 179 00:10:31,320 --> 00:10:32,878 It's a relief! 180 00:10:32,880 --> 00:10:34,280 This is my good fortune! 181 00:10:35,600 --> 00:10:38,158 Incredible stroke of luck, you being here. 182 00:10:38,160 --> 00:10:39,360 Isn't it? 183 00:10:50,840 --> 00:10:52,960 DEVICE CHIRPS 184 00:10:55,200 --> 00:10:57,118 So, this is an adaptive hologram. 185 00:10:57,120 --> 00:10:59,838 Right now, we're in the TARDIS, having just left 186 00:10:59,840 --> 00:11:02,758 the Planet Time, which should not exist. Still bugging me. 187 00:11:02,760 --> 00:11:05,958 I've just pulled you out of your own timestream, cos I'm good at doing stuff like that. 188 00:11:05,960 --> 00:11:07,078 All right, bighead. 189 00:11:07,080 --> 00:11:08,878 Did you just call me bighead? 190 00:11:08,880 --> 00:11:10,118 "I bet you did." I bet you did. 191 00:11:10,120 --> 00:11:12,598 Still works, even if you didn't. 192 00:11:12,600 --> 00:11:14,558 I'm worried about what might happen next. 193 00:11:14,560 --> 00:11:17,398 These are primal forces of evil that we're dealing with. 194 00:11:17,400 --> 00:11:19,958 Some forces I don't even understand yet. 195 00:11:19,960 --> 00:11:21,598 I think I'm at risk. 196 00:11:21,600 --> 00:11:25,438 Which is why I need to record this and smuggle it into your pocket, 197 00:11:25,440 --> 00:11:29,518 to say, if we lose each other, if we get separated, don't worry. 198 00:11:29,520 --> 00:11:33,358 This will activate two weeks after we've not had contact with each other. 199 00:11:33,360 --> 00:11:35,078 I won't know where or when you'll be. 200 00:11:35,080 --> 00:11:37,998 Or if you're on your own or with Dan or whoever. 201 00:11:38,000 --> 00:11:39,838 But this is the task. 202 00:11:39,840 --> 00:11:42,318 Earth has been shielded from the Flux. 203 00:11:42,320 --> 00:11:45,398 But it'll be vulnerable. It'll become a target. 204 00:11:45,400 --> 00:11:48,918 If the Flux is destroying the universe, if planets and stars 205 00:11:48,920 --> 00:11:53,278 are being wiped out, there will be displaced creatures who need a home. 206 00:11:53,280 --> 00:11:55,078 Somewhere to take over. 207 00:11:55,080 --> 00:11:59,278 But that would mean a time of battle for ownership of the Earth. 208 00:11:59,280 --> 00:12:02,158 You need to find out where and when that will be. 209 00:12:02,160 --> 00:12:04,838 Events like the Flux create ripples through time, 210 00:12:04,840 --> 00:12:08,918 it will have been foreseen, somewhere, by some smart people. 211 00:12:08,920 --> 00:12:11,520 You need to figure out that date, and help the Earth. 212 00:12:13,840 --> 00:12:15,800 That's all I have. Sorry it's not more. 213 00:12:17,800 --> 00:12:20,520 I'm probably worried for you, if you're hearing this. 214 00:12:21,920 --> 00:12:23,080 And I'm sure I miss you. 215 00:12:25,480 --> 00:12:27,238 I miss you too. 216 00:12:27,240 --> 00:12:28,480 I know you do. 217 00:12:29,800 --> 00:12:32,520 I hope you said, "I miss you too," or else that bit's weird. 218 00:12:34,040 --> 00:12:37,920 Oh, hang on, I think you're calling me from the control room. 219 00:12:47,800 --> 00:12:49,718 Job done. 220 00:12:49,720 --> 00:12:51,038 Heavy beggar. 221 00:12:51,040 --> 00:12:52,998 He made quite a splash. 222 00:12:53,000 --> 00:12:54,960 I can't say I enjoyed that. 223 00:12:57,000 --> 00:12:58,238 You OK? 224 00:12:58,240 --> 00:12:59,600 Mm-hm. 225 00:13:01,760 --> 00:13:02,920 I should ablute. 226 00:13:18,400 --> 00:13:19,720 We will see her again. 227 00:13:22,240 --> 00:13:23,958 She'll be all right. 228 00:13:23,960 --> 00:13:25,280 Wherever she is. 229 00:13:30,320 --> 00:13:31,918 Just tell me, where are we? 230 00:13:31,920 --> 00:13:33,398 You're being very reductive. 231 00:13:33,400 --> 00:13:34,678 And you're being evasive. 232 00:13:34,680 --> 00:13:37,638 A completely transparent power move, and not very effective. 233 00:13:37,640 --> 00:13:39,278 RUMBLING 234 00:13:39,280 --> 00:13:41,398 Systems are under increasing strain. 235 00:13:41,400 --> 00:13:43,878 Go further, Ood! You can push it much further. 236 00:13:43,880 --> 00:13:47,078 This is no time for caution! Increasing propulsion levels. 237 00:13:47,080 --> 00:13:49,398 RUMBLING 238 00:13:49,400 --> 00:13:52,598 Better! Much more like it! What is that Ood doing? 239 00:13:52,600 --> 00:13:54,398 Of course, you have a lot of questions. 240 00:13:54,400 --> 00:13:56,118 It must be hard to know where to start. 241 00:13:56,120 --> 00:13:57,518 No, not hard at all. 242 00:13:57,520 --> 00:13:59,478 The hard bit is getting you to deign to answer! 243 00:13:59,480 --> 00:14:01,760 So, you'd like to know about Division. 244 00:14:03,400 --> 00:14:06,918 Yes. Are you in charge of it? Or just behaving like you are? 245 00:14:06,920 --> 00:14:10,758 It's complex. But I suppose, yes, right now, leadership falls to me. 246 00:14:10,760 --> 00:14:13,078 Leadership of what, though? What is Division, now? 247 00:14:13,080 --> 00:14:15,318 Division is simple. 248 00:14:15,320 --> 00:14:17,358 And indescribable. 249 00:14:17,360 --> 00:14:21,798 It began on Gallifrey as a group to ensure the safety of our galaxy. 250 00:14:21,800 --> 00:14:24,918 As our ability to travel grew and our horizons broadened, 251 00:14:24,920 --> 00:14:27,678 Division kept pace. The number of operatives grew. 252 00:14:27,680 --> 00:14:30,278 And what did these operatives do? Anything we needed. 253 00:14:30,280 --> 00:14:31,558 Guided and shaped events. 254 00:14:31,560 --> 00:14:36,278 Interfered. In contravention of all Time Lord directives. 255 00:14:36,280 --> 00:14:39,358 Not every civilisation works or is enlightened. 256 00:14:39,360 --> 00:14:40,758 Some require help. 257 00:14:40,760 --> 00:14:42,118 Some needed to be told. 258 00:14:42,120 --> 00:14:44,318 Division assessed and acted accordingly. 259 00:14:44,320 --> 00:14:46,878 How much did it interfere? How big has it become? 260 00:14:46,880 --> 00:14:48,518 Colossal. 261 00:14:48,520 --> 00:14:52,558 Across space and time, its influence is unparalleled. 262 00:14:52,560 --> 00:14:55,358 Its reach is unlimited. All from the shadows. 263 00:14:55,360 --> 00:14:58,838 It achieved its aim, beyond our wildest dreams. 264 00:14:58,840 --> 00:15:01,678 Division is magnificent. 265 00:15:01,680 --> 00:15:05,118 I don't think having Weeping Angels do your dirty work 266 00:15:05,120 --> 00:15:06,918 can be classed as magnificent. 267 00:15:06,920 --> 00:15:10,318 Division recruits across all dimensions, from all species. 268 00:15:10,320 --> 00:15:12,358 It had to. Then why couldn't I find it? 269 00:15:12,360 --> 00:15:14,038 Where are we now? 270 00:15:14,040 --> 00:15:16,798 Because I looked, far and wide, across the universe. 271 00:15:16,800 --> 00:15:18,518 And there was nothing. 272 00:15:18,520 --> 00:15:20,678 Of course not. 273 00:15:20,680 --> 00:15:24,000 We're not in the universe, Doctor. 274 00:15:35,240 --> 00:15:37,358 Karvanista to Juverost. 275 00:15:37,360 --> 00:15:40,958 Your ship is drifting, you have broken shield unity, 276 00:15:40,960 --> 00:15:43,240 you are compromising Earth's protection. 277 00:15:44,600 --> 00:15:45,880 Juverost, do you copy? 278 00:15:47,880 --> 00:15:51,718 Karvanista to Lupari fleet. Juverost is down, no comms, 279 00:15:51,720 --> 00:15:54,558 and their ship is falling out of formation. 280 00:15:54,560 --> 00:15:57,438 Earth's shield is now breachable. 281 00:15:57,440 --> 00:15:59,758 I'm taking remedial action. 282 00:15:59,760 --> 00:16:03,038 One of our craft never responded to Species Recall. 283 00:16:03,040 --> 00:16:04,838 We could use that to seal the breach. 284 00:16:04,840 --> 00:16:06,358 Locating it now. 285 00:16:06,360 --> 00:16:07,598 Got it! 286 00:16:07,600 --> 00:16:10,078 That would bridge the gap in the shield. 287 00:16:10,080 --> 00:16:12,000 Lupari command. Action approved. 288 00:16:13,200 --> 00:16:14,440 Why is it there? 289 00:16:16,720 --> 00:16:18,638 BEL: Yeah! See, Tigmi? 290 00:16:18,640 --> 00:16:21,878 Who managed to track the only life signals in this sector? 291 00:16:21,880 --> 00:16:23,078 I did! 292 00:16:23,080 --> 00:16:26,438 TIGMI BEEPS AND CHIRPS OK, we did. 293 00:16:26,440 --> 00:16:32,160 Now, that huge monolith doesn't look foreboding at all. 294 00:16:35,640 --> 00:16:37,358 TIGMI CHIRPS 295 00:16:37,360 --> 00:16:40,558 Yeah, but I swore an oath to help those in distress. 296 00:16:40,560 --> 00:16:42,438 And this is where the traces from Puzano lead. 297 00:16:42,440 --> 00:16:46,240 So, where do we dock without being noticed? 298 00:16:52,040 --> 00:16:54,918 Rogue Lupari craft! This is Lupari Commander. 299 00:16:54,920 --> 00:16:58,878 You are disobeying Species Recall. You are in breach. 300 00:16:58,880 --> 00:17:01,998 Lupari Command now taking remote charge of your ship. 301 00:17:02,000 --> 00:17:05,118 RUMBLING No, no, no, don't do that! 302 00:17:05,120 --> 00:17:07,078 Remote hyper will be activated. 303 00:17:07,080 --> 00:17:09,398 You can't go to hyper, I'm on a mission here! 304 00:17:09,400 --> 00:17:11,998 You are not a Lupar. 305 00:17:12,000 --> 00:17:13,718 Don't you DARE hyperjack me! 306 00:17:13,720 --> 00:17:15,720 RUMBLING 307 00:17:24,600 --> 00:17:26,080 Ohh, that's rough. 308 00:17:29,680 --> 00:17:31,280 Still, no choice. 309 00:17:32,400 --> 00:17:34,678 RUMBLING WHOOSH 310 00:17:34,680 --> 00:17:35,918 Hyper drive. 311 00:17:35,920 --> 00:17:38,360 Someone's in a hurry to get away. 312 00:17:41,840 --> 00:17:43,400 WEAPON POWERS UP 313 00:17:54,880 --> 00:17:56,518 Yeah. 314 00:17:56,520 --> 00:17:58,000 This is what I was worried about. 315 00:17:59,000 --> 00:18:00,240 All the missing. 316 00:18:24,360 --> 00:18:26,318 SWARM: Objects. 317 00:18:26,320 --> 00:18:31,398 Your role here is simple. You are space. 318 00:18:31,400 --> 00:18:33,758 And we are time. 319 00:18:33,760 --> 00:18:39,238 You are both our playthings and our power source. 320 00:18:39,240 --> 00:18:41,920 WHOOSHING 321 00:18:45,480 --> 00:18:49,078 Can you feel the timeforce growing? 322 00:18:49,080 --> 00:18:51,358 It's working. 323 00:18:51,360 --> 00:18:53,240 Just as we planned. 324 00:18:54,720 --> 00:18:58,638 We're ready. We can connect with her again. 325 00:18:58,640 --> 00:19:01,718 Let me show you where we are, Doctor. 326 00:19:01,720 --> 00:19:03,638 Here is the universe as you know it. 327 00:19:03,640 --> 00:19:06,718 Universe One, if you like. 328 00:19:06,720 --> 00:19:12,118 And we are here - outside, the Division. 329 00:19:12,120 --> 00:19:15,678 The control centre from which all our operatives were directed. 330 00:19:15,680 --> 00:19:17,598 And there, beyond Division... 331 00:19:17,600 --> 00:19:19,998 ..the next universe and the next beyond that. 332 00:19:20,000 --> 00:19:23,838 Multiverses. Our terminology became quaint a long time ago. 333 00:19:23,840 --> 00:19:25,198 So, here we are. 334 00:19:25,200 --> 00:19:28,078 Outside one universe, on the cusp of many more. 335 00:19:28,080 --> 00:19:29,278 A bridge. 336 00:19:29,280 --> 00:19:32,078 But the dimensional engineering required to build this place, 337 00:19:32,080 --> 00:19:34,358 it's incredible. 338 00:19:34,360 --> 00:19:36,798 Oh, conversion! That's why. 339 00:19:36,800 --> 00:19:39,238 Conversion plates allow us to exist, in form, 340 00:19:39,240 --> 00:19:42,078 outside the known universe. Very good. 341 00:19:42,080 --> 00:19:44,278 You always were fast at processing everything. 342 00:19:44,280 --> 00:19:46,318 But it's unstable. Why is it shaking? 343 00:19:46,320 --> 00:19:49,198 Unless... It can't be, can it? 344 00:19:49,200 --> 00:19:50,638 It's moving? 345 00:19:50,640 --> 00:19:53,398 Exactly! As we near the end of the old universe, 346 00:19:53,400 --> 00:19:55,518 Division is moving into the next. 347 00:19:55,520 --> 00:19:57,238 The crossing is in progress. 348 00:19:57,240 --> 00:19:59,438 And this place? My seed vault. 349 00:19:59,440 --> 00:20:03,198 Genetic traces from the previous universe to import into the next. 350 00:20:03,200 --> 00:20:05,038 To preserve what will have gone. 351 00:20:05,040 --> 00:20:07,160 That universe isn't going anywhere. 352 00:20:08,760 --> 00:20:10,598 It's over, Doctor. 353 00:20:10,600 --> 00:20:13,518 It has been ever since we let a virus into the experiment. 354 00:20:13,520 --> 00:20:14,918 What sort of virus? 355 00:20:14,920 --> 00:20:16,718 You. 356 00:20:16,720 --> 00:20:19,158 You got out, from Division. 357 00:20:19,160 --> 00:20:21,198 And you couldn't leave the universe alone. 358 00:20:21,200 --> 00:20:24,318 SHE CHUCKLES I blame myself a little. 359 00:20:24,320 --> 00:20:25,718 But mostly, I blame you. 360 00:20:25,720 --> 00:20:27,678 I thought you were manageable. 361 00:20:27,680 --> 00:20:30,478 But I had to admit what I always knew deep down - 362 00:20:30,480 --> 00:20:33,918 you'd never stop if you rediscovered what Division had done. 363 00:20:33,920 --> 00:20:37,878 Morality was always your flaw. 364 00:20:37,880 --> 00:20:40,078 Morality is a strength. 365 00:20:40,080 --> 00:20:42,358 And when you knew the truth, you'd never stop hounding us. 366 00:20:42,360 --> 00:20:45,198 So the universe has to end to protect the existence of Division? 367 00:20:45,200 --> 00:20:48,758 Precisely. Which is why we engineered the Flux, shut the universe down and you within it. 368 00:20:48,760 --> 00:20:50,838 Except even then you interfere. 369 00:20:50,840 --> 00:20:54,398 Disrupting the Flux, just as it came into existence. 370 00:20:54,400 --> 00:20:57,160 Throwing yourself and a TARDIS in front of it. 371 00:20:58,360 --> 00:21:01,198 Division created the Flux because you're scared of me? 372 00:21:01,200 --> 00:21:03,638 Not scared. Wary, perhaps. 373 00:21:03,640 --> 00:21:05,798 How much power do you imagine I have? 374 00:21:05,800 --> 00:21:07,998 You inspire. 375 00:21:08,000 --> 00:21:10,638 Make people question, and rise up. 376 00:21:10,640 --> 00:21:13,798 You give them hope. That can be problematic. 377 00:21:13,800 --> 00:21:15,480 Who even are you? 378 00:21:17,040 --> 00:21:18,360 You don't remember. 379 00:21:20,840 --> 00:21:22,440 Why would you? 380 00:21:24,360 --> 00:21:27,400 {\an8}I think my eyes are the same, even across the regenerations. 381 00:21:31,240 --> 00:21:32,400 {\an8}But you wouldn't know. 382 00:21:34,760 --> 00:21:36,120 You can't be. 383 00:21:38,920 --> 00:21:40,200 {\an8}I'm the one who found you. 384 00:21:41,640 --> 00:21:43,840 {\an8}I brought you to Gallifrey and raised you. 385 00:21:50,720 --> 00:21:52,040 I'm Tecteun. 386 00:21:54,960 --> 00:21:57,160 The woman you used to call Mother. 387 00:22:08,840 --> 00:22:11,318 If I'd known at the beginning that this would occupy nearly 388 00:22:11,320 --> 00:22:14,678 a decade of my life, I might have had second thoughts! 389 00:22:14,680 --> 00:22:18,198 Whereas you, Prentis, barely look a day older. 390 00:22:18,200 --> 00:22:19,758 What's your secret? 391 00:22:19,760 --> 00:22:21,318 Clear conscience, sir. 392 00:22:21,320 --> 00:22:22,878 Ha-ha! I like that! 393 00:22:22,880 --> 00:22:25,198 Lethbridge Stewart here, I want a call to the RAF, please. 394 00:22:25,200 --> 00:22:26,838 That's our new Corporal. 395 00:22:26,840 --> 00:22:30,238 Brought him in after we missed the whole thing at the Post Office Tower. 396 00:22:30,240 --> 00:22:31,918 He's a shouter. 397 00:22:31,920 --> 00:22:33,518 But he's very good. 398 00:22:33,520 --> 00:22:35,038 Keeps everyone on their toes. 399 00:22:35,040 --> 00:22:36,678 The facility is marvellous. 400 00:22:36,680 --> 00:22:38,358 Yes. 401 00:22:38,360 --> 00:22:40,600 And a 30 year plan for investment. 402 00:22:42,200 --> 00:22:44,958 This is a time of great projects, Prentis. 403 00:22:44,960 --> 00:22:46,558 National Health Service be damned, 404 00:22:46,560 --> 00:22:49,958 UNIT is the project for which the public will be grateful. 405 00:22:49,960 --> 00:22:51,440 In here. 406 00:22:58,000 --> 00:22:59,198 What's that? 407 00:22:59,200 --> 00:23:03,398 Hm? Oh, this is an object we found in a deserted village in Devon. 408 00:23:03,400 --> 00:23:05,758 The few residents disappeared overnight 409 00:23:05,760 --> 00:23:07,758 and this box was the only anomaly. 410 00:23:07,760 --> 00:23:09,838 The constabulary insist it's not theirs. 411 00:23:09,840 --> 00:23:11,558 But we can't get in to it. 412 00:23:11,560 --> 00:23:14,838 We're converting the entire village into a military training territory. 413 00:23:14,840 --> 00:23:18,638 For safety. Don't want panic anyone. 414 00:23:18,640 --> 00:23:22,078 This, however - this is our pride and joy. 415 00:23:22,080 --> 00:23:23,878 Yes. 416 00:23:23,880 --> 00:23:25,558 It does look... 417 00:23:25,560 --> 00:23:26,678 ..special. 418 00:23:26,680 --> 00:23:29,520 Its purpose is to detect non-terrestrial life forms. 419 00:23:31,280 --> 00:23:32,678 Turn it on, Jennings. 420 00:23:32,680 --> 00:23:36,158 And get that sample spore everyone keeps telling me 421 00:23:36,160 --> 00:23:37,360 is not of this Earth. 422 00:23:39,840 --> 00:23:41,158 Here we go. 423 00:23:41,160 --> 00:23:42,718 DEVICE BEEPS There. 424 00:23:42,720 --> 00:23:44,838 As human as they come. 425 00:23:44,840 --> 00:23:46,158 Now you. 426 00:23:46,160 --> 00:23:47,598 I'd rather you didn't. 427 00:23:47,600 --> 00:23:50,198 Radiation. If it's not fully proven... 428 00:23:50,200 --> 00:23:53,238 Nonsense, the boffins have been working on this for ages. 429 00:23:53,240 --> 00:23:55,280 DEVICE BUZZES 430 00:23:56,520 --> 00:23:57,800 Odd. 431 00:24:03,080 --> 00:24:04,200 Very odd. 432 00:24:05,800 --> 00:24:08,118 My God, General. 433 00:24:08,120 --> 00:24:11,120 You really are a fool, aren't you? 434 00:24:15,400 --> 00:24:16,598 I beg your pardon? 435 00:24:16,600 --> 00:24:21,118 How you expect to protect this pitiful race, I do not know. 436 00:24:21,120 --> 00:24:22,800 What do you mean? 437 00:24:25,440 --> 00:24:28,000 HE GRUNTS AND CHOKES 438 00:24:31,480 --> 00:24:33,160 Prentis...! 439 00:24:38,920 --> 00:24:41,280 CREATURE HISSES 440 00:25:04,920 --> 00:25:09,840 I prefer to be called Grand Serpent. 441 00:25:12,000 --> 00:25:14,998 Well, don't just stand there, man, call a doctor! 442 00:25:15,000 --> 00:25:19,598 Pattern optimisation in progress. Matter compression increasing. 443 00:25:19,600 --> 00:25:22,878 Spatial distribution and destruction analysis now available. 444 00:25:22,880 --> 00:25:24,518 I know what that Ood is doing - 445 00:25:24,520 --> 00:25:27,478 you're generating the final waves of the Flux from here. 446 00:25:27,480 --> 00:25:29,918 Forcing spatial compression on that universe. 447 00:25:29,920 --> 00:25:32,638 You're trying to move this structure into the next universe, 448 00:25:32,640 --> 00:25:34,798 while you wreck the one you leave behind. 449 00:25:34,800 --> 00:25:37,198 No wonder this place feels under so much pressure. 450 00:25:37,200 --> 00:25:39,918 We all need to clear up after ourselves. 451 00:25:39,920 --> 00:25:41,318 That's why I had you brought here. 452 00:25:41,320 --> 00:25:44,240 To ensure you won't be in the universe to save it. 453 00:25:45,520 --> 00:25:47,958 So... 454 00:25:47,960 --> 00:25:50,360 ..was what the Master told me true? 455 00:25:52,280 --> 00:25:53,480 Yes. 456 00:25:55,880 --> 00:25:58,358 I found you. 457 00:25:58,360 --> 00:26:04,798 A lost child, alone, beneath a monument on a deserted planet, 458 00:26:04,800 --> 00:26:07,078 seemingly deposited there by a wormhole. 459 00:26:07,080 --> 00:26:10,600 No way back, no-one to care for you. 460 00:26:13,680 --> 00:26:16,638 You took something that didn't belong to you. 461 00:26:16,640 --> 00:26:18,798 SHE CHUCKLES I rescued you. 462 00:26:18,800 --> 00:26:20,958 Would you prefer to have been left? 463 00:26:20,960 --> 00:26:24,518 You assumed I came through that wormhole, but you don't know. 464 00:26:24,520 --> 00:26:26,598 What if I was waiting there to collected? 465 00:26:26,600 --> 00:26:28,998 What if I was supposed to be taken through it? 466 00:26:29,000 --> 00:26:32,518 What if whoever left me there was taken by that wormhole? 467 00:26:32,520 --> 00:26:33,678 What if, what if, what if? 468 00:26:33,680 --> 00:26:35,758 You denied me my life! 469 00:26:35,760 --> 00:26:37,318 I GAVE you a life. 470 00:26:37,320 --> 00:26:40,398 Everything you are is because of me. 471 00:26:40,400 --> 00:26:42,360 But I understand. 472 00:26:43,520 --> 00:26:46,398 You think you could have been something else. 473 00:26:46,400 --> 00:26:47,680 Someone else. 474 00:26:51,240 --> 00:26:52,720 Maybe. 475 00:26:54,640 --> 00:26:56,118 I'll never know. 476 00:26:56,120 --> 00:26:57,638 You judge me... 477 00:26:57,640 --> 00:26:59,398 RUMBLING 478 00:26:59,400 --> 00:27:02,920 ..for giving you the journey of your lifetime. 479 00:27:04,880 --> 00:27:07,238 What do you do, "Doctor"? 480 00:27:07,240 --> 00:27:09,398 Pick people up, take them with you? 481 00:27:09,400 --> 00:27:12,400 You adopt them, use them, for reassurance, for company. 482 00:27:13,400 --> 00:27:16,838 They're your experiments, just as you were mine. 483 00:27:16,840 --> 00:27:19,318 We are not the same. 484 00:27:19,320 --> 00:27:22,080 RUMBLING 485 00:27:27,480 --> 00:27:31,240 This just shows I was right to order your memories erased. 486 00:27:33,360 --> 00:27:35,238 Ood, guard her. 487 00:27:35,240 --> 00:27:37,040 Yes, Tecteun. 488 00:27:48,440 --> 00:27:50,040 CLATTERING 489 00:28:02,720 --> 00:28:04,200 A friend of the Doctor. 490 00:28:05,600 --> 00:28:07,440 Did you not think we would detect you? 491 00:28:08,720 --> 00:28:10,320 No, I was pretty sure you could. 492 00:28:12,200 --> 00:28:13,720 What are you gonna do about it? 493 00:28:20,760 --> 00:28:22,200 They are so tiny. 494 00:28:27,200 --> 00:28:30,240 WIND WHISTLING 495 00:28:46,400 --> 00:28:47,440 Hello? 496 00:28:49,040 --> 00:28:50,800 Can anyone hear me? Who are you? 497 00:28:55,560 --> 00:28:59,398 I saw you, on Atropos. I was with your friend, Dan. 498 00:28:59,400 --> 00:29:02,398 I'm looking for someone myself. 499 00:29:02,400 --> 00:29:04,478 But I've got a plan to get you out of here. 500 00:29:04,480 --> 00:29:06,238 Finally, someone with a gun! 501 00:29:06,240 --> 00:29:09,558 I'm Di, by the way. From Liverpool. 502 00:29:09,560 --> 00:29:12,000 And I've got some scores to settle with this lot. 503 00:29:17,560 --> 00:29:19,518 JERICHO: This man is a legendary seer. 504 00:29:19,520 --> 00:29:21,478 He's our last best hope in finding out 505 00:29:21,480 --> 00:29:24,600 when in history the battle may come and how we might get there. 506 00:29:34,160 --> 00:29:35,998 Sir. 507 00:29:36,000 --> 00:29:38,398 My name is Eustacius Jericho. 508 00:29:38,400 --> 00:29:41,398 I am an expert in percipients and visionaries, 509 00:29:41,400 --> 00:29:42,998 and in my historic reading, 510 00:29:43,000 --> 00:29:45,480 I have read much about you and your abilities. 511 00:29:46,520 --> 00:29:49,438 We come to you in all humility, 512 00:29:49,440 --> 00:29:53,118 as we are in the midst of an extraordinary task 513 00:29:53,120 --> 00:29:57,040 and seek guidance as to what the future holds. 514 00:29:58,640 --> 00:30:00,598 Took you long enough. I'm sorry? 515 00:30:00,600 --> 00:30:03,198 To get up here. I've been watching you for days. 516 00:30:03,200 --> 00:30:05,678 You need to take more exercise. 517 00:30:05,680 --> 00:30:06,998 So! 518 00:30:07,000 --> 00:30:08,358 What's the gossip? 519 00:30:08,360 --> 00:30:09,838 From down there. 520 00:30:09,840 --> 00:30:11,478 Who's kissed who? 521 00:30:11,480 --> 00:30:12,638 Gossip? 522 00:30:12,640 --> 00:30:15,438 I don't get any up here! I'll take anything. 523 00:30:15,440 --> 00:30:19,518 I mean... I think the telephone's been invented. 524 00:30:19,520 --> 00:30:21,878 Telephone? Yes, you use it to talk with people. 525 00:30:21,880 --> 00:30:23,038 To communicate. 526 00:30:23,040 --> 00:30:25,598 I'm a hermit! Ah. 527 00:30:25,600 --> 00:30:28,278 We would've brought a newspaper if we'd known. 528 00:30:28,280 --> 00:30:30,198 You mean you haven't? 529 00:30:30,200 --> 00:30:31,838 What about some food? 530 00:30:31,840 --> 00:30:33,958 Rope? A pot? 531 00:30:33,960 --> 00:30:35,958 The latest Conan Doyle? 532 00:30:35,960 --> 00:30:38,440 Does seem rude, now you come to mention it. 533 00:30:40,080 --> 00:30:42,438 Aah, I'm teasing you! 534 00:30:42,440 --> 00:30:45,958 I knew you wouldn't have anything, really. 535 00:30:45,960 --> 00:30:47,958 Do you have anything for us? 536 00:30:47,960 --> 00:30:49,400 No. 537 00:30:50,520 --> 00:30:52,398 Really? 538 00:30:52,400 --> 00:30:54,640 Aah, I'm teasing you again! 539 00:30:56,320 --> 00:30:58,840 I don't get to tease people much. 540 00:31:02,800 --> 00:31:05,238 I have three words. 541 00:31:05,240 --> 00:31:08,878 We've climbed all this way for three words?! 542 00:31:08,880 --> 00:31:10,480 Go on. 543 00:31:13,600 --> 00:31:15,040 Fetch. 544 00:31:16,160 --> 00:31:18,038 Your. 545 00:31:18,040 --> 00:31:19,320 Dog. 546 00:31:22,400 --> 00:31:24,118 I beg your pardon? 547 00:31:24,120 --> 00:31:26,158 Fetch your dog. 548 00:31:26,160 --> 00:31:29,478 I don't have a dog. Is that it? 549 00:31:29,480 --> 00:31:31,998 Does this make any sense to you? 550 00:31:32,000 --> 00:31:35,438 And if it did, how do we fetch him? 551 00:31:35,440 --> 00:31:37,480 That's your problem! I don't know! 552 00:31:38,960 --> 00:31:40,360 I have an idea. 553 00:32:18,640 --> 00:32:20,718 I hope it looks all right. 554 00:32:20,720 --> 00:32:22,800 I don't suppose we'll ever know, really. 555 00:32:31,680 --> 00:32:33,760 BEEPING 556 00:32:36,320 --> 00:32:39,078 What the rayfax is that? 557 00:32:39,080 --> 00:32:41,998 I don't have time travel, you idiot. 558 00:32:42,000 --> 00:32:45,080 Oh, humans are so annoying. Especially him. 559 00:32:46,840 --> 00:32:50,638 Ood, Ood, Ood, quick, quick, quick! Don't have long, need your help. 560 00:32:50,640 --> 00:32:52,638 I am unable to provide assistance. 561 00:32:52,640 --> 00:32:55,438 My service is to Division and Tecteun. 562 00:32:55,440 --> 00:32:56,878 I'm right, aren't I? 563 00:32:56,880 --> 00:32:58,678 You're generating spatial compression, 564 00:32:58,680 --> 00:33:01,078 the final Flux events, from here. 565 00:33:01,080 --> 00:33:03,798 Mate, we have to stop this. 566 00:33:03,800 --> 00:33:06,358 Prevention is in contravention of instructions. 567 00:33:06,360 --> 00:33:08,038 It is also impossible. 568 00:33:08,040 --> 00:33:10,318 Flux culmination is already in progress. 569 00:33:10,320 --> 00:33:12,198 Show me while she's not here. 570 00:33:12,200 --> 00:33:14,638 I am prevented from... I know, I know you are. 571 00:33:14,640 --> 00:33:17,078 But aren't you worried? 572 00:33:17,080 --> 00:33:19,558 Aren't you scared for your own kind? 573 00:33:19,560 --> 00:33:21,838 Because that universe is full of Ood. 574 00:33:21,840 --> 00:33:26,998 The universe, the matter that is being compressed, by you, 575 00:33:27,000 --> 00:33:28,638 that's where your people live. 576 00:33:28,640 --> 00:33:32,838 And I don't know how or when you became part of this. 577 00:33:32,840 --> 00:33:34,638 But I can stop this. 578 00:33:34,640 --> 00:33:37,118 I can save them. I'm the one. 579 00:33:37,120 --> 00:33:38,878 You cannot. It is too late. 580 00:33:38,880 --> 00:33:41,318 It's never too late. I'm very good at pulling rabbits out of hats. 581 00:33:41,320 --> 00:33:43,718 I have no rabbits. It's a metaphor. 582 00:33:43,720 --> 00:33:46,158 Or hats. Honestly, it doesn't matter. 583 00:33:46,160 --> 00:33:49,480 Just show me, quicksmart, before she comes back. 584 00:33:52,800 --> 00:33:54,998 DEVICE BEEPS 585 00:33:55,000 --> 00:33:58,158 Ohh! Thank you, thank you, Ood. 586 00:33:58,160 --> 00:33:59,678 We can sort this. 587 00:33:59,680 --> 00:34:03,838 Sorry, which part of the universe is this? 588 00:34:03,840 --> 00:34:04,918 All of it. 589 00:34:04,920 --> 00:34:08,958 No, there's nowhere near enough of it. 590 00:34:08,960 --> 00:34:10,678 This is all that remains. 591 00:34:10,680 --> 00:34:14,638 The first Flux event destroyed many galaxies. 592 00:34:14,640 --> 00:34:16,000 But it doesn't make sense. 593 00:34:17,440 --> 00:34:20,518 It's not centred correctly. 594 00:34:20,520 --> 00:34:23,438 The erasure, the compression all looks like it's moving 595 00:34:23,440 --> 00:34:26,078 in from the outside, all to one place. 596 00:34:26,080 --> 00:34:27,400 That is Earth. 597 00:34:30,800 --> 00:34:34,078 Earth will be the ultimate apex of destruction. 598 00:34:34,080 --> 00:34:35,918 It is designed that way. 599 00:34:35,920 --> 00:34:39,238 MANY VOICES WHISPERING 600 00:34:39,240 --> 00:34:43,398 But what has been compressed can be decompressed, uncompressed, 601 00:34:43,400 --> 00:34:46,318 cos I'm thinking, those transport pads, 602 00:34:46,320 --> 00:34:49,278 this power source, reversing the polarity of the conversion plates, 603 00:34:49,280 --> 00:34:51,718 I can stop this and get out of here before she kills me, 604 00:34:51,720 --> 00:34:54,558 cos we both know that's where this is heading. Mand what is that noise? 605 00:34:54,560 --> 00:34:57,358 That whispering? I cannot hear it. 606 00:34:57,360 --> 00:34:59,518 It's coming from over here. 607 00:34:59,520 --> 00:35:01,478 How can you not hear that? 608 00:35:01,480 --> 00:35:05,240 VOICES WHISPERING 609 00:35:19,000 --> 00:35:20,800 I see you've found it. 610 00:35:21,880 --> 00:35:24,998 {\an8}To your many decades of public service. 611 00:35:25,000 --> 00:35:27,320 And a very happy retirement. 612 00:35:28,600 --> 00:35:30,960 I'd be there till I dropped, if it was down to me. 613 00:35:32,360 --> 00:35:36,198 Still, the appointment of my successor is within my gift. 614 00:35:36,200 --> 00:35:38,198 About that. 615 00:35:38,200 --> 00:35:42,038 I've been considering throwing my own hat in the ring. 616 00:35:42,040 --> 00:35:43,558 Have you? 617 00:35:43,560 --> 00:35:46,918 Chair of the UNIT Oversight Committee would be perfect for me. 618 00:35:46,920 --> 00:35:50,398 I've been around it a long time. People don't like you, Prentis. 619 00:35:50,400 --> 00:35:52,078 HE SCOFFS 620 00:35:52,080 --> 00:35:54,598 Is that right? Not sure why. 621 00:35:54,600 --> 00:35:56,958 I've always found you relatively personable. 622 00:35:56,960 --> 00:35:59,040 Although you're rarely around. 623 00:36:00,560 --> 00:36:02,798 You just seem to pop up whenever it suits. 624 00:36:02,800 --> 00:36:05,918 My charitable foundation and research takes me all over the world. 625 00:36:05,920 --> 00:36:08,278 Then you've enough to occupy you. 626 00:36:08,280 --> 00:36:11,118 You don't need to be looking over all UNIT operations. 627 00:36:11,120 --> 00:36:12,998 No, but I'd consider it an honour. 628 00:36:13,000 --> 00:36:15,040 Don't be a bore, Prentis. 629 00:36:17,960 --> 00:36:20,918 You will be chair of the UNIT Oversight Committee 630 00:36:20,920 --> 00:36:23,200 over my dead body. 631 00:36:38,280 --> 00:36:39,720 Ugh! 632 00:36:40,960 --> 00:36:43,038 Turn the heating down, Symonds. 633 00:36:43,040 --> 00:36:45,360 It's like the reptile house in here. 634 00:36:48,080 --> 00:36:49,760 That's rather the point. 635 00:36:51,480 --> 00:36:53,998 There was a time, far, far away, 636 00:36:54,000 --> 00:36:57,318 when I used to have people and empires to do this for me. 637 00:36:57,320 --> 00:36:59,760 They are all long gone now. 638 00:37:01,160 --> 00:37:06,400 But I've learned that nothing really beats the personal touch. 639 00:37:08,600 --> 00:37:10,360 CREATURE HISSES 640 00:37:14,960 --> 00:37:17,438 DAN: Still no response from the dog. 641 00:37:17,440 --> 00:37:18,878 And still no Doctor. 642 00:37:18,880 --> 00:37:20,520 DOOR OPENS 643 00:37:22,240 --> 00:37:24,478 Oi, what are you doing? 644 00:37:24,480 --> 00:37:26,198 A ship?! 645 00:37:26,200 --> 00:37:29,318 A ship at sea?! I'll call a steward! 646 00:37:29,320 --> 00:37:32,438 Wait. I know you. We've met. 647 00:37:32,440 --> 00:37:33,478 In a tunnel. 648 00:37:33,480 --> 00:37:35,598 I've met you too. On Atropos. 649 00:37:35,600 --> 00:37:38,998 What do you know of my tunnels? Not much, time was going mad. 650 00:37:39,000 --> 00:37:40,198 Do you call me mad, sir? 651 00:37:40,200 --> 00:37:43,958 Joseph Williamson, the mad mole! You take their side! 652 00:37:43,960 --> 00:37:46,118 You're Joseph Williamson? 653 00:37:46,120 --> 00:37:47,598 Who else would I be, sir? 654 00:37:47,600 --> 00:37:51,718 And it seems I must find my own way out of this infernal puzzle. 655 00:37:51,720 --> 00:37:54,280 Those cursed shifting doorways! 656 00:37:58,480 --> 00:38:00,878 He's gone. How did he do that? 657 00:38:00,880 --> 00:38:02,838 Joseph Williamson. 658 00:38:02,840 --> 00:38:04,118 Don't you see? 659 00:38:04,120 --> 00:38:05,638 No. No. 660 00:38:05,640 --> 00:38:07,838 The Williamson tunnels. 661 00:38:07,840 --> 00:38:10,998 They're a tourist thing, they're being excavated. 662 00:38:11,000 --> 00:38:12,238 In my time. 663 00:38:12,240 --> 00:38:14,678 If he keeps turning up in all these different places 664 00:38:14,680 --> 00:38:20,320 and times, we've got to find him. That's where we have to go. 665 00:38:24,440 --> 00:38:26,558 Yeah, me grandad used to work for him. 666 00:38:26,560 --> 00:38:28,158 He told me all sorts of things. 667 00:38:28,160 --> 00:38:29,918 You know, about what he built down there. 668 00:38:29,920 --> 00:38:33,318 He reckoned there's dining halls, bedrooms, the lot. 669 00:38:33,320 --> 00:38:35,878 Someone even said there's an army down there. 670 00:38:35,880 --> 00:38:38,038 So what's happened to the tunnels since his death? 671 00:38:38,040 --> 00:38:39,278 All shut down. 672 00:38:39,280 --> 00:38:41,918 All the work stopped. It's ancient history now. 673 00:38:41,920 --> 00:38:44,478 Alfie, would you know how we'd get access to any part of them? 674 00:38:44,480 --> 00:38:47,478 I wouldn't go down there, miss. It's dangerous. 675 00:38:47,480 --> 00:38:50,518 Also, some folk say he still walks the tunnels. 676 00:38:50,520 --> 00:38:53,158 Wouldn't want a pretty girl like you seeing any ghosts. 677 00:38:53,160 --> 00:38:55,278 This pretty girl can look after herself. 678 00:38:55,280 --> 00:38:57,360 It's these two you've got to worry about. 679 00:39:02,800 --> 00:39:04,998 How many hours is that now? 680 00:39:05,000 --> 00:39:06,400 Six and a quarter. 681 00:39:07,760 --> 00:39:10,758 We're running out of twine and lamp fuel. 682 00:39:10,760 --> 00:39:12,398 We're searching for a ghost, 683 00:39:12,400 --> 00:39:15,398 to explain the improbability of space and time. 684 00:39:15,400 --> 00:39:17,960 We should not be surprised if we don't find it. 685 00:39:19,080 --> 00:39:20,560 Oh, ye of little faith. 686 00:39:22,560 --> 00:39:24,758 It's him! I'll go over. 687 00:39:24,760 --> 00:39:26,798 One Scouser to another. 688 00:39:26,800 --> 00:39:28,158 Hey, Dan. 689 00:39:28,160 --> 00:39:29,878 Are you from Liverpool? 690 00:39:29,880 --> 00:39:31,598 Why have you never mentioned it? 691 00:39:31,600 --> 00:39:34,280 All right, Sheffield. Keep your cutlery on. 692 00:39:38,520 --> 00:39:40,678 All right, mate. 693 00:39:40,680 --> 00:39:41,800 Can I just check...? 694 00:39:43,240 --> 00:39:44,958 You're not a ghost, are you? 695 00:39:44,960 --> 00:39:46,278 Ow! 696 00:39:46,280 --> 00:39:49,318 Was that ghostly, sir? Did you feel it? 697 00:39:49,320 --> 00:39:50,958 You're lucky I don't give you one back! 698 00:39:50,960 --> 00:39:52,558 What do you want? 699 00:39:52,560 --> 00:39:55,198 In a nutshell, we believe the fabric of space and time 700 00:39:55,200 --> 00:39:57,678 is under threat, and that Earth is about to be under attack. 701 00:39:57,680 --> 00:39:59,598 But we're not sure when, where or who from, 702 00:39:59,600 --> 00:40:02,760 and we need to find others who can help us stop it happening. 703 00:40:07,720 --> 00:40:09,000 Finally! 704 00:40:10,520 --> 00:40:11,800 Finally! 705 00:40:17,160 --> 00:40:18,760 I have been at my wits' end. 706 00:40:22,120 --> 00:40:24,878 I have so much to show you. 707 00:40:24,880 --> 00:40:26,958 There is so little time! 708 00:40:26,960 --> 00:40:28,558 Come! Come! Come! 709 00:40:28,560 --> 00:40:30,478 A Galifreyan device. 710 00:40:30,480 --> 00:40:33,198 For the protecting and storage of memories and identities. 711 00:40:33,200 --> 00:40:35,918 Of course you kept them. 712 00:40:35,920 --> 00:40:37,838 The memories you took from me. 713 00:40:37,840 --> 00:40:41,278 A good scientist never throws away their workings. 714 00:40:41,280 --> 00:40:44,318 We had them quantum stored for a long time. 715 00:40:44,320 --> 00:40:47,558 In the Weeping Angel, who tracked you and betrayed you. 716 00:40:47,560 --> 00:40:50,160 But don't worry. It didn't escape. 717 00:40:53,680 --> 00:40:55,638 Everything has been transferred now. 718 00:40:55,640 --> 00:40:57,798 Stored in that fob watch. 719 00:40:57,800 --> 00:40:58,840 How much was lost? 720 00:41:00,240 --> 00:41:02,118 How many lives? 721 00:41:02,120 --> 00:41:04,198 How many people have I been? 722 00:41:04,200 --> 00:41:06,158 Dozens? 723 00:41:06,160 --> 00:41:08,278 Hundreds? 724 00:41:08,280 --> 00:41:09,718 Thousands? 725 00:41:09,720 --> 00:41:12,198 What would you give to know? 726 00:41:12,200 --> 00:41:14,078 RUMBLING 727 00:41:14,080 --> 00:41:15,600 What if I offered you a choice? 728 00:41:17,240 --> 00:41:20,078 You can return to the dying universe you left. 729 00:41:20,080 --> 00:41:23,798 Defend it from its inevitable destruction - and fail. 730 00:41:23,800 --> 00:41:27,598 Or rejoin Division. Rejoin me. 731 00:41:27,600 --> 00:41:29,918 Come with us, into the next universe. 732 00:41:29,920 --> 00:41:31,358 Into the beyond. 733 00:41:31,360 --> 00:41:32,958 Help me build! 734 00:41:32,960 --> 00:41:36,358 With your memories restored. Be complete again. 735 00:41:36,360 --> 00:41:41,560 The next universe holds the other end of the wormhole where I found you. 736 00:41:42,840 --> 00:41:46,238 That universe may be where you're from. 737 00:41:46,240 --> 00:41:47,838 Where you began. 738 00:41:47,840 --> 00:41:49,238 Your origins, perhaps. 739 00:41:49,240 --> 00:41:55,598 Think of the discoveries that would await us both there. 740 00:41:55,600 --> 00:41:56,998 A new start. 741 00:41:57,000 --> 00:42:01,278 If you really knew me, you'd know I'd never agree to any of this. 742 00:42:01,280 --> 00:42:04,000 No matter how strong the incentive. 743 00:42:06,000 --> 00:42:07,640 What if I left the Earth? 744 00:42:08,720 --> 00:42:10,360 What if we let your friends live? 745 00:42:13,360 --> 00:42:17,398 As you know, I've been fighting UNIT's corner, your corner, 746 00:42:17,400 --> 00:42:19,278 for a while. 747 00:42:19,280 --> 00:42:20,998 But these are turbulent times, Kate. 748 00:42:21,000 --> 00:42:25,360 I'm afraid this is the moment we must concede defeat. 749 00:42:26,720 --> 00:42:29,078 That's not a phrase that sits well in my family. 750 00:42:29,080 --> 00:42:30,718 Or UNIT itself. 751 00:42:30,720 --> 00:42:31,998 Nevertheless. 752 00:42:32,000 --> 00:42:35,320 UNIT's operations will be wound down forthwith. 753 00:42:37,360 --> 00:42:38,520 I see you. 754 00:42:42,280 --> 00:42:44,638 I see you. 755 00:42:44,640 --> 00:42:46,918 Whatever you are. 756 00:42:46,920 --> 00:42:49,278 Hiding in plain sight for so long. 757 00:42:49,280 --> 00:42:50,838 Barely ageing. 758 00:42:50,840 --> 00:42:54,038 You're gambling that nobody cares. 759 00:42:54,040 --> 00:42:56,120 That nobody looks at UNIT any more. 760 00:42:58,160 --> 00:42:59,598 But I care. 761 00:42:59,600 --> 00:43:00,640 More than anyone. 762 00:43:02,080 --> 00:43:06,998 So I dug deep, past the tampered archives and doctored photographs. 763 00:43:07,000 --> 00:43:10,358 Past the deleted incidents, altered names, 764 00:43:10,360 --> 00:43:13,878 changes to reports from the past five decades. 765 00:43:13,880 --> 00:43:18,358 Altered because it's impossible that you were there. 766 00:43:18,360 --> 00:43:24,158 And impossible how so many people quietly, accidentally died. 767 00:43:24,160 --> 00:43:27,358 And it all suggested to me... 768 00:43:27,360 --> 00:43:31,038 ..a non-terrestrial life form with hostile intent. 769 00:43:31,040 --> 00:43:33,920 Possibly one with the ability to move in time. 770 00:43:35,800 --> 00:43:37,958 How long has all this taken you? 771 00:43:37,960 --> 00:43:39,638 A week? A day? 772 00:43:39,640 --> 00:43:43,438 You must be feeling very tired, Kate. 773 00:43:43,440 --> 00:43:47,838 Oh, by the way, you should know I'm wearing a psychic manifest shield. 774 00:43:47,840 --> 00:43:49,878 So whatever you conjured to suffocate 775 00:43:49,880 --> 00:43:52,878 the others from the inside won't work on me. 776 00:43:52,880 --> 00:43:56,638 This taskforce has been many lifetimes' work 777 00:43:56,640 --> 00:43:58,278 for me and my family. 778 00:43:58,280 --> 00:44:01,598 I will not let it be sabotaged from within. 779 00:44:01,600 --> 00:44:04,438 You really need to calm down, Kate. 780 00:44:04,440 --> 00:44:06,798 I am the head of UNIT. 781 00:44:06,800 --> 00:44:10,598 And if you don't stop this, I will expose you. 782 00:44:10,600 --> 00:44:13,638 And I shan't hesitate to call in a favour from someone 783 00:44:13,640 --> 00:44:15,798 you really don't want to argue with. 784 00:44:15,800 --> 00:44:18,120 Do we understand each other? 785 00:44:35,040 --> 00:44:37,680 TUMBLERS CLICK, DEVICE BEEPS RAPIDLY 786 00:44:52,960 --> 00:44:54,480 Osgood, I have to go dark. 787 00:45:01,200 --> 00:45:04,398 Karvanista to rogue Lupari craft. 788 00:45:04,400 --> 00:45:05,798 I have brought you out of hyper 789 00:45:05,800 --> 00:45:08,278 and you will be aligned with the Lupari shield. 790 00:45:08,280 --> 00:45:10,558 So listen up, whoever you are. 791 00:45:10,560 --> 00:45:13,118 I know you stole that ship, I know you're not a Lupar, 792 00:45:13,120 --> 00:45:16,078 and I'm giving you to the count of one to evacuate, 793 00:45:16,080 --> 00:45:18,038 because I'm coming on board. 794 00:45:18,040 --> 00:45:20,600 One. Uh-oh. 795 00:45:28,520 --> 00:45:31,078 HE SNIFFS 796 00:45:31,080 --> 00:45:32,718 I know you're here. 797 00:45:32,720 --> 00:45:35,118 I have your scent. 798 00:45:35,120 --> 00:45:37,280 Surrender now or die! 799 00:45:39,480 --> 00:45:41,480 Show yourself, coward! 800 00:45:44,960 --> 00:45:46,478 What did you call me? 801 00:45:46,480 --> 00:45:48,598 Coward! 802 00:45:48,600 --> 00:45:50,878 WHOOSHING, CRASHING 803 00:45:50,880 --> 00:45:53,200 ALARM BLARING What was that? What was that? 804 00:45:54,880 --> 00:45:56,798 Was that you? Was that you? 805 00:45:56,800 --> 00:46:00,998 This is Lupari Command. All ships, we are under attack! 806 00:46:01,000 --> 00:46:04,078 This is where I've endeavoured to make sense of it all. 807 00:46:04,080 --> 00:46:08,758 This chamber is the heart of my excavation project. 808 00:46:08,760 --> 00:46:12,478 I have attempted to build defences here, for humanity. 809 00:46:12,480 --> 00:46:15,318 Against the destruction to come. 810 00:46:15,320 --> 00:46:18,198 There are labels on each doorway. 811 00:46:18,200 --> 00:46:22,118 Precisely, sir. A dozen doorways, a dozen worlds. 812 00:46:22,120 --> 00:46:24,678 Except the past few days have changed everything. 813 00:46:24,680 --> 00:46:28,678 Why? Since All Hallows' Eve, all is flux. 814 00:46:28,680 --> 00:46:30,478 Some of the doorways have changed. 815 00:46:30,480 --> 00:46:33,038 They are gateways to places I have never seen. 816 00:46:33,040 --> 00:46:34,718 Fraught with danger. 817 00:46:34,720 --> 00:46:36,438 Especially doorway nine. 818 00:46:36,440 --> 00:46:39,198 Do not touch doorway nine. 819 00:46:39,200 --> 00:46:42,958 Any particular reason? Death, sir. Endless death! 820 00:46:42,960 --> 00:46:44,560 Well, that's persuasive. 821 00:46:47,080 --> 00:46:49,758 I hoped I could save everyone. 822 00:46:49,760 --> 00:46:52,358 Now I fear I cannot save anyone. 823 00:46:52,360 --> 00:46:54,838 THUDDING ON DOORS 824 00:46:54,840 --> 00:46:56,078 Does that happen often? 825 00:46:56,080 --> 00:46:58,038 That has never happened before. 826 00:46:58,040 --> 00:47:01,558 THUDDING CONTINUES 827 00:47:01,560 --> 00:47:04,120 Whoever it is, they're about to get in! 828 00:47:05,200 --> 00:47:07,918 All comms down between all Lupari ships in the shield. 829 00:47:07,920 --> 00:47:10,278 I can't raise anyone. Shielding's been negated. 830 00:47:10,280 --> 00:47:11,638 It's all been turned off. 831 00:47:11,640 --> 00:47:15,200 You hyperjacked me for this? Some race you are! 832 00:47:16,480 --> 00:47:19,078 But who's boarding us? 833 00:47:19,080 --> 00:47:20,678 Why? 834 00:47:20,680 --> 00:47:22,278 {\an8}It's time. 835 00:47:22,280 --> 00:47:24,118 {\an8}Lower all defences. 836 00:47:24,120 --> 00:47:26,078 {\an8}Arm all weapons. 837 00:47:26,080 --> 00:47:30,000 Ensure all missile systems are aimed inwards, at the planet's surface. 838 00:47:31,960 --> 00:47:33,758 You have the list of target cities? 839 00:47:33,760 --> 00:47:35,160 Yes, sir. Of course, sir. 840 00:47:39,040 --> 00:47:40,440 Everything is in place. 841 00:47:42,600 --> 00:47:45,078 Do we have an agreement? 842 00:47:45,080 --> 00:47:48,200 The proposal is acceptable. 843 00:47:49,320 --> 00:47:52,598 Now, let us make war! 844 00:47:52,600 --> 00:47:57,480 The forces of Sontar have revenge to exact. 845 00:48:00,600 --> 00:48:01,840 Be my guest. 846 00:48:11,960 --> 00:48:15,480 Destroy all Lupari! The Lupari must die! 847 00:48:17,200 --> 00:48:20,078 Kill all resistance! Sontar-ha! 848 00:48:20,080 --> 00:48:22,598 Listen to me. I'm gonna save my friends. 849 00:48:22,600 --> 00:48:24,518 I'm gonna save that universe. 850 00:48:24,520 --> 00:48:26,878 And I'm gonna destroy Division. 851 00:48:26,880 --> 00:48:28,278 So hold on to that hat. 852 00:48:28,280 --> 00:48:31,158 Because you, me, and the end of the universe - 853 00:48:31,160 --> 00:48:32,720 it's personal now. 854 00:48:34,320 --> 00:48:36,680 And I'm gonna win. No. 855 00:48:39,200 --> 00:48:41,438 How did you get here? 856 00:48:41,440 --> 00:48:44,838 The psycho-temporal bridge I've been building, 857 00:48:44,840 --> 00:48:46,998 powered by the energy we harvested 858 00:48:47,000 --> 00:48:49,238 from the life forms of that universe, 859 00:48:49,240 --> 00:48:50,480 to you, Doctor. 860 00:48:51,680 --> 00:48:53,278 Right from the start. 861 00:48:53,280 --> 00:48:55,398 All it took was a little time. 862 00:48:55,400 --> 00:48:59,998 And all for this. To get beyond any one universe. 863 00:49:00,000 --> 00:49:01,838 To find Division. 864 00:49:01,840 --> 00:49:06,118 To get revenge on those who imprisoned us so long ago. 865 00:49:06,120 --> 00:49:07,798 To take them all. 866 00:49:07,800 --> 00:49:09,520 You don't belong here. 867 00:49:11,440 --> 00:49:13,758 AZURE: Say thank you, Doctor. What for? 868 00:49:13,760 --> 00:49:16,758 We could heal this pain of yours so easily. 869 00:49:16,760 --> 00:49:18,520 You released me. 870 00:49:20,280 --> 00:49:21,958 Now I release you. 871 00:49:21,960 --> 00:49:23,560 No, no, no, don't touch her! 872 00:49:29,080 --> 00:49:31,320 Now, Doctor...you. 873 00:50:02,720 --> 00:50:05,718 Peoples of the universe, 874 00:50:05,720 --> 00:50:09,918 the warriors of Sontar offer you hope. 875 00:50:09,920 --> 00:50:13,560 I am the head of human resistance against Sontaran occupation. 876 00:50:15,280 --> 00:50:20,678 And now we will ensure that the Flux takes apart your entire universe. 877 00:50:20,680 --> 00:50:21,878 GASPING 878 00:50:21,880 --> 00:50:23,238 HE HOWLS 879 00:50:23,240 --> 00:50:25,398 We have everything you need. 880 00:50:25,400 --> 00:50:26,918 {\an8}Are you trying to kill me right now? 881 00:50:26,920 --> 00:50:29,280 You have no escape. 100160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.