All language subtitles for DeUsynligetrouble

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,040 --> 00:00:53,397 DIE UNSICHTBAREN 2 00:02:52,520 --> 00:02:55,671 ... zu Staub wird und nicht taugt. 3 00:02:56,720 --> 00:03:01,191 Du Helfer der Hilflosen 4 00:03:01,400 --> 00:03:08,431 Bleib bei mir 5 00:03:11,360 --> 00:03:16,753 Und so wurde Kai aus Trakt F am Donnerstag entlassen. 6 00:03:18,680 --> 00:03:20,591 Lasst uns ein Licht für ihn anzünden! 7 00:03:21,640 --> 00:03:24,313 Ein Licht für Hoffnung und gute Gedanken, 8 00:03:24,520 --> 00:03:26,988 möge er draußen ein gutes Leben haben. 9 00:03:31,000 --> 00:03:33,753 Wir entzünden ein Licht für eure Bürden. 10 00:03:52,520 --> 00:03:55,114 Hier... das habe ich gefunden. 11 00:03:57,360 --> 00:04:00,238 Aushilfe als Orgelspieler? -Ja, mit Wohnung und allem. 12 00:04:00,480 --> 00:04:02,516 Glaubst du, ich bin gut genug? 13 00:04:03,320 --> 00:04:04,719 Natürlich bist du das. -Okay. 14 00:04:04,960 --> 00:04:08,236 Ich hab zwei Drittel abgesessen, und mich gut geführt. 15 00:04:08,440 --> 00:04:10,112 Das ist mit Wohnung. 16 00:04:12,440 --> 00:04:16,638 Kannst du mir helfen? Ich weiß nicht... was ich tun soll. 17 00:04:51,280 --> 00:04:55,398 Gratuliere... zur Prüfung. 18 00:04:56,880 --> 00:04:59,474 Danke. -Und zu dem Job, wenn's klappt. 19 00:05:00,160 --> 00:05:02,993 Hast du schon Pläne für morgen? -Nein. 20 00:05:05,440 --> 00:05:08,830 Vielleicht esse ich irgendwo was Gutes. 21 00:05:13,360 --> 00:05:14,713 Viel Glück. 22 00:05:53,760 --> 00:05:55,398 Verdammt, mach was! 23 00:06:14,640 --> 00:06:17,074 Ich habe dir eine Referenz geschrieben. 24 00:06:18,120 --> 00:06:22,591 Nichts von der Haft, nur dass du hier gespielt hast. Gott versteht das. 25 00:06:22,920 --> 00:06:24,512 Und wenn sie es nachprüfen? 26 00:06:24,720 --> 00:06:27,712 Sei ehrlich, das ist unser einziger Rat. 27 00:06:29,200 --> 00:06:32,875 Vielleicht erinnert sich jemand an deinen Namen aus der Zeitung. 28 00:06:33,200 --> 00:06:36,954 Du solltest deinen zweiten Vornamen benutzen. 29 00:06:37,520 --> 00:06:38,873 Thomas. 30 00:07:50,240 --> 00:07:52,993 ... dann haben wir uns entschieden. Das muss er sein. 31 00:07:58,160 --> 00:08:00,674 Hallo, ich heiße Thomas Hansen. 32 00:08:00,880 --> 00:08:03,394 Ich komme zum Vorstellungsgespräch 33 00:08:04,240 --> 00:08:05,992 für die Aushilfsstelle. 34 00:08:06,520 --> 00:08:10,035 Liss, vom Kirchenrat. -Hallo. Ich muss vorsichtig sein. 35 00:08:10,240 --> 00:08:13,676 Tut mir leid Hansen, wir haben uns entschieden. 36 00:08:13,880 --> 00:08:16,348 Wir brauchen jemanden mit mehr Erfahrung. 37 00:08:16,560 --> 00:08:19,757 Trotzdem, vielen Dank für dein Interesse. 38 00:08:19,960 --> 00:08:22,269 Tut uns leid, dass wir erst jetzt Bescheid sagen. 39 00:08:30,520 --> 00:08:34,035 ... problematisch, dass sie nicht früher anfangen kann. 40 00:08:58,520 --> 00:08:59,873 Entschuldigung, 41 00:09:00,240 --> 00:09:02,310 darf ich mir die Orgel mal ansehen? 42 00:09:03,080 --> 00:09:04,957 Danke... Vielen Dank. 43 00:11:18,440 --> 00:11:21,318 Hast du gerade gespielt? -Ja, Entschuldigung. 44 00:11:23,000 --> 00:11:24,353 Thomas? 45 00:11:34,320 --> 00:11:36,550 Ich möchte dich ordentlich begrüßen. 46 00:11:36,760 --> 00:11:38,716 Anna, ich bin Pfarrerin hier. 47 00:11:40,600 --> 00:11:43,717 Du hast also im ILA-Gefängnis gespielt? 48 00:11:44,000 --> 00:11:46,798 Ja, zum Abendgottesdienst und sonntags. 49 00:11:47,680 --> 00:11:48,999 Und wo noch? 50 00:11:49,320 --> 00:11:51,390 Könntest du sofort anfangen? -Ja. 51 00:11:51,600 --> 00:11:55,798 Diesen Monat ist viel los, wir brauchen einen, der... 52 00:11:56,400 --> 00:11:58,152 ... wirklich spielen kann. 53 00:11:58,400 --> 00:12:01,233 Was ist mit deiner Hand? -Du hast ihn doch gerade gehört! 54 00:12:01,560 --> 00:12:03,152 Hast du doch, oder? 55 00:12:04,680 --> 00:12:06,796 Nimm dir die Noten, die du brauchst. 56 00:12:07,120 --> 00:12:11,318 Es gibt hier einen Eingang, aber wir benutzen den dort nach oben. 57 00:12:11,640 --> 00:12:16,111 Pass auf, dass du dich nirgends festhältst, sonst können die... 58 00:12:16,840 --> 00:12:18,876 ... Pfeifen kaputt gehen. 59 00:12:19,200 --> 00:12:23,512 Die Altartafel ist etwas jünger als die Kirche, von 1892. 60 00:12:23,960 --> 00:12:27,430 Und hier ist unsere Orgel... wunderschön. 61 00:12:29,440 --> 00:12:32,512 Ja, es lief sehr gut. Ich hab den Job. 62 00:12:33,840 --> 00:12:36,832 Wie geht es euch, habt ihr gerade gegessen? 63 00:12:37,880 --> 00:12:41,589 Alles beim Alten. 64 00:12:42,120 --> 00:12:45,669 Ich werde dann auch bald etwas essen gehen. 65 00:12:47,200 --> 00:12:50,158 Ja... ja, natürlich. Das verstehe ich. 66 00:12:51,680 --> 00:12:54,877 Ich ruf einfach später wieder an, wenn... 67 00:12:55,120 --> 00:12:57,429 ... wenn mir was einfällt, oder so. 68 00:13:07,720 --> 00:13:09,631 Du bist kein Orgelspieler. 69 00:13:37,040 --> 00:13:39,713 Der Letzte spielte ganz anders. -Okay. 70 00:13:44,800 --> 00:13:47,598 Du darfst nicht hier sein, geh wieder runter. 71 00:13:55,040 --> 00:13:58,032 Hier bist du! Du sollst doch in den Kinderclub. 72 00:13:58,680 --> 00:14:00,272 Na los jetzt! 73 00:14:01,840 --> 00:14:04,991 Er hat dich doch nicht gestört? -Nein. -Konntest du üben? 74 00:14:05,320 --> 00:14:06,992 Ja. -Das ist schön. 75 00:14:38,400 --> 00:14:42,552 Hallo, entschuldige... Ich wollte üben und hab was gehört. 76 00:14:42,760 --> 00:14:44,671 Ich wollte nur das Fenster öffnen. 77 00:14:44,880 --> 00:14:46,233 Okay. 78 00:14:47,880 --> 00:14:49,233 Ich kann gerne... 79 00:15:03,760 --> 00:15:05,955 Nein! Warum hast du das gemacht? 80 00:15:06,240 --> 00:15:07,593 Was denn? 81 00:15:07,960 --> 00:15:10,235 Ich wollte sie doch rauslassen. 82 00:15:10,760 --> 00:15:12,113 Ach so... 83 00:15:12,600 --> 00:15:14,113 Das wusste ich nicht. 84 00:15:15,240 --> 00:15:17,071 Ja... tut mir leid. 85 00:15:18,520 --> 00:15:21,080 Jetzt kannst du es zulassen. -Natürlich. 86 00:15:22,840 --> 00:15:24,193 Anna! 87 00:15:31,040 --> 00:15:32,234 Kannst du mir helfen? 88 00:15:33,840 --> 00:15:35,558 Bitte... Bitte? 89 00:15:36,800 --> 00:15:38,313 Aber wohin soll die? 90 00:15:40,400 --> 00:15:41,753 Hierhin. Da ist es gut. 91 00:15:42,120 --> 00:15:43,917 Komm schon. Bitte. 92 00:15:50,320 --> 00:15:51,673 Oh... 93 00:15:58,960 --> 00:16:00,473 Sieh her... -Wie soll ich...? 94 00:16:00,680 --> 00:16:03,319 Du stichst einfach... -Aber ich sehe nichts. 95 00:16:05,240 --> 00:16:06,229 Genau da... 96 00:16:06,440 --> 00:16:07,793 Das machst du gut. 97 00:16:40,920 --> 00:16:43,912 Ist einer von euch nicht getauft? Aha. 98 00:16:44,240 --> 00:16:47,073 Und die anderen? Erinnert ihr euch daran? 99 00:16:47,560 --> 00:16:50,279 Wisst ihr, warum wir getauft werden? 100 00:16:52,080 --> 00:16:53,798 Nun schaut euch das an! 101 00:16:54,320 --> 00:16:58,154 Das Wasser sollte auf den Kopf des Kindes, trinkt man es, 102 00:16:58,360 --> 00:17:00,271 wirkt es sehr viel schneller. 103 00:17:00,960 --> 00:17:03,394 Also, das Wasser gibt Leben. 104 00:17:03,880 --> 00:17:05,233 Thomas? 105 00:17:09,160 --> 00:17:11,355 Das ist unser neuer Organist. 106 00:17:12,160 --> 00:17:16,153 Spielst du uns was, damit sie richtige Kirchenmusik hören? 107 00:19:03,680 --> 00:19:05,716 Tut mir leid, das geht natürlich nicht. 108 00:19:06,680 --> 00:19:09,035 Das macht nichts, ich kann putzen. 109 00:19:09,280 --> 00:19:13,319 Nein, du ziehst nicht ein, bevor alles in Ordnung ist. 110 00:19:15,600 --> 00:19:18,910 Hier muss gestrichen werden und Möbel müssen rein. 111 00:19:19,120 --> 00:19:23,272 Ich streiche selbst, dann wird es so, wie ich es möchte. Kein Problem. 112 00:19:25,800 --> 00:19:28,314 Gehört das Rad dazu? -Ach, sieh mal an! 113 00:19:29,000 --> 00:19:31,594 Ich glaub schon. -Aber der Rest hier... 114 00:19:31,800 --> 00:19:34,075 Keine Sorge, das meine ich ernst. 115 00:19:34,280 --> 00:19:36,032 Das ist absolut okay für mich. 116 00:19:36,880 --> 00:19:40,509 Wenn du Lohn möchtest, brauche ich deine Personalien. 117 00:19:42,440 --> 00:19:43,793 Hier... 118 00:19:46,720 --> 00:19:48,073 Das füllst du aus. 119 00:19:48,960 --> 00:19:50,951 Und sei so nett und... 120 00:19:53,920 --> 00:19:55,273 Schreib deutlich. 121 00:20:04,400 --> 00:20:06,516 Und die Identitätsnummer auch. 122 00:20:08,520 --> 00:20:09,919 Danke... so. 123 00:20:13,640 --> 00:20:15,596 So, bitte. -Danke. 124 00:20:15,800 --> 00:20:17,358 Machs gut. -Tschüss. 125 00:20:48,280 --> 00:20:49,759 Ich spiele hier. 126 00:20:54,960 --> 00:20:56,552 Thomas Hansen. 127 00:21:22,760 --> 00:21:25,718 Du bist hier? -Ich wohne ja hier. 128 00:21:26,800 --> 00:21:28,552 Was willst du denn? 129 00:21:29,120 --> 00:21:32,157 Ich wollte ein paar Gardinen vorbeibringen, 130 00:21:32,360 --> 00:21:34,954 damit hier etwas Farbe reinkommt. 131 00:21:35,760 --> 00:21:37,239 Wie findest du das? 132 00:21:38,000 --> 00:21:39,592 Hier? -Hm. 133 00:22:04,800 --> 00:22:07,394 Woher kommst du eigentlich? Stavanger? 134 00:22:07,600 --> 00:22:11,388 Nein, ich bin ein bisschen von überall her. 135 00:22:13,080 --> 00:22:14,274 Am meisten von hier. 136 00:22:15,560 --> 00:22:17,949 Okay. Hast du eine Familie? 137 00:22:19,320 --> 00:22:21,117 Nein, es gibt nicht viel zu erzählen. 138 00:22:24,840 --> 00:22:26,796 Ich wuchs bei meiner Mutter auf. 139 00:22:27,000 --> 00:22:28,433 Sie ist gestorben, 140 00:22:28,800 --> 00:22:32,270 zu einem Zeitpunkt, wo man seine Eltern nicht so braucht. 141 00:22:34,040 --> 00:22:35,792 Welche passt am besten? 142 00:22:38,640 --> 00:22:42,189 Wenn so etwas passiert, ist ein schlechtes Gewissen normal. 143 00:22:43,360 --> 00:22:46,670 Willst du reden...? -Nichts hilft, wenn jemand stirbt. 144 00:22:49,040 --> 00:22:50,393 Ja. 145 00:22:53,440 --> 00:22:55,556 Entschuldige, dass ich so viel frage. 146 00:22:56,360 --> 00:22:58,476 Das macht wohl der Beruf. 147 00:23:00,080 --> 00:23:03,868 Ach, du hast gar keine Aufhänger. Daran dachte ich nicht. 148 00:23:04,480 --> 00:23:06,710 Sollen die hier bleiben? -Ja, okay. 149 00:23:22,040 --> 00:23:23,917 Darf ich mitkommen und spielen? 150 00:23:25,560 --> 00:23:26,675 Nein. 151 00:23:32,200 --> 00:23:33,758 Nicht! 152 00:23:41,120 --> 00:23:42,075 Hallo. 153 00:23:44,240 --> 00:23:45,593 Thomas, 154 00:23:45,800 --> 00:23:48,633 mit deinen Angaben stimmte was nicht. 155 00:23:49,560 --> 00:23:52,472 Jan Thomas Hansen vielleicht? 156 00:23:52,720 --> 00:23:56,110 Ja, mein Fehler. Ich benutze Jan eigentlich nie. 157 00:23:56,440 --> 00:24:00,558 Fehler sind leicht gemacht. Darum solltest du sorgfältig ausfüllen. 158 00:24:00,760 --> 00:24:02,671 Ja, das tut mir leid. -Ja. 159 00:24:05,320 --> 00:24:08,790 Ich hab das noch nie gespielt, sieh es dir mal an. 160 00:24:09,200 --> 00:24:10,553 Okay. 161 00:24:52,040 --> 00:24:55,157 Alle wollen immer die gleichen Lieder bei Hochzeiten. 162 00:24:55,880 --> 00:24:58,075 Aber du machst sie irgendwie schön. 163 00:24:58,280 --> 00:24:59,508 Danke. 164 00:24:59,720 --> 00:25:02,757 Kennst du die Geschichte von Jesus, der übers Wasser ging? 165 00:25:03,840 --> 00:25:05,751 Ja, ich mag sie nicht: 166 00:25:06,600 --> 00:25:09,797 Wer glaubt, schwimmt oben, wer zweifelt, sinkt. 167 00:25:12,560 --> 00:25:16,269 Gemeint ist, dass man es wagt, an das Wunder zu glauben. 168 00:25:17,280 --> 00:25:19,840 Vor ein paar Tagen hatten wir keinen Organisten. 169 00:25:20,040 --> 00:25:24,591 Aber als ich jetzt kam, weinte eine Frau wegen der schönen Musik. 170 00:25:38,640 --> 00:25:39,993 Danke. 171 00:25:41,360 --> 00:25:43,032 Machs gut. -Tschüss. 172 00:25:56,240 --> 00:25:59,073 Oh, pass auf. -Ich habe schlechte Bremsen. 173 00:25:59,320 --> 00:26:02,517 Du kannst doch nicht mit schlechten Bremsen fahren! 174 00:26:22,280 --> 00:26:25,670 Als Pfarrerin solltest du besser auf dein Fahrrad achten. 175 00:26:26,120 --> 00:26:27,917 Das ist Vernachlässigung. 176 00:26:29,280 --> 00:26:31,350 Ich muss schon genug auf Menschen aufpassen. 177 00:26:33,400 --> 00:26:35,356 Ich habe das meiste unter Kontrolle. 178 00:26:42,360 --> 00:26:44,954 Und Gott denkt sich was bei den Dingen. 179 00:26:47,520 --> 00:26:48,873 Also... 180 00:26:49,360 --> 00:26:52,591 Immer wenn es keine andere Erklärung gibt, 181 00:26:53,480 --> 00:26:54,833 ist es Gottes Wille? 182 00:26:58,120 --> 00:27:00,315 Wenn Gott sich bei allem was denkt, 183 00:27:02,040 --> 00:27:03,473 was ist dann mit dem Bösen? 184 00:27:06,160 --> 00:27:09,038 Denkt er sich dabei auch was? -Ja. 185 00:27:11,920 --> 00:27:16,471 Die Leute kommen zu mir, weil sie Böses erlebt haben und... 186 00:27:17,320 --> 00:27:20,676 Viele kommen gerade durch diese Erfahrung weiter. 187 00:27:24,160 --> 00:27:28,199 Passiert es, dass du ihnen in Gottes Namen vergibst, aber... 188 00:27:28,400 --> 00:27:29,753 ... sie selbst verurteilst? 189 00:27:30,880 --> 00:27:33,519 Ist denn Vergebung wirklich so wichtig? 190 00:27:34,920 --> 00:27:39,072 Es gibt Menschen, die nie vergeben. Aber Gott vergibt alles. 191 00:27:40,200 --> 00:27:43,158 Und was ist wichtig? -Versöhnung. 192 00:27:43,520 --> 00:27:45,636 Die Dinge zu akzeptieren wie sie sind. 193 00:28:18,560 --> 00:28:20,676 Hallo. -Hallo, Mama. 194 00:28:20,880 --> 00:28:23,314 Er hat dich gehört und will nicht bei mir schlafen. 195 00:28:23,520 --> 00:28:25,829 Das ist okay, danke für deine Hilfe. 196 00:28:28,680 --> 00:28:29,874 Zeit fürs Bett. 197 00:29:04,040 --> 00:29:05,473 Leg dich hin, sag ich. 198 00:29:22,720 --> 00:29:24,073 Was? 199 00:29:25,240 --> 00:29:27,595 Wohnst du in dem gelben Haus? 200 00:29:29,640 --> 00:29:30,993 Nein. 201 00:29:34,280 --> 00:29:36,840 Was machen wir jetzt? -Was? 202 00:29:37,480 --> 00:29:39,198 Schau ihn doch an. 203 00:29:40,720 --> 00:29:42,153 Mach was! 204 00:32:03,480 --> 00:32:04,913 Alles klar? -Ja. 205 00:32:06,520 --> 00:32:09,478 Ich muss ihn vor der Arbeit noch wegbringen und einkaufen. 206 00:32:19,480 --> 00:32:21,596 Willst du hintendrauf sitzen? -Ja. 207 00:32:38,560 --> 00:32:40,312 Schieb mich da rüber! 208 00:32:41,080 --> 00:32:42,798 Und dreh mich! 209 00:32:54,160 --> 00:32:55,275 Ist alles okay? 210 00:32:55,480 --> 00:32:58,950 Nur eine Verrückte, die mich angesprochen hat. 211 00:32:59,760 --> 00:33:02,399 Es war nur so unangenehm. 212 00:33:19,680 --> 00:33:21,033 Hallo. 213 00:33:25,960 --> 00:33:28,997 Kennst du das Abendmahl? -Ja, natürlich. 214 00:33:30,560 --> 00:33:34,678 Die "St. Thomas Messe", die Messe der Zweifler. 215 00:33:35,800 --> 00:33:37,438 Bist du mal beim Abendmahl gewesen? 216 00:33:37,920 --> 00:33:42,277 Nein. Ich glaube nicht daran. -Du brauchst nicht zu glauben. 217 00:33:43,240 --> 00:33:46,630 Das Abendmahl ist Fleisch und Blut, Brot und Wein. 218 00:33:47,600 --> 00:33:49,158 Es funktioniert trotzdem. 219 00:34:30,040 --> 00:34:31,519 Warum hast du nichts gesagt? 220 00:34:31,840 --> 00:34:34,718 Ich gebe Bescheid, dass du nicht kannst. 221 00:34:34,920 --> 00:34:36,273 Nein! 222 00:34:36,520 --> 00:34:39,080 In anderen Jobs geht man heim, wenn das Kind krank ist. 223 00:34:39,840 --> 00:34:41,717 Wo ist das Kindermädchen? 224 00:34:42,680 --> 00:34:44,989 Du, wo ist das Kindermädchen? 225 00:34:46,880 --> 00:34:50,111 Ich habe Kakao hier. Jens? 226 00:34:53,720 --> 00:34:55,392 Kitzle mich so wie eben. 227 00:34:55,600 --> 00:34:57,397 Pass auf. Schluss jetzt. 228 00:34:57,760 --> 00:34:59,318 Hör auf, hör auf! 229 00:34:59,640 --> 00:35:03,076 So krank bin ich nicht. -Du hast Mama gesagt, du bist krank. 230 00:35:05,320 --> 00:35:06,992 Alles okay? Alles klar? 231 00:35:13,680 --> 00:35:17,229 Jens! Zeig her... Jens! 232 00:35:17,880 --> 00:35:19,518 Hör auf jetzt! Zeig her... 233 00:35:29,920 --> 00:35:31,478 Ich mach nur die Tür auf. 234 00:35:48,640 --> 00:35:51,552 Ich bin während des Studiums schwanger geworden. 235 00:35:51,960 --> 00:35:54,315 Der Vater wollte, dass ich abtreibe. 236 00:35:55,640 --> 00:35:57,358 Ich musste also wählen. 237 00:35:58,800 --> 00:36:02,190 Jens oder der Vater? -Jens oder alles andere. 238 00:36:03,320 --> 00:36:05,788 Meine Familie stand nicht hinter mir. 239 00:36:07,240 --> 00:36:12,234 Und bei einem anderen Bischof wäre ich sicher keine Pfarrerin geworden. 240 00:36:14,720 --> 00:36:16,836 Aber der Vater weiß von Jens, oder? 241 00:36:20,840 --> 00:36:22,273 Ich habe oft gebetet, 242 00:36:22,480 --> 00:36:25,438 es möge was Gutes bringen, dass er keinen Vater hat. 243 00:36:26,520 --> 00:36:31,878 Es ist etwas naiv zu glauben, dass alles Schlechte was Gutes bringt. 244 00:36:32,080 --> 00:36:35,072 Ich bin naiv. Deshalb bin ich Pfarrerin. 245 00:36:35,840 --> 00:36:39,230 Ich glaube an einen, dessen Existenz wir nicht beweisen können. 246 00:36:41,760 --> 00:36:43,751 Aber es funktioniert. 247 00:36:46,400 --> 00:36:47,958 Du zweifelst also nie? 248 00:36:50,200 --> 00:36:54,079 Ich zweifle am Unentschieden. Alles ist Entweder-oder. 249 00:37:07,120 --> 00:37:09,475 Danke für deine Hilfe. -Gern geschehen. 250 00:37:22,920 --> 00:37:25,275 Hallo. -Hallo. Hier sind sie. 251 00:37:25,600 --> 00:37:27,113 Danke. 252 00:37:29,200 --> 00:37:31,634 Bist du heute der Kirchendiener? -Ja. 253 00:37:37,480 --> 00:37:38,833 Thomas. 254 00:37:41,920 --> 00:37:45,310 Eine Frau war hier, die mit dir reden wollte. 255 00:37:46,160 --> 00:37:47,513 Okay. 256 00:37:48,560 --> 00:37:51,552 Gibt es etwas, wofür du Vergebung brauchst? 257 00:37:52,000 --> 00:37:53,718 War sie deshalb hier? 258 00:37:54,920 --> 00:37:56,273 Ja? 259 00:37:57,320 --> 00:37:58,753 Wer denn? 260 00:38:08,120 --> 00:38:09,917 Die Mutter? -Ja. 261 00:38:18,680 --> 00:38:20,033 Okay. 262 00:38:24,640 --> 00:38:27,712 Was soll ich machen? Entschuldigung sagen? 263 00:38:28,600 --> 00:38:30,875 Ja, damit sie dir vergeben und... 264 00:38:31,240 --> 00:38:34,277 ... weitergehen kann. -Okay. Guter Vorschlag. 265 00:38:35,560 --> 00:38:36,913 So machen wir es. 266 00:38:46,000 --> 00:38:47,353 Hör mir zu. 267 00:38:49,120 --> 00:38:52,999 Es war nicht meine Schuld. Ich muss nicht um Vergebung bitten. 268 00:38:54,680 --> 00:38:56,033 Okay? 269 00:39:56,640 --> 00:39:57,993 Also... 270 00:39:59,680 --> 00:40:01,033 Was willst du von uns? 271 00:40:02,640 --> 00:40:04,392 Ist deine Frau zu Hause? 272 00:40:05,040 --> 00:40:07,838 Ich glaube, sie will mit mir reden. 273 00:40:42,200 --> 00:40:44,350 Ich will, dass du ihr alles erzählst. 274 00:40:44,760 --> 00:40:46,273 Und alles zugibst. 275 00:40:47,720 --> 00:40:50,393 Erzähl ihr, was wirklich passiert ist. 276 00:40:52,560 --> 00:40:56,439 Dass du Isak mitgenommen hättest, egal, was sie getan hätte. 277 00:40:56,680 --> 00:40:58,272 Dass du ihn ertränkt hast. 278 00:40:59,880 --> 00:41:01,836 Es war ein Unglück. 279 00:41:03,440 --> 00:41:07,149 Tut mir leid, aber ich hab ihn nicht... -Das ist nicht wahr. 280 00:41:12,480 --> 00:41:13,913 Falsche Antwort. 281 00:41:19,760 --> 00:41:23,070 Du stehst in meinem Haus und leugnest immer noch? 282 00:41:25,320 --> 00:41:27,754 Ich hab gesessen, als hätte ich ihn getötet. 283 00:41:28,200 --> 00:41:32,193 Und jetzt möchte ich ein normales Leben beginnen. 284 00:41:36,040 --> 00:41:37,553 Machst du nicht mal... 285 00:41:39,240 --> 00:41:41,708 ... einen Versuch zu bereuen, 286 00:41:41,920 --> 00:41:43,353 was ihr getan habt? 287 00:41:46,240 --> 00:41:48,595 Sie wollte den Kontakt zu mir... -Ja. 288 00:41:53,720 --> 00:41:55,472 Warum tat sie das wohl? 289 00:41:56,920 --> 00:41:59,388 Was? -Warum tat sie das wohl? 290 00:42:00,640 --> 00:42:01,993 Du! 291 00:42:02,400 --> 00:42:05,915 Ihr habt im Gericht gesessen und einander beschuldigt. 292 00:42:06,240 --> 00:42:08,834 Sie will, dass du es zugibst. 293 00:42:09,040 --> 00:42:11,349 Wir wollen nichts anderes von dir. 294 00:42:13,000 --> 00:42:14,592 Wenigstens eine Entschuldigung. 295 00:42:17,240 --> 00:42:19,595 Verschwinde, lass uns in Frieden! 296 00:42:21,480 --> 00:42:23,869 Glaubst du, niemand sieht es dir an? 297 00:42:24,480 --> 00:42:28,029 Denkst du, du kannst normal werden? Du irrst dich, du Schwein! 298 00:42:46,480 --> 00:42:47,833 Und genauso 299 00:42:48,040 --> 00:42:50,031 nahm er den Becher... 300 00:42:51,240 --> 00:42:54,755 ... dankte, gab ihnen zu trinken und sagte: 301 00:42:56,040 --> 00:42:57,712 "Trinkt alle davon." 302 00:43:52,720 --> 00:43:54,517 Das ist der Leib Christi. 303 00:43:57,880 --> 00:43:59,393 Das ist der Leib Christi. 304 00:44:02,760 --> 00:44:04,398 Das ist der Leib Christi. 305 00:44:07,040 --> 00:44:08,598 Das ist der Leib Christi. 306 00:44:10,240 --> 00:44:11,912 Das ist das Blut Christi. 307 00:44:27,400 --> 00:44:30,915 Der gekreuzigte und auferstandene Jesus Christus 308 00:44:31,720 --> 00:44:34,712 Hat uns nun sein Fleisch und Blut gegeben, 309 00:44:35,520 --> 00:44:38,478 das er zur Vergeltung unserer Sünden gab. 310 00:44:40,760 --> 00:44:42,830 Er gibt uns den Mut zu leben 311 00:44:43,760 --> 00:44:46,149 und den Mut zu glauben. 312 00:44:48,320 --> 00:44:51,232 Friede sei mit euch. 313 00:45:13,680 --> 00:45:16,433 Manchmal erinnert mich Jens mehr daran, 314 00:45:16,640 --> 00:45:19,359 was ich nicht habe als daran, was ich habe. 315 00:45:22,080 --> 00:45:26,471 Ich habe nie etwas richtig gemacht, sagen... sie. 316 00:45:30,080 --> 00:45:31,672 Es kommt nicht immer wie man denkt. 317 00:45:33,400 --> 00:45:34,753 Nein. 318 00:45:36,520 --> 00:45:37,873 Das tut es nicht. 319 00:45:47,880 --> 00:45:49,393 Damals... 320 00:45:51,840 --> 00:45:53,796 ... als ich jünger war, 321 00:45:57,240 --> 00:46:00,232 verschwand ein Junge aus der Nachbarschaft. 322 00:46:05,120 --> 00:46:07,156 Seine Mutter hatte ihn... 323 00:46:08,560 --> 00:46:11,677 ... im Kinderwagen vor einem Café abgestellt. 324 00:46:12,560 --> 00:46:17,031 Sie ging hinein, und als sie wieder rauskam... 325 00:46:20,080 --> 00:46:21,433 ... war er nicht mehr... 326 00:46:24,600 --> 00:46:25,953 ... dort. 327 00:46:32,080 --> 00:46:35,959 Sie fanden heraus, dass zwei ältere Jungen... 328 00:46:39,000 --> 00:46:41,514 ... ihn mitgenommen und mit ihm gespielt hatten. 329 00:46:44,720 --> 00:46:46,073 Und... 330 00:46:47,400 --> 00:46:49,118 Ich erinnere mich daran. 331 00:46:49,840 --> 00:46:52,308 Die zwei Jungen... Es war furchtbar. 332 00:46:52,680 --> 00:46:54,238 Sie haben ihn umgebracht. 333 00:46:58,080 --> 00:47:00,036 Jens erinnert mich an den Jungen. 334 00:47:02,640 --> 00:47:04,596 An das, was da passiert ist. 335 00:47:10,880 --> 00:47:12,871 Ich brauche dich. 336 00:47:14,080 --> 00:47:16,036 Und Jens mag dich so sehr. 337 00:47:19,960 --> 00:47:23,555 Ich möchte ihn nur nicht in etwas hineinziehen, das... 338 00:47:25,200 --> 00:47:27,270 Ich muss wissen, was du denkst. 339 00:47:33,440 --> 00:47:35,396 Ich finde dich fantastisch. 340 00:47:37,800 --> 00:47:39,995 Und ich finde Jens fantastisch. 341 00:49:32,560 --> 00:49:34,551 Er freut sich so, dass du ihn abholst. 342 00:49:35,200 --> 00:49:37,555 Jens! Schau mal, wer dich abholt. 343 00:49:38,040 --> 00:49:39,393 Hallo! 344 00:49:39,760 --> 00:49:42,274 Hallo. -Sein Rucksack ist drinnen. 345 00:49:42,480 --> 00:49:43,674 Tschüss, Jens. -Tschüss. 346 00:49:56,400 --> 00:49:59,392 Oh, ich hab die Figur für Mama vergessen. 347 00:50:00,240 --> 00:50:03,073 Was? Im Kindergarten? -Ja. 348 00:50:04,400 --> 00:50:06,960 Die holen wir morgen. -Nein, jetzt! 349 00:50:11,800 --> 00:50:14,917 Na komm. -Ich will auf das Fahrrad aufpassen. 350 00:50:15,840 --> 00:50:18,718 Halt dich fest und pass auf den Rucksack auf. 351 00:50:21,480 --> 00:50:22,833 Okay. 352 00:50:29,360 --> 00:50:31,828 Da müssen Namen unten draufstehen. 353 00:50:37,440 --> 00:50:38,793 Hier ist sie. 354 00:50:39,880 --> 00:50:42,713 Dankeschön. Tschüss. -Tschüss. 355 00:51:03,560 --> 00:51:04,913 Jens? 356 00:51:11,120 --> 00:51:14,112 Habt ihr einen Jungen auf dem Fahrrad gesehen? 357 00:51:15,000 --> 00:51:16,353 Jens! 358 00:51:17,960 --> 00:51:19,313 Jens? 359 00:51:24,840 --> 00:51:28,355 Was machst du? -Ich ruf seine Mutter an. 360 00:51:28,760 --> 00:51:30,876 Kannst du nicht... warten? 361 00:51:32,080 --> 00:51:33,433 Warte damit. 362 00:51:34,720 --> 00:51:36,073 Bitte. 363 00:51:47,920 --> 00:51:50,275 Jens? -Kann ich helfen? 364 00:51:50,680 --> 00:51:52,636 Ich suche nach einem kleinen Jungen. 365 00:52:32,320 --> 00:52:34,197 Hat ihn jemand mitgenommen? 366 00:52:34,880 --> 00:52:38,429 Wen denn? -Isak, er saß im Kinderwagen. 367 00:52:44,800 --> 00:52:46,153 Isak? 368 00:52:49,880 --> 00:52:51,233 Isak? 369 00:52:56,440 --> 00:52:57,793 Isak! 370 00:52:59,760 --> 00:53:01,830 Er kann nicht weit gekommen sein. 371 00:53:02,040 --> 00:53:03,598 Hat jemand...? 372 00:53:09,240 --> 00:53:13,631 Hat jemand einen Kinderwagen gesehen? Isak! 373 00:53:17,480 --> 00:53:19,835 Ich kann meinen Sohn nicht finden! 374 00:53:20,160 --> 00:53:23,311 Ich war nur im Cafe. Wollte nur Kakao kaufen. 375 00:53:54,680 --> 00:53:56,477 Isak! 376 00:54:14,440 --> 00:54:18,069 Eins, zwei, drei. -Überraschung! 377 00:54:18,360 --> 00:54:20,316 Oh, wirklich... 378 00:54:20,520 --> 00:54:23,273 ... aber warum? -Hat er uns noch nicht gesagt. 379 00:54:23,520 --> 00:54:25,556 Ich habe Arbeit. In Dänemark. 380 00:54:26,200 --> 00:54:28,031 In Dänemark? -Sieh dir das an! 381 00:54:30,320 --> 00:54:33,073 Sieh mal das Haus, das wir mieten können. 382 00:54:34,320 --> 00:54:36,117 In der Nähe deiner Eltern. 383 00:54:36,640 --> 00:54:37,993 Das ist doch toll, oder? 384 00:54:39,760 --> 00:54:42,433 Ja... -Das ist nur für zwei Jahre. 385 00:54:42,640 --> 00:54:43,868 Wir vermieten hier. 386 00:54:44,080 --> 00:54:46,230 Hände hoch: Wer will umziehen? 387 00:54:48,520 --> 00:54:50,511 Müssen wir umziehen? 388 00:54:59,440 --> 00:55:02,318 Selma, Schatz! 389 00:55:02,800 --> 00:55:05,030 Papa wollte uns nur überraschen. 390 00:55:07,360 --> 00:55:08,759 Komm her. 391 00:55:17,160 --> 00:55:19,515 Schlaf gut. -Gute Nacht. 392 00:55:20,200 --> 00:55:21,838 Gute Nacht. -Gute Nacht. 393 00:55:31,000 --> 00:55:33,150 Jetzt schlafen sie beide. 394 00:55:33,920 --> 00:55:35,273 Setz dich. 395 00:55:47,720 --> 00:55:49,358 Es tut mir leid, 396 00:55:50,920 --> 00:55:53,275 es war nur eine Chance, die... 397 00:55:55,400 --> 00:55:56,992 ... sich plötzlich ergab. 398 00:55:58,440 --> 00:56:02,592 Ich wollte dich überraschen. Dachte du bist überglücklich. 399 00:56:03,800 --> 00:56:05,631 Hast du den Job zugesagt? 400 00:56:09,240 --> 00:56:10,468 Hinter meinem Rücken? 401 00:56:10,680 --> 00:56:14,195 Ohne mich zu fragen? -Vertraust du mir nicht? 402 00:56:15,200 --> 00:56:19,830 Es sind nur zwei Jahre! -Wir müssen an andere Dinge denken! 403 00:56:20,040 --> 00:56:21,837 Du wolltest nach Dänemark. 404 00:56:22,800 --> 00:56:26,475 In der Nähe deiner Eltern sein, wo wir... 405 00:56:28,560 --> 00:56:33,031 ... glücklich sein können. -Nein, das will ich gar nicht mehr. 406 00:56:50,080 --> 00:56:52,196 Das Haus ist unglaublich. 407 00:57:26,080 --> 00:57:27,638 Kinder, stopp! 408 00:57:29,680 --> 00:57:33,639 Bevor wir reingehen: Denkt daran, euch gut zu benehmen. 409 00:57:34,440 --> 00:57:36,396 Nicht wahr? -Ja. 410 00:57:36,600 --> 00:57:39,034 Wir können froh sein, dass wir reindürfen. 411 00:57:47,000 --> 00:57:49,116 Und was ist das? -Ein Taufbecken. 412 00:57:49,360 --> 00:57:50,759 Richtig, ein Taufbecken. 413 00:57:51,040 --> 00:57:53,190 Wer von euch ist nicht getauft? 414 00:57:53,800 --> 00:57:57,952 Aha. Und die anderen? Erinnert ihr euch an die Taufe? 415 00:57:58,240 --> 00:57:59,593 Nein. -Ui. 416 00:58:00,160 --> 00:58:01,991 Nun schaut euch das an! 417 00:58:02,400 --> 00:58:04,994 Das Wasser sollte auf den Kopf des Kindes. 418 00:58:05,200 --> 00:58:08,192 Wenn man es trinkt, wirkt es sehr viel schneller. 419 00:58:10,160 --> 00:58:14,233 Im alten Testament ist es also so: Das Wasser... 420 00:58:14,480 --> 00:58:16,198 ... gibt Leben. 421 00:58:19,280 --> 00:58:20,633 Thomas? 422 00:58:24,320 --> 00:58:26,072 Das ist unser neuer Organist. 423 00:58:27,240 --> 00:58:31,119 Spielst du uns was? Dann können sie mal richtige Kirchenmusik hören. 424 01:01:10,000 --> 01:01:11,752 Bravo, Thomas. 425 01:01:13,760 --> 01:01:15,478 Komm, weiter! 426 01:01:39,800 --> 01:01:42,473 Ist etwas nicht in Ordnung? -Nein. 427 01:01:45,720 --> 01:01:48,598 Heißt der Organist wirklich Thomas? -Ja, wieso? 428 01:01:51,480 --> 01:01:53,755 Nicht Jan? -Jan? Nein. 429 01:01:57,400 --> 01:02:00,710 Verzeihung. Danke für die Besichtigung. -Gerne. 430 01:02:06,040 --> 01:02:07,473 Hallo. -Hallo. 431 01:02:08,480 --> 01:02:11,119 Wie war die Exkursion? -Es war schön. 432 01:02:11,680 --> 01:02:15,355 Ob sie meine Klasse auch nehmen? -Ja, ich glaube schon. 433 01:02:17,280 --> 01:02:19,111 Ist die Schwimmhalle frei? 434 01:02:19,880 --> 01:02:21,313 Ja, ich glaube schon. 435 01:02:23,400 --> 01:02:25,868 Du kannst es machen wie immer. -Danke. 436 01:03:37,240 --> 01:03:39,231 Ich finde, wir sollten es tun. 437 01:03:41,200 --> 01:03:42,553 Was meinst du? 438 01:03:43,200 --> 01:03:45,111 Ich will umziehen. -Bist du sicher? 439 01:03:45,720 --> 01:03:48,598 Wolltest du das nicht? -Doch, doch. 440 01:03:50,280 --> 01:03:51,838 Doch. 441 01:03:53,160 --> 01:03:56,948 Was ist mit den Kindern... Selma? -Ich rede mit ihr. 442 01:04:00,480 --> 01:04:04,359 Wenn ich den Job annehme, muss ich sofort anfangen. -Okay. 443 01:04:06,120 --> 01:04:07,951 Wir müssen mit dem Umzug... 444 01:04:09,560 --> 01:04:11,437 ... ziemlich bald beginnen. 445 01:04:12,680 --> 01:04:13,635 Okay. 446 01:04:23,680 --> 01:04:25,033 Ins Bett mit dir! 447 01:04:26,080 --> 01:04:27,069 Weißt du was? 448 01:04:27,280 --> 01:04:30,477 Wir machen ein großes Abschiedsfest! -Ein Fest? 449 01:04:30,840 --> 01:04:33,912 Ja, vor den Ferien. Ihr dürft einladen, wen ihr wollt. 450 01:04:35,160 --> 01:04:39,199 Dass wir umziehen ist ja nicht traurig, wir sollten es feiern! 451 01:04:50,640 --> 01:04:53,632 Wann spielst du? -Ich bin eine der Letzten. 452 01:04:55,200 --> 01:04:57,111 Ich fahr 'ne Runde, dann schläft sie. 453 01:04:57,920 --> 01:04:59,512 Bis später. 454 01:05:21,840 --> 01:05:25,833 Unter Zeugen frage ich dich, Orjan Karlsen: 455 01:05:26,800 --> 01:05:30,554 Willst du die neben dir stehende Kamilla Andrea Fjell 456 01:05:30,760 --> 01:05:32,273 zu deiner Frau nehmen? 457 01:05:32,560 --> 01:05:33,913 Ja. 458 01:05:34,120 --> 01:05:35,997 Willst du sie lieben und ehren, 459 01:05:36,320 --> 01:05:38,709 ihr treu sein in guten wie in schlechten Tagen, 460 01:05:38,920 --> 01:05:41,354 bis das der Tod euch scheidet? -Ja. 461 01:05:41,560 --> 01:05:45,030 Dann frage ich dich, Kamilla Andrea Fjell: 462 01:05:46,040 --> 01:05:49,794 Willst du Orjan Karlsen zu deinem Ehemann nehmen? 463 01:05:50,000 --> 01:05:52,833 Ja. -Willst du ihn lieben und ehren 464 01:05:53,040 --> 01:05:56,237 und ihm treu sein, bis das der Tod euch scheidet? 465 01:05:56,480 --> 01:05:58,869 Ja. -Nun gebt euch darauf die Hände. 466 01:06:01,680 --> 01:06:05,036 Dann erkläre ich euch hiermit zu Mann und Frau. 467 01:07:19,080 --> 01:07:20,832 Was ist denn, Mama? 468 01:07:23,000 --> 01:07:26,117 Ich finde Hochzeiten einfach so schön, weißt du. 469 01:08:38,360 --> 01:08:40,430 Hallo. Hast du schon gespielt? 470 01:08:41,360 --> 01:08:44,830 Gut, ich dachte, ich hätte es verpasst. 471 01:08:45,120 --> 01:08:47,236 Das hast du, ich war schon dran. 472 01:08:51,680 --> 01:08:54,513 Kannst du nicht zum Schluss spielen? Ich frage den Lehrer. 473 01:08:55,200 --> 01:08:58,749 Dir ist egal, wie ich spiele. Hauptsache, ich spiele. 474 01:08:59,560 --> 01:09:02,393 Ich wollte nur ein Stück mit Malin fahren. 475 01:09:02,680 --> 01:09:06,355 Das hat ewig gedauert. -Wir waren bei einer Hochzeit. 476 01:09:06,560 --> 01:09:09,279 Nein, wart ihr nicht. -Doch, waren wir. 477 01:09:09,560 --> 01:09:12,870 Mir egal, wir ziehen ja sowieso um. -Aber, mein Mädchen... 478 01:09:13,200 --> 01:09:14,713 Ich bin nicht dein Mädchen! 479 01:09:14,920 --> 01:09:19,152 Wir sind nur adoptiert. Unsere Eltern können uns immer holen. 480 01:09:22,160 --> 01:09:23,593 Selma... 481 01:09:24,880 --> 01:09:26,757 Komm, Selma, komm jetzt. 482 01:09:30,520 --> 01:09:34,559 So was darfst du nicht sagen! Niemand darf dich mir wegnehmen! 483 01:09:34,760 --> 01:09:36,113 Hast du gehört? 484 01:09:43,280 --> 01:09:47,273 Glaubst du, die Violine ist kaputt? -Nein, bestimmt nicht. 485 01:09:57,720 --> 01:10:01,156 JAN T. HANSEN PLÄDIERT AUF NICHT SCHULDIG 486 01:10:05,080 --> 01:10:07,275 EIN JAHR SEIT DEM MORD AN ISAK 487 01:10:37,120 --> 01:10:39,680 Nach dem Spiel hast du mir Kakao versprochen. 488 01:10:42,600 --> 01:10:45,353 Ich will den Enten eine Zimtschnecke geben. 489 01:10:45,560 --> 01:10:47,073 Den Enten? -Ja. 490 01:10:53,280 --> 01:10:54,952 Willst du sie ausziehen? 491 01:11:01,360 --> 01:11:02,839 Hallo. -Hallo. 492 01:11:03,200 --> 01:11:06,033 Hast du meine Nachricht bekommen? -Nein. 493 01:11:07,560 --> 01:11:10,393 Der dänische Chef hat uns zum Essen eingeladen. 494 01:11:10,600 --> 01:11:13,910 Wann? -Jetzt. Hege passt auf die Kinder auf. 495 01:11:16,200 --> 01:11:18,191 Hallo, Hege. -Hallo. 496 01:11:18,400 --> 01:11:21,233 Der Mann wird mein Chef in Dänemark. 497 01:11:24,360 --> 01:11:25,998 Beeil dich! Zieh ein Kleid an! 498 01:11:28,520 --> 01:11:31,034 Hoppla. -Oh, Entschuldigung! 499 01:11:41,120 --> 01:11:42,473 Hallo. -Hallo. 500 01:11:53,200 --> 01:11:55,430 Ich will ja nicht nerven, aber... 501 01:11:57,360 --> 01:11:59,112 Das Schwarze wäre schön. 502 01:12:06,840 --> 01:12:09,593 Oder das. -Jetzt bin ich soweit. 503 01:12:11,280 --> 01:12:13,032 Bitte. -Danke. 504 01:12:13,960 --> 01:12:15,154 Soll ich die nehmen? 505 01:12:15,840 --> 01:12:19,628 Wir sind sehr froh, dass Jon für uns arbeiten wird. 506 01:12:21,560 --> 01:12:23,994 Der Herr ist ja überqualifiziert. 507 01:12:24,760 --> 01:12:27,797 Er ist also fast ein Schutzengel für uns. 508 01:12:28,120 --> 01:12:31,157 Zu Hause ist er auch unser Schutzengel. -Hört sich gut an. 509 01:12:31,360 --> 01:12:33,635 Darauf trinken wir! -Prost. 510 01:12:37,640 --> 01:12:41,599 In der Branche gab es im letzten Jahr dramatische Veränderungen. 511 01:12:41,920 --> 01:12:45,549 Wir mussten viele wirklich gute Mitarbeiter entlassen. 512 01:12:45,760 --> 01:12:49,514 Lasst uns nicht über die Arbeit reden, sondern feiern. 513 01:12:50,160 --> 01:12:51,275 Natürlich. 514 01:12:53,600 --> 01:12:56,160 Das heben wir uns für später auf. 515 01:12:57,880 --> 01:13:01,475 Was sagen eure Mädchen zum Umzug? -Das ist kein Problem. 516 01:13:01,680 --> 01:13:03,033 Es sind zwei tolle Mädchen. 517 01:13:03,760 --> 01:13:06,638 Sie sind adoptiert, nicht wahr? -Ja. 518 01:13:08,560 --> 01:13:10,278 Wir hatten auch einen Jungen. 519 01:13:11,920 --> 01:13:14,798 Davon haben wir gehört. Ihr habt ihn verloren? -Ja. 520 01:13:16,680 --> 01:13:20,070 Wir haben ihn nicht nur verloren, er wurde auch nie gefunden. 521 01:13:20,520 --> 01:13:22,909 Man hat ihn nie gefunden? -Nein. 522 01:13:24,240 --> 01:13:26,595 Vor Gericht bekamen wir keine Antwort. 523 01:13:26,880 --> 01:13:29,474 Sie beschuldigten sich gegenseitig. 524 01:13:36,440 --> 01:13:39,159 Unser ältester Sohn könnte genauso gut tot sein. 525 01:13:40,040 --> 01:13:42,110 Wir können auch kein Grab aufsuchen. 526 01:13:42,320 --> 01:13:43,514 Sofie, 527 01:13:43,720 --> 01:13:47,156 das ist nicht der richtige Augenblick. -Manchmal kommt er heim. 528 01:13:49,040 --> 01:13:50,393 Vollkommen... 529 01:13:51,920 --> 01:13:53,478 ... erschöpft und... 530 01:13:54,600 --> 01:13:56,431 ... heruntergekommen. 531 01:13:58,280 --> 01:14:00,032 Dann sorge ich für ihn, 532 01:14:01,960 --> 01:14:03,712 gebe ihm etwas zu essen... 533 01:14:07,000 --> 01:14:10,390 Aber sobald ich mich umdrehe, bestiehlt er mich. 534 01:14:12,600 --> 01:14:14,556 Er ist ein Fremder. 535 01:14:17,280 --> 01:14:19,396 Er ist ein Drogenabhängiger. 536 01:14:24,680 --> 01:14:27,069 Aber er ist doch mein kleiner Junge. 537 01:14:36,320 --> 01:14:38,390 Es wäre besser, er wäre tot, 538 01:14:38,720 --> 01:14:42,156 dann hätten wir ein Grab, an das wir gehen könnten. 539 01:14:42,680 --> 01:14:44,432 War es wirklich nötig, 540 01:14:44,760 --> 01:14:48,514 so etwas zu sagen? -Das sage ich, weil ich ihn liebe. 541 01:14:51,360 --> 01:14:53,954 Jeden Tag frage ich mich, warum. 542 01:14:59,400 --> 01:15:01,356 Jetzt ist er fast erwachsen. 543 01:15:04,800 --> 01:15:08,713 Als wir umzogen, habe ich seine Sachen im Garten begraben. 544 01:15:09,040 --> 01:15:10,553 Sofie! 545 01:15:12,800 --> 01:15:15,394 Ich begrub einen Sohn, den ich kannte. 546 01:15:30,840 --> 01:15:32,193 Agnes... 547 01:15:38,760 --> 01:15:42,719 Ich konnte seit diesem Tag keinen Kakao mehr trinken. 548 01:15:44,040 --> 01:15:48,830 Jedes Mal, wenn ich Kakao rieche, muss ich brechen. 549 01:16:00,160 --> 01:16:02,310 Hast du Lust auf irgendetwas Gutes? 550 01:16:11,360 --> 01:16:15,069 Könnten wir vier Zimtschnecken zum Nachtisch bekommen? 551 01:16:15,280 --> 01:16:16,554 Wie bitte? 552 01:16:16,920 --> 01:16:19,514 Komm schon, sei ein bisschen kreativ. 553 01:16:19,720 --> 01:16:21,756 Vier Zimtschnecken! 554 01:16:21,960 --> 01:16:23,552 Ja. 555 01:16:30,160 --> 01:16:32,594 Sagst du mir, wenn was nicht in Ordnung ist? 556 01:16:50,920 --> 01:16:52,672 Er spielt so schön. 557 01:16:56,400 --> 01:16:58,550 Er spielt Orgel in einer Kirche. 558 01:17:01,640 --> 01:17:03,073 Es ist Jan, der Jüngere. 559 01:17:14,960 --> 01:17:16,359 Wusstest du es? 560 01:17:23,840 --> 01:17:25,353 Ich liebe dich, Agnes. 561 01:17:35,080 --> 01:17:36,832 Ist es deshalb... 562 01:17:37,040 --> 01:17:40,589 Ziehen wir deshalb um? Weil er draußen ist? 563 01:17:40,800 --> 01:17:44,156 Ich will dich nur schützen. -Schützen? Vor wem? 564 01:17:46,680 --> 01:17:49,114 Du kannst nicht verhindern, dass er raus kommt. 565 01:17:49,320 --> 01:17:52,232 Du kannst nicht so tun, als würde nichts geschehen. 566 01:17:52,960 --> 01:17:55,235 Ich bin kein kleines Kind, Jon. 567 01:18:04,560 --> 01:18:07,518 Okay, wir ziehen nicht um. 568 01:18:08,520 --> 01:18:10,476 Was redest du? Natürlich tun wir das. 569 01:18:10,680 --> 01:18:14,878 Und dann? Soll er hier rumlaufen, während wir uns verstecken? 570 01:18:15,080 --> 01:18:17,275 Er hat unser Leben genug zerstört. 571 01:18:17,560 --> 01:18:20,950 Aber die Kinder, du hast den Job angenommen. 572 01:18:21,680 --> 01:18:24,433 Ich finde ihn und zwinge ihn, alles zuzugeben 573 01:18:24,640 --> 01:18:26,551 und seine Schuld einzugestehen. 574 01:18:26,760 --> 01:18:28,318 Lass ihn in Ruhe! -Ich? 575 01:18:28,840 --> 01:18:30,910 Ich soll ihn in Ruhe lassen? -Ja. 576 01:18:31,120 --> 01:18:33,076 Und du machst, was du willst? 577 01:18:35,240 --> 01:18:38,471 Hallo, alles gut gelaufen? -Ja, alles gut. 578 01:18:38,680 --> 01:18:40,159 War es nett? 579 01:18:40,600 --> 01:18:42,192 Hier, danke. -Danke. 580 01:18:42,400 --> 01:18:43,753 Tschüss. -Tschüss. 581 01:18:48,560 --> 01:18:50,312 Tut mir leid, Agnes, ich... 582 01:18:54,400 --> 01:18:56,152 Er hat einen Jungen. 583 01:18:58,240 --> 01:19:01,357 Nein. Nein, davon will ich nichts hören. 584 01:19:01,560 --> 01:19:03,676 Er hatte einen Jungen. -Es gibt keinen Jungen, Agnes. 585 01:19:03,880 --> 01:19:06,758 Aber ich... -Das bildest du dir ein. Er ist ein Mörder. 586 01:19:06,960 --> 01:19:08,791 Ich sah ihn. -Es gibt keinen Jungen. 587 01:19:09,360 --> 01:19:11,590 Doch. -In deinem Kopf, Agnes! 588 01:19:12,840 --> 01:19:14,990 Aber... -Es gibt keinen Jungen! 589 01:19:18,760 --> 01:19:21,069 Was ist? Kannst du nicht schlafen? 590 01:19:23,640 --> 01:19:24,993 Komm her. 591 01:19:31,120 --> 01:19:34,157 Wir brauchen Hilfe beim Tragen. Wir grillen im Garten. 592 01:19:34,400 --> 01:19:37,870 Kinder, holt eure Rucksäcke! Wir fahren. -Schön, Tschüss. 593 01:19:38,360 --> 01:19:39,873 Raus jetzt! 594 01:19:46,080 --> 01:19:47,433 Tut mir leid. 595 01:19:49,360 --> 01:19:51,715 Ich mache Fehler... immerzu. 596 01:19:54,520 --> 01:19:56,954 Du machst nichts falsch. Es liegt an mir. 597 01:19:59,600 --> 01:20:02,068 Ich bin fertig mit ihm, versprochen. 598 01:20:15,400 --> 01:20:16,879 Kommt jetzt, raus! 599 01:20:21,240 --> 01:20:24,516 Jon? Woher wusstest du es? 600 01:20:24,760 --> 01:20:26,910 Ich habe einen Brief bekommen. -Wann? 601 01:20:27,800 --> 01:20:29,552 Vor ein paar Wochen. 602 01:21:34,080 --> 01:21:36,071 Hat ihn jemand mitgenommen? 603 01:21:36,640 --> 01:21:37,993 Wen denn? 604 01:23:03,400 --> 01:23:05,595 Schieb mich da hin! 605 01:23:05,800 --> 01:23:07,153 Und dreh mich! 606 01:23:25,200 --> 01:23:27,191 Du hast einen kleinen Jungen. 607 01:23:29,760 --> 01:23:31,352 Wie heißt er? 608 01:23:33,000 --> 01:23:35,036 Mein Junge heißt Jens. 609 01:23:35,240 --> 01:23:37,629 Pass gut auf Jens auf, versprich es! 610 01:24:02,720 --> 01:24:04,551 Mama! 611 01:24:05,000 --> 01:24:06,592 Wo ist Jens? 612 01:24:06,800 --> 01:24:08,358 Er hat doch hier gespielt. 613 01:24:08,560 --> 01:24:10,551 Wo ist Mama? -Jens? 614 01:24:11,200 --> 01:24:13,111 Jens! 615 01:24:14,040 --> 01:24:15,314 Jens? 616 01:25:03,800 --> 01:25:05,916 Er hat meinen Sohn umgebracht. 617 01:25:08,040 --> 01:25:11,112 Einen vierjährigen Jungen, wusstest du das? 618 01:25:12,680 --> 01:25:16,434 Er ist ein Kindermörder, und du lässt ihn hier arbeiten. 619 01:25:17,400 --> 01:25:20,392 Das ist eine Kirche. Wo sonst soll er eine Chance bekommen? 620 01:25:21,240 --> 01:25:24,357 Er hat einen kleinen Jungen! 621 01:25:25,800 --> 01:25:27,870 Er fährt mit einem Jungen umher! 622 01:25:28,080 --> 01:25:31,038 Ja, und der Junge liebt Thomas. 623 01:25:35,720 --> 01:25:37,836 Was ist, wenn er nicht aufhört? 624 01:25:39,040 --> 01:25:40,473 Das Leben geht weiter. 625 01:25:40,680 --> 01:25:42,636 Für euch so und für ihn so. 626 01:25:42,880 --> 01:25:44,518 Verteidigst du ihn? -Nein. 627 01:25:44,840 --> 01:25:48,674 Aber ich bin froh, dass er hier ist. -Du weißt nicht, was du redest! 628 01:25:48,880 --> 01:25:51,519 Oh nein. Ich weiß wohl, was ich rede. 629 01:25:52,200 --> 01:25:55,351 Hier bekommt jeder eine neue Chance. -Nichts weißt du! 630 01:26:05,440 --> 01:26:08,989 Tut mir leid. -Schon gut. Ich werde auf ihn aufpassen. 631 01:26:09,200 --> 01:26:10,553 Geh jetzt nach Hause! 632 01:26:10,840 --> 01:26:12,273 Geh jetzt nach Hause. 633 01:26:17,520 --> 01:26:19,431 Es tut mir leid. -Schon gut. 634 01:26:39,280 --> 01:26:41,748 Weißt du was? Die mochte ich noch nie. 635 01:26:54,080 --> 01:26:55,513 Mach das nicht! 636 01:26:56,040 --> 01:26:57,234 Stopp! 637 01:26:59,320 --> 01:27:01,436 Nicht! -Malin, was ist los? 638 01:27:02,800 --> 01:27:05,678 Sie will Isaks Schuhe begraben. 639 01:27:10,240 --> 01:27:14,597 Mach das nicht. Das darfst du nicht, Selma. Hör auf! 640 01:27:14,800 --> 01:27:16,836 Schon gut. Lass sie machen. 641 01:27:17,040 --> 01:27:21,397 Aber das sind Isaks Schuhe. -Das ist okay, jetzt liegen sie dort. 642 01:27:24,680 --> 01:27:28,832 Und wenn er zurückkommt? -Er ist tot. Begreif das endlich. 643 01:27:29,880 --> 01:27:31,472 Selma, es ist gut. 644 01:27:32,000 --> 01:27:34,275 Komm, beruhig dich. 645 01:27:41,320 --> 01:27:44,073 Du Schwein, verdammtes! 646 01:27:51,480 --> 01:27:52,515 Jon? 647 01:27:55,880 --> 01:27:57,233 Jon? 648 01:28:00,400 --> 01:28:03,870 Tut mir leid, ich hab den Kaffee an der Wand verschüttet. 649 01:28:05,200 --> 01:28:06,952 Ist was nicht in Ordnung? 650 01:28:08,240 --> 01:28:10,470 Hast du mit jemandem gesprochen? 651 01:28:11,000 --> 01:28:14,151 Nein, nein. Das war nur der dumme Kaffee... 652 01:28:18,960 --> 01:28:23,988 Niemand fragt dich, wie es dir geht. -Nein, niemand. Kannst du es nicht tun? 653 01:28:24,880 --> 01:28:28,270 Doch... Wie geht es dir? 654 01:28:30,000 --> 01:28:31,353 Gut. 655 01:28:34,040 --> 01:28:36,270 Gut, leg es einfach dorthin. 656 01:28:38,120 --> 01:28:39,519 Nimmst du das? -Ja. 657 01:28:46,400 --> 01:28:49,995 Ah... so leckere Würstchen! 658 01:28:50,560 --> 01:28:52,676 Willst du verbrannte Würstchen? 659 01:28:53,000 --> 01:28:55,468 Noch ein paar Brötchen? -Ja, vielleicht. 660 01:28:56,320 --> 01:28:58,072 ... mit extra Käse. 661 01:29:03,080 --> 01:29:06,470 Wir wollen auf Agnes und Jon anstoßen! 662 01:29:06,880 --> 01:29:10,475 Keine Angst, wir sind schneller in Dänemark als ihr denkt. 663 01:29:10,720 --> 01:29:12,995 Prost! -Post! 664 01:29:14,600 --> 01:29:17,751 Da Sissel etwas sagen musste, werde ich das auch tun. 665 01:29:18,080 --> 01:29:20,719 Nein, ich werde keine Rede halten, Agnes. 666 01:29:20,920 --> 01:29:23,480 Aber ich will dir trotzdem etwas sagen. 667 01:29:24,440 --> 01:29:26,317 Ohne dich wäre... 668 01:29:27,080 --> 01:29:30,709 ... wärst du mit einer anderen Lehrerin verheiratet. 669 01:29:35,160 --> 01:29:37,754 Setz dich, Jon, ich will dir was sagen. 670 01:29:45,000 --> 01:29:49,232 Ich habe ein paar Mal versucht, dich zu verlassen, ohne Erfolg. 671 01:29:51,280 --> 01:29:55,193 Ich dachte... ich könne keine Kinder mehr bekommen, 672 01:29:56,520 --> 01:29:58,988 aber dann gabst du mir Selma und Malin. 673 01:30:07,720 --> 01:30:11,030 Du warst immer an meiner Seite und ich... 674 01:30:12,280 --> 01:30:14,191 Ich liebe dich wahnsinnig. 675 01:30:16,240 --> 01:30:20,950 Ich freue mich auf Dänemark und hoffe, ihr besucht uns. 676 01:30:21,160 --> 01:30:23,116 Es regnet auch in Dänemark. 677 01:30:24,400 --> 01:30:26,834 Prost! -Prost! 678 01:30:43,080 --> 01:30:44,433 Was ist los? 679 01:30:46,640 --> 01:30:48,232 Ich habe ihn getroffen. 680 01:30:48,720 --> 01:30:50,278 Er war hier. 681 01:30:54,320 --> 01:30:55,673 Hier? 682 01:30:59,720 --> 01:31:01,278 Was wollte er? 683 01:31:01,480 --> 01:31:04,119 Er wollte reden. 684 01:31:08,240 --> 01:31:10,595 Reden? -Beruhig dich, Agnes. 685 01:31:11,600 --> 01:31:15,559 Er kommt nicht wieder. Er wird uns nicht mehr belästigen. 686 01:31:16,640 --> 01:31:17,993 Nie mehr. 687 01:31:23,200 --> 01:31:24,952 Aber er ist hier gewesen? 688 01:31:35,120 --> 01:31:37,918 Hat er die Kinder gesehen? -Nein. 689 01:32:03,400 --> 01:32:05,868 Selma! Selma! 690 01:32:07,440 --> 01:32:10,193 Wo ist Selma? -Sie ist bei den anderen. 691 01:32:10,640 --> 01:32:12,232 Sie wollten Eis kaufen. 692 01:32:19,640 --> 01:32:21,198 Komm. 693 01:32:21,760 --> 01:32:23,910 Komm. -Nein. 694 01:32:24,200 --> 01:32:25,792 Komm her, Selma. 695 01:32:26,120 --> 01:32:27,473 Komm. 696 01:32:27,840 --> 01:32:29,068 Komm, sag ich! 697 01:32:30,360 --> 01:32:32,828 Komm her. -Lass mich los! 698 01:32:33,520 --> 01:32:35,988 Wir wollten nur Eis kaufen, das ist alles. 699 01:32:36,560 --> 01:32:39,028 Nein, lass mich. 700 01:32:41,000 --> 01:32:42,353 Agnes? 701 01:32:43,440 --> 01:32:44,793 Komm... 702 01:33:39,200 --> 01:33:40,235 Jan? 703 01:33:47,040 --> 01:33:48,393 Jan? 704 01:33:55,200 --> 01:33:57,156 Wo ist Jan oder Thomas oder wie du ihn nennst? 705 01:33:57,360 --> 01:34:01,558 Er ist nicht da. -Ich will ihn sprechen. -Ich sagte, er ist nicht hier. 706 01:34:09,960 --> 01:34:12,076 Ich will mit dem Organisten sprechen. 707 01:34:12,280 --> 01:34:14,840 Er ist zum Kindergarten gefahren. 708 01:34:15,080 --> 01:34:16,638 Wo ist der Kindergarten? 709 01:34:16,840 --> 01:34:18,910 Ich glaube, beim Kuba-Park. 710 01:34:32,400 --> 01:34:36,029 Wie kannst du so einen mit deinem Kind allein lassen? 711 01:34:38,320 --> 01:34:41,596 Will hier keiner was tun, um ihn zu stoppen? 712 01:34:45,160 --> 01:34:46,752 Keiner von euch? 713 01:35:42,760 --> 01:35:44,796 So... 714 01:35:45,040 --> 01:35:47,838 Es passiert nichts... so. 715 01:36:18,080 --> 01:36:20,389 Wo ist Jens? Wo hast du ihn? 716 01:36:22,120 --> 01:36:24,315 Er ist weg. -Weg? 717 01:36:26,200 --> 01:36:28,760 Was hast du mit meinem Jungen gemacht? Wo ist er? 718 01:36:28,960 --> 01:36:30,109 Ich weiß nicht. 719 01:36:30,320 --> 01:36:32,959 Es war nicht meine Schuld. -Nicht deine Schuld? 720 01:36:33,160 --> 01:36:35,549 Lieber Gott, hilf mir, Jens zu finden. 721 01:36:37,600 --> 01:36:40,478 Die Mutter des Jungen, den du getötet hast, war in der Kirche. -Jetzt? 722 01:36:40,680 --> 01:36:42,033 Was hast du getan? 723 01:36:44,000 --> 01:36:45,353 Es tut mir leid. 724 01:36:56,760 --> 01:36:59,433 Hallo, was ist hier los? -Isak ist zurück, Papa. 725 01:37:03,920 --> 01:37:06,912 Wer ist das, Agnes? -Das ist Jens. 726 01:37:08,560 --> 01:37:10,312 Und wer ist Jens? 727 01:37:11,280 --> 01:37:12,793 Das ist sein Junge. 728 01:37:16,600 --> 01:37:20,434 Sieh mich nicht so an, Jon. Das hätte jeder getan. 729 01:37:20,920 --> 01:37:23,673 Niemand wollte ihn retten. Er ist in Gefahr. 730 01:37:23,880 --> 01:37:25,757 Hast du einen fremden Jungen mitgenommen? 731 01:37:26,000 --> 01:37:29,151 Niemand wollte etwas tun, um ihn zu retten, Jon. 732 01:37:31,040 --> 01:37:32,712 Hallo, Jens. 733 01:37:37,400 --> 01:37:39,789 Wie heißt deine Mama? -Anna. 734 01:37:40,360 --> 01:37:42,669 Und weiter? -Moi. 735 01:37:43,480 --> 01:37:45,436 Anna Moi? Lass ihn in Ruhe! 736 01:37:49,040 --> 01:37:50,598 Willst du nach Hause? 737 01:37:57,920 --> 01:38:00,150 Wollen wir dein Gesicht waschen? 738 01:38:02,480 --> 01:38:05,358 Hi. Ich brauche die Nummer von Anna Moi, in Oslo. 739 01:38:05,960 --> 01:38:07,518 Und ihre Adresse. 740 01:38:20,160 --> 01:38:21,513 Jens! 741 01:38:55,440 --> 01:38:59,115 Sie fährt jetzt zu Mama. Wir sind auf dem Weg, okay? 742 01:39:01,040 --> 01:39:03,235 Hey, alles ist in Ordnung. 743 01:39:04,080 --> 01:39:06,753 Jens. Lass seine Hand los! Lass sie los! 744 01:39:17,720 --> 01:39:19,278 Was tust du? 745 01:39:27,360 --> 01:39:29,112 Was tust du? 746 01:39:33,320 --> 01:39:34,673 Was? 747 01:39:37,520 --> 01:39:39,238 Was tust du denn? 748 01:39:43,760 --> 01:39:45,512 Halt an und lass uns raus! 749 01:40:37,200 --> 01:40:39,555 Ich will wissen, was passiert ist. 750 01:40:45,160 --> 01:40:48,755 Sag mir, was du getan hast. -Ich hab es schon gesagt. 751 01:40:52,800 --> 01:40:56,509 Du hast den Wagen genommen und ihn zum Fluss geschoben. 752 01:40:57,320 --> 01:41:00,630 Und dann? Das ist wichtig für mich, verstehst du? 753 01:41:00,840 --> 01:41:02,114 Ja, das verstehe ich. 754 01:41:04,680 --> 01:41:06,193 Dein Junge... 755 01:41:09,200 --> 01:41:13,637 Er lief weg, rutschte aus und fiel. 756 01:41:15,720 --> 01:41:18,553 Er verletzte sich so, dass er daran starb. 757 01:41:22,360 --> 01:41:24,510 Dann hab ich ihn in den Fluss getragen. 758 01:41:33,920 --> 01:41:36,753 Wie starb er? -Dein Sohn starb durch einen Unfall. 759 01:41:36,960 --> 01:41:40,236 Nein, das war kein Unfall. Das war keiner! 760 01:41:41,760 --> 01:41:43,113 Doch. 761 01:41:55,920 --> 01:41:58,070 Du hast meinen Sohn erschlagen. 762 01:41:59,040 --> 01:42:00,792 Oder ihn ertränkt. 763 01:42:04,360 --> 01:42:06,271 Oder du hast ihn geschlagen. 764 01:42:07,000 --> 01:42:10,276 Oder... du hast ihn umgebracht. 765 01:42:11,000 --> 01:42:14,436 Und ich verstehe nicht, warum. Bitte erzähl es mir! 766 01:42:24,560 --> 01:42:25,913 Du bist ein Mörder. 767 01:42:28,240 --> 01:42:29,559 Das bist du. 768 01:42:43,080 --> 01:42:44,559 Komm, Jens, komm her. 769 01:42:45,800 --> 01:42:48,997 Fass ihn nicht an! Vor dir hab ich keine Angst. 770 01:42:49,200 --> 01:42:51,430 Angst wovor? -Warum? Warum eigentlich? 771 01:42:52,280 --> 01:42:54,157 Komm, komm. 772 01:42:56,400 --> 01:42:58,197 Jens! Jens, komm her! 773 01:42:58,960 --> 01:43:00,518 Jens! Komm! 774 01:43:08,240 --> 01:43:10,595 Jens! Jens! 775 01:43:14,360 --> 01:43:16,112 Bitte! 776 01:43:23,680 --> 01:43:26,353 Halt! -Tu mir nicht weh! 777 01:43:26,640 --> 01:43:28,790 Ich tu dir nichts. Komm. 778 01:43:30,320 --> 01:43:31,673 Mama! 779 01:43:37,880 --> 01:43:39,029 Hilfe! 780 01:43:41,800 --> 01:43:43,313 Hilfe! 781 01:43:45,720 --> 01:43:47,073 Jens! 782 01:44:15,240 --> 01:44:16,753 Mama! 783 01:45:03,040 --> 01:45:04,519 Ich hänge fest. 784 01:46:06,960 --> 01:46:08,598 Er war nicht tot. 785 01:46:17,920 --> 01:46:20,673 Ich glaubte, er sei tot, als ich ihn hinaustrug. 786 01:46:22,760 --> 01:46:24,318 Aber das war er nicht. 787 01:46:29,640 --> 01:46:31,596 Er sah mich an. 788 01:46:37,880 --> 01:46:39,632 Er sah mich an. 789 01:46:41,960 --> 01:46:43,712 Und dann ließ ich ihn los. 790 01:46:53,480 --> 01:46:55,232 Ich war es. 791 01:48:33,760 --> 01:48:35,318 Wie geht es ihm? 792 01:48:37,280 --> 01:48:39,032 Er ist unterkühlt. 793 01:48:41,760 --> 01:48:43,751 Ich kann es nicht glauben. 794 01:48:44,680 --> 01:48:47,831 Wir sprachen über diese Sache, und du warst es. 795 01:48:48,360 --> 01:48:51,113 Ich wollte es dir sagen, aber... 796 01:48:52,480 --> 01:48:55,153 Ich wollte, dass du mich erst gern hast. 797 01:49:04,800 --> 01:49:06,438 Kannst du mir verzeihen? 798 01:49:14,080 --> 01:49:16,594 Sieht Gott nicht einen Sinn in allem? 799 01:49:19,360 --> 01:49:21,237 Auch im Schlechten? 800 01:55:48,320 --> 01:55:50,117 BABELFISCH TRANSLATIONS 57355

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.