All language subtitles for Barbie.2023.1080p.V2.Clean.Cam.X264.Will1869

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,816 --> 00:01:34,616 Από την αρχή του χρόνου... 2 00:01:35,939 --> 00:01:38,863 Από τη γέννηση του πρώτου κοριτσιού... 3 00:01:39,809 --> 00:01:42,843 Υπήρχαν οι κούκλες. 4 00:01:45,207 --> 00:01:47,726 Αλλά οι κούκλες ήταν πάντα... 5 00:01:48,088 --> 00:01:49,389 Μωρά. 6 00:01:51,482 --> 00:01:55,532 Τα κορίτσια που έπαιζαν με αυτές, έπαιζαν πάντα τον ρόλο της μητέρας. 7 00:01:56,138 --> 00:01:57,731 Το οποίο έχει πλάκα... 8 00:01:58,663 --> 00:02:00,776 Τουλάχιστον για λίγο. 9 00:02:02,063 --> 00:02:03,763 Ρωτήστε τη μητέρα σας... 10 00:02:06,094 --> 00:02:08,057 Αυτό συνεχίστηκε μέχρι... 11 00:03:15,167 --> 00:03:17,944 Ναι, η Μπάρμπι άλλαξε τα πάντα. 12 00:03:18,791 --> 00:03:21,232 Και μετά το ξαναέκανε. 13 00:03:21,771 --> 00:03:23,524 Όλες αυτές είναι Μπάρμπι. 14 00:03:23,817 --> 00:03:26,716 Και η Μπάρμπι είναι όλες αυτές. 15 00:03:27,531 --> 00:03:30,757 Μπορεί να ξεκίνησε σαν μια κυρία με μαγιό, 16 00:03:30,877 --> 00:03:33,251 αλλά έγινε κάτι πολύ μεγαλύτερο. 17 00:03:33,900 --> 00:03:36,289 Έχει δικά της χρήματα, σπίτι, 18 00:03:36,409 --> 00:03:39,143 αυτοκίνητο και καριέρα. 19 00:03:40,242 --> 00:03:44,624 Αφού η Μπάρμπι μπορεί να είναι τα πάντα, το ίδιο μπορούν και οι γυναίκες. 20 00:03:45,120 --> 00:03:47,337 Και αυτό αντικατοπτρίζεται 21 00:03:47,457 --> 00:03:50,839 στα σημερινά κορίτσια στον πραγματικό κόσμο. 22 00:03:51,562 --> 00:03:53,314 Τα κορίτσια γίνονται γυναίκες 23 00:03:53,434 --> 00:03:57,248 που μπορούν να καταφέρουν ό,τι βάλουν στο μυαλό τους. 24 00:03:57,789 --> 00:03:59,141 Χάρη στην Μπάρμπι 25 00:03:59,261 --> 00:04:02,335 όλα τα προβλήματα φεμινισμού και ίσων δικαιωμάτων 26 00:04:02,771 --> 00:04:04,416 έχουν λυθεί. 27 00:04:05,760 --> 00:04:08,424 Ή τουλάχιστον έτσι νομίζουν οι Μπάρμπι. 28 00:04:08,544 --> 00:04:11,258 Εξάλλου, ζουν στη Χώρα της Μπάρμπι. 29 00:04:11,754 --> 00:04:13,865 Ποια είμαι εγώ να τους χαλάσω το παραμύθι; 30 00:04:14,921 --> 00:04:17,331 Και να μια απ' αυτές τις Μπάρμπι τώρα. 31 00:04:17,451 --> 00:04:20,274 Ζει την καλύτερή της μέρα, κάθε μέρα. 32 00:04:31,436 --> 00:04:32,236 Γεια! 33 00:06:18,233 --> 00:06:20,083 Όταν παίζετε με τις Μπάρμπι 34 00:06:20,235 --> 00:06:24,090 {\an8}δεν χρησιμοποιείτε σκάλες και πόρτες κλπ. 35 00:06:24,777 --> 00:06:27,634 Τις βάζετε απλώς στο σημείο που θέλετε. 36 00:06:30,553 --> 00:06:32,554 Χρησιμοποιείτε τη φαντασία σας. 37 00:06:36,841 --> 00:06:38,420 {\an8}-Γεια, Σκίπερ! -Γεια, Μπάρμπι! 38 00:06:39,034 --> 00:06:41,325 {\an8}Η Μιντζ ήταν η έγκυος φίλη της Μπάρμπι. 39 00:06:41,905 --> 00:06:45,082 {\an8}Δεν θα τη δείξουμε γιατί η Mattel την απέσυρε 40 00:06:45,202 --> 00:06:47,673 {\an8}επειδή μια έγκυος κούκλα θα ήταν πολύ περίεργη. 41 00:06:47,793 --> 00:06:51,493 {\an8}Τέλος πάντων, η Μπάρμπι έχει μια ακόμα μεγάλη μέρα μπροστά της. 42 00:06:54,050 --> 00:06:55,934 {\an8}-Γεια, Μπάρμπι! -Γεια, Μπάρμπι! 43 00:07:01,504 --> 00:07:03,104 {\an8}Γεια σας, δεσποινίδες. 44 00:07:05,990 --> 00:07:09,809 {\an8}Πείτε όλες στη διπλανή σας πόσο την αγαπάτε, κάντε της ένα κομπλιμέντο. 45 00:07:09,929 --> 00:07:13,239 {\an8}-Ρωτήστε ό,τι θέλετε. -Πώς είστε τόσο εντυπωσιακή; 46 00:07:13,603 --> 00:07:14,753 {\an8}Ουδέν σχόλιο. 47 00:07:16,657 --> 00:07:18,115 Σοβαρά, ουδέν σχόλιο. 48 00:07:20,133 --> 00:07:21,444 {\an8}Σας αγαπώ, παιδιά. 49 00:07:21,564 --> 00:07:23,569 {\an8}Το Βραβείο Νόμπελ Δημοσιογραφίας 50 00:07:23,894 --> 00:07:25,244 {\an8}πάει στην Μπάρμπι! 51 00:07:25,960 --> 00:07:28,307 {\an8}Δούλεψα πολύ σκληρά. Το άξιζα. 52 00:07:28,427 --> 00:07:31,363 {\an8}Το Βραβείο Νόμπελ Λογοτεχνίας πάει στην Μπάρμπι. 53 00:07:31,791 --> 00:07:34,391 {\an8}-Είσαι η φωνή μιας ολόκληρης γενιάς. -Το ξέρω. 54 00:07:34,654 --> 00:07:39,465 {\an8}Τα λεφτά δεν είναι λόγια και οι εταιρείες δεν έχουν καν την ελευθερία του λόγου. 55 00:07:39,585 --> 00:07:42,006 {\an8}Οπότε όταν επικαλούνται αυτό το δικαίωμα 56 00:07:42,126 --> 00:07:45,693 {\an8}προσπαθούν να κάνουν τη δημοκρατία μας, πλουτοκρατία. 57 00:07:46,664 --> 00:07:48,845 Αυτό με κάνει συναισθηματική και το εκφράζω. 58 00:07:49,365 --> 00:07:54,082 {\an8}Μπορώ ταυτόχρονα να είμαι και λογική και συναισθηματική. 59 00:07:54,340 --> 00:07:56,588 {\an8}Και δεν υποβαθμίζει τις δυνάμεις μου. 60 00:07:56,933 --> 00:07:58,183 {\an8}Τις αναπτύσσει. 61 00:08:07,217 --> 00:08:08,252 Γεια, Μπάρμπι! 62 00:08:09,064 --> 00:08:11,214 Τι δεν μπορεί να κάνει η Μπάρμπι; 63 00:08:12,163 --> 00:08:13,191 Γεια, Μπάρμπι! 64 00:08:13,840 --> 00:08:15,062 Γεια σου, διάστημα! 65 00:08:23,750 --> 00:08:26,150 {\an8}Η Μπάρμπι έχει τέλεια μέρα κάθε μέρα. 66 00:08:26,417 --> 00:08:29,978 Αλλά ο Κεν μόνο αν τον κοιτάξει η Μπάρμπι. 67 00:08:37,177 --> 00:08:39,509 -Γεια σου, Μπάρμπι! -Γεια σου, Κεν! 68 00:08:39,629 --> 00:08:42,024 -Γεια σου, Μπάρμπι! -Γεια σου, Μπάρμπι! 69 00:08:42,664 --> 00:08:44,424 -Γεια σου, Κεν! -Γεια σου, Κεν! 70 00:08:45,050 --> 00:08:46,386 Γεια σου, Κεν! 71 00:08:46,506 --> 00:08:48,106 -Πήρα παγωτά. -Ωραία. 72 00:08:48,445 --> 00:08:50,732 -Γεια σου, Μπάρμπι! -Γεια σου, Μπάρμπι! 73 00:08:50,852 --> 00:08:53,042 -Γεια σου, Μπάρμπι! -Γεια σου, Μπάρμπι! 74 00:08:53,162 --> 00:08:55,033 -Γεια σου, Μπάρμπι! -Γεια σου, Κεν! 75 00:08:55,153 --> 00:08:57,161 -Γεια σου, Μπάρμπι! -Γεια σου, Μπάρμπι! 76 00:08:57,281 --> 00:08:59,457 Γεια σου, Μπάρμπι! 77 00:08:59,577 --> 00:09:01,565 -Γεια σου, Μπάρμπι! -Γεια σου, Μπάρμπι! 78 00:09:01,842 --> 00:09:04,286 -Γεια σου, Μπάρμπι! -Γεια σου, Άλαν! 79 00:09:04,653 --> 00:09:07,441 Δεν έχει σωσίες, είναι απλώς ο Άλαν. 80 00:09:07,561 --> 00:09:08,559 Ναι... 81 00:09:09,015 --> 00:09:10,358 Με μπερδεύει αυτό. 82 00:09:11,042 --> 00:09:13,008 Μπάρμπι, δες εδώ. 83 00:09:31,047 --> 00:09:32,047 Κεν! 84 00:09:49,551 --> 00:09:50,903 -Κεν; -Γεια, Μπάρμπι! 85 00:09:51,023 --> 00:09:53,006 -Γεια. -Τι είδες; 86 00:09:53,698 --> 00:09:54,898 Τα είδαμε όλα. 87 00:09:55,018 --> 00:09:56,660 Έλα να σε σηκώσουμε. 88 00:09:56,780 --> 00:09:58,700 -Δυνατές είστε. -Βάλε λίγη δύναμη. 89 00:09:58,820 --> 00:10:00,899 -Είσαι καλά; -Ναι, μια χαρά. 90 00:10:01,703 --> 00:10:03,938 Μάλλον η θάλασσα παραήταν δυνατή για 'σένα, Κεν. 91 00:10:04,058 --> 00:10:07,240 Αν δεν είχα χτυπήσει, θα σε έδιωχνα εδώ και τώρα, Κεν. 92 00:10:07,360 --> 00:10:10,610 -Σε διώχνω όποτε θέλω, Κεν. -Κράτα το παγωτό μου, Κεν. 93 00:10:11,488 --> 00:10:12,988 Έλα, Κεν, δείξε μου. 94 00:10:14,019 --> 00:10:14,947 Ας παλέψουμε. 95 00:10:15,067 --> 00:10:17,431 Θα πρέπει πρώτα να παλέψεις μ' εμένα. 96 00:10:17,551 --> 00:10:19,706 Σας έχω και τους δύο μαζί. 97 00:10:19,826 --> 00:10:22,978 Εδώ δεν μπορείς να φύγεις εσύ, θες να μας διώξεις και μαζί; 98 00:10:23,610 --> 00:10:25,437 Γιατί γίνεσαι συναισθηματικός; 99 00:10:25,557 --> 00:10:28,157 Ελάτε, Κεν. Κανείς δεν θα διώξει κανέναν. 100 00:10:29,172 --> 00:10:30,072 Εντάξει; 101 00:10:30,524 --> 00:10:31,324 Πάμε. 102 00:10:32,429 --> 00:10:33,580 Έλα, εντάξει. 103 00:10:33,700 --> 00:10:35,700 -Καλά τα πήγες. -Πονάς ακόμα; 104 00:10:35,820 --> 00:10:36,805 Θα γίνεις καλά. 105 00:10:43,875 --> 00:10:45,075 -Πάμε! -Πάμε! 106 00:10:46,700 --> 00:10:48,940 -Μπάρμπι, κράτα μου το χέρι. -Όλα καλά. 107 00:10:49,306 --> 00:10:51,006 Μείνε μαζί μου, Μπάρμπι. 108 00:10:52,444 --> 00:10:55,266 Δεν έχει σπάσει καν. Μια χαρά είσαι. 109 00:10:55,488 --> 00:10:59,621 -Είναι πιο επικίνδυνα τελικά τα κύματα. -Είσαι πολύ γενναίος, Κεν. 110 00:11:00,938 --> 00:11:02,262 Σ' ευχαριστώ, Μπάρμπι. 111 00:11:02,657 --> 00:11:04,245 Δεν είμαι καν σέρφερ. 112 00:11:04,365 --> 00:11:06,344 -Το ξέρω. -Ούτε ναυαγοσώστης. 113 00:11:06,464 --> 00:11:08,734 -Όπως νομίζουν πολλοί. -Όντως το νομίζουν. 114 00:11:08,854 --> 00:11:10,154 Η δουλειά μου... 115 00:11:11,647 --> 00:11:13,766 -Είναι η παραλία. -Σωστά! 116 00:11:13,886 --> 00:11:17,079 -Και είσαι τόσο καλός σε αυτή! -Θα γίνεις σύντομα καλά. 117 00:11:17,199 --> 00:11:20,400 Βασικά, μέχρι να το πω αυτό, θεραπεύτηκες. 118 00:11:20,520 --> 00:11:22,045 -Φανταστικά. -Τέλεια. 119 00:11:22,165 --> 00:11:23,211 -Μπάρμπι; -Ναι; 120 00:11:23,331 --> 00:11:25,265 -Να έρθω σπίτι σου απόψε; -Φυσικά. 121 00:11:25,385 --> 00:11:27,555 Δεν κάνω κάτι. Μόνο ένα πάρτι 122 00:11:27,675 --> 00:11:30,119 με χορό και τραγούδι, για όλες τις Μπάρμπι. 123 00:11:30,239 --> 00:11:31,389 Πέρνα κι εσύ. 124 00:11:31,830 --> 00:11:33,037 -Καλή φάση. -Ναι! 125 00:11:33,872 --> 00:11:35,172 -Αντίο! -Αντίο! 126 00:12:43,071 --> 00:12:45,371 -Γεια σου, Μπάρμπι. -Γεια σου, Κεν. 127 00:12:52,251 --> 00:12:54,751 -Ωραία είσαι, Μπάρμπι! -Ευχαριστώ, Κεν! 128 00:13:08,499 --> 00:13:10,149 -Γεια σου, Κεν! -Γεια. 129 00:13:14,666 --> 00:13:15,816 Τι λέει, Κεν; 130 00:13:29,147 --> 00:13:30,497 Μπάρμπι, δες εδώ! 131 00:13:34,527 --> 00:13:36,427 Δεν μπορείς να κάνεις τέτοια τούμπα. 132 00:13:38,015 --> 00:13:38,815 Τι; 133 00:13:39,285 --> 00:13:41,585 -Δυνατό πάρτι, Μπάρμπι. -Ευχαριστώ! 134 00:13:42,082 --> 00:13:45,118 -Αυτή η νύχτα είναι τέλεια! -Παραπάνω από τέλεια. 135 00:13:45,302 --> 00:13:47,482 Και είσαι πανέμορφη, Μπάρμπι. 136 00:13:47,602 --> 00:13:50,268 -Ευχαριστώ. Νιώθω πανέμορφη. -Κι εγώ το ίδιο. 137 00:13:50,388 --> 00:13:52,897 -Η πιο τέλεια μέρα! -Είναι όντως τέλεια. 138 00:13:53,017 --> 00:13:55,989 Όπως και χθες και αύριο και μεθαύριο 139 00:13:56,109 --> 00:13:58,311 και γενικά κάθε μέρα στο εξής. 140 00:14:01,069 --> 00:14:03,069 Έχετε σκεφτεί ποτέ τον θάνατο; 141 00:14:13,403 --> 00:14:15,053 Δεν ξέρω γιατί το είπα. 142 00:14:16,535 --> 00:14:18,872 Πεθαίνω για χορό! 143 00:14:59,417 --> 00:15:00,781 Μπορείς να πηγαίνεις. 144 00:15:01,457 --> 00:15:03,921 -Έλεγα να μείνω εδώ απόψε. -Γιατί; 145 00:15:04,506 --> 00:15:07,006 -Γιατί είμαστε ζευγάρι. -Τι να κάνουμε; 146 00:15:08,753 --> 00:15:09,979 Δεν ξέρω. 147 00:15:10,918 --> 00:15:12,959 Μα δεν σε θέλω εδώ. 148 00:15:13,635 --> 00:15:15,862 -Έχει σχέση με τον Κεν. -Είναι απλώς φίλος. 149 00:15:15,982 --> 00:15:20,103 Και εδώ είναι το Ονειρεμένο Σπίτι της Μπάρμπι, όχι του Κεν, σωστά. 150 00:15:21,568 --> 00:15:24,228 -Σωστή όπως πάντα. -Και είναι βραδιά γυναικών. 151 00:15:24,348 --> 00:15:26,199 Έλα, Μπάρμπι! Πιτζάμα πάρτι! 152 00:15:26,319 --> 00:15:29,062 -Τρέχα, είναι η Πρόεδρος εδώ. -Εδώ είμαι. Δεν κάνει τίποτα. 153 00:15:29,947 --> 00:15:33,045 -Κάθε βραδιά είναι βραδιά γυναικών; -Κάθε βραδιά. Για πάντα. 154 00:15:34,539 --> 00:15:36,630 -Κάθε βραδιά; -Για πάντα. 155 00:15:37,258 --> 00:15:38,652 -Καληνύχτα. -Καληνύχτα. 156 00:15:44,815 --> 00:15:46,130 Κι εγώ σ' αγαπώ. 157 00:15:49,292 --> 00:15:51,092 Δεν μπορώ. Πρέπει να φύγω. 158 00:15:59,547 --> 00:16:02,747 Καληνύχτα, Μπάρμπι. Σίγουρα δεν σκέφτομαι τον θάνατο. 159 00:16:30,062 --> 00:16:31,303 Γεια σου, Μπάρμπι! 160 00:16:36,963 --> 00:16:38,364 Γεια σου, Μπάρμπι! 161 00:16:40,594 --> 00:16:41,783 Γεια σου, Μπάρμπι! 162 00:17:13,349 --> 00:17:14,863 ΕΛΗΞΕ! 163 00:17:25,513 --> 00:17:27,013 Είσαι καλά, κοπελιά; 164 00:17:27,330 --> 00:17:28,500 Γεια σου, Μπάρμπι! 165 00:17:29,511 --> 00:17:31,607 Καλά είμαι. Μια χαρά! 166 00:17:32,627 --> 00:17:35,730 -Το 'χεις, Μπάρμπι! -Πάμε, Μπάρμπι! 167 00:17:36,062 --> 00:17:37,119 Τέλεια κερκίδα. 168 00:17:39,841 --> 00:17:41,793 Έλα να τρέξουμε στη θάλασσα, Μπάρμπι. 169 00:17:42,037 --> 00:17:42,937 Εντάξει. 170 00:17:54,719 --> 00:17:55,869 Τα πόδια μου! 171 00:17:58,829 --> 00:17:59,629 Όχι... 172 00:18:07,704 --> 00:18:09,654 -Γεια, Μπάρμπι! -Είσαι καλά; 173 00:18:09,938 --> 00:18:12,981 Ναι, απλώς έπεσα. Και ντρέπομαι. 174 00:18:13,101 --> 00:18:16,965 -Η Μπάρμπι δεν ντρέπεται. -Ξέρω. Δεν έχω ιδέα τι έγινε... 175 00:18:17,085 --> 00:18:19,652 αλλά οι πατούσες μου, οι φτέρνες μου... 176 00:18:19,772 --> 00:18:20,906 ακουμπούν στη γη. 177 00:18:21,026 --> 00:18:23,953 -Δεν περπατάω πια στις μύτες. -Για να δω. 178 00:18:27,418 --> 00:18:29,918 Πλατυποδία! 179 00:18:39,372 --> 00:18:40,522 Σταμάτα, Κεν. 180 00:18:40,701 --> 00:18:42,088 Συγγνώμη, συγγνώμη. 181 00:18:42,467 --> 00:18:45,278 Ξέρω ότι ως Στερεοτυπική Μπάρμπι δεν κάνω υποθέσεις 182 00:18:45,398 --> 00:18:47,603 σχετικά με την αιτιότητα διαδοχικών γεγονότων, 183 00:18:47,723 --> 00:18:50,526 αλλά γίνονται διάφορα τελευταία που ίσως σχετίζονται. 184 00:18:52,289 --> 00:18:55,832 Κακοσμία το πρωί, κρύο ντους, έκαψα τις βάφλες κι έπεσα απ' την οροφή. 185 00:18:55,952 --> 00:18:58,799 -Δυσλειτουργείς. -Τι; Όχι! Απλώς... 186 00:18:59,685 --> 00:19:01,772 -Όντως; -Δεν το έχω ξαναδεί. 187 00:19:01,892 --> 00:19:03,569 Συνήθως τα μαλλιά επηρεάζει. 188 00:19:04,129 --> 00:19:06,622 Πρέπει να δεις την Περίεργη Μπάρμπι. 189 00:19:06,936 --> 00:19:10,903 -Ποτέ δεν την χρειάστηκα. -Επειδή δεν δυσλειτουργούσες. 190 00:19:11,291 --> 00:19:14,405 Έχω ακούσει ότι ήταν η πιο όμορφη Μπάρμπι, 191 00:19:14,525 --> 00:19:17,638 ώσπου κάποιος το παράκανε μαζί της στον Πραγματικό Κόσμο. 192 00:19:29,063 --> 00:19:32,089 Και τώρα η αιώνια μοίρα της είναι να κάνει τις άλλες Μπάρμπι τέλειες 193 00:19:32,209 --> 00:19:34,809 ενώ η ίδια καταρρέει όλο και περισσότερο. 194 00:19:35,321 --> 00:19:38,818 Και όλοι τη λέμε Περίεργη Μπάρμπι πίσω απ' την πλάτη της και μπροστά της. 195 00:19:38,938 --> 00:19:40,438 Είναι πολύ περίεργη. 196 00:19:42,037 --> 00:19:43,887 Γιατί κάνει πάντα σπαγγάτο; 197 00:19:51,873 --> 00:19:55,173 Δεν θα φορούσα ποτέ τακούνια αν ήταν έτσι τα πόδια μου. 198 00:19:59,144 --> 00:20:00,094 Γεια σας. 199 00:20:02,767 --> 00:20:03,567 Γάβγισμα. 200 00:20:07,436 --> 00:20:08,386 Γάβγισμα. 201 00:20:11,432 --> 00:20:12,596 Τι λέει, όμορφη; 202 00:20:13,088 --> 00:20:14,638 -Γεια. -Καλώς ήρθες. 203 00:20:14,758 --> 00:20:16,467 Καλώς ήρθες στο Ονειρεμένο Σπίτι μου. 204 00:20:20,638 --> 00:20:22,413 -Γεια, πώς είσαι; -Χάρηκα. 205 00:20:22,533 --> 00:20:24,948 Συγγνώμη για τις ακαθαρσίες. Πώς μπορώ να βοηθήσω; 206 00:20:25,068 --> 00:20:27,902 Μου είπαν να σε επισκεφτώ για τα πόδια μου. 207 00:20:28,354 --> 00:20:29,254 Είναι... 208 00:20:36,073 --> 00:20:36,973 Επίπεδα! 209 00:20:37,543 --> 00:20:38,343 Ναι. 210 00:20:38,614 --> 00:20:40,429 -Δεν το έχω ξαναδεί. -Σοβαρά; 211 00:20:41,606 --> 00:20:43,101 Μπορείς... 212 00:20:43,221 --> 00:20:44,441 να τα φτιάξεις; 213 00:20:44,561 --> 00:20:46,611 Στερεοτυπική Μπάρμπι δεν είσαι; 214 00:20:47,587 --> 00:20:49,049 Αυτός ο δικός σου... 215 00:20:49,169 --> 00:20:53,051 -Είναι πολύ νοστιμούλης. -Υποθέτω... 216 00:20:53,171 --> 00:20:56,268 Θα ήθελα να δω τι κρύβει κάτω απ' το τζιν. 217 00:20:57,530 --> 00:20:59,995 -Τι έκανες πριν το πάθεις; -Τίποτα. 218 00:21:00,482 --> 00:21:02,975 Παίζαμε βόλεϊ... 219 00:21:03,874 --> 00:21:06,274 -Αυτό μόνο; -Σκεφτόμουν τον θάνατο... 220 00:21:06,835 --> 00:21:07,785 Τι είπες; 221 00:21:10,021 --> 00:21:11,121 Μπορεί να... 222 00:21:11,318 --> 00:21:13,668 -Σκεφτόμουν τον θάνατο; -Τον θάνατο; 223 00:21:14,233 --> 00:21:15,283 Είναι κακό; 224 00:21:16,327 --> 00:21:17,836 -Τι; -Το 'χω ξανακούσει. 225 00:21:17,956 --> 00:21:20,803 Φυσικά δεν το πίστευα, αλλά είναι αλήθεια. 226 00:21:22,886 --> 00:21:25,170 Το έκανες όντως. Άνοιξες πόρταλ. 227 00:21:25,290 --> 00:21:28,145 -Δεν το έκανα εγώ. -Κάποιος το έκανε. 228 00:21:28,265 --> 00:21:29,850 Και δημιουργήθηκε ρήγμα 229 00:21:29,970 --> 00:21:33,910 στα όρια μεταξύ της Χώρας της Μπάρμπι και του Πραγματικού Κόσμου, 230 00:21:34,030 --> 00:21:38,046 κι αν θες να γίνεις και πάλι τέλεια, πρέπει να το διορθώσεις. 231 00:21:38,166 --> 00:21:40,816 Ή θα γίνεις πιο άσχημη. Δες το μπούτι σου. 232 00:21:42,769 --> 00:21:44,537 -Τι είναι αυτό; -Κυτταρίτιδα. 233 00:21:44,657 --> 00:21:45,944 Θα εξαπλωθεί παντού. 234 00:21:46,064 --> 00:21:48,947 Και θα είσαι στενοχωρημένη και συναισθηματική. 235 00:21:49,067 --> 00:21:50,067 Όχι! 236 00:21:50,593 --> 00:21:51,813 Τι πρέπει να κάνω; 237 00:21:52,267 --> 00:21:55,008 Θα πας στον Πραγματικό Κόσμο. 238 00:21:55,305 --> 00:21:57,547 Και θα βρεις αυτή που παίζει μαζί σου. 239 00:21:57,667 --> 00:21:59,654 -Παίζει μαζί μου; -Με όλες μας παίζουν. 240 00:21:59,774 --> 00:22:02,277 Κανονικά υπάρχει διαχωρισμός. Ευχαριστώ. 241 00:22:02,397 --> 00:22:04,409 Έχουμε το κορίτσι και την κούκλα 242 00:22:04,529 --> 00:22:06,372 κι αυτά τα δύο δεν διασταυρώνονται. 243 00:22:06,492 --> 00:22:08,949 -Τώρα διασταυρώνονται; -Ναι. Κι αυτό το κορίτσι... 244 00:22:09,069 --> 00:22:12,461 μάλλον είναι λυπημένο, και οι σκέψεις της κι η ανθρώπινη φύση της 245 00:22:12,581 --> 00:22:14,576 επεμβαίνουν στη δική σου φύση. 246 00:22:14,696 --> 00:22:15,996 Γιατί να λυπάται; 247 00:22:16,116 --> 00:22:20,285 Τα φτιάξαμε όλα ώστε οι πραγματικές γυναίκες να είναι χαρούμενες και δυνατές. 248 00:22:20,405 --> 00:22:23,324 Δεν ξέρω, αλλά κάτι μου λέει ότι έβαλες κι εκεί το χεράκι σου. 249 00:22:23,444 --> 00:22:24,938 -Εγώ; -Πώς άνοιξε το πόρταλ; 250 00:22:25,058 --> 00:22:29,010 Δεν γίνεται, εγώ ήθελα τα πάντα να μείνουν ακριβώς όπως ήταν. 251 00:22:29,130 --> 00:22:33,510 Όπως και να 'χει, δημιουργείται ισχυρός δεσμός μεταξύ σας. 252 00:22:34,124 --> 00:22:36,674 Πρέπει να τη βοηθήσεις για να βοηθηθείς. 253 00:22:42,205 --> 00:22:43,298 Άρα πρέπει να... 254 00:22:43,418 --> 00:22:45,027 Λοιπόν, τι επιλέγεις; 255 00:22:45,147 --> 00:22:48,095 Την παλιά ζωή και να το ξεχάσεις όλο αυτό 256 00:22:48,215 --> 00:22:50,858 ή την αλήθεια για το σύμπαν; 257 00:22:52,302 --> 00:22:54,539 Διαλέγεις και παίρνεις. 258 00:22:55,534 --> 00:22:57,084 Το πρώτο. Το τακούνι. 259 00:22:57,353 --> 00:22:58,153 Όχι. 260 00:22:58,473 --> 00:22:59,473 Πάμε πάλι. 261 00:23:00,230 --> 00:23:02,429 -Πρέπει να μάθεις την αλήθεια. -Δεν θέλω. 262 00:23:02,852 --> 00:23:05,941 Πρέπει να μάθεις, εντάξει; Πάμε πάλι. 263 00:23:06,061 --> 00:23:08,388 Είμαι η Στερεοτυπική Μπάρμπι, όχι η Περιπετειώδης. 264 00:23:08,508 --> 00:23:11,726 Είμαι αυτή που σκέφτεται κάποιος με το που ακούει "Μπάρμπι". 265 00:23:12,271 --> 00:23:13,148 Αυτή είμαι. 266 00:23:14,196 --> 00:23:15,919 Με απογοήτευσες. 267 00:23:16,230 --> 00:23:17,809 -Έχω απογοητευτεί. -Εντάξει. 268 00:23:17,929 --> 00:23:21,406 -Είμαι έτοιμη να ξεχάσω. -Όχι, θα επιλέξεις αυτό. 269 00:23:21,526 --> 00:23:24,281 Σου έδωσα επιλογή για να έχεις μια αίσθηση ελέγχου. 270 00:23:24,401 --> 00:23:29,383 -Δηλαδή δεν υπάρχει η πρώτη επιλογή; -Όχι, πρέπει να φτιάξεις εσύ το ρήγμα. 271 00:23:29,503 --> 00:23:31,970 Δεν φταίω εγώ, η Mattel βάζει τους κανόνες. 272 00:23:32,090 --> 00:23:35,249 -Μα δεν θέλω... -Κάτσε με την κυτταρίτιδα τότε. 273 00:23:35,369 --> 00:23:37,391 Όχι, όχι... Ωραία, εντάξει. 274 00:23:40,529 --> 00:23:42,079 Στείλε με στο πόρταλ. 275 00:23:43,327 --> 00:23:45,963 Βασικά δεν υπάρχει πόρταλ. Ήταν σχήμα λόγου. 276 00:23:46,083 --> 00:23:49,000 Θα πας με κάμπριο, μετά ταχύπλοο, 277 00:23:49,120 --> 00:23:51,460 πύραυλο, διθέσιο ποδήλατο, 278 00:23:51,580 --> 00:23:53,770 τροχόσπιτο, σνόουμομπιλ. 279 00:23:54,208 --> 00:23:57,036 Έτσι θα διασχίσεις την πολιτεία του Λος Άντζελες 280 00:23:57,156 --> 00:24:01,453 και μετά με πατίνια θα φτάσεις στην πόλη της Καλιφόρνια. 281 00:24:01,933 --> 00:24:03,902 Ξέρω, περίεργο. Μην το πολυσκέφτεσαι. 282 00:24:04,022 --> 00:24:06,845 Κι όταν φτάσω, πώς θα τη βρω; 283 00:24:07,687 --> 00:24:08,955 Θα το καταλάβεις. 284 00:24:09,611 --> 00:24:10,611 Ωραία. 285 00:24:10,874 --> 00:24:13,834 -Και πώς θα επιστρέψω; -Όπως πας, αλλά αντίστροφα. 286 00:24:13,954 --> 00:24:16,575 Να πηγαίνω μπροστά απλώς με ανάποδη σειρά... 287 00:24:16,695 --> 00:24:18,568 -Μην το υπεραναλύεις. -Εντάξει. 288 00:24:18,688 --> 00:24:20,038 Γιατί, βλέπεις... 289 00:24:20,387 --> 00:24:22,952 Αν δεν τη βρεις και δεν φτιάξεις τα πράγματα 290 00:24:23,072 --> 00:24:26,782 το άσχημο θα γίνει ασχημότερο και το περίεργο, ακόμα πιο περίεργο. 291 00:24:27,046 --> 00:24:28,746 Και θα γίνεις σαν εμένα. 292 00:24:30,959 --> 00:24:31,959 Συγγνώμη. 293 00:24:32,758 --> 00:24:33,858 Καταλαβαίνω. 294 00:24:33,978 --> 00:24:36,586 Καλά να πάθω. Τέλος πάντων, πιστεύω σ' εσένα. 295 00:24:36,706 --> 00:24:39,006 -Ευχαριστώ. -Πήγαινε. Να προσέχεις. 296 00:24:39,215 --> 00:24:40,215 Σ' αγαπώ. 297 00:24:40,449 --> 00:24:41,953 -Αντίο. -Γεια. 298 00:24:42,073 --> 00:24:44,285 Καλό ταξίδι στην πραγματικότητα 299 00:24:44,405 --> 00:24:47,272 και καλή τύχη στην επαναφορά των ορίων 300 00:24:47,392 --> 00:24:49,891 που χωρίζουν τον κόσμο μας από τον δικό τους 301 00:24:50,011 --> 00:24:52,182 ώστε να φύγει η κυτταρίτιδα! 302 00:24:54,455 --> 00:24:56,884 -Έφυγε χωρίς εσένα. -Δεν ξέρεις τι σου γίνεται. 303 00:24:57,324 --> 00:24:59,074 Κυριολεκτικά με παρακάλεσε. 304 00:24:59,397 --> 00:25:02,159 -Και είπα "προτιμώ να μείνω". -Τι πράγμα; 305 00:25:02,279 --> 00:25:03,529 -Φοβάσαι; -Όχι. 306 00:25:04,105 --> 00:25:07,155 Στοίχημα ότι φοβάσαι και ότι δεν σε θέλει καν μαζί της. 307 00:25:07,868 --> 00:25:11,268 Έπεσες και στα δύο έξω, κι εγώ στοιχηματίζω στα αντίθετα. 308 00:25:11,567 --> 00:25:12,624 -Ναι; -Ναι. 309 00:25:12,744 --> 00:25:13,994 Ποια είναι αυτά; 310 00:25:14,692 --> 00:25:15,728 Δεν ξέρεις. 311 00:25:15,848 --> 00:25:19,414 Δεν θέλω να ζω. Ψάχνω λόγους για να μη ζω. 312 00:25:19,849 --> 00:25:21,464 Θα μου λείψετε πολύ. 313 00:25:21,584 --> 00:25:24,947 Μακάρι να μπορούσατε να έρθετε. Αλλά πρέπει να πάω μόνη. 314 00:25:25,067 --> 00:25:26,289 Τι πουλί σκέφτομαι; 315 00:25:26,409 --> 00:25:28,609 -Παπαγάλο. -Δελφίνι. Εννοώ πουλί. 316 00:25:29,421 --> 00:25:30,371 Πελεκάνο. 317 00:25:31,058 --> 00:25:31,858 Γαμώ. 318 00:25:31,978 --> 00:25:34,807 -Θα μας λείψεις. -Θα γυρίσω σύντομα με τέλεια πόδια 319 00:25:34,927 --> 00:25:36,469 σαν να μην έγινε ποτέ αυτό. 320 00:25:36,589 --> 00:25:39,063 Και θα δεις πώς φτιάξαμε τον κόσμο με όσα κάναμε. 321 00:25:39,183 --> 00:25:40,737 Θα είσαι ηρωίδα για αυτούς. 322 00:25:40,857 --> 00:25:45,024 Όλες οι δυναμικές γυναίκες θα οφείλουν τις ζωές τους στην Μπάρμπι. 323 00:25:45,283 --> 00:25:48,693 Κάθε γυναίκα θα σε ευχαριστήσει και θα σε αγκαλιάσει. 324 00:25:49,003 --> 00:25:50,563 Ναι, έχετε δίκιο! 325 00:25:50,961 --> 00:25:52,061 Πάω, λοιπόν. 326 00:25:52,735 --> 00:25:53,535 Αντίο! 327 00:25:54,183 --> 00:25:56,298 -Αντίο, Μπάρμπι. -Γεια! 328 00:25:58,022 --> 00:26:00,306 Αντίο, Μπάρμπι. Καλή τύχη στην πραγματικότητα. 329 00:26:00,426 --> 00:26:02,126 Πρόσεχε την κυτταρίτιδα! 330 00:26:02,822 --> 00:26:06,922 Πήγα στον γιατρό Πήρα τα βουνά 331 00:26:07,257 --> 00:26:11,942 Κοίταξα τα παιδιά Ήπια από την πηγή 332 00:26:12,183 --> 00:26:15,985 Έχουν πολλές απαντήσεις Αυτές οι ερωτήσεις 333 00:26:16,172 --> 00:26:18,551 Και μου δείχνουν έναν στραβό δρόμο 334 00:26:19,325 --> 00:26:23,210 Και όσο λιγότερο αναζητώ την αλήθεια 335 00:26:23,498 --> 00:26:27,432 Τόσο πλησιάζω στη χαρά 336 00:26:28,265 --> 00:26:30,114 -Τόσο πλησιάζω... -Τόσο πλησιάζω... 337 00:26:38,477 --> 00:26:40,642 -Τι κάνεις εδώ; -Θα έρθω μαζί σου. 338 00:26:40,762 --> 00:26:42,986 -Όχι, βγες έξω. -Δεν μπορώ. 339 00:26:43,106 --> 00:26:45,344 Βάλαμε στοίχημα με τον Κεν και... 340 00:26:45,464 --> 00:26:47,493 πρέπει να με θεωρεί κουλ. 341 00:26:47,613 --> 00:26:50,081 -Δεν είναι κουλ ο Κεν! -Για 'μένα είναι. 342 00:26:50,201 --> 00:26:53,619 -Θα με καθυστερήσεις. -Κι αν έχει παραλία εκεί; 343 00:26:54,147 --> 00:26:56,097 Χρειάζεσαι έναν επαγγελματία. 344 00:26:58,365 --> 00:26:59,965 Έφερες τα πατίνια σου; 345 00:27:00,670 --> 00:27:02,520 Δεν πάω πουθενά χωρίς αυτά. 346 00:27:04,020 --> 00:27:05,120 Σε παρακαλώ. 347 00:27:05,571 --> 00:27:06,471 Εντάξει. 348 00:27:07,547 --> 00:27:08,871 Πάμε. 349 00:27:09,455 --> 00:27:10,683 Να κάτσω μπροστά; 350 00:27:10,803 --> 00:27:12,418 ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΟΣ ΚΟΣΜΟΣ 351 00:27:12,538 --> 00:27:15,820 Κι έτσι η Μπάρμπι και ο Κεν ξεκίνησαν την περιπέτεια 352 00:27:15,940 --> 00:27:17,690 για τον Πραγματικό Κόσμο. 353 00:27:41,013 --> 00:27:41,813 Γεια! 354 00:27:50,466 --> 00:27:51,366 Μπάρμπι! 355 00:28:03,081 --> 00:28:04,582 Είναι ο Πραγματικός Κόσμος! 356 00:28:04,702 --> 00:28:07,107 Μπάρμπι, σ' το είπα ότι θα είχε παραλία. 357 00:28:07,227 --> 00:28:08,027 Ναι. 358 00:28:20,525 --> 00:28:22,925 -Τι γίνεται; -Χαμογέλα μας, ξανθούλα. 359 00:28:24,767 --> 00:28:27,569 -Γιατί με κοιτάνε αυτοί οι άντρες; -Ναι, κι εμένα. 360 00:28:28,187 --> 00:28:29,187 Μ' αρέσει. 361 00:28:30,765 --> 00:28:32,917 Αισθάνομαι κάπως αμήχανα... 362 00:28:33,795 --> 00:28:36,065 Δεν μου 'ρχεται η λέξη, είναι... 363 00:28:36,365 --> 00:28:38,015 σαν να έχω συνείδηση, αλλά... 364 00:28:38,135 --> 00:28:40,158 συνείδηση του εαυτού μου. 365 00:28:40,278 --> 00:28:44,127 Εγώ δεν το νιώθω αυτό. Μόνο κάτι που θα το έλεγα θαυμασμό. 366 00:28:44,988 --> 00:28:46,231 Δεν μου την πέφτουν. 367 00:28:47,104 --> 00:28:51,327 -Και δεν υπάρχει ίχνος βίας. -Εγώ αισθάνομαι λίγη. 368 00:28:51,795 --> 00:28:53,347 Δες, ένα εργοτάξιο! 369 00:28:53,717 --> 00:28:55,788 Χρειαζόμαστε λίγη γυναικεία ενέργεια. 370 00:28:56,230 --> 00:28:57,680 Γεια σας, κορίτσια! 371 00:28:58,550 --> 00:29:01,900 -Φτιάχνεις και φραπέ όπως το κουνάς; -Θα φταίω αν πω ότι έχεις ωραίο σώμα; 372 00:29:02,020 --> 00:29:05,472 Καθρέφτη έχεις στην τσέπη; Γιατί με βλέπω μέσα στο σορτσάκι σου. 373 00:29:05,592 --> 00:29:08,431 Δεν ξέρω τι σημαίνουν όλες αυτές οι ατάκες, 374 00:29:08,551 --> 00:29:12,146 αλλά αισθάνομαι ότι είναι παρομοιώσεις με υπονοούμενα 375 00:29:12,424 --> 00:29:15,847 και θέλω να σας ενημερώσω ότι δεν έχω κόλπο. 376 00:29:17,387 --> 00:29:19,087 Και αυτός δεν έχει πέος. 377 00:29:19,587 --> 00:29:21,885 -Δεν έχουμε γεννητικά όργανα. -Δεν πειράζει. 378 00:29:24,534 --> 00:29:26,198 Εγώ τα έχω όλα τα όργανα. 379 00:29:27,124 --> 00:29:31,430 Πίστευα ότι στο διάλειμμα του εργοταξίου θα υπήρχαν γυναίκες. 380 00:29:31,550 --> 00:29:33,188 Αυτό ήταν πολύ... 381 00:29:33,900 --> 00:29:34,900 αντρικό. 382 00:29:35,705 --> 00:29:37,214 Όλα είναι κάπως... 383 00:29:38,132 --> 00:29:39,132 ανάποδα εδώ. 384 00:29:42,402 --> 00:29:43,203 Δες! 385 00:29:43,404 --> 00:29:46,154 -Το Ανώτατο Δικαστήριο. -Είναι πολύ έξυπνες. 386 00:29:50,622 --> 00:29:51,684 ΜΠΑΡΜΠΙ 387 00:29:51,804 --> 00:29:53,354 ΚΑΙ ΚΕΝ 388 00:29:53,474 --> 00:29:56,629 -Μ' αρέσει το κορμάκι. -Εμένα οι περιαγκωνίδες. 389 00:29:56,985 --> 00:29:58,835 Μάλλον πρέπει να αλλάξουμε. 390 00:30:01,363 --> 00:30:02,613 Ωραίοι είμαστε. 391 00:30:02,882 --> 00:30:04,708 -Ωραία τα κρόσια. -Και το τζιν. 392 00:30:06,287 --> 00:30:07,287 Φίλε! 393 00:30:07,988 --> 00:30:09,638 Πρέπει να τα πληρώσετε. 394 00:30:12,575 --> 00:30:15,663 -Είναι ακόμα καλύτερη με πολλά ρούχα. -Φαντάζεσαι περισσότερα. 395 00:30:15,783 --> 00:30:17,517 Ξέρετε κάτι; Κρατήστε τα. 396 00:30:18,563 --> 00:30:22,645 Η Μπάρμπι μου είπε ότι θα το καταλάβω όταν τη βρω, αλλά δεν έχω ιδέα. 397 00:30:23,949 --> 00:30:27,524 Τι θα έκανε η Έξυπνη Μπάρμπι; Πρέπει να σκεφτώ καθαρά. 398 00:30:28,273 --> 00:30:29,899 Ποια παίζει μαζί μου; 399 00:30:30,540 --> 00:30:32,433 Το μισώ όταν σκέφτονται. Βαριέμαι. 400 00:30:32,553 --> 00:30:34,855 Όσο πιο γρήγορα τη βρω, τόσο πιο γρήγορα φεύγουμε. 401 00:30:34,975 --> 00:30:37,772 -Εγώ τι να κάνω; -Κεν. Πήγαινε καμιά βόλτα. 402 00:30:37,892 --> 00:30:39,847 Μόνος μου; Πού; 403 00:30:40,107 --> 00:30:41,020 Οπουδήποτε. 404 00:30:41,140 --> 00:30:43,325 -Να πάω προς τα εκεί; -Ναι. Ωραία. 405 00:30:48,880 --> 00:30:50,730 -Μην πας μακριά. -Εντάξει! 406 00:30:55,258 --> 00:30:56,555 Με συγχωρείτε... 407 00:30:57,273 --> 00:30:58,593 Ευχαριστώ, φίλε. 408 00:31:09,121 --> 00:31:10,321 Τι λέει, φίλε; 409 00:31:10,526 --> 00:31:12,471 -Πάμε αντρικά. -Ωραία προπόνηση. 410 00:31:12,591 --> 00:31:14,123 Άντρες, άντρες, άντρες! 411 00:31:14,243 --> 00:31:16,375 -Είσαι άντρας! -Όχι, εσύ είσαι. 412 00:31:16,495 --> 00:31:17,974 Άντρες, άντρες, άντρες! 413 00:31:28,488 --> 00:31:30,834 Βάσει των κερδών, ξεπεράσαμε τις προσδοκίες. 414 00:31:30,954 --> 00:31:32,646 Άψογα. Δεν με ανησυχεί αυτό. 415 00:31:32,766 --> 00:31:34,522 Αργότερα, Μάργκαρετ. Ας το κλείσουμε. 416 00:31:34,642 --> 00:31:36,781 Είμαστε κι επισήμως σημαντικοί. 417 00:31:59,815 --> 00:32:00,815 Ναι! 418 00:33:08,701 --> 00:33:09,801 Αυτό ήταν... 419 00:33:11,009 --> 00:33:12,009 επώδυνο... 420 00:33:12,534 --> 00:33:13,584 αλλά ωραίο. 421 00:34:08,033 --> 00:34:09,433 Είστε πολύ όμορφη. 422 00:34:11,136 --> 00:34:12,136 Το ξέρω. 423 00:34:19,438 --> 00:34:20,338 Μπάρμπι! 424 00:34:20,458 --> 00:34:21,358 Μπάρμπι! 425 00:34:21,682 --> 00:34:22,482 Ναι! 426 00:34:22,918 --> 00:34:24,247 -Τη βρήκα! -Το βρήκα! 427 00:34:24,367 --> 00:34:26,055 -Τι βρήκες; -Εσύ πρώτος. 428 00:34:26,175 --> 00:34:27,826 -Ταυτόχρονα. -Εντάξει. 429 00:34:27,986 --> 00:34:29,876 -Είναι στο σχολείο! -Οι άντρες κυριαρχούν! 430 00:34:30,214 --> 00:34:31,642 -Τι; -Στο σχολείο είναι; 431 00:34:31,762 --> 00:34:32,629 Τι είπες; 432 00:34:32,749 --> 00:34:34,049 -Τίποτα. -Καλά. 433 00:34:34,225 --> 00:34:36,090 -Πάμε στο σχολείο. -Ωραία! 434 00:34:36,210 --> 00:34:37,010 Έλα. 435 00:34:47,850 --> 00:34:50,976 ΚΕΝΤΡΙΚΑ ΤΗΣ MATTEL ΛΟΣ ΑΝΤΖΕΛΕΣ, ΚΑΛΙΦΟΡΝΙΑ 436 00:34:55,278 --> 00:34:57,230 -Παρακαλώ; -Νταν από το FBI. 437 00:34:57,350 --> 00:35:00,394 -Είμαι ο... -Δεν με ενδιαφέρει ποιος είσαι. 438 00:35:00,514 --> 00:35:02,389 -Τι είσαι; Πρακτικάριος; -Όχι... 439 00:35:02,509 --> 00:35:05,647 -Σας ξέφυγαν δύο κούκλες. -Αδύνατον. Πώς το ξέρετε; 440 00:35:05,767 --> 00:35:08,968 Μην αυθαδιάζεις. Ξανθά μαλλιά, λέγονται Μπάρμπι και Κεν. 441 00:35:09,088 --> 00:35:10,569 Με πατίνια στη Σάντα Μόνικα. 442 00:35:10,689 --> 00:35:12,689 Χρειαζόμαστε τη βοήθεια της Mattel. 443 00:35:12,809 --> 00:35:15,059 -Μην τα κάνεις πάνω σου. -Εντάξει. 444 00:35:17,771 --> 00:35:19,621 Αυτό είναι κακό. Πολύ κακό. 445 00:35:19,841 --> 00:35:21,691 -Τι; -Έχει ξαναγίνει. 446 00:35:22,022 --> 00:35:22,954 Τι; Πότε; 447 00:35:23,074 --> 00:35:25,314 Πριν περίπου 10 χρόνια, μια γυναίκα, η Σκίπερ, 448 00:35:25,434 --> 00:35:29,241 εμφανίστηκε σ' ένα σπίτι στο Κι Γουέστ και ήθελε να προσέξει τα παιδιά. 449 00:35:29,361 --> 00:35:31,669 Προσπάθησε να πάει για σερφ με το νήπιο. 450 00:35:31,789 --> 00:35:35,810 Κατάφεραν να το κρατήσουν κρυφό, αλλά αυτό τώρα είναι σοβαρό. 451 00:35:36,743 --> 00:35:38,730 -Πάω τέρμα πάνω. -Κανείς δεν πάει εκεί. 452 00:35:38,850 --> 00:35:40,669 -Πρέπει. -Μπορεί να μη γυρίσεις. 453 00:35:42,377 --> 00:35:43,277 Το ξέρω. 454 00:35:59,433 --> 00:36:00,861 -Γεια. -Γεια, Άρον. 455 00:36:00,981 --> 00:36:03,107 -Καινούργιες ζωγραφιές; -Ναι. 456 00:36:03,227 --> 00:36:05,356 Άρχισα κάτι περίεργα σχέδια. 457 00:36:05,476 --> 00:36:09,040 -Είναι διαφορετικά. -Η Αυτοκτονική Μπάρμπι. 458 00:36:09,771 --> 00:36:11,521 Η Μπάρμπι με Κυτταρίτιδα. 459 00:36:11,904 --> 00:36:13,504 Η Μπάρμπι της Ντροπής. 460 00:36:13,922 --> 00:36:16,881 Άκου, πρέπει να μιλήσω στους ανώτερους. 461 00:36:17,001 --> 00:36:18,408 -Όχι. -Πρέπει. 462 00:36:18,528 --> 00:36:19,381 Πάω. 463 00:36:19,501 --> 00:36:22,628 Άρον, έχουν σημαντικό μίτινγκ, δεν μπαίνει κανείς. 464 00:36:22,748 --> 00:36:25,568 Πάντα δίναμε δύναμη στα κορίτσια! 465 00:36:25,875 --> 00:36:27,494 Αλλά τι πουλάμε στ' αλήθεια; 466 00:36:27,614 --> 00:36:30,855 Πουλάμε όνειρα. Και φαντασία. 467 00:36:32,353 --> 00:36:33,448 Και λάμψη. 468 00:36:34,324 --> 00:36:35,701 Έχω παθιαστεί. 469 00:36:35,821 --> 00:36:38,825 Κι όταν σκέφτεστε λάμψη, τι σας έρχεται στο μυαλό; 470 00:36:38,945 --> 00:36:40,545 Γυναικεία αυτενέργεια. 471 00:36:41,298 --> 00:36:42,498 Με συγχωρείτε. 472 00:36:43,242 --> 00:36:45,160 -Ποιος είσαι εσύ; -Άρον Ντίνκινς. 473 00:36:45,280 --> 00:36:47,673 Έχουμε σημαντική συζήτηση, Άρον Ντίνκινς. 474 00:36:47,793 --> 00:36:51,798 -Πιστεύω ότι σας ενδιαφέρει. -Στείλ' το με e-mail μέχρι ΤΤΜ. 475 00:36:52,302 --> 00:36:53,602 Τέλος της μέρας. 476 00:36:55,376 --> 00:36:57,737 Μπορώ να το πω ψιθυριστά; 477 00:36:58,695 --> 00:37:00,245 Εντάξει, πες το έτσι. 478 00:37:22,898 --> 00:37:23,698 Όχι. 479 00:37:26,488 --> 00:37:27,838 Πάρε την καρέκλα. 480 00:37:27,965 --> 00:37:28,765 Όλα καλά. 481 00:37:30,342 --> 00:37:31,919 -Είσαι εντάξει; -Καλά είναι. 482 00:37:36,672 --> 00:37:38,422 Ό,τι έγινε τότε με τη Σκίπερ. 483 00:37:38,542 --> 00:37:40,142 Και με όλο τον σεβασμό... 484 00:37:40,624 --> 00:37:43,412 Τότε ήταν η Σκίπερ. Τώρα είναι... 485 00:37:44,273 --> 00:37:45,273 η Μπάρμπι. 486 00:37:47,614 --> 00:37:51,324 Αν μαθευτεί ότι οι κούκλες μας κυκλοφορούν στο Λος Άντζελες 487 00:37:51,444 --> 00:37:54,094 σαν πραγματικές εκδοχές του εαυτού τους... 488 00:37:54,957 --> 00:37:56,457 να τριγυρνάνε στη Γη... 489 00:37:57,918 --> 00:37:59,618 Αυτό θα είναι πολύ κακό. 490 00:38:00,340 --> 00:38:02,431 Η Μπάρμπι στον πραγματικό κόσμο; 491 00:38:03,616 --> 00:38:04,596 Δεν γίνεται. 492 00:38:04,716 --> 00:38:06,761 Έχουμε πρόβλημα. 493 00:38:07,433 --> 00:38:09,002 Καταστροφή! 494 00:38:09,614 --> 00:38:11,216 -Το τονίζω! -Τι; 495 00:38:12,609 --> 00:38:14,314 -Πώς σε είπαμε; -Άρον Ντίνκινς. 496 00:38:14,434 --> 00:38:15,713 -Ντίνκινσον; -Ντίνκινς. 497 00:38:15,833 --> 00:38:16,633 Ναι. 498 00:38:16,753 --> 00:38:20,171 Η Χώρα της Μπάρμπι είναι εναλλακτική πραγματικότητα ή ένα μέρος που... 499 00:38:20,291 --> 00:38:22,653 -Η φαντασία σου... -Ναι. 500 00:38:23,245 --> 00:38:25,429 Φαντάσου τη σαν μια πόλη της Σουηδίας. 501 00:38:25,549 --> 00:38:26,849 Άρον Ντίνκινσον. 502 00:38:27,200 --> 00:38:28,200 Σουηδία. 503 00:38:28,442 --> 00:38:29,442 Σωστά. 504 00:38:31,689 --> 00:38:32,973 Πόσα κιλά είσαι; 505 00:38:33,093 --> 00:38:34,443 Δεν έχει σημασία. 506 00:38:35,132 --> 00:38:36,583 Θα χρειαστούμε το κουτί. 507 00:38:36,846 --> 00:38:41,188 Κανείς δεν φεύγει μέχρι να ξαναμπεί στο κουτί αυτή η κούκλα. 508 00:38:42,587 --> 00:38:46,522 -Να, το σχολείο που είδα στο όραμα! -Ένας καβαλάρης. 509 00:38:46,750 --> 00:38:48,626 Αρχίζω να αισθάνομαι περίεργα. 510 00:38:48,746 --> 00:38:51,405 Σαν να φοβάμαι χωρίς λόγο. 511 00:38:51,703 --> 00:38:53,342 -Τι είναι αυτό; -Άγχος. 512 00:38:53,620 --> 00:38:55,957 Το έχω κι εγώ. Είναι απαίσιο σε τέτοια ηλικία. 513 00:38:56,077 --> 00:38:59,533 -Εγώ αισθάνομαι τέλεια. -Δεν ξεσπούν στους πατεράδες τα παιδιά. 514 00:38:59,998 --> 00:39:03,290 Κάπου εδώ θα πρέπει να είναι. Πρέπει να τη βρω γρήγορα. 515 00:39:03,410 --> 00:39:06,745 Πάω στη βιβλιοθήκη να βρω κάνα βιβλίο με φορτηγά. 516 00:39:06,865 --> 00:39:09,442 -Απλώς μην μπλέξεις. -Εντάξει! 517 00:39:23,980 --> 00:39:24,880 Πού πας; 518 00:39:26,747 --> 00:39:28,197 Πώς τη λένε εκείνη; 519 00:39:28,472 --> 00:39:29,472 Σάσα. 520 00:39:29,797 --> 00:39:31,405 -Γεια, Σάσα! -Μην της μιλάς. 521 00:39:31,525 --> 00:39:34,755 Η Σάσα μπορεί να σου μιλάει αλλά εσύ ποτέ δεν της μιλάς. 522 00:39:34,875 --> 00:39:36,919 -Θα σε διαλύσει. -Μην ανησυχείς. 523 00:39:37,039 --> 00:39:39,633 Όλοι με αγαπούν και με βρίσκουν όμορφη και κουλ. 524 00:39:41,121 --> 00:39:42,271 Σ' ευχαριστώ. 525 00:39:45,313 --> 00:39:47,760 Γεια σας, κορίτσια. Σάσα! 526 00:39:47,880 --> 00:39:48,941 Τι λέει; 527 00:39:51,918 --> 00:39:53,168 Ποια είσαι εσύ; 528 00:39:55,430 --> 00:39:58,346 Η αγαπημένη σου γυναίκα όλων των εποχών. 529 00:39:58,934 --> 00:40:00,080 Η Μπάρμπι! 530 00:40:02,022 --> 00:40:05,008 -Αλήθεια νομίζεις ότι είσαι η Μπάρμπι; -Ναι! 531 00:40:05,128 --> 00:40:07,129 -Είναι τρελή. -Από ψυχιατρείο βγήκε; 532 00:40:07,249 --> 00:40:09,554 Δηλαδή είσαι σαν επαγγελματίας χαζογκόμενα; 533 00:40:09,674 --> 00:40:14,005 Όχι, η Μπάρμπι είναι γιατρός, δικηγόρος, γερουσιάστρια... 534 00:40:14,253 --> 00:40:16,835 -Κάτοχος Νόμπελ. -Κέρδισες εσύ Νόμπελ; 535 00:40:16,955 --> 00:40:18,549 Όχι εγώ, αλλά... 536 00:40:19,314 --> 00:40:20,404 Η Μπάρμπι. 537 00:40:21,817 --> 00:40:24,653 Δεν θα με ευχαριστήσετε, δεν θα με πάρετε αγκαλιά; 538 00:40:27,534 --> 00:40:29,321 Που είμαι η αγαπημένη σας κούκλα; 539 00:40:29,441 --> 00:40:32,025 Στα πέντε μας αφήσαμε τις Μπάρμπι. 540 00:40:32,647 --> 00:40:36,496 -Μισούσα τις κούκλες με μαλλιά. -Ήταν η τελευταία μου επιλογή. 541 00:40:36,749 --> 00:40:38,049 Εμένα μου άρεσε. 542 00:40:39,954 --> 00:40:41,916 Όπως και να 'χει, ήταν απαίσιο. 543 00:40:42,386 --> 00:40:43,286 Απαίσιο; 544 00:40:44,973 --> 00:40:45,973 Γιατί; 545 00:40:46,222 --> 00:40:48,613 -Έλα, Σάσα. -Διάλυσέ τη. 546 00:40:50,021 --> 00:40:51,421 Λοιπόν, Μπάρμπι... 547 00:40:52,009 --> 00:40:53,009 Θα σου πω. 548 00:40:53,849 --> 00:40:56,885 Πάντα έκανες τις γυναίκες να νιώθουν άσχημα για τον εαυτό τους. 549 00:40:57,005 --> 00:41:01,008 -Νομίζω το αντίθετο ισχύει. -Εκπροσωπείς όλες τις λάθος αξίες. 550 00:41:01,581 --> 00:41:04,634 Σεξουαλικοποίηση του καπιταλισμού, ουτοπικά σωματικά ιδεώδη... 551 00:41:04,754 --> 00:41:08,037 Όχι, όχι... Περιγράφετε κάτι στερεοτυπικό. 552 00:41:08,157 --> 00:41:09,481 Η Μπάρμπι είναι... 553 00:41:09,601 --> 00:41:12,397 -Κάτι πολύ παραπάνω. -Δες πώς είσαι. 554 00:41:14,586 --> 00:41:18,907 -Βασικά εγώ είμαι στερεοτυπική. -Πήγες τον φεμινισμό 50 χρόνια πίσω. 555 00:41:19,079 --> 00:41:20,787 Καταστρέφεις το ηθικό των κοριτσιών 556 00:41:20,907 --> 00:41:24,268 και όλο τον πλανήτη με τον εκθειασμό του καπιταλισμού. 557 00:41:24,464 --> 00:41:28,837 Ο σκοπός μου είναι να σας βοηθάω και να σας κάνω χαρούμενες και δυνατές. 558 00:41:28,957 --> 00:41:32,778 Είμαι δυνατή. Και μέχρι να μας εμφανιστείς εδώ ως Μπάρμπι, 559 00:41:32,898 --> 00:41:35,337 σε είχα ξεχασμένη για χρόνια, φασίστρια. 560 00:41:42,187 --> 00:41:43,187 Εντάξει. 561 00:41:43,591 --> 00:41:44,672 Να το πάλι. 562 00:41:46,300 --> 00:41:47,589 Με συγχωρείτε. 563 00:41:48,007 --> 00:41:50,370 Χάρηκα πολύ που τα είπαμε. 564 00:41:57,723 --> 00:41:59,273 Κανείς δεν με ακούει. 565 00:42:13,000 --> 00:42:14,750 Με συγχωρείτε, έχετε ώρα; 566 00:42:15,526 --> 00:42:18,674 -Με σέβεσαι. -Ξέρετε τι ώρα είναι; 567 00:42:19,850 --> 00:42:21,050 Όχι, δεν ξέρω. 568 00:42:23,432 --> 00:42:25,604 Γιατί δεν μου είπε η Μπάρμπι για την πατριαρχία; 569 00:42:25,724 --> 00:42:29,374 Δηλαδή, αν κατάλαβα σωστά, το να έχουν εξουσία οι καβαλάρηδες. 570 00:42:29,815 --> 00:42:30,815 Φυσικά. 571 00:42:31,211 --> 00:42:33,646 -Πάω να κυνηγήσω την τύχη μου. -Ωραία. 572 00:42:36,112 --> 00:42:38,595 Θέλω μια δουλειά με καλό μισθό με επιρροή. 573 00:42:38,715 --> 00:42:41,508 Χρειάζεστε μεταπτυχιακό. Κάποιοι έχουν και διδακτορικό. 574 00:42:41,628 --> 00:42:44,522 -Δεν αρκεί που είμαι άντρας; -Μάλλον το αντίθετο πλέον. 575 00:42:44,642 --> 00:42:47,694 Δεν εφαρμόζετε και πολύ σωστά την πατριαρχία. 576 00:42:47,814 --> 00:42:49,773 Όχι, εμείς... 577 00:42:50,888 --> 00:42:54,345 Την εφαρμόζουμε. Απλώς το κρύβουμε καλύτερα, ξέρεις. 578 00:42:56,335 --> 00:42:59,691 Όχι, δεν θα κάνεις σκωληκοειδεκτομή. 579 00:42:59,811 --> 00:43:01,181 -Είμαι άντρας. -Όχι γιατρός. 580 00:43:01,301 --> 00:43:02,322 -Παρακαλώ; -Όχι. 581 00:43:02,442 --> 00:43:04,452 -Να μιλήσω με γιατρό; -Μιλάς με γιατρό. 582 00:43:04,572 --> 00:43:05,812 -Θέλω καφέ. -Όχι. 583 00:43:05,932 --> 00:43:07,066 -Κι ένα στιλό. -Όχι. 584 00:43:07,186 --> 00:43:08,826 -Και κάτι αιχμηρό. -Όχι. 585 00:43:08,946 --> 00:43:11,080 -Να τος. Γιατρέ! -Φέρτε την ασφάλεια! 586 00:43:11,200 --> 00:43:14,823 -Ήρθα για τη δουλειά στην παραλία. -Δηλαδή ναυαγοσώστης; 587 00:43:15,994 --> 00:43:19,710 Δεν έχω εκπαιδευτεί να πηγαίνω εκεί. Μόνο να μένω σε αυτό το σημείο. 588 00:43:19,830 --> 00:43:23,764 -Εδώ δεν κινδυνεύει κανείς. -Ούτως ή άλλως δεν ξέρω να τους σώζω. 589 00:43:24,279 --> 00:43:27,450 -Τότε δεν μπορώ να σε πάρω. -Ούτε στην παραλία δεν μπορώ να είμαι! 590 00:43:31,151 --> 00:43:33,592 Με θεωρεί φασίστρια; 591 00:43:33,771 --> 00:43:35,715 Δεν ελέγχω εγώ τα τρένα 592 00:43:35,835 --> 00:43:37,788 ή τη ροή του εμπορίου. 593 00:43:40,497 --> 00:43:41,595 -Να σε. -Όχι... 594 00:43:41,715 --> 00:43:42,877 Πήγε χάλια. 595 00:43:42,997 --> 00:43:46,748 Πρέπει να βρω κάπου να ξεκινήσω από την αρχή την πατριαρχία. 596 00:43:50,700 --> 00:43:53,108 -Δεσποινίς Μπάρμπι; -Σκέτο "Μπάρμπι". 597 00:43:53,228 --> 00:43:54,839 Πρέπει να έρθετε μαζί μας. 598 00:43:57,011 --> 00:43:58,582 -Ποιοι είστε; -Η Mattel. 599 00:43:58,702 --> 00:43:59,976 Η Mattel; 600 00:44:00,731 --> 00:44:04,177 Δόξα τω Θεώ. Πρέπει να μιλήσω με κάποιον υπεύθυνο. 601 00:44:04,297 --> 00:44:07,653 Όλα είναι ανάποδα εδώ. Οι άντρες με βλέπουν σαν αντικείμενο... 602 00:44:07,773 --> 00:44:11,635 τα κορίτσια με μισούν, γίνονται περίεργα και όλο με συλλαμβάνουν. 603 00:44:11,755 --> 00:44:14,229 -Από 'δώ. -Έμαθα και να κλαίω. 604 00:44:14,436 --> 00:44:16,697 Στην αρχή ήταν ένα δάκρυ και μετά ποτάμι. 605 00:44:16,817 --> 00:44:20,694 Τι να κάνω; Να την ακολουθήσω στο ύποπτο αυτοκίνητο; 606 00:44:21,211 --> 00:44:23,661 Θα ήθελα τέτοιο αυτοκίνητο, να πω την αλήθεια. 607 00:44:24,139 --> 00:44:25,126 Δίκιο έχεις. 608 00:44:25,246 --> 00:44:27,125 Όλα καλά. Από τη Mattel είναι. 609 00:44:27,245 --> 00:44:28,462 -Ναι. -Το βρήκα. 610 00:44:28,582 --> 00:44:31,129 Θα επιστρέψω να πω στους Κεν όσα έμαθα. 611 00:44:31,249 --> 00:44:32,599 Θα είναι υπέροχο. 612 00:44:33,796 --> 00:44:36,211 -Εντάξει. Πάμε από 'κεί. -Πίσω στη Χώρα της Μπάρμπι. 613 00:44:37,459 --> 00:44:39,320 -Γεια, λαγουδάκι. -Μη με λες έτσι. 614 00:44:39,440 --> 00:44:40,334 Συγγνώμη. 615 00:44:40,454 --> 00:44:45,093 Έφυγα νωρίς γιατί κάτι συνέβη και είπα να πάμε για παγωτό. 616 00:44:45,213 --> 00:44:47,424 Ευτυχώς το συνέλαβαν το ψώνιο. 617 00:44:48,952 --> 00:44:52,463 Αυτή από κάποιο ριάλιτι. Νομίζει ότι είναι η Μπάρμπι. 618 00:44:52,583 --> 00:44:55,229 -Κάτσε, τι είπες; -Νομίζει ότι είναι η Μπάρμπι. 619 00:44:55,349 --> 00:44:56,699 Το 'χει πιστέψει. 620 00:44:58,173 --> 00:44:59,967 Τι κάνεις; Πού πας; 621 00:45:00,322 --> 00:45:01,799 Μαμά. Μαμά! 622 00:45:02,845 --> 00:45:04,145 Μαμά, μπες μέσα. 623 00:45:06,660 --> 00:45:07,760 Σοβαρά τώρα; 624 00:45:09,846 --> 00:45:10,646 Μαμά! 625 00:45:12,933 --> 00:45:16,443 Φυσικά και ο λόγος που ήρθα εδώ ήταν η Mattel! 626 00:45:16,563 --> 00:45:18,485 Σίγουρα δεν ήταν η Σάσα. 627 00:45:19,943 --> 00:45:21,758 Ευχαριστώ, πλάκα είχε. 628 00:45:24,186 --> 00:45:25,586 Το μητρικό σκάφος! 629 00:45:29,816 --> 00:45:32,059 Μπάρμπι! Χαιρόμαστε που σε βλέπουμε! 630 00:45:32,179 --> 00:45:34,327 -Γεια! -Θέλετε νερό; 631 00:45:34,541 --> 00:45:35,791 Ναι, ευχαριστώ. 632 00:45:39,843 --> 00:45:41,793 Έχω συνηθίσει να είναι άδειο. 633 00:45:46,262 --> 00:45:49,903 -Ευχαριστώ. -Ανυπομονούσαμε να τα πούμε από κοντά. 634 00:45:50,023 --> 00:45:53,756 Φυσικά. Τι μπορώ να κάνω για να κλείσω το ρήγμα 635 00:45:53,876 --> 00:45:55,908 να φύγει η κυτταρίτιδα κι αυτά τα πόδια 636 00:45:56,028 --> 00:45:58,388 και γενικά μην καταλήξω σαν την Περίεργη Μπάρμπι; 637 00:45:58,508 --> 00:46:00,415 Αυτό ακριβώς συζητούσαμε. 638 00:46:01,707 --> 00:46:05,242 Αν δεν έχεις αντίρρηση, θα μας βοηθούσε πολύ αν θα ήθελες... 639 00:46:06,101 --> 00:46:08,349 να μπεις σ' αυτό το τεράστιο κουτί. 640 00:46:10,928 --> 00:46:15,337 Μπες στο κουτί και θα γυρίσεις πίσω. Και όλα θα είναι όπως παλιά. 641 00:46:15,701 --> 00:46:17,523 Πρώτα να βρούμε τον Κεν. 642 00:46:19,072 --> 00:46:21,542 -Τον Κεν; -Ναι, ξέρετε, η Μπάρμπι και ο Κεν. 643 00:46:23,108 --> 00:46:24,647 Ναι, Κεν! Έτσι τον λένε. 644 00:46:27,224 --> 00:46:29,024 Πίσω στη Χώρα της Μπάρμπι! 645 00:46:30,505 --> 00:46:32,147 Θα κάνω εμετό, ζαλίζομαι. 646 00:46:33,032 --> 00:46:35,682 Δεν ανησυχούσαμε για τον Κεν. 647 00:46:36,878 --> 00:46:37,878 Ποτέ. 648 00:46:38,224 --> 00:46:40,832 -Ωραία, τότε να μπω στο κουτί. -Ωραία! 649 00:46:41,077 --> 00:46:41,877 Ναι! 650 00:46:43,756 --> 00:46:47,228 Μιας κι ήρθα μέχρι εδώ, μπορώ να δω την επικεφαλής; 651 00:46:47,447 --> 00:46:49,047 Τη Διευθύνων Σύμβουλο; 652 00:46:49,527 --> 00:46:50,669 Εγώ είμαι. 653 00:46:50,789 --> 00:46:53,487 Τη Διευθύντρια Οικονομικών; Τη Γενική Διευθύντρια; 654 00:46:53,607 --> 00:46:55,121 -Πρόεδρο των Μπάρμπι; -Εδώ. 655 00:46:55,241 --> 00:46:57,961 Εγώ δεν έχω κάποια θέση, μήπως είμαι γυναίκα; 656 00:46:58,421 --> 00:47:00,153 Υπάρχει καμία γυναίκα επικεφαλής; 657 00:47:00,820 --> 00:47:01,820 Άκου... 658 00:47:02,240 --> 00:47:04,229 Ξέρω ακριβώς πού το πας 659 00:47:04,349 --> 00:47:06,802 και πρέπει να σου πω ότι με στενοχωρεί πολύ. 660 00:47:06,922 --> 00:47:09,668 Η εταιρεία αποτελείται κυριολεκτικά από γυναίκες. 661 00:47:09,788 --> 00:47:11,987 Είχαμε διευθύντρια το '90. 662 00:47:12,415 --> 00:47:14,235 Και μία άλλη... 663 00:47:15,355 --> 00:47:17,763 κάποια άλλη περίοδο. 664 00:47:19,639 --> 00:47:22,026 Οπότε σου βρήκα ήδη δύο. 665 00:47:22,466 --> 00:47:27,724 Οι γυναίκες είναι τα θεμέλια αυτού του τεράστιου φαλλικού κτηρίου. 666 00:47:28,215 --> 00:47:30,942 Έχουμε παντού τουαλέτες και για τα δύο φύλα, 667 00:47:31,062 --> 00:47:33,430 όλοι τους αγαπάνε τις γυναίκες. 668 00:47:33,937 --> 00:47:35,387 Είμαι γιος μητέρας. 669 00:47:35,867 --> 00:47:37,517 Είμαι μητέρα ενός γιου. 670 00:47:38,272 --> 00:47:40,750 Είμαι ανιψιά μιας γυναίκας θείας. 671 00:47:42,053 --> 00:47:43,703 Έχω κολλητούς Εβραίους. 672 00:47:45,514 --> 00:47:47,614 Αυτό που προσπαθώ να πω είναι... 673 00:47:47,901 --> 00:47:49,784 Μπες στο κουτί, στρίγγλα. 674 00:47:51,039 --> 00:47:54,874 -Δεν μπορώ να λέω "στρίγγλα" πλέον; -Έχω χρόνια να μπω σε κουτί. 675 00:47:55,266 --> 00:47:56,694 Βλέπεις; Εύκολο είναι. 676 00:47:58,314 --> 00:47:59,314 Καλά. 677 00:48:00,735 --> 00:48:03,260 Θεέ μου, θυμάμαι αυτή τη μυρωδιά. 678 00:48:04,014 --> 00:48:06,019 Θυμίζει εποχές Προυστ. 679 00:48:06,232 --> 00:48:09,432 Θυμάστε την Μπάρμπι Προυστ; Δεν έκανε καλές πωλήσεις. 680 00:48:17,499 --> 00:48:20,017 Ξέρετε κάτι; Πριν μπω στο κουτί 681 00:48:20,137 --> 00:48:22,875 μπορώ να πάω στο μπάνιο να φτιάξω τα μαλλιά μου; 682 00:48:22,995 --> 00:48:24,745 Καλά. Μπορείς να βιαστείς; 683 00:48:26,553 --> 00:48:28,455 -Από εδώ; -Στον διάδρομο ευθεία. 684 00:48:28,575 --> 00:48:30,275 -Ευχαριστώ. -Στα δεξιά. 685 00:48:34,577 --> 00:48:36,127 Μάλλον δεν κρατιέται. 686 00:48:37,672 --> 00:48:39,122 Πιάστε την Μπάρμπι! 687 00:48:41,271 --> 00:48:43,774 Μην τολμήσεις να το πατήσεις. Εγώ θα το κάνω. 688 00:48:48,285 --> 00:48:49,985 Είπα, πιάστε την Μπάρμπι. 689 00:48:52,004 --> 00:48:53,004 Πού είναι; 690 00:48:54,413 --> 00:48:55,414 Σε φτάνω. 691 00:48:57,401 --> 00:48:58,420 Θα σε πιάσω. 692 00:49:04,076 --> 00:49:06,060 Είναι πιο γρήγορο να περνάμε από πάνω. 693 00:49:06,882 --> 00:49:08,271 -Πιο γρήγορο. -Σίγουρα. 694 00:49:13,771 --> 00:49:15,221 Πιάστε την Μπάρμπι. 695 00:49:18,751 --> 00:49:19,851 Θα σε πιάσω! 696 00:49:51,084 --> 00:49:53,159 Μην ανησυχείς, είσαι ασφαλής εδώ. 697 00:49:54,637 --> 00:49:55,970 Τι είναι εδώ; 698 00:49:57,224 --> 00:50:00,737 Πάντα συγκεντρώνομαι καλύτερα σε τραπέζια κουζίνας. 699 00:50:04,130 --> 00:50:05,130 Τσάι; 700 00:50:06,728 --> 00:50:07,928 Ναι, παρακαλώ. 701 00:50:12,624 --> 00:50:14,393 Ώστε δουλεύει και μια γυναίκα εδώ. 702 00:50:14,982 --> 00:50:17,969 Γλυκιά μου, δεν κάνουμε απλώς δουλειές εδώ. 703 00:50:47,258 --> 00:50:48,258 Τι; 704 00:50:49,133 --> 00:50:51,953 -Επειδή δεν ξέρω να πίνω τσάι; -Όχι. 705 00:50:52,559 --> 00:50:54,109 Φαίνεσαι διαφορετική. 706 00:50:54,592 --> 00:50:58,508 Δεν είμαι έτσι κανονικά. Συνήθως είμαι τέλεια. 707 00:50:59,617 --> 00:51:00,751 Δεν ξέρω. 708 00:51:01,507 --> 00:51:03,273 Μια χαρά μου φαίνεσαι. 709 00:51:11,371 --> 00:51:13,969 Ο Πραγματικός Κόσμος δεν είναι όπως τον περίμενα. 710 00:51:14,735 --> 00:51:15,985 Ποτέ δεν είναι. 711 00:51:16,172 --> 00:51:17,776 Δεν είναι θαυμάσιο; 712 00:51:19,704 --> 00:51:21,348 Ποια είστε; 713 00:51:22,647 --> 00:51:23,647 Πού πήγε; 714 00:51:24,710 --> 00:51:26,846 Αν μπεις σ' εκείνη την ντουλάπα 715 00:51:26,966 --> 00:51:29,231 έχει σκάλες που οδηγούν στο λόμπι. 716 00:51:29,878 --> 00:51:30,878 Εντάξει. 717 00:51:33,943 --> 00:51:35,039 Ευχαριστώ... 718 00:51:37,155 --> 00:51:38,155 Ρουθ. 719 00:51:39,271 --> 00:51:41,021 Ρουθ. Σ' ευχαριστώ, Ρουθ. 720 00:51:42,238 --> 00:51:43,638 Παρακαλώ, Μπάρμπι. 721 00:52:00,644 --> 00:52:01,865 Τη βρήκαμε! Να τη! 722 00:52:04,698 --> 00:52:07,225 Την κάρτα! Έχασα την κάρτα μου. 723 00:52:09,795 --> 00:52:10,795 Μπες μέσα! 724 00:52:16,211 --> 00:52:18,147 Τώρα! Μπες μέσα! 725 00:52:19,362 --> 00:52:20,362 Έλα! 726 00:52:25,671 --> 00:52:27,618 Όχι... Δεν θα την πιάσουμε ποτέ. 727 00:52:27,738 --> 00:52:28,928 Δεν το χρειαζόμαστε. 728 00:52:29,048 --> 00:52:30,048 Μπάρμπι! 729 00:52:30,897 --> 00:52:32,497 Ας κάνουμε ένα σχέδιο. 730 00:52:33,284 --> 00:52:36,169 Συνήθως κάθομαι συνοδηγός. Θα μπω στο πρώτο. 731 00:52:36,879 --> 00:52:37,929 Περιμένετε! 732 00:52:40,859 --> 00:52:43,986 Ελπίζω να μη μας δει κανείς με μια πραγματική Μπάρμπι στο αμάξι. 733 00:52:44,106 --> 00:52:45,539 -Πώς έγινε αυτό; -Δεν ξέρω. 734 00:52:45,659 --> 00:52:47,608 Πώς είσαι εδώ; Είσαι κάτι σαν ιδέα. 735 00:52:47,728 --> 00:52:48,816 Μια τέλεια ιδέα. 736 00:52:48,936 --> 00:52:51,542 Ένιωθα λίγη μοναξιά τελευταία... 737 00:52:51,662 --> 00:52:54,261 -Και βρήκα τις Μπάρμπι... -Νόμιζα τις είχες πετάξει. 738 00:52:54,381 --> 00:52:57,743 Άρχισα να παίζω με αυτές και να ζωγραφίζω όπως παλιά, θυμάσαι; 739 00:52:57,863 --> 00:52:59,818 -Πίστευα ότι θα ήταν ευχάριστο. -Ήταν; 740 00:52:59,938 --> 00:53:04,172 Όχι. Ένιωθα άσχημα και περίεργα και μετά και οι ζωγραφιές το ίδιο 741 00:53:04,292 --> 00:53:08,100 και επειδή δεν μπορούσα να σου μοιάσω, έκανα εσένα να μου μοιάσεις; 742 00:53:09,773 --> 00:53:13,509 Μήπως κάποια ζωγραφιά είχε μελαγχολικές τάσεις και κυτταρίτιδα; 743 00:53:14,261 --> 00:53:15,065 Ναι! 744 00:53:15,185 --> 00:53:17,014 Η Αυτοκτονική Μπάρμπι! 745 00:53:17,134 --> 00:53:19,469 -Θεέ μου! -Και κυτταρίτιδα. 746 00:53:23,116 --> 00:53:25,366 -Για 'σένα ήρθα. -Για 'μένα ήρθες. 747 00:53:25,859 --> 00:53:27,809 Ήταν οι δικές σου αναμνήσεις. 748 00:53:56,691 --> 00:53:58,156 Ναι; Ακούει κανείς; 749 00:53:58,467 --> 00:54:00,024 Επικοινωνείτε τηλεπαθητικά; 750 00:54:00,144 --> 00:54:03,145 -Όχι, καμία σχέση. -Έχεις τηλεπάθεια με μια αληθινή Μπάρμπι; 751 00:54:03,265 --> 00:54:04,203 Όχι! 752 00:54:04,952 --> 00:54:07,104 Δηλαδή, ίσως λίγο. 753 00:54:07,224 --> 00:54:10,317 Δεν ξέρω καν τι να πω που ήθελες να την κάνεις πραγματική. 754 00:54:10,437 --> 00:54:11,487 Άκου, Σάσα. 755 00:54:11,607 --> 00:54:14,947 Είμαι μια βαρετή μαμά με βαρετή δουλειά και μια κόρη που με μισεί. 756 00:54:15,067 --> 00:54:17,212 Κακό είναι να θέλω να περάσω καλά για λίγο; 757 00:54:18,664 --> 00:54:20,163 Πρέπει να με χάσουν οι βλάκες. 758 00:54:22,664 --> 00:54:23,664 Μαμά! 759 00:54:25,905 --> 00:54:27,231 Σας χρωστάω μια συγγνώμη. 760 00:54:27,351 --> 00:54:30,163 Νόμιζα ότι η Μπάρμπι έκανε καλύτερο τον κόσμο σας, 761 00:54:30,283 --> 00:54:33,219 αλλά τελικά είναι κατεστραμμένος και δεν υπάρχει σωτηρία. 762 00:54:33,339 --> 00:54:36,019 Ναι, δεν είναι τέλειος, αλλά μου έδωσες ελπίδα! 763 00:54:38,502 --> 00:54:40,403 Αγαπώ τις γυναίκες. Θέλω να τις βοηθήσω. 764 00:54:40,523 --> 00:54:42,106 Έλα τώρα, όλοι τις μισούν. 765 00:54:42,226 --> 00:54:44,966 Και οι γυναίκες και οι άντρες. Όλοι το ξέρουν αυτό. 766 00:54:45,086 --> 00:54:47,187 -Αλήθεια; -Περίπου. Είναι βαρύ το "μισούν". 767 00:54:47,307 --> 00:54:48,382 Ξύπνα, μαμά! 768 00:54:49,684 --> 00:54:51,540 Ξύπνια είμαι, Σάσα! 769 00:54:55,460 --> 00:54:57,678 Μαμά, πού έμαθες να οδηγάς έτσι; 770 00:54:57,798 --> 00:55:00,287 -Με έμαθε ένας τύπος. -Ο μπαμπάς; 771 00:55:00,710 --> 00:55:02,504 Ναι, ναι... Ο μπαμπάς. 772 00:55:22,056 --> 00:55:23,056 Σκύψτε. 773 00:55:24,057 --> 00:55:25,738 -Είσαι πανέμορφη. -Μη με κοιτάς. 774 00:55:25,858 --> 00:55:26,718 Συγγνώμη. 775 00:55:31,143 --> 00:55:34,375 Δεν μπορούμε να κρυβόμαστε για πάντα. Πού μπορούμε να πάμε; 776 00:55:34,495 --> 00:55:37,310 Έχω μια ιδέα. Θα μας πας στην Παραλία του Βένις; 777 00:55:37,430 --> 00:55:38,430 Φυσικά. 778 00:55:38,890 --> 00:55:41,736 Αγαπώ τα ρόλερ. Πού πάμε; 779 00:55:41,856 --> 00:55:43,510 -Στη Χώρα της Μπάρμπι! -Τι; Μαμά! 780 00:55:43,630 --> 00:55:47,656 Θα την αφήσεις να μας πάει σε μια φανταστική χώρα; 781 00:55:47,776 --> 00:55:49,952 Ναι, επειδή ποτέ δεν κάνω τίποτα. 782 00:55:50,072 --> 00:55:51,927 Δεν πήγα καν στην κρουαζιέρα που κέρδισα 783 00:55:52,047 --> 00:55:54,828 γιατί δεν είχα άδεια και ο μπαμπάς έχει αλλεργία στον ήλιο. 784 00:55:54,948 --> 00:55:57,785 -Δεν μπορείς να αφήσεις τον μπαμπά. -Μια χαρά θα είναι. 785 00:56:04,122 --> 00:56:06,135 -Καλά λες. -Έτοιμες για διασκέδαση; 786 00:56:06,255 --> 00:56:07,538 Ναι! 787 00:56:07,658 --> 00:56:10,999 Πάμε! Ελάτε και νιώστε τη μαγεία. 788 00:56:12,744 --> 00:56:14,106 Πού είμαστε; 789 00:56:14,226 --> 00:56:16,663 -Πού βρήκαμε αυτά τα ρούχα; -Πού βρήκαμε το όχημα; 790 00:56:16,783 --> 00:56:20,393 Μικρή είχα χάσει τις μπότες και η μαμά δεν μου έπαιρνε άλλη Μπάρμπι 791 00:56:20,513 --> 00:56:22,637 -Μόνο για τις μπότες. -Σου πάνε! 792 00:56:22,757 --> 00:56:23,635 Ευχαριστώ! 793 00:56:24,023 --> 00:56:27,208 -Πάντα ήταν η αγαπημένη μου Μπάρμπι. -Είσαι ο αγαπημένος μου άνθρωπος. 794 00:56:27,328 --> 00:56:29,944 Μην του το πεις, αλλά δεν είχα ποτέ Κεν. 795 00:56:30,064 --> 00:56:32,361 Επειδή είναι τελείως περιττός. 796 00:56:33,446 --> 00:56:36,099 Δεν το είπα αυτό. Οι γυναίκες κατέχουν όλες τις θέσεις εξουσίας 797 00:56:36,219 --> 00:56:39,929 ελέγχουν το χρήμα, δηλαδή ό,τι κάνουν οι άντρες στην πραγματικότητα. 798 00:56:40,187 --> 00:56:43,413 -Ωραίο ακούγεται. -Δες, Σάσα, δελφίνια! 799 00:56:45,050 --> 00:56:47,960 Τόσο πλησιάζω στη χαρά 800 00:56:48,992 --> 00:56:50,843 Τόσο πλησιάζω στη χαρά 801 00:56:50,963 --> 00:56:52,547 Ποιο τραγούδι είναι; 802 00:56:52,667 --> 00:56:57,069 Έχουμε γυναίκα πρόεδρο και είμαστε όλη μέρα δουλειά, καλοπέραση και θηλυκότητα. 803 00:56:57,189 --> 00:57:00,154 -Παίζουν μαζί σας γιγάντια χέρια; -Όχι, αυτό είναι τρελό. 804 00:57:00,633 --> 00:57:03,624 Συγγνώμη, μήπως είδατε τίποτα γυναίκες με πατίνια; 805 00:57:03,744 --> 00:57:07,317 Μια ξανθιά, μια μελαχρινή και μια έφηβη, πήγαν με πατίνια προς τα εκεί. 806 00:57:07,605 --> 00:57:08,605 Όχι... 807 00:57:09,424 --> 00:57:11,174 Πάντα αρχίζει με πατίνια... 808 00:57:11,294 --> 00:57:13,794 -Συγγνώμη; -Πήγαν στη Χώρα της Μπάρμπι. 809 00:57:14,635 --> 00:57:16,276 -Όχι... -Έφερε κι ανθρώπους. 810 00:57:16,396 --> 00:57:19,511 -Μπορεί να γίνουν ακραία πράγματα. -Σαν τι; 811 00:57:19,631 --> 00:57:22,716 Δεν θα μπορούσαμε ποτέ να φανταστούμε. 812 00:57:22,836 --> 00:57:26,136 Ένα podcast από δύο σοφά δέντρα. 813 00:57:26,256 --> 00:57:29,684 Ή μια χορωδία 2.000 νεαρών πατεράδων. 814 00:57:29,804 --> 00:57:32,465 Ούτε καν. Πρέπει να πάμε στη Χώρα της Μπάρμπι. 815 00:57:32,585 --> 00:57:35,588 Πάτε να βρείτε πατίνια. Τρέξτε προς μια κατεύθυνση. 816 00:57:37,073 --> 00:57:40,158 Αισθάνομαι ήδη τις φτέρνες μου να σηκώνονται! 817 00:57:40,600 --> 00:57:43,413 Αυτό πρέπει να κάνω. Να σε φέρω εδώ. 818 00:57:43,533 --> 00:57:44,833 Σωστό ακούγεται. 819 00:57:45,681 --> 00:57:46,969 Αυτό είναι... 820 00:57:48,709 --> 00:57:49,709 Περίεργο. 821 00:57:58,988 --> 00:58:00,248 Έφερα μπύρες. 822 00:58:02,437 --> 00:58:04,219 Αυτή με την μπύρα είναι η Πρόεδρος 823 00:58:04,339 --> 00:58:07,206 και οι μαζορέτες είναι το Ανώτατο Δικαστήριο. 824 00:58:07,433 --> 00:58:09,698 Είναι πολύ καλύτερο απ' το να είσαι Πρόεδρος. 825 00:58:10,531 --> 00:58:12,331 Κάτι δεν πάει καλά σήμερα. 826 00:58:12,837 --> 00:58:14,237 Γεια σου, Μπάρμπι. 827 00:58:15,907 --> 00:58:17,268 Καλά. Γεια σου, Κεν! 828 00:58:17,388 --> 00:58:19,113 Πιες μια μπύρα. 829 00:58:19,233 --> 00:58:21,342 Διψάει ο παίδαρος. 830 00:58:22,817 --> 00:58:24,067 Τέλος πάντων... 831 00:58:24,710 --> 00:58:28,745 Πού να δείτε το Ονειρεμένο Σπίτι μου. Τα πάντα εκεί θα σας εμπνεύσουν. 832 00:58:28,865 --> 00:58:30,775 Και μπορούμε να αλλάξουμε πάλι ρούχα! 833 00:58:33,696 --> 00:58:34,785 Το Καπιτώλιο! 834 00:58:35,263 --> 00:58:36,663 -Είναι ροζ; -Ροζ! 835 00:58:37,083 --> 00:58:38,083 Και εδώ... 836 00:58:42,619 --> 00:58:45,284 Εδώ είναι τα Ονειρεμένο Σπίτια. Εδώ μένω. 837 00:58:45,404 --> 00:58:47,272 Μπορείς να δεις μέσα στα σπίτια. 838 00:58:47,392 --> 00:58:49,475 Κάθε Μπάρμπι έχει δικό της σπίτι; 839 00:58:50,445 --> 00:58:52,804 Καλή φάση. Πού μένουν οι Κεν; 840 00:58:53,790 --> 00:58:55,160 Δεν ξέρω. 841 00:58:55,676 --> 00:58:58,035 Αρχικά νόμιζα ότι εκεί έξω κυριαρχούσαν οι άντρες. 842 00:58:58,155 --> 00:59:01,290 Μετά για λίγο νόμιζα ότι κυριαρχούσαν τα άλογα. 843 00:59:02,276 --> 00:59:05,412 Μετά κατάλαβα ότι τα άλογα είναι επεκτάσεις των αντρών. 844 00:59:08,238 --> 00:59:11,612 Είχα αυτό το δεντρόσπιτο! Έκανα οικονομίες για να τ' αγοράσω. 845 00:59:11,732 --> 00:59:15,515 Δεν έχω ξαναδεί τέτοιο αμάξι. Τι έγινε εδώ; 846 00:59:16,538 --> 00:59:22,000 Στην ουσία, τα πάντα υπάρχουν για να ενισχύουν την αντρική ύπαρξη. 847 00:59:22,348 --> 00:59:23,817 -Εκπληκτικό. -Πανέμορφο. 848 00:59:23,937 --> 00:59:25,787 -Το ξέρω. -Ήρθε η Μπάρμπι. 849 00:59:26,378 --> 00:59:27,378 Κεν; 850 00:59:29,774 --> 00:59:30,937 Τι έχεις κάνει; 851 00:59:31,741 --> 00:59:32,880 Τι φοράς; 852 00:59:34,369 --> 00:59:37,119 Μη με αμφισβητείς, απλώς ακολούθα, μικρούλα. 853 00:59:37,958 --> 00:59:41,127 -Μη με λες μικρούλα. -Μινιατούρα; Σαν αυτό το μίνι ψυγείο; 854 00:59:42,162 --> 00:59:43,162 Όχι, Κεν. 855 00:59:43,330 --> 00:59:47,067 Είναι το δικό μου Ονειρεμένο Σπίτι, είναι δικό μου! 856 00:59:47,187 --> 00:59:49,214 Δεν είναι πια το Ονειρεμένο Σπίτι σου, 857 00:59:54,842 --> 00:59:57,818 -Δεν χρειάζεται και ντότζο και σπίτι. -Και κάσα. 858 00:59:57,938 --> 01:00:00,363 Μα ακούγεται ωραίο. Δοκιμάστε το. 859 01:00:00,483 --> 01:00:02,406 -Μότζο Ντότζο. -Μην το λέτε. 860 01:00:02,526 --> 01:00:04,502 Μότζο Ντότζο Κάσα Σπίτι! 861 01:00:06,472 --> 01:00:07,924 Πόσο περίεργο είναι; 862 01:00:08,044 --> 01:00:13,502 Αυτά τα Μότζο Ντότζο Κάσα Σπίτια κυριολεκτικά πετάνε απ' τα ράφια. 863 01:00:13,792 --> 01:00:17,350 Τα παιδιά τα ζητάνε μανιακά. Βγάλαμε μπλουζάκια Κεν, κούπες... 864 01:00:17,548 --> 01:00:19,686 -Είναι το πιο δημοφιλές τατουάζ. -Όχι... 865 01:00:19,806 --> 01:00:22,624 Η Warner ξεκίνησε οντισιόν για ταινία Κεν 866 01:00:22,744 --> 01:00:25,043 και είναι ήδη μπλοκμπάστερ. 867 01:00:26,572 --> 01:00:28,530 Συμβαίνει. Αυτό που δεν φανταζόμασταν. 868 01:00:28,650 --> 01:00:30,577 -Αν δεν βρούμε αυτή που γράφει... -Γραμματέα. 869 01:00:30,697 --> 01:00:33,655 Αυτή, μαζί με την κόρη της. Αν δεν τις φέρουμε πίσω 870 01:00:33,775 --> 01:00:36,278 να κλείσει το πόρταλ, οι κόσμοι θα αλλάξουν για πάντα. 871 01:00:36,398 --> 01:00:39,339 Τι μας νοιάζει η Μπάρμπι και ο Κεν; Το χρήμα ρέει άφθονο. 872 01:00:39,459 --> 01:00:41,307 Ντροπή σου, Στέλεχος Νο. 2. 873 01:00:41,697 --> 01:00:45,114 Έφαγα όλη μου τη ζωή σε συσκέψεις για να με νοιάζουν τα λεφτά; 874 01:00:45,353 --> 01:00:48,653 Όχι! Τα έκανα όλα για τα κοριτσάκια και τα όνειρά τους. 875 01:00:49,002 --> 01:00:50,824 Με τον λιγότερο περίεργο τρόπο. 876 01:00:51,349 --> 01:00:54,042 Πάμε πιο γρήγορα. Δεν έχουμε χρόνο. 877 01:00:54,162 --> 01:00:58,812 Κοίτα, απλώς πίνω μπύρες στο Ντότζο Μότζο Κάσα Σπίτι. 878 01:01:00,161 --> 01:01:02,222 -Κεν! -Μπορείς να μείνεις αν θες. 879 01:01:02,342 --> 01:01:06,547 Ως νύφη ή ως μια μακροχρόνια σχέση εξ αποστάσεως χωρίς δεσμεύσεις. 880 01:01:06,837 --> 01:01:08,203 -Τι; -Τι λες; 881 01:01:09,103 --> 01:01:10,353 Θα πιούμε μαζί; 882 01:01:10,708 --> 01:01:13,023 Όχι, δεν θα πιω μαζί σου. 883 01:01:14,338 --> 01:01:15,338 Πολύ καλά. 884 01:01:16,012 --> 01:01:19,039 Εσείς οι Μπάρμπι δεν τα ελέγχετε όλα, φτιάχνουμε το μαλλί όπως θέλουμε. 885 01:01:19,159 --> 01:01:20,078 Έχω καπέλα. 886 01:01:20,198 --> 01:01:23,474 Πού είναι τα πεινασμένα μου αγόρια; Ποιος θέλει σνακ; 887 01:01:24,288 --> 01:01:26,960 Μπάρμπι, χαίρομαι που σε βλέπω. Το πιστεύεις αυτό που συμβαίνει; 888 01:01:27,080 --> 01:01:28,730 Ναι, δεν είναι υπέροχο; 889 01:01:29,133 --> 01:01:31,217 Θέλει κανείς μπύρα; 890 01:01:31,337 --> 01:01:33,898 Μα τι κάνεις; Είσαι γιατρός. 891 01:01:34,018 --> 01:01:35,834 Μ' αρέσει να είμαι χρήσιμη γλάστρα. 892 01:01:35,954 --> 01:01:38,406 Του Άλαν του αρέσει να βοηθάει στο ποδομασάζ. 893 01:01:38,526 --> 01:01:40,907 -Όχι, δεν μου αρέσει. -Εμείς το λατρεύουμε. 894 01:01:41,353 --> 01:01:43,764 Είμαι τόσο τύφλα αυτή τη στιγμή. 895 01:01:44,366 --> 01:01:45,327 Κι εγώ. 896 01:01:45,447 --> 01:01:49,065 Μ' αρέσει που δεν σκέφτομαι τίποτα. Είναι σαν μέρα σπα για το μυαλό. 897 01:01:49,185 --> 01:01:50,185 Για πάντα. 898 01:01:50,664 --> 01:01:51,860 Τι έχουν πάθει; 899 01:01:51,980 --> 01:01:56,453 Τους εξηγήσαμε την αλάνθαστη λογική της πατριαρχίας και κατέρρευσαν. 900 01:01:56,573 --> 01:02:00,485 Είναι όπως το 1500 με τους ντόπιους και την ευλογιά, 901 01:02:00,605 --> 01:02:02,220 δεν είχαν άμυνα εναντίον της. 902 01:02:02,340 --> 01:02:04,428 Ναι! Βάλε ζώνη, αγάπη. 903 01:02:05,425 --> 01:02:08,535 Γιατί η Χώρα της Μπάρμπι τώρα είναι Χώρα του Κεν. 904 01:02:08,774 --> 01:02:11,271 Και θα είναι σαν τη Σέντσουρι Σίτι του Λος Άντζελες 905 01:02:11,391 --> 01:02:14,678 γιατί όλα είναι τέλεια στη Σέντσουρι Σίτι. 906 01:02:14,924 --> 01:02:19,428 Με το που φτάσεις είσαι σε φάση: "Δεν το πιστεύω πόσο τέλεια είναι εδώ!" 907 01:02:19,619 --> 01:02:24,187 Όχι, δεν είναι όλα τέλεια εκεί, επειδή τους απογοητεύσαμε! 908 01:02:24,307 --> 01:02:26,186 Όχι, εσύ με απογοήτευσες! 909 01:02:32,432 --> 01:02:34,585 Εκεί έξω ήμουν κάποιος. 910 01:02:36,867 --> 01:02:38,867 Και όταν περπατούσα στον δρόμο... 911 01:02:40,790 --> 01:02:43,290 ο κόσμος με σεβόταν για αυτό που είμαι. 912 01:02:47,252 --> 01:02:48,352 Μια κυρία... 913 01:02:49,172 --> 01:02:50,478 με ρώτησε την ώρα. 914 01:02:50,598 --> 01:02:52,289 -Αποκλείεται! -Κι όμως. 915 01:02:55,582 --> 01:02:57,817 Κι αν δεν υπήρχαν λεπτομέρειες όπως... 916 01:02:58,090 --> 01:03:01,254 Πτυχία και μεταπτυχιακά και δεν ξέρω κι εγώ τι... 917 01:03:01,951 --> 01:03:04,521 Και μαθήματα κολύμβησης. Θα κυρίευα τον κόσμο. 918 01:03:04,811 --> 01:03:06,909 Αλλά εδώ δεν τα χρειάζομαι αυτά. 919 01:03:12,546 --> 01:03:14,396 Εδώ είμαι ένας απλός τύπος. 920 01:03:14,931 --> 01:03:16,010 Και ξέρετε κάτι; 921 01:03:20,288 --> 01:03:21,288 Μου αρκεί. 922 01:03:21,887 --> 01:03:22,987 Τηλεκοντρόλ; 923 01:03:27,133 --> 01:03:28,183 Ποιο πατάω; 924 01:03:28,303 --> 01:03:29,303 Αυτό εκεί. 925 01:03:31,208 --> 01:03:32,962 Λέγε με Πρόεδρο Κεν. 926 01:03:33,082 --> 01:03:36,147 {\an8}Ας δούμε όλες τις αλλαγές και τις καινοτομίες που έφερε ο Κεν. 927 01:03:36,267 --> 01:03:38,407 {\an8}Το Βραβείο Νόμπελ για άλογα... 928 01:03:38,527 --> 01:03:40,413 πάει στον Κεν! 929 01:03:45,093 --> 01:03:49,938 Και τώρα οι αλλαγές μονιμοποιούνται, με εκλογές για αλλαγή του Συντάγματος. 930 01:03:50,058 --> 01:03:54,728 {\an8}Σωστά, σε 48 ώρες οι Κεν θα ψηφίσουν για αλλαγή του Συντάγματος 931 01:03:54,848 --> 01:03:58,377 για μια κυβέρνηση με Κεν, για τους Κεν από τους Κεν! 932 01:04:02,758 --> 01:04:04,651 Δεν μπορείς να το κάνεις αυτό. 933 01:04:04,771 --> 01:04:08,405 Είναι η Χώρα της Μπάρμπι. Δουλέψαμε σκληρά και κάναμε όνειρα 934 01:04:08,525 --> 01:04:10,375 για όλα όσα υπάρχουν σήμ... 935 01:04:11,396 --> 01:04:14,196 Δεν μπορείς να το ακυρώσεις μέσα σε μια μέρα. 936 01:04:14,826 --> 01:04:17,126 Δες με, μεταφορικά και κυριολεκτικά. 937 01:04:18,380 --> 01:04:19,430 Και τώρα... 938 01:04:19,842 --> 01:04:21,142 Με συγχωρείτε... 939 01:04:22,152 --> 01:04:24,690 Είναι το Μότζο Ντότζο Κάσα σπίτι μου. 940 01:04:24,810 --> 01:04:25,910 Δεν είναι... 941 01:04:26,430 --> 01:04:28,880 το Μότζο Ντότζο Κάσα Σπίτι της Μπάρμπι. 942 01:04:30,933 --> 01:04:31,933 Εντάξει; 943 01:04:36,400 --> 01:04:37,750 Πώς σου φαίνεται; 944 01:04:41,252 --> 01:04:43,302 Δεν έχει πλάκα, ε; 945 01:04:45,182 --> 01:04:47,724 Είναι βραδιά αντρών! 946 01:05:03,051 --> 01:05:05,151 Κάθε βραδιά είναι βραδιά αντρών. 947 01:05:17,422 --> 01:05:21,448 Μπάρμπι! Πάρε τη γυναικεία μόδα μαζί σου. 948 01:05:21,568 --> 01:05:24,589 Πάρε το παντελόνι καμπάνα "Εορτασμός Ντίσκο". 949 01:05:26,254 --> 01:05:30,784 Και τη Στολή Εξάσκησης Πατινάζ μαζί με Χιονοφούστα. 950 01:05:31,536 --> 01:05:35,573 -Αυτά είναι αρχαία. -Τις πιτζάμες σου από το Άμστερνταμ! 951 01:05:36,408 --> 01:05:39,057 Και το Παντελόνι Παλάτσο με Λαχούρια. 952 01:05:40,354 --> 01:05:43,388 -Όχι το Παλάτσο! -Και δίνε του! 953 01:05:46,029 --> 01:05:48,017 Ίσως να μου κάνει αυτό. 954 01:05:51,293 --> 01:05:52,212 Γλυκιά μου. 955 01:05:52,332 --> 01:05:55,594 Γιατί ευχήθηκες να έρθω στον άθλιο κόσμο σου... 956 01:05:56,398 --> 01:05:59,310 με τις σκέψεις και τα συναισθήματά σου; 957 01:05:59,430 --> 01:06:01,987 -Τι; -Η Χώρα της Μπάρμπι ήταν τέλεια. 958 01:06:03,222 --> 01:06:05,102 Κι εγώ ήμουν τέλεια. 959 01:06:05,980 --> 01:06:09,480 Συγγνώμη, δεν είχα κάποιο σκοπό... 960 01:06:09,600 --> 01:06:11,000 Μη ζητάς συγγνώμη. 961 01:06:11,521 --> 01:06:13,025 Μην κατηγορείς τη μαμά. 962 01:06:13,658 --> 01:06:14,916 Σάσα, πολύ γλυκό! 963 01:06:15,036 --> 01:06:18,043 Ίσως εσύ το ευχήθηκες. Ίσως φταις εσύ. 964 01:06:18,163 --> 01:06:22,183 Δεν ευχήθηκα τίποτα. Ποτέ δεν ήθελα να αλλάξει κάτι. 965 01:06:23,302 --> 01:06:25,218 Γλυκιά μου, έτσι είναι η ζωή. 966 01:06:25,997 --> 01:06:27,597 Συνέχεια έχει αλλαγές. 967 01:06:30,321 --> 01:06:31,921 Αυτό είναι τρομακτικό. 968 01:06:36,354 --> 01:06:37,354 Δεν το θέλω. 969 01:06:38,879 --> 01:06:41,679 Όχι στη δική μου ζωή. Ευχαριστώ, δεν θα πάρω. 970 01:06:42,567 --> 01:06:44,349 Όχι, δεν το θέλω αυτό. 971 01:06:51,313 --> 01:06:55,109 Θα κάτσω εδώ και θα περιμένω ελπίζοντας 972 01:06:55,360 --> 01:06:57,210 κάποια πιο δυναμική Μπάρμπι... 973 01:06:57,574 --> 01:07:00,654 να συνέλθει και να κάνει κάτι για όλο αυτό το χάλι. 974 01:07:00,774 --> 01:07:03,152 Σε καταλαβαίνω απολύτως. 975 01:07:03,272 --> 01:07:06,204 Είναι σαν να είσαι συνεχώς άνθρωπος. 976 01:07:06,324 --> 01:07:11,567 Σας παρακαλώ, γυρίστε στον χάλια κόσμο σας και αφήστε με ήσυχη. 977 01:07:12,525 --> 01:07:14,610 -Δηλαδή τα παρατάς; -Ναι. 978 01:07:19,749 --> 01:07:20,749 Ωραία. 979 01:07:21,181 --> 01:07:25,183 Οριακά σε λυπάμαι, αλλά είσαι ακριβώς ό,τι περίμενα. 980 01:07:28,665 --> 01:07:30,321 Πάμε, αγάπη μου. 981 01:07:30,441 --> 01:07:33,041 -Πώς θα... -Κάντε τα όλα αντίστροφα. 982 01:07:35,594 --> 01:07:36,594 Απίστευτο. 983 01:07:37,188 --> 01:07:39,088 Πάμε, μαμά. Δεν της αξίζεις. 984 01:07:44,188 --> 01:07:46,292 Δεν έχω πέσει πιο χαμηλά. 985 01:07:47,125 --> 01:07:49,971 Συναισθηματικά και σωματικά. 986 01:07:51,690 --> 01:07:55,146 Λοιπόν, παιδιά, ήρθε η ώρα να αποκτήσετε τη νέα Αυτοκτονική Μπάρμπι. 987 01:07:55,266 --> 01:07:57,375 Φοράει όλη μέρα φόρμες. 988 01:07:57,495 --> 01:08:01,940 Σήμερα έβλεπε 7 ώρες στο Instagram φωτογραφίες αρραβώνα της κολλητής της, 989 01:08:02,060 --> 01:08:04,214 τρώγοντας μια σακούλα ζελεδάκια. 990 01:08:04,334 --> 01:08:08,920 Τώρα την πονάει το σαγόνι και θα δει Περηφάνια και Προκατάληψη 991 01:08:09,040 --> 01:08:11,886 για έβδομη φορά μέχρι να την πάρει ο ύπνος. 992 01:08:12,006 --> 01:08:16,680 Κάθε συμμαχία μεταξύ των οικογενειών μας θεωρείται καταδικαστέα σχέση. 993 01:08:16,967 --> 01:08:19,823 Το άγχος και οι κρίσεις πανικού πωλούνται ξεχωριστά. 994 01:08:20,642 --> 01:08:22,808 Μπάρμπι, ξύπνα. 995 01:08:25,800 --> 01:08:27,350 Τώρα είμαι σαν εσένα. 996 01:08:27,546 --> 01:08:29,257 Άσχημη κι ανεπιθύμητη. 997 01:08:30,527 --> 01:08:31,527 Ευχαριστώ. 998 01:08:32,497 --> 01:08:34,027 Ελάτε να τη βάλουμε πίσω. 999 01:08:35,666 --> 01:08:37,214 -Δεν είναι τέλειο; -Ναι! 1000 01:08:37,334 --> 01:08:39,900 -Πού να δείτε και τη βάρκα! -Τη βάρκα! 1001 01:08:41,914 --> 01:08:43,490 Όμορφη εξοχή. 1002 01:08:44,933 --> 01:08:46,696 Είπε ότι έβλεπε μέσα μου 1003 01:08:46,816 --> 01:08:50,407 Πέρασα 4 χρόνια Υποκλινόμενη στη γνώση 1004 01:08:50,682 --> 01:08:53,478 Πήρα το πτυχίο και ήμουν ελεύθερη 1005 01:08:54,601 --> 01:08:58,994 Πήγα στον γιατρό Πήρα τα βουνά 1006 01:08:59,294 --> 01:09:03,769 Κοίταξα τα παιδιά Ήπια από την πηγή 1007 01:09:04,233 --> 01:09:06,900 Διακόπτουμε για να σας ανακοινώσουμε τον νέο μας σταθμό 1008 01:09:07,020 --> 01:09:09,031 που παίζει μόνο το αγαπημένο του Κεν. 1009 01:09:14,895 --> 01:09:16,945 Κλείστε το, για όνομα του Θεού! 1010 01:09:23,650 --> 01:09:24,939 -Ποιος είσαι; -Ο Άλαν. 1011 01:09:25,059 --> 01:09:28,971 -Είσαι όντως ο Άλαν, τέλειο! -Μην τους το πείτε, το έσκασα. 1012 01:09:29,091 --> 01:09:32,395 Δεν αντέχω άλλον δερμάτινο καναπέ. Μου σπάει το ηθικό. 1013 01:09:32,515 --> 01:09:35,953 Μόλις καταλάβουν πώς μπορούν να χτίζουν και οριζόντιους τοίχους, 1014 01:09:36,073 --> 01:09:38,370 κανείς δεν θα μπορεί να μπει ή να βγει. 1015 01:09:38,490 --> 01:09:41,447 -Άρα πρέπει να τρέξουμε. -Άλαν, δεν μπορείς να φύγεις. 1016 01:09:41,567 --> 01:09:44,532 Η πραγματική Μπάρμπι τα προκάλεσε όλα αυτά εξ αρχής. 1017 01:09:44,652 --> 01:09:48,100 Κανείς δεν θα ενδιαφερθεί για 'μένα. Έχει ξαναγίνει κιόλας. 1018 01:09:48,220 --> 01:09:50,129 Όλοι οι NSYNC, Άλαν. 1019 01:09:50,457 --> 01:09:52,261 Ναι ακόμα, κι αυτός. Πάμε. 1020 01:09:52,381 --> 01:09:53,381 Εσύ εκεί! 1021 01:09:54,557 --> 01:09:57,270 -Τι κάνουμε; -Μπείτε μέσα και τραγουδήστε. 1022 01:09:57,390 --> 01:09:59,485 -Έλα, φίλε. Να είστε σε ετοιμότητα. -Τι; 1023 01:09:59,710 --> 01:10:01,507 -Ποιος είσαι εσύ; -Ο Άλαν. 1024 01:10:01,627 --> 01:10:04,425 Ο φίλος του Κεν. Μου κάνουν όλα τα ρούχα του. 1025 01:10:08,006 --> 01:10:09,006 Μπες μέσα. 1026 01:10:14,047 --> 01:10:16,329 -Μα δεν έχεις δίπλωμα. -Δεν έχει καν μηχανή. 1027 01:10:16,992 --> 01:10:17,992 Καλά. 1028 01:10:18,622 --> 01:10:21,156 ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΟΥ ΚΕΝ 1029 01:10:21,831 --> 01:10:24,468 -Τι κάνεις; Πρέπει να φύγουμε. -Πρέπει να γυρίσουμε. 1030 01:10:24,588 --> 01:10:27,236 Πρέπει να σώσουμε τη Χώρα της Μπάρμπι. Και την Μπάρμπι. 1031 01:10:27,703 --> 01:10:31,044 -Μα τη μισείς. -Εσύ όχι. Πάντα πίστευες σ' αυτή. 1032 01:10:31,164 --> 01:10:34,352 Έκανα λάθος. Τα παράτησε. Κέρδισαν οι Κεν. 1033 01:10:35,582 --> 01:10:37,161 Πρέπει να προσπαθήσεις. 1034 01:10:37,281 --> 01:10:39,607 Κι ας μην τα κάνεις όλα τέλεια, έστω καλύτερα. 1035 01:10:39,727 --> 01:10:43,238 Τίποτα δεν μπορώ να κάνω καλύτερο. Εγώ το χάλασα με τις χαζοζωγραφιές μου... 1036 01:10:43,358 --> 01:10:45,359 Δεν είναι χαζές, είναι όμορφες. 1037 01:10:48,080 --> 01:10:49,358 Σου αρέσουν; 1038 01:10:49,707 --> 01:10:52,515 Είναι περίεργες και σκοτεινές και παράλογες. 1039 01:10:53,012 --> 01:10:54,826 Όλα όσα προσποιείσαι ότι δεν είσαι. 1040 01:10:56,860 --> 01:11:00,188 Είμαι. Περίεργη και σκοτεινή και παράλογη. 1041 01:11:03,331 --> 01:11:05,081 Ήρεμα, ήρεμα... 1042 01:11:09,133 --> 01:11:11,033 -Θέλετε κι άλλο Άλαν; -Όχι! 1043 01:11:12,235 --> 01:11:15,585 -Πρέπει να φύγουμε αμέσως. -Σκάσε, Άλαν! Γυρίζουμε πίσω. 1044 01:11:16,254 --> 01:11:17,907 Πάμε να πάρουμε την κούκλα μου. 1045 01:11:21,844 --> 01:11:23,504 Δεν θα φύγω ποτέ από 'δώ... 1046 01:11:23,962 --> 01:11:26,682 -Πού θα τη βρούμε; -Μόνο σ' ένα μέρος μπορεί να 'ναι. 1047 01:11:28,944 --> 01:11:30,204 Είσαι συγγραφέας. 1048 01:11:30,324 --> 01:11:33,150 Δικό σου είναι το Νόμπελ. Θυμάσαι που το κέρδισες; 1049 01:11:33,365 --> 01:11:37,001 -Δεν έχει νόημα, προσπάθησα τα πάντα. -Θεέ μου... 1050 01:11:37,705 --> 01:11:39,516 Δεν ξέρω καν πώς έφτασα εδώ. 1051 01:11:39,636 --> 01:11:41,040 Δεν το αξίζω. 1052 01:11:41,160 --> 01:11:42,891 Θέλω να ευχαριστήσω... 1053 01:11:43,122 --> 01:11:43,922 Τον Κεν. 1054 01:11:44,845 --> 01:11:46,245 Σ' ευχαριστώ, Κεν. 1055 01:11:46,656 --> 01:11:48,112 Σ' αγαπώ, Κεν. 1056 01:11:48,522 --> 01:11:52,889 Αυτό που αναρωτιέμαι είναι γιατί δεν πέτυχε σε εσένα η πλύση εγκεφάλου; 1057 01:11:53,087 --> 01:11:56,207 Θα απέκτησα ανοσία από την έκθεση στον Πραγματικό Κόσμο. 1058 01:11:56,327 --> 01:12:00,143 Είτε σου κάνουν πλύση είτε είσαι άσχημη. Δεν υπάρχει μέση λύση. 1059 01:12:00,263 --> 01:12:01,441 Αυτό ξαναπές το. 1060 01:12:01,636 --> 01:12:05,351 Προετοιμαστείτε, γιατί σε 48 ώρες θα γίνει Χώρα του Κεν. 1061 01:12:05,471 --> 01:12:07,804 Πάμε, παιδιά. Πάνω θα είναι η Μπάρμπι. 1062 01:12:07,924 --> 01:12:09,374 Οι Κεν, μας βρήκαν. 1063 01:12:13,406 --> 01:12:14,406 Κεν! 1064 01:12:14,784 --> 01:12:15,784 Κεν; 1065 01:12:19,592 --> 01:12:20,792 Ακούει κανείς; 1066 01:12:21,560 --> 01:12:23,458 Άνθρωποι. Καλά είμαστε. 1067 01:12:23,578 --> 01:12:24,628 Και ο Άλαν. 1068 01:12:25,445 --> 01:12:28,086 Περάστε στο Περίεργο Σπίτι. Είμαι η Περίεργη Μπάρμπι, 1069 01:12:28,206 --> 01:12:31,210 κάνω σπαγγάτο, έχω φάνκι κούρεμα και βρωμάω. 1070 01:12:31,330 --> 01:12:34,120 Θεέ μου, είχα κι εγώ Περίεργη Μπάρμπι! 1071 01:12:34,240 --> 01:12:37,210 -Φυσικά και είχες. -Γίνονται περίεργες όταν παίζεις πολύ. 1072 01:12:38,678 --> 01:12:41,158 Ο Σούγκαρ Ντάντι Κεν! Και ο Κεν με το Μαγικό Σκουλαρίκι. 1073 01:12:41,278 --> 01:12:42,465 Τους απέσυραν. 1074 01:12:42,585 --> 01:12:45,245 -Σούγκαρ ντάντι; -Όχι, δεν είμαι σούγκαρ ντάντι. 1075 01:12:45,365 --> 01:12:47,764 Αυτή είναι η Σούγκαρ. Κι εγώ είμαι ο μπαμπάς της. 1076 01:12:48,006 --> 01:12:49,779 Κι εγώ έχω σκουλαρίκι. Μαγικό. 1077 01:12:49,899 --> 01:12:51,749 Υπήρχαν όντως αυτοί οι Κεν. 1078 01:12:52,267 --> 01:12:54,425 Κι άλλες Μπάρμπι που αποσύρθηκαν. 1079 01:12:54,545 --> 01:12:57,451 -Η Ώριμη Σκίπερ; Μπορώ; -Φυσικά. 1080 01:12:57,571 --> 01:12:58,471 Δες αυτό. 1081 01:12:59,850 --> 01:13:02,317 -Φουσκώνει το στήθος της! -Γιατί να το κάνουν αυτό; 1082 01:13:02,437 --> 01:13:03,887 Και η Βίντεο Μπάρμπι. 1083 01:13:04,007 --> 01:13:05,767 Έχω τηλεόραση στην πλάτη. 1084 01:13:05,887 --> 01:13:09,062 Ξέρετε τίνος όνειρο είναι; Κανενός. Κανείς δεν το θέλει. 1085 01:13:09,182 --> 01:13:11,252 Και αυτή είναι η κλασική Μπάρμπι, φυσικά. 1086 01:13:11,372 --> 01:13:13,622 Ζει, απλώς περνάει υπαρξιακή κρίση. 1087 01:13:13,902 --> 01:13:15,092 Έλα, σήκω. 1088 01:13:18,640 --> 01:13:19,640 Τι έχεις; 1089 01:13:23,566 --> 01:13:24,666 Δεν είμαι... 1090 01:13:25,545 --> 01:13:27,031 όμορφη πια. 1091 01:13:29,009 --> 01:13:30,876 Τι λες; Είσαι πανέμορφη. 1092 01:13:30,996 --> 01:13:34,281 Δεν είμαι όσο η Στερεοτυπική Μπάρμπι. 1093 01:13:34,401 --> 01:13:38,580 Προς τους δημιουργούς: Δεν πείθει να το λέει αυτό η Μάργκοτ Ρόμπι. 1094 01:13:38,700 --> 01:13:40,090 Μα είσαι όμορφη. 1095 01:13:40,705 --> 01:13:42,475 Δεν είναι μόνο αυτό. Δεν είμαι... 1096 01:13:44,206 --> 01:13:45,998 αρκετά έξυπνη για να έχω ενδιαφέρον. 1097 01:13:46,118 --> 01:13:48,431 -Είσαι πολύ έξυπνη. -Δεν μπορώ να χειρουργήσω. 1098 01:13:48,551 --> 01:13:50,206 Δεν έχω πετάξει ποτέ αεροπλάνο. 1099 01:13:51,839 --> 01:13:53,289 Δεν είμαι Πρόεδρος. 1100 01:13:54,791 --> 01:13:56,941 Δεν είμαι στο Ανώτατο Δικαστήριο. 1101 01:13:59,021 --> 01:14:00,121 Δεν είμαι... 1102 01:14:00,839 --> 01:14:02,039 αρκετά καλή... 1103 01:14:02,547 --> 01:14:03,547 σε τίποτα. 1104 01:14:10,259 --> 01:14:13,009 Είναι κυριολεκτικά αδύνατο να είσαι γυναίκα. 1105 01:14:14,874 --> 01:14:17,074 Είσαι τόσο όμορφη. 1106 01:14:17,194 --> 01:14:21,489 Και πανέξυπνη, και με σκοτώνει που σκέφτεσαι έτσι. 1107 01:14:22,138 --> 01:14:23,136 Λες και... 1108 01:14:23,389 --> 01:14:26,039 πρέπει να είμαστε πάντα κάτι το ξεχωριστό. 1109 01:14:27,277 --> 01:14:28,746 Αλλά για κάποιο λόγο 1110 01:14:28,924 --> 01:14:31,049 πάντα το κάνουμε λάθος. 1111 01:14:33,836 --> 01:14:35,742 Πρέπει να είσαι λεπτή, άλλα όχι πολύ. 1112 01:14:35,862 --> 01:14:40,328 Και να μη λες ότι θες να είσαι λεπτή, αλλά ότι θες να είσαι υγιής. 1113 01:14:40,448 --> 01:14:43,218 Αλλά παράλληλα πρέπει να είσαι και λεπτή. 1114 01:14:43,819 --> 01:14:46,552 Πρέπει να έχεις λεφτά, αλλά όχι να τα ζητάς. 1115 01:14:46,672 --> 01:14:48,222 Επειδή είναι αγένεια. 1116 01:14:50,359 --> 01:14:52,265 Πρέπει να είσαι αφεντικό, αλλά όχι κακιά. 1117 01:14:52,385 --> 01:14:55,443 Να ηγείσαι χωρίς να ακυρώνεις τις ιδέες των άλλων. 1118 01:14:55,563 --> 01:14:59,346 Να αγαπάς που είσαι μαμά, αλλά να μη μιλάς συνέχεια για τα παιδιά. 1119 01:14:59,466 --> 01:15:04,095 Να σε νοιάζει η καριέρα σου, αλλά να προσέχεις και τους άλλους. 1120 01:15:04,536 --> 01:15:07,631 Να λογοδοτείς για την κακή συμπεριφορά των ανδρών, 1121 01:15:07,751 --> 01:15:10,698 αλλά αν τους το αναφέρεις, σου λένε ότι παραπονιέσαι. 1122 01:15:10,888 --> 01:15:14,636 Να είσαι όμορφη για τους άντρες, αλλά χωρίς να τους δελεάζεις 1123 01:15:14,756 --> 01:15:17,987 ή να απειλείς άλλες γυναίκες γιατί πρέπει να δείχνεις αλληλεγγύη 1124 01:15:18,107 --> 01:15:19,668 αλλά πάντα να ξεχωρίζεις. 1125 01:15:19,788 --> 01:15:21,921 Και πάντα να είσαι ευγνώμων. 1126 01:15:22,421 --> 01:15:25,662 Μην ξεχνάς ότι το σύστημα είναι στημένο, οπότε βρες τρόπο να το παραδεχτείς, 1127 01:15:25,782 --> 01:15:27,476 αλλά πάντα να είσαι ευγνώμων. 1128 01:15:27,873 --> 01:15:29,772 Δεν πρέπει ποτέ να γεράσεις, 1129 01:15:29,892 --> 01:15:32,704 να είσαι αγενής, να δείχνεσαι, 1130 01:15:32,824 --> 01:15:36,899 να είσαι εγωίστρια, να αποτύχεις, να φοβηθείς, 1131 01:15:37,118 --> 01:15:40,083 Ποτέ να μην παραβείς τα όρια. Είναι πανδύσκολο. 1132 01:15:40,203 --> 01:15:44,334 Είναι αντιφατικό και κανείς δεν σου δίνει βραβείο ή ένα "ευχαριστώ". 1133 01:15:44,454 --> 01:15:49,746 Και αποδεικνύεται ότι όχι μόνο τα έκανες όλα λάθος, αλλά έφταιγες κιόλας. 1134 01:15:55,120 --> 01:15:56,569 Έχω κουραστεί... 1135 01:15:57,163 --> 01:16:02,499 να βλέπω τον εαυτό μου και κάθε άλλη γυναίκα 1136 01:16:02,731 --> 01:16:06,879 να στενοχωριόμαστε για να αρέσουμε στον κόσμο. 1137 01:16:10,403 --> 01:16:12,071 Κι αν όλα αυτά... 1138 01:16:13,270 --> 01:16:16,149 ισχύουν και για μια κούκλα... 1139 01:16:19,327 --> 01:16:21,477 που αντιπροσωπεύει μια γυναίκα... 1140 01:16:23,898 --> 01:16:26,365 τότε δεν ξέρω τι να πω. 1141 01:16:32,633 --> 01:16:33,783 Περιμένετε... 1142 01:16:34,984 --> 01:16:36,484 Έγραψα όντως βιβλίο. 1143 01:16:37,205 --> 01:16:39,224 Είναι σαν να ήμουν σε όνειρο, 1144 01:16:39,344 --> 01:16:44,917 στο οποίο ήμουν πολύ αφοσιωμένη στο Zack Snyder's Justice League. 1145 01:16:46,884 --> 01:16:49,870 Αλλά αυτό που είπες με ξύπνησε. 1146 01:16:50,922 --> 01:16:52,569 -Αλήθεια; -Ναι. 1147 01:16:53,000 --> 01:16:54,708 Επανήλθες! Επανήλθε! 1148 01:16:54,828 --> 01:16:58,841 Εκφράζοντας τη γνωστική ασυμφωνία της γυναίκας μέσα στην πατριαρχία 1149 01:16:58,961 --> 01:17:00,327 την αποδυνάμωσες! 1150 01:17:00,447 --> 01:17:01,447 Ναι. 1151 01:17:02,983 --> 01:17:04,057 Εγώ το είπα αυτό; 1152 01:17:04,177 --> 01:17:06,560 Έτσι μπράβο, Λευκέ Σωτήρα Μπάρμπι! 1153 01:17:06,812 --> 01:17:09,762 Όχι, η μαμά σου το έκανε. Αυτή μας έσωσε. 1154 01:17:10,180 --> 01:17:14,128 Πρέπει να σταματήσουμε τους Κεν. Και να τα πεις αυτά στις άλλες Μπάρμπι. 1155 01:17:14,248 --> 01:17:15,606 -Αυτό είναι. -Το 'χω. 1156 01:17:15,726 --> 01:17:17,971 Πώς θα τις πάρουμε απ' τους Κεν; 1157 01:17:18,209 --> 01:17:20,048 Έχουμε εμπειρία από τέτοιο κόσμο. 1158 01:17:20,168 --> 01:17:21,988 Έχετε χάρτη της Χώρας της Μπάρμπι; 1159 01:17:22,108 --> 01:17:23,488 Εσύ τι λες; 1160 01:17:27,022 --> 01:17:28,882 -Ευχαριστώ, εγώ το 'φτιαξα. -Ακούστε... 1161 01:17:29,002 --> 01:17:32,834 Δεν έχει σημασία πώς τις βλέπουμε εμείς, αλλά πώς βλέπουν τον εαυτό τους. 1162 01:17:32,954 --> 01:17:35,661 Η Χώρα του Κεν περιέχει ήδη τους σπόρους της καταστροφής της. 1163 01:17:35,781 --> 01:17:38,142 Πρώτα τις απομακρύνουμε απ' τους Κεν. 1164 01:17:38,546 --> 01:17:42,981 Θα έχουμε μια Μπάρμπι που θα έχει υποστεί στα ψέματα πλύση εγκεφάλου, εσύ θα είσαι. 1165 01:17:50,351 --> 01:17:52,633 Να φαίνεσαι αβοήθητη και μπερδεμένη. 1166 01:17:52,753 --> 01:17:54,710 Δεν αντιστέκονται σε μια απελπισμένη κοπέλα. 1167 01:17:54,830 --> 01:17:57,449 Πρέπει να πιστέψουν ότι επαναπαύεστε. 1168 01:17:57,649 --> 01:18:00,487 Ότι αυτοί έχουν τη δύναμη. Και μόλις ρίξουν τις άμυνες... 1169 01:18:00,607 --> 01:18:02,357 θα πάρετε πίσω τη δύναμη. 1170 01:18:05,159 --> 01:18:09,522 Η επιρροή που έχει η Porsche 356 συνολικά στον κύκλο των αυτοκινητιστών 1171 01:18:09,642 --> 01:18:10,798 είναι αξεπέραστη. 1172 01:18:10,918 --> 01:18:15,161 Πολύ δύσκολο το Photoshop, δεν βρίσκω πώς να επιλέγω περιοχές. 1173 01:18:15,281 --> 01:18:19,452 Γλυκιά μου, δουλεύει μόνο στο επιλεγμένο στρώμα. Να σου δείξω. 1174 01:18:19,572 --> 01:18:22,171 Το κεφαλάκι μου τα χάνει με όλα αυτά τα τεχνολογικά. 1175 01:18:22,291 --> 01:18:25,849 Χρωματικά φάσματα και μαγνητικά λάσο και bitmap... 1176 01:18:25,969 --> 01:18:28,279 Εσύ με τα δυνατά χέρια μήπως μπορείς... 1177 01:18:28,399 --> 01:18:30,536 -Τι γίνεται; -Άλαν, από γύρω. 1178 01:18:32,746 --> 01:18:33,950 -Ο Κεν; -Όχι, όχι... 1179 01:18:34,070 --> 01:18:35,977 -Μα τον αγαπώ! -Έλα, Άλαν. 1180 01:18:37,708 --> 01:18:39,143 Τι θα γίνει ο Κεν; 1181 01:18:39,263 --> 01:18:40,313 Απλώς άκου. 1182 01:18:40,888 --> 01:18:43,491 Να είσαι η μαμά τους, αλλά να μην τους θυμίζεις τις δικές τους. 1183 01:18:43,611 --> 01:18:45,944 Να κρύβεις τις δυνάμεις σου με γέλια. 1184 01:18:48,710 --> 01:18:49,578 Τι έγινε; 1185 01:18:49,698 --> 01:18:54,075 Τη μια στιγμή ήμουν Πρόεδρος και λίγο μετά έκοβα την μπριζόλα του Κεν; 1186 01:18:54,393 --> 01:18:56,051 Καλώς ήρθες, Πρόεδρε. 1187 01:18:56,171 --> 01:18:59,729 Μετά θα χρησιμοποιήσουμε τις Μπάρμπι με συνείδηση. 1188 01:18:59,849 --> 01:19:01,434 Θα είναι το νέο δόλωμα. 1189 01:19:01,554 --> 01:19:06,247 Πείτε τους ότι δεν έχετε δει τον Νονό και θέλετε να σας το εξηγήσουν. 1190 01:19:07,216 --> 01:19:10,303 -Βλέπετε τον Νο Νο; -Τον Νονό. 1191 01:19:10,423 --> 01:19:13,155 -Δεν το έχω δει. -Σοβαρά μιλάς; 1192 01:19:13,275 --> 01:19:16,006 Είναι μια πλούσια μίξη της αισθητικής του Κόπολα 1193 01:19:16,126 --> 01:19:19,145 και θρίαμβος του Ρόμπερτ Έβανς και των στούντιο των '70. 1194 01:19:19,265 --> 01:19:21,810 Θες να την ξεκινήσεις και να μιλάμε όσο παίζει; 1195 01:19:21,930 --> 01:19:25,273 Πρέπει να απορρίπτεις το φλερτ των ανδρών χωρίς να προσβάλλεις τον εγωισμό τους, 1196 01:19:25,393 --> 01:19:29,043 γιατί αν πεις ναι, είσαι τσούλα, αν πεις όχι, είσαι σεμνότυφη. 1197 01:19:30,902 --> 01:19:33,294 -Δεν θέλω να ακουμπάω πόδια. -Όχι, δεν το θες. 1198 01:19:33,414 --> 01:19:35,879 Κάτι ακόμα, να μπερδεύεστε με τα οικονομικά. 1199 01:19:35,999 --> 01:19:38,342 Έχω όλα τα λεφτά μου σε τραπεζικό λογαριασμό. 1200 01:19:38,462 --> 01:19:41,294 Αυτό είναι λάθος! Χρειάζεσαι ομόλογα, CD... 1201 01:19:41,414 --> 01:19:43,017 Κανείς δεν έχει CD πλέον! 1202 01:19:43,137 --> 01:19:45,942 Γλυκιά μου, είσαι τόσο χαριτωμένη όταν μπερδεύεσαι. 1203 01:19:46,062 --> 01:19:50,194 Όχι CD μουσικής. CD λέμε τις προθεσμιακές καταθέσεις. 1204 01:19:50,314 --> 01:19:53,354 Ο Στίβεν Μάλκμους εκμεταλλεύτηκε την καυστική τραγουδομιλία του Λου Ριντ 1205 01:19:53,474 --> 01:19:56,289 με μετα-πανκ επιρροές σαν το Wire και το The Fall. 1206 01:19:56,409 --> 01:19:59,513 -Τι φοράω; Ποτέ δεν θα το διάλεγα αυτό. -Επειδή είσαι φυσικός. 1207 01:19:59,633 --> 01:20:01,534 -Θες παντελόνι; -Ναι. 1208 01:20:03,747 --> 01:20:05,032 Καλώς ήρθες, Μπάρμπι. 1209 01:20:05,152 --> 01:20:08,120 Είμαι τόσο αμήχανη και δεν νιώθω καθόλου όμορφη. 1210 01:20:08,240 --> 01:20:09,929 Θα αρέσω ποτέ σε κάποιον; 1211 01:20:10,049 --> 01:20:11,480 Ή κάντε το κλασικό κόλπο. 1212 01:20:11,600 --> 01:20:13,959 Φορέστε γυαλιά για να ανακαλύψουν την ομορφιά σας. 1213 01:20:14,079 --> 01:20:15,938 -Μπορώ; -Ναι, ελεύθερα. 1214 01:20:20,455 --> 01:20:23,222 Ορίστε. Τώρα βλέπουμε το όμορφό σου πρόσωπο. 1215 01:20:24,337 --> 01:20:27,772 Και μετά μπορείτε να προσποιείστε ότι είστε χάλια σε κάθε υπαρκτό άθλημα. 1216 01:20:27,892 --> 01:20:29,757 Έλα να σου δείξω. 1217 01:20:30,148 --> 01:20:31,855 Έλα να σου δείξω. 1218 01:20:31,975 --> 01:20:34,025 -Έλα να σου δείξω. -Έλα να σου δείξω. 1219 01:20:34,145 --> 01:20:36,055 Έλα να σου δείξουμε. 1220 01:20:36,175 --> 01:20:39,592 Θα το κάνουμε μέχρι να αποπρογραμματιστούν όλες οι Μπάρμπι 1221 01:20:39,712 --> 01:20:41,604 για να πάρουν πίσω τη Χώρα της Μπάρμπι. 1222 01:20:41,724 --> 01:20:42,524 Ναι! 1223 01:20:49,066 --> 01:20:52,501 Αύριο ψηφίζουν οι Κεν να αλλάξουν το Σύνταγμα. 1224 01:20:52,758 --> 01:20:56,001 -Πρέπει να τους προλάβουμε. -Το τελικό μέρος του σχεδίου. 1225 01:20:56,121 --> 01:20:58,010 Να στρέψουμε τον έναν ενάντια στον άλλον. 1226 01:20:58,130 --> 01:21:00,287 Τώρα που νομίζουν ότι έχουν εξουσία πάνω σας, 1227 01:21:00,407 --> 01:21:03,627 θα τους κάνετε να αμφισβητήσουν αν έχουν εξουσία μεταξύ τους. 1228 01:21:04,077 --> 01:21:05,532 Κι αν δεν πετύχει; 1229 01:21:06,418 --> 01:21:07,518 Κι αν δεν... 1230 01:21:09,212 --> 01:21:10,723 αν δεν του αρέσω πια; 1231 01:21:12,045 --> 01:21:14,907 -Του αρέσεις. -Τα πήρε άσχημα. 1232 01:21:16,242 --> 01:21:17,692 Επειδή του αρέσεις. 1233 01:21:18,167 --> 01:21:20,085 Κι επειδή μέσα του το ξέρει... 1234 01:21:20,388 --> 01:21:23,717 -Ότι δεν σου αρέσει τόσο. -Και πάλι δεν θέλω να τον πληγώσω. 1235 01:21:25,106 --> 01:21:26,506 Σου πήρε το σπίτι. 1236 01:21:26,996 --> 01:21:30,198 Έκανε πλύση εγκεφάλου στις φίλες σου, θέλει τον έλεγχο της κυβέρνησης. 1237 01:21:30,318 --> 01:21:31,318 Σωστά. 1238 01:21:31,655 --> 01:21:33,642 -Κορίτσι μου. -Ναι. 1239 01:21:35,807 --> 01:21:37,857 Είναι σαν να είμαι ήδη γυναίκα. 1240 01:21:38,161 --> 01:21:39,261 Καλώς ήρθες. 1241 01:21:39,740 --> 01:21:40,977 Έτσι είναι; 1242 01:21:42,461 --> 01:21:44,120 -Έφτασε η ώρα. -Είμαι έτοιμη. 1243 01:21:45,585 --> 01:21:46,735 Σ' ευχαριστώ. 1244 01:21:47,300 --> 01:21:48,300 Πάω. 1245 01:21:55,242 --> 01:21:56,042 Γεια! 1246 01:22:06,270 --> 01:22:07,220 Γεια σου. 1247 01:22:07,936 --> 01:22:08,752 Διάβαζα. 1248 01:22:10,983 --> 01:22:13,553 -Σκεφτόμουν, Χώρα του Κεν; -Βασίλειο. 1249 01:22:14,155 --> 01:22:15,887 -Βασίλειο; -Χώρα του Βασιλείου του Κεν. 1250 01:22:16,007 --> 01:22:19,623 -Η Χώρα των ελεύθερων και των αντρών. -Αυτό το μέρος, έστω, είναι... 1251 01:22:20,412 --> 01:22:21,462 πολύ ωραίο. 1252 01:22:21,678 --> 01:22:25,505 Και οι Κεν είναι καλύτεροι στην εξουσία από τις Μπάρμπι. 1253 01:22:25,804 --> 01:22:28,585 Πήραμε την πατριαρχία και την κάναμε πατριαρχία. 1254 01:22:28,705 --> 01:22:30,875 -Ναι, σκεφτόμουν... -Ναι; 1255 01:22:30,995 --> 01:22:34,732 Είμαι έτοιμη να γίνω η μακροχρόνια περιστασιακή 1256 01:22:34,852 --> 01:22:36,914 χωρίς δεσμεύσεις εξ αποστάσεως κοπέλα σου, 1257 01:22:37,034 --> 01:22:38,335 αν με θες ακόμα. 1258 01:22:40,419 --> 01:22:42,569 -Δώσ' μου ένα λεπτάκι. -Εντάξει. 1259 01:22:48,183 --> 01:22:49,259 Θαύμα! 1260 01:22:53,597 --> 01:22:55,497 Δεν ξέρω, θέλω να το σκεφτώ. 1261 01:22:58,122 --> 01:22:58,958 Παρακαλώ. 1262 01:23:01,874 --> 01:23:03,717 Εντάξει. Έλα μέσα. 1263 01:23:04,147 --> 01:23:06,390 -Θα σου παίξω κιθάρα. -Τέλεια! 1264 01:24:15,118 --> 01:24:17,928 Αυτό είναι το τελευταίο στάδιο του σχεδίου. 1265 01:24:18,792 --> 01:24:20,954 Κάντε πραγματικότητα το όνειρό τους. 1266 01:24:21,537 --> 01:24:23,443 Και στην κορύφωση της χαράς, 1267 01:24:23,563 --> 01:24:26,537 όταν θα νομίζουν ότι σας ενδιαφέρει το τραγούδι... 1268 01:24:29,854 --> 01:24:31,504 Θα τους το πάρετε πίσω. 1269 01:24:44,385 --> 01:24:45,489 Με ποιον μιλάς; 1270 01:24:45,609 --> 01:24:47,509 -Τι; -Είπα, με ποιον μιλάς; 1271 01:24:48,395 --> 01:24:50,145 -Με κανέναν. -Για να δω. 1272 01:24:51,654 --> 01:24:53,897 -Με τον Κεν! -Συγγνώμη, έρχομαι. 1273 01:24:56,429 --> 01:24:58,477 Ωραίο τραγούδι παίζεις. 1274 01:24:59,168 --> 01:25:00,418 Εσύ το έγραψες; 1275 01:25:00,538 --> 01:25:02,358 Ναι. Θες να το ακούσεις 1276 01:25:02,478 --> 01:25:04,902 ενώ κοιτάω άβολα τα μάτια σου για τεσσεράμισι λεπτά; 1277 01:25:05,022 --> 01:25:06,022 Εννοείται. 1278 01:25:07,083 --> 01:25:08,483 Συγγνώμη, έρχομαι. 1279 01:25:10,127 --> 01:25:11,027 Έρχομαι. 1280 01:25:14,699 --> 01:25:17,635 Εκμεταλλεύεστε τον εγωισμό και τις χαζές ζήλιες τους 1281 01:25:17,755 --> 01:25:19,743 και δημιουργείτε διχόνοια μεταξύ τους. 1282 01:25:19,863 --> 01:25:20,663 Μισό. 1283 01:25:25,074 --> 01:25:26,024 Συγγνώμη. 1284 01:25:26,682 --> 01:25:30,179 Όσο θα τσακώνονται, θα πάρουμε πίσω τη Χώρα της Μπάρμπι. 1285 01:25:32,523 --> 01:25:37,189 Δεν σημαίνει τίποτα ο τίτλος της μακροχρόνιας περιστασιακής κοπέλας; 1286 01:25:37,309 --> 01:25:41,134 -Τι θα κάνουμε; -Θα τους πετάξουμε έξω απ' την Παραλία. 1287 01:25:41,336 --> 01:25:42,136 Όχι. 1288 01:25:43,218 --> 01:25:44,537 Θα ξεκινήσουμε πόλεμο. 1289 01:25:45,641 --> 01:25:47,194 -Με τις Μπάρμπι; -Με τους Κεν. 1290 01:25:47,314 --> 01:25:48,785 -Εμείς είμαστε. -Τους άλλους. 1291 01:25:48,905 --> 01:25:51,339 Να τους λέμε αλλιώς να μην μπερδευόμαστε. 1292 01:25:51,459 --> 01:25:54,623 -Μα ξέρουμε τι εννοούμε. -Αν μου πεις «Κεν στις 4»... 1293 01:25:54,743 --> 01:25:58,904 -Πώς θα ξέρω ποιον εννοείς; -Επειδή εμείς κάνουμε επίθεση στις 10. 1294 01:25:59,236 --> 01:26:01,277 Εκμεταλλευόμαστε τα πρωινά κύματα. 1295 01:26:01,397 --> 01:26:04,118 Αλλά όχι πολύ νωρίς, γιατί θέλουμε και να κοιμηθούμε. 1296 01:26:04,866 --> 01:26:06,759 Με τι θα παλέψουμε; Δεν έχουμε όπλα. 1297 01:26:06,879 --> 01:26:08,966 Με ρακέτες και μπάλες του βόλεϊ. 1298 01:26:09,086 --> 01:26:11,569 -Και σφαλιάρες. -Και αποκλεισμούς. 1299 01:27:29,806 --> 01:27:33,939 Τα λέμε στην παραλία του Μαλιμπού! 1300 01:27:48,571 --> 01:27:52,744 Μπορείς Κεν, μπορείς Κεν... 1301 01:28:18,816 --> 01:28:20,816 Και τώρα αλληλοκαταστρέφονται. 1302 01:28:21,203 --> 01:28:24,181 Εγώ λέω να επαναφέρουμε το Σύνταγμά μας. 1303 01:28:24,707 --> 01:28:26,107 -Ναι! -Τέλεια ιδέα! 1304 01:28:32,470 --> 01:28:34,459 Είναι κυριολεκτικά σφηκοφωλιά εδώ. 1305 01:28:35,025 --> 01:28:36,375 Πρόσεχε στο πλάι! 1306 01:28:38,670 --> 01:28:40,470 -Έφαγα σφαίρα. -Αποκλείεται. 1307 01:28:41,270 --> 01:28:43,120 -Έχουν αληθινά όπλα; -Όχι. 1308 01:31:17,144 --> 01:31:19,158 -Κεν! -Ναι; 1309 01:31:19,278 --> 01:31:21,628 -Σήμερα δεν θα ψηφίζαμε; -Τι πράγμα; 1310 01:31:21,889 --> 01:31:24,961 -Για το Σύνταγμα. -Σήμερα ήταν, ε; 1311 01:31:30,795 --> 01:31:32,810 Λοιπόν, κυρίες μου, πάμε! 1312 01:31:32,930 --> 01:31:36,210 Όσες θέλουν η Χώρα της Μπάρμπι να παραμείνει ως έχει 1313 01:31:36,670 --> 01:31:37,678 να πουν "Άι". 1314 01:31:53,131 --> 01:31:54,731 Είμαι πολύ χαρούμενος. 1315 01:31:55,412 --> 01:31:57,958 Πάμε, Μπάρμπι! Πάμε, Μπάρμπι! 1316 01:32:13,853 --> 01:32:17,700 Είναι η φαντασία μου ή τα Μότζο Ντότζο Κάσα Σπίτια 1317 01:32:17,820 --> 01:32:19,420 έγιναν πιο ονειρεμένα; 1318 01:32:20,547 --> 01:32:23,044 Επειδή είναι Ονειρεμένα Σπίτια, παλιο... 1319 01:32:23,504 --> 01:32:27,711 Ακριβώς, επαναφέραμε το Σύνταγμα όπως θα έπρεπε να είναι. 1320 01:32:27,831 --> 01:32:31,133 Και επαναφέραμε τα μυαλά και την αυτονομία των Μπάρμπι. 1321 01:32:35,094 --> 01:32:37,465 Και απολυμάναμε όλα τα σπίτια. 1322 01:32:37,585 --> 01:32:38,635 Τι κάνουμε; 1323 01:32:40,723 --> 01:32:41,918 Κεν! 1324 01:32:43,892 --> 01:32:45,892 -Πού κάνουμε επίθεση; -Όχι... 1325 01:32:52,922 --> 01:32:54,267 Μη με κοιτάτε! 1326 01:32:55,831 --> 01:32:56,681 Κλαίει; 1327 01:32:58,130 --> 01:32:59,630 Δώστε μας ένα λεπτό. 1328 01:33:04,671 --> 01:33:05,471 Κεν; 1329 01:33:08,569 --> 01:33:11,294 -Είσαι καλά; -Ναι. Μια χαρά. 1330 01:33:11,576 --> 01:33:15,492 Δεν πειράζει αν κλαις. Έκλαψα κι εγώ και ήταν τέλειο. 1331 01:33:15,612 --> 01:33:18,053 Είμαι απελευθερωμένος, ξέρω ότι δεν είναι αδυναμία. 1332 01:33:18,173 --> 01:33:19,173 Εντάξει... 1333 01:33:21,756 --> 01:33:23,306 Θες να σηκωθείς λίγο; 1334 01:33:30,445 --> 01:33:32,045 Ήταν δύσκολα όλα αυτά. 1335 01:33:33,206 --> 01:33:34,406 Δεν μου άρεσε. 1336 01:33:36,173 --> 01:33:37,273 Καταλαβαίνω. 1337 01:33:41,585 --> 01:33:44,041 Και τα μίνι ψυγεία είναι υπερβολικά μικρά. 1338 01:33:44,624 --> 01:33:48,784 Μόνο μια εξάδα μπύρες χωρούσαν και ήταν πρακτικά άχρηστα. 1339 01:33:51,051 --> 01:33:54,135 Να πω την αλήθεια, όταν έμαθα ότι η πατριαρχία δεν έχει σχέση με άλογα 1340 01:33:54,255 --> 01:33:55,891 έχασα το ενδιαφέρον μου. 1341 01:33:57,122 --> 01:33:58,272 Δεν πειράζει. 1342 01:34:03,609 --> 01:34:06,254 Πάντα πίστευα ότι αυτό θα ήταν το σπίτι μας. 1343 01:34:13,366 --> 01:34:14,166 Κεν... 1344 01:34:16,646 --> 01:34:18,621 Νομίζω σου χρωστάω μια συγγνώμη. 1345 01:34:19,399 --> 01:34:21,599 Συγγνώμη που σε θεωρούσα δεδομένο. 1346 01:34:24,033 --> 01:34:26,833 Δεν χρειαζόταν κάθε βραδιά να είναι γυναικών. 1347 01:34:30,134 --> 01:34:31,934 Σ' ευχαριστώ που το είπες. 1348 01:34:33,135 --> 01:34:34,135 Ευχαριστώ. 1349 01:34:36,802 --> 01:34:38,151 Δεν εννοούσα... 1350 01:34:39,407 --> 01:34:41,557 Δεν ξέρω ποιος είμαι χωρίς εσένα. 1351 01:34:43,488 --> 01:34:44,759 Είσαι ο Κεν. 1352 01:34:46,124 --> 01:34:48,636 Είναι "Μπάρμπι και Κεν". 1353 01:34:50,709 --> 01:34:52,977 Δεν υπάρχει σκέτος Κεν. 1354 01:34:54,366 --> 01:34:55,916 Γι' αυτό με έφτιαξαν. 1355 01:34:56,624 --> 01:34:58,022 Υπάρχω μόνο... 1356 01:34:59,806 --> 01:35:01,840 στη ζεστασιά στο βλέμμα σου. 1357 01:35:03,110 --> 01:35:04,260 Χωρίς αυτό... 1358 01:35:05,452 --> 01:35:09,226 είμαι ένας συνηθισμένος ξανθός που δεν μπορεί να κάνει τούμπες. 1359 01:35:18,211 --> 01:35:22,844 Ίσως ήρθε η ώρα να ανακαλύψεις ποιος είναι ο Κεν. 1360 01:35:23,569 --> 01:35:25,319 Εντάξει, νομίζω κατάλαβα. 1361 01:35:25,950 --> 01:35:28,413 Όχι, δεν είναι αυτή η απάντηση. 1362 01:35:31,850 --> 01:35:33,250 Αισθάνομαι βλάκας. 1363 01:35:34,304 --> 01:35:35,956 Μοιάζω τόσο βλάκας. 1364 01:35:36,812 --> 01:35:39,451 Φαίνομαι τόσο βλάκας! 1365 01:35:39,571 --> 01:35:41,685 -Όχι! -Είσαι πολύ κουλ! 1366 01:35:42,986 --> 01:35:47,131 Κεν, πρέπει να βρεις ποιος είσαι χωρίς εμένα. 1367 01:35:48,954 --> 01:35:51,462 -Γιατί; -Δεν είσαι η κοπέλα σου. 1368 01:35:51,853 --> 01:35:54,415 Ούτε το σπίτι σου, ούτε το βιζόν σου. 1369 01:35:55,016 --> 01:35:57,959 -Η παραλία; -Όχι, ούτε η παραλία. 1370 01:35:58,991 --> 01:36:01,083 Ίσως όσα νόμιζες 1371 01:36:01,562 --> 01:36:03,673 ότι σε έκαναν αυτό που είσαι, 1372 01:36:04,959 --> 01:36:06,895 δεν είναι πραγματικά εσύ. 1373 01:36:11,599 --> 01:36:14,219 Ίσως είναι η Μπάρμπι και... 1374 01:36:16,209 --> 01:36:17,809 και επίσης ο Κεν. 1375 01:36:21,049 --> 01:36:21,949 Ο Κεν... 1376 01:36:23,209 --> 01:36:24,109 είμαι... 1377 01:36:26,099 --> 01:36:27,545 -Εγώ; -Ναι! 1378 01:36:27,907 --> 01:36:30,341 Εγώ είμαι ο Κεν! 1379 01:36:32,126 --> 01:36:33,476 Κι εγώ η Μπάρμπι. 1380 01:36:36,609 --> 01:36:37,409 Ο Κεν... 1381 01:36:39,444 --> 01:36:40,734 είμαι εγώ! 1382 01:36:40,854 --> 01:36:42,880 -Ο Κεν είμαι εγώ! -Ο Κεν είμαι εγώ! 1383 01:36:43,653 --> 01:36:46,387 Δεν με νοιάζει πια να είμαι Κεν, μου λείπει η Μπάρμπι. 1384 01:36:46,507 --> 01:36:48,057 -Μια χαρά! -Μπάρμπι! 1385 01:36:48,311 --> 01:36:49,311 Εδώ είμαι. 1386 01:36:49,954 --> 01:36:50,754 Κεν! 1387 01:36:55,472 --> 01:36:57,291 Θέλω να το πάρεις εσύ. 1388 01:36:59,168 --> 01:37:00,218 Ωραίο αυτό. 1389 01:37:07,672 --> 01:37:10,522 Τσακωνόμασταν επειδή δεν ξέραμε ποιοι ήμασταν. 1390 01:37:12,598 --> 01:37:14,477 Ο Κεν είμαι... 1391 01:37:15,241 --> 01:37:17,242 Εγώ! 1392 01:37:26,177 --> 01:37:27,527 Έχει δίκιο ο Κεν. 1393 01:37:27,776 --> 01:37:30,250 Είναι δύσκολο να είσαι αρχηγός. 1394 01:37:30,484 --> 01:37:32,498 -Ξέρεις; -Είναι το αφεντικό μου. 1395 01:37:34,400 --> 01:37:35,300 Η Μιντζ. 1396 01:37:36,590 --> 01:37:38,290 Δεν την είχαμε αποσύρει; 1397 01:37:40,286 --> 01:37:42,433 Ακούστε, ξέρετε πόσες φορές 1398 01:37:43,130 --> 01:37:45,251 ήθελα να σηκωθώ όρθιος σε μια σύσκεψη 1399 01:37:45,371 --> 01:37:47,779 και να πω "θέλετε να γαργαληθούμε;" 1400 01:37:48,282 --> 01:37:51,242 -Αλήθεια; -Ας γαργαληθούμε μεταξύ μας. 1401 01:37:51,362 --> 01:37:52,925 Κι εμένα. Κι εμένα. 1402 01:37:55,499 --> 01:37:57,201 Αγαπώ να με γαργαλάνε. 1403 01:37:57,583 --> 01:38:00,073 Όχι, όχι. Μη με αγκαλιάζεις. 1404 01:38:03,154 --> 01:38:04,504 Χάρη στις Μπάρμπι, 1405 01:38:04,806 --> 01:38:08,941 μπορώ κι εγώ να ανακουφιστώ από το βάρος της ζωής 1406 01:38:09,061 --> 01:38:12,011 παραμένοντας πιστός στον πραγματικό ρόλο του Διευθυντή. 1407 01:38:12,733 --> 01:38:16,855 Και μπορούμε να επαναφέρουμε τα πάντα στη Χώρα της Μπάρμπι ακριβώς όπως ήταν. 1408 01:38:16,975 --> 01:38:18,825 -Κ. Ματέλ... -Σε παρακαλώ. 1409 01:38:19,346 --> 01:38:21,416 -Λέγε με μητέρα. -Όχι, ευχαριστώ. 1410 01:38:21,901 --> 01:38:25,023 Δεν νομίζω ότι πρέπει να ξαναγίνουν όπως ήταν. 1411 01:38:25,143 --> 01:38:28,990 Καμία Μπάρμπι ή Κεν δεν θα πρέπει να ζει στη σκιά. 1412 01:38:29,384 --> 01:38:30,484 Και οι Άλαν. 1413 01:38:32,078 --> 01:38:33,560 -Εγώ; -Ναι. 1414 01:38:33,842 --> 01:38:35,866 -Γεια. -Ήθελα να ζητήσω συγγνώμη... 1415 01:38:35,986 --> 01:38:38,866 που σε λέγαμε περίεργη πίσω και μπροστά απ' την πλάτη σου. 1416 01:38:38,986 --> 01:38:41,036 Δεν πειράζει. Το έχω αποδεχτεί. 1417 01:38:41,156 --> 01:38:42,948 Θες να δουλέψεις στην Κυβέρνηση; 1418 01:38:43,249 --> 01:38:45,099 Μπορώ να είμαι καθαρίστρια; 1419 01:38:46,270 --> 01:38:48,563 -Φυσικά! -Σας ευχαριστώ. 1420 01:38:48,683 --> 01:38:50,383 -Ωραία! -Κυρία Πρόεδρε. 1421 01:38:51,244 --> 01:38:53,628 Μπορούμε να έχουμε ένα Ανώτατο Δικαστήριο; 1422 01:38:53,748 --> 01:38:55,261 Αυτό δεν γίνεται. 1423 01:38:55,696 --> 01:38:58,135 Ίσως ένα κατώτερο περιφερειακό δικαστήριο... 1424 01:38:58,255 --> 01:39:00,163 Εντάξει, αρκεί να φοράμε τήβεννους! 1425 01:39:00,283 --> 01:39:02,340 Από κάπου έπρεπε να ξεκινήσουν. 1426 01:39:02,460 --> 01:39:06,842 Και μια μέρα θα έχουν στη Χώρα της Μπάρμπι τη δύναμη και την επιρροή 1427 01:39:06,962 --> 01:39:09,390 που έχουν και οι γυναίκες στον Πραγματικό Κόσμο. 1428 01:39:09,510 --> 01:39:10,630 Δεν θέλω. 1429 01:39:10,750 --> 01:39:12,060 -Άντε! -Δεν μπορώ. 1430 01:39:12,180 --> 01:39:14,268 -Φέρσου ώριμα. -Έχω μια ιδέα. 1431 01:39:15,266 --> 01:39:16,943 Πες μου το όνειρό σου, παιδί μου. 1432 01:39:17,063 --> 01:39:19,363 Τι λέτε για μια Καθημερινή Μπάρμπι; 1433 01:39:20,308 --> 01:39:24,182 Δεν είναι ασυνήθιστη. Δεν είναι πρόεδρος. Ίσως και να 'ναι. 1434 01:39:24,302 --> 01:39:26,620 Ίσως είναι μητέρα, ίσως και όχι. 1435 01:39:26,740 --> 01:39:29,778 Γιατί είναι φυσιολογικό να θες απλώς να είσαι μητέρα, 1436 01:39:29,898 --> 01:39:34,048 ή να είσαι πρόεδρος, ή και τα δύο, ή τίποτα απ' τα δύο. 1437 01:39:34,302 --> 01:39:36,186 Φοράει ένα κολακευτικό μπλουζάκι 1438 01:39:36,306 --> 01:39:40,206 και θέλει να περνάει τη μέρα της νιώθοντας εντάξει με τον εαυτό της. 1439 01:39:42,646 --> 01:39:43,496 Πολύ... 1440 01:39:43,840 --> 01:39:46,051 -Απαίσια ιδέα. -Αλλά θα φέρει λεφτά. 1441 01:39:47,141 --> 01:39:48,883 Καθημερινή Μπάρμπι, μ' αρέσει! 1442 01:39:49,003 --> 01:39:50,053 Φανταστικά. 1443 01:39:50,882 --> 01:39:52,114 -Ωραία. -Ναι. 1444 01:39:52,234 --> 01:39:53,485 -Τέλεια. -Ναι. 1445 01:39:53,885 --> 01:39:55,235 Όλα κομπλέ, έτσι; 1446 01:39:55,772 --> 01:39:59,222 Ας αρχίσουμε να κλείνουμε το πόρταλ μεταξύ των δύο κόσμων. 1447 01:40:01,115 --> 01:40:03,186 -Κι η Μπάρμπι; -Τι εννοείς; 1448 01:40:05,004 --> 01:40:06,190 Τι τέλος θα έχει; 1449 01:40:06,627 --> 01:40:07,877 Τι θα κερδίσει; 1450 01:40:09,198 --> 01:40:10,048 Εύκολο. 1451 01:40:10,809 --> 01:40:12,259 Ερωτεύεται τον Κεν. 1452 01:40:12,900 --> 01:40:14,423 Δεν θα γίνει αυτό. 1453 01:40:16,466 --> 01:40:18,093 Δεν είμαι ερωτευμένη με τον Κεν. 1454 01:40:18,787 --> 01:40:19,787 Τι θέλεις; 1455 01:40:21,706 --> 01:40:22,982 Δεν ξέρω... 1456 01:40:25,285 --> 01:40:27,975 Δεν είμαι σίγουρη πού ανήκω πια. 1457 01:40:32,884 --> 01:40:34,710 Δεν νομίζω ότι έχω κάποιο τέλος. 1458 01:40:34,830 --> 01:40:36,580 Αυτός ήταν πάντα ο στόχος. 1459 01:40:37,067 --> 01:40:40,068 Σε έφτιαξα ώστε να μην έχεις τέλος. 1460 01:40:41,686 --> 01:40:42,669 Εσύ... 1461 01:40:45,270 --> 01:40:46,749 Η Ρουθ από τη Mattel. 1462 01:40:47,549 --> 01:40:49,532 Αγάπη μου, εγώ είμαι η Mattel. 1463 01:40:50,054 --> 01:40:52,786 Μέχρι που ήρθε η Εφορία, αλλά αυτό είναι άλλο θέμα. 1464 01:40:52,906 --> 01:40:54,850 -Άρα είσαι η... -Ρουθ Χέντλερ. 1465 01:40:55,271 --> 01:40:57,021 Η δημιουργός της Μπάρμπι. 1466 01:40:58,486 --> 01:40:59,520 Υπέροχο! 1467 01:40:59,680 --> 01:41:02,011 Το φάντασμά της έχει γραφείο στον 17ο όροφο. 1468 01:41:02,131 --> 01:41:03,069 -Τι; -Τι; 1469 01:41:03,189 --> 01:41:07,946 Παιδιά, νομίζατε ότι η δημιουργός της Μπάρμπι μοιάζει με τη Μπάρμπι; 1470 01:41:08,529 --> 01:41:13,254 Είμαι μια κοντή γριά με διπλή μαστεκτομή και προβλήματα με την Εφορία. 1471 01:41:13,887 --> 01:41:16,037 Καμία δεν μοιάζει με την Μπάρμπι. 1472 01:41:16,537 --> 01:41:19,609 Εκτός από την Μπάρμπι, φυσικά. Υποκλίσου, γλυκιά μου. 1473 01:41:22,061 --> 01:41:24,686 Δεν νιώθω πια Μπάρμπι. 1474 01:41:28,917 --> 01:41:30,417 Έλα να περπατήσουμε. 1475 01:41:50,772 --> 01:41:51,922 {\an3}Σ' ευχαριστώ. 1476 01:41:53,751 --> 01:41:55,351 Σ' ευχαριστώ, Μπάρμπι. 1477 01:41:57,174 --> 01:41:58,174 Ευχαριστώ. 1478 01:42:08,019 --> 01:42:10,359 Δεν ξέρω τι πρέπει να κάνω τώρα. 1479 01:42:10,967 --> 01:42:13,480 Πάντα ήμουν η Στερεοτυπική Μπάρμπι... 1480 01:42:14,007 --> 01:42:15,947 και δεν είμαι καλή σε τίποτα άλλο. 1481 01:42:16,202 --> 01:42:20,145 -Έσωσες τη Χώρα από την πατριαρχία. -Ήταν ομαδική προσπάθεια. 1482 01:42:21,039 --> 01:42:23,303 Και έφερες κοντά εκείνη τη μητέρα με την κόρη. 1483 01:42:24,006 --> 01:42:25,556 Μόνες τους τα βρήκαν. 1484 01:42:26,962 --> 01:42:29,097 Μήπως είσαι η Αφανής Μπάρμπι; 1485 01:42:31,309 --> 01:42:33,309 Ή δεν είμαι καν Μπάρμπι πλέον. 1486 01:42:42,548 --> 01:42:46,003 Συνειδητοποιείς ότι οι άνθρωποι έχουν μόνο ένα τέλος. 1487 01:42:46,393 --> 01:42:48,093 Οι ιδέες ζουν για πάντα. 1488 01:42:48,563 --> 01:42:50,113 Οι άνθρωποι όχι τόσο. 1489 01:42:50,596 --> 01:42:51,896 Το ξέρεις, έτσι; 1490 01:42:52,133 --> 01:42:52,933 Ναι. 1491 01:42:53,246 --> 01:42:55,801 Το να είσαι άνθρωπος μπορεί να είναι πολύ άβολο. 1492 01:42:57,649 --> 01:42:58,549 Το ξέρω. 1493 01:42:58,968 --> 01:43:02,833 Οι άνθρωποι επινοούν πράγματα όπως η πατριαρχία και η Μπάρμπι 1494 01:43:03,407 --> 01:43:06,094 για να αντέξουν το πόσο άβολο είναι. 1495 01:43:06,906 --> 01:43:08,156 Το καταλαβαίνω. 1496 01:43:08,631 --> 01:43:10,079 Και μετά πεθαίνεις. 1497 01:43:12,231 --> 01:43:13,031 Ναι. 1498 01:43:15,279 --> 01:43:16,079 Ναι. 1499 01:43:23,129 --> 01:43:26,595 Θέλω να είμαι κι εγώ με τους ανθρώπους 1500 01:43:27,251 --> 01:43:28,851 που δημιουργούν νόημα. 1501 01:43:30,545 --> 01:43:32,148 Όχι κάτι φτιαχτό. 1502 01:43:35,088 --> 01:43:37,894 Θέλω να φαντάζομαι. Δεν θέλω να είμαι η ιδέα. 1503 01:43:38,157 --> 01:43:39,307 Βγάζει νόημα; 1504 01:43:40,248 --> 01:43:44,762 Ήξερα ότι η Μπάρμπι θα με εξέπληττε, αλλά αυτό δεν το περίμενα ποτέ. 1505 01:43:45,551 --> 01:43:47,068 Μου δίνεις την άδεια... 1506 01:43:48,085 --> 01:43:49,435 να γίνω άνθρωπος; 1507 01:43:50,202 --> 01:43:53,275 -Δεν χρειάζεσαι την άδειά μου. -Μα εσύ με έφτιαξες. 1508 01:43:54,402 --> 01:43:55,702 Δεν με ελέγχεις; 1509 01:43:55,822 --> 01:43:59,852 Έχω όσο ελέγχο έχω και στην κόρη μου. 1510 01:44:00,769 --> 01:44:03,141 Της έδωσα το όνομά σου, Μπάρμπαρα. 1511 01:44:03,461 --> 01:44:06,561 Και πάντα ήθελα για 'σένα όσα ήθελα και για εκείνη. 1512 01:44:08,158 --> 01:44:10,878 Οι μητέρες μένουμε στάσιμες, ώστε οι κόρες μας 1513 01:44:10,998 --> 01:44:14,109 να κοιτάξουν πίσω και να δουν πόσο μακριά έχουν φτάσει. 1514 01:44:19,182 --> 01:44:21,689 Άρα το να είμαι άνθρωπος δεν είναι κάτι που πρέπει... 1515 01:44:22,666 --> 01:44:23,866 να το επιζητώ... 1516 01:44:25,128 --> 01:44:26,778 ή να το θέλω; Απλώς... 1517 01:44:28,660 --> 01:44:30,806 Απλώς ανακαλύπτω ότι είμαι; 1518 01:44:33,170 --> 01:44:37,709 Δεν μπορώ να σε αφήσω να το κάνεις αυτό χωρίς να γνωρίζεις τις συνέπειες. 1519 01:44:41,686 --> 01:44:42,935 Πιάσε το χέρι μου. 1520 01:44:49,913 --> 01:44:51,397 Κλείσε τα μάτια... 1521 01:45:01,932 --> 01:45:03,278 Και τώρα, νιώσε. 1522 01:46:35,111 --> 01:46:39,662 Έτσι η Μπάρμπι άφησε πίσω τα παστέλ και τα πλαστικά της Χώρας της Μπάρμπι 1523 01:46:39,782 --> 01:46:42,429 για τα παστέλ και τα πλαστικά του Λος Άντζελες. 1524 01:46:42,827 --> 01:46:44,973 Ωραία. Ευχαριστώ που με φέρατε. 1525 01:46:45,862 --> 01:46:48,139 -Το 'χεις. -Είμαι περήφανη για 'σένα. 1526 01:46:57,169 --> 01:46:58,735 Αυτό είναι! Πολύ κοντά. 1527 01:46:59,108 --> 01:47:01,212 Είστε οι καλύτεροι. Σας ευχαριστώ. 1528 01:47:04,721 --> 01:47:07,585 -Αυτό είναι πολιτική δήλωση. -Είναι δανεισμός. 1529 01:47:08,998 --> 01:47:10,418 Θα σε περιμένουμε εδώ. 1530 01:47:12,439 --> 01:47:13,720 Σ' αγαπάμε! 1531 01:47:22,809 --> 01:47:23,809 Γεια σας. 1532 01:47:24,291 --> 01:47:25,791 -Όνομα; -Με λένε... 1533 01:47:26,016 --> 01:47:28,795 Χέντλερ, κόμμα, Μπάρμπαρα. 1534 01:47:30,900 --> 01:47:32,407 Και για τι έχετε έρθει; 1535 01:47:34,541 --> 01:47:36,541 Ήρθα να δω τη γυναικολόγο μου. 1536 01:47:37,904 --> 01:47:41,346 "Be Real" Subs by nFin1ty 144431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.