Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,816 --> 00:01:34,616
Από την αρχή του χρόνου...
2
00:01:35,939 --> 00:01:38,863
Από τη γέννηση
του πρώτου κοριτσιού...
3
00:01:39,809 --> 00:01:42,843
Υπήρχαν οι κούκλες.
4
00:01:45,207 --> 00:01:47,726
Αλλά οι κούκλες ήταν πάντα...
5
00:01:48,088 --> 00:01:49,389
Μωρά.
6
00:01:51,482 --> 00:01:55,532
Τα κορίτσια που έπαιζαν με αυτές,
έπαιζαν πάντα τον ρόλο της μητέρας.
7
00:01:56,138 --> 00:01:57,731
Το οποίο έχει πλάκα...
8
00:01:58,663 --> 00:02:00,776
Τουλάχιστον για λίγο.
9
00:02:02,063 --> 00:02:03,763
Ρωτήστε τη μητέρα σας...
10
00:02:06,094 --> 00:02:08,057
Αυτό συνεχίστηκε μέχρι...
11
00:03:15,167 --> 00:03:17,944
Ναι, η Μπάρμπι άλλαξε τα πάντα.
12
00:03:18,791 --> 00:03:21,232
Και μετά το ξαναέκανε.
13
00:03:21,771 --> 00:03:23,524
Όλες αυτές είναι Μπάρμπι.
14
00:03:23,817 --> 00:03:26,716
Και η Μπάρμπι είναι όλες αυτές.
15
00:03:27,531 --> 00:03:30,757
Μπορεί να ξεκίνησε
σαν μια κυρία με μαγιό,
16
00:03:30,877 --> 00:03:33,251
αλλά έγινε κάτι πολύ μεγαλύτερο.
17
00:03:33,900 --> 00:03:36,289
Έχει δικά της χρήματα, σπίτι,
18
00:03:36,409 --> 00:03:39,143
αυτοκίνητο και καριέρα.
19
00:03:40,242 --> 00:03:44,624
Αφού η Μπάρμπι μπορεί να είναι τα πάντα,
το ίδιο μπορούν και οι γυναίκες.
20
00:03:45,120 --> 00:03:47,337
Και αυτό αντικατοπτρίζεται
21
00:03:47,457 --> 00:03:50,839
στα σημερινά κορίτσια
στον πραγματικό κόσμο.
22
00:03:51,562 --> 00:03:53,314
Τα κορίτσια γίνονται γυναίκες
23
00:03:53,434 --> 00:03:57,248
που μπορούν να καταφέρουν
ό,τι βάλουν στο μυαλό τους.
24
00:03:57,789 --> 00:03:59,141
Χάρη στην Μπάρμπι
25
00:03:59,261 --> 00:04:02,335
όλα τα προβλήματα φεμινισμού
και ίσων δικαιωμάτων
26
00:04:02,771 --> 00:04:04,416
έχουν λυθεί.
27
00:04:05,760 --> 00:04:08,424
Ή τουλάχιστον
έτσι νομίζουν οι Μπάρμπι.
28
00:04:08,544 --> 00:04:11,258
Εξάλλου, ζουν στη Χώρα της Μπάρμπι.
29
00:04:11,754 --> 00:04:13,865
Ποια είμαι εγώ
να τους χαλάσω το παραμύθι;
30
00:04:14,921 --> 00:04:17,331
Και να μια απ' αυτές τις Μπάρμπι τώρα.
31
00:04:17,451 --> 00:04:20,274
Ζει την καλύτερή της μέρα, κάθε μέρα.
32
00:04:31,436 --> 00:04:32,236
Γεια!
33
00:06:18,233 --> 00:06:20,083
Όταν παίζετε με τις Μπάρμπι
34
00:06:20,235 --> 00:06:24,090
{\an8}δεν χρησιμοποιείτε
σκάλες και πόρτες κλπ.
35
00:06:24,777 --> 00:06:27,634
Τις βάζετε απλώς
στο σημείο που θέλετε.
36
00:06:30,553 --> 00:06:32,554
Χρησιμοποιείτε τη φαντασία σας.
37
00:06:36,841 --> 00:06:38,420
{\an8}-Γεια, Σκίπερ!
-Γεια, Μπάρμπι!
38
00:06:39,034 --> 00:06:41,325
{\an8}Η Μιντζ ήταν η έγκυος
φίλη της Μπάρμπι.
39
00:06:41,905 --> 00:06:45,082
{\an8}Δεν θα τη δείξουμε
γιατί η Mattel την απέσυρε
40
00:06:45,202 --> 00:06:47,673
{\an8}επειδή μια έγκυος κούκλα
θα ήταν πολύ περίεργη.
41
00:06:47,793 --> 00:06:51,493
{\an8}Τέλος πάντων, η Μπάρμπι
έχει μια ακόμα μεγάλη μέρα μπροστά της.
42
00:06:54,050 --> 00:06:55,934
{\an8}-Γεια, Μπάρμπι!
-Γεια, Μπάρμπι!
43
00:07:01,504 --> 00:07:03,104
{\an8}Γεια σας, δεσποινίδες.
44
00:07:05,990 --> 00:07:09,809
{\an8}Πείτε όλες στη διπλανή σας πόσο
την αγαπάτε, κάντε της ένα κομπλιμέντο.
45
00:07:09,929 --> 00:07:13,239
{\an8}-Ρωτήστε ό,τι θέλετε.
-Πώς είστε τόσο εντυπωσιακή;
46
00:07:13,603 --> 00:07:14,753
{\an8}Ουδέν σχόλιο.
47
00:07:16,657 --> 00:07:18,115
Σοβαρά, ουδέν σχόλιο.
48
00:07:20,133 --> 00:07:21,444
{\an8}Σας αγαπώ, παιδιά.
49
00:07:21,564 --> 00:07:23,569
{\an8}Το Βραβείο Νόμπελ Δημοσιογραφίας
50
00:07:23,894 --> 00:07:25,244
{\an8}πάει στην Μπάρμπι!
51
00:07:25,960 --> 00:07:28,307
{\an8}Δούλεψα πολύ σκληρά.
Το άξιζα.
52
00:07:28,427 --> 00:07:31,363
{\an8}Το Βραβείο Νόμπελ Λογοτεχνίας
πάει στην Μπάρμπι.
53
00:07:31,791 --> 00:07:34,391
{\an8}-Είσαι η φωνή μιας ολόκληρης γενιάς.
-Το ξέρω.
54
00:07:34,654 --> 00:07:39,465
{\an8}Τα λεφτά δεν είναι λόγια και οι εταιρείες
δεν έχουν καν την ελευθερία του λόγου.
55
00:07:39,585 --> 00:07:42,006
{\an8}Οπότε όταν επικαλούνται
αυτό το δικαίωμα
56
00:07:42,126 --> 00:07:45,693
{\an8}προσπαθούν να κάνουν
τη δημοκρατία μας, πλουτοκρατία.
57
00:07:46,664 --> 00:07:48,845
Αυτό με κάνει συναισθηματική
και το εκφράζω.
58
00:07:49,365 --> 00:07:54,082
{\an8}Μπορώ ταυτόχρονα να είμαι
και λογική και συναισθηματική.
59
00:07:54,340 --> 00:07:56,588
{\an8}Και δεν υποβαθμίζει τις δυνάμεις μου.
60
00:07:56,933 --> 00:07:58,183
{\an8}Τις αναπτύσσει.
61
00:08:07,217 --> 00:08:08,252
Γεια, Μπάρμπι!
62
00:08:09,064 --> 00:08:11,214
Τι δεν μπορεί να κάνει η Μπάρμπι;
63
00:08:12,163 --> 00:08:13,191
Γεια, Μπάρμπι!
64
00:08:13,840 --> 00:08:15,062
Γεια σου, διάστημα!
65
00:08:23,750 --> 00:08:26,150
{\an8}Η Μπάρμπι έχει τέλεια μέρα
κάθε μέρα.
66
00:08:26,417 --> 00:08:29,978
Αλλά ο Κεν μόνο αν
τον κοιτάξει η Μπάρμπι.
67
00:08:37,177 --> 00:08:39,509
-Γεια σου, Μπάρμπι!
-Γεια σου, Κεν!
68
00:08:39,629 --> 00:08:42,024
-Γεια σου, Μπάρμπι!
-Γεια σου, Μπάρμπι!
69
00:08:42,664 --> 00:08:44,424
-Γεια σου, Κεν!
-Γεια σου, Κεν!
70
00:08:45,050 --> 00:08:46,386
Γεια σου, Κεν!
71
00:08:46,506 --> 00:08:48,106
-Πήρα παγωτά.
-Ωραία.
72
00:08:48,445 --> 00:08:50,732
-Γεια σου, Μπάρμπι!
-Γεια σου, Μπάρμπι!
73
00:08:50,852 --> 00:08:53,042
-Γεια σου, Μπάρμπι!
-Γεια σου, Μπάρμπι!
74
00:08:53,162 --> 00:08:55,033
-Γεια σου, Μπάρμπι!
-Γεια σου, Κεν!
75
00:08:55,153 --> 00:08:57,161
-Γεια σου, Μπάρμπι!
-Γεια σου, Μπάρμπι!
76
00:08:57,281 --> 00:08:59,457
Γεια σου, Μπάρμπι!
77
00:08:59,577 --> 00:09:01,565
-Γεια σου, Μπάρμπι!
-Γεια σου, Μπάρμπι!
78
00:09:01,842 --> 00:09:04,286
-Γεια σου, Μπάρμπι!
-Γεια σου, Άλαν!
79
00:09:04,653 --> 00:09:07,441
Δεν έχει σωσίες,
είναι απλώς ο Άλαν.
80
00:09:07,561 --> 00:09:08,559
Ναι...
81
00:09:09,015 --> 00:09:10,358
Με μπερδεύει αυτό.
82
00:09:11,042 --> 00:09:13,008
Μπάρμπι, δες εδώ.
83
00:09:31,047 --> 00:09:32,047
Κεν!
84
00:09:49,551 --> 00:09:50,903
-Κεν;
-Γεια, Μπάρμπι!
85
00:09:51,023 --> 00:09:53,006
-Γεια.
-Τι είδες;
86
00:09:53,698 --> 00:09:54,898
Τα είδαμε όλα.
87
00:09:55,018 --> 00:09:56,660
Έλα να σε σηκώσουμε.
88
00:09:56,780 --> 00:09:58,700
-Δυνατές είστε.
-Βάλε λίγη δύναμη.
89
00:09:58,820 --> 00:10:00,899
-Είσαι καλά;
-Ναι, μια χαρά.
90
00:10:01,703 --> 00:10:03,938
Μάλλον η θάλασσα
παραήταν δυνατή για 'σένα, Κεν.
91
00:10:04,058 --> 00:10:07,240
Αν δεν είχα χτυπήσει, θα σε έδιωχνα
εδώ και τώρα, Κεν.
92
00:10:07,360 --> 00:10:10,610
-Σε διώχνω όποτε θέλω, Κεν.
-Κράτα το παγωτό μου, Κεν.
93
00:10:11,488 --> 00:10:12,988
Έλα, Κεν, δείξε μου.
94
00:10:14,019 --> 00:10:14,947
Ας παλέψουμε.
95
00:10:15,067 --> 00:10:17,431
Θα πρέπει πρώτα
να παλέψεις μ' εμένα.
96
00:10:17,551 --> 00:10:19,706
Σας έχω και τους δύο μαζί.
97
00:10:19,826 --> 00:10:22,978
Εδώ δεν μπορείς να φύγεις εσύ,
θες να μας διώξεις και μαζί;
98
00:10:23,610 --> 00:10:25,437
Γιατί γίνεσαι συναισθηματικός;
99
00:10:25,557 --> 00:10:28,157
Ελάτε, Κεν.
Κανείς δεν θα διώξει κανέναν.
100
00:10:29,172 --> 00:10:30,072
Εντάξει;
101
00:10:30,524 --> 00:10:31,324
Πάμε.
102
00:10:32,429 --> 00:10:33,580
Έλα, εντάξει.
103
00:10:33,700 --> 00:10:35,700
-Καλά τα πήγες.
-Πονάς ακόμα;
104
00:10:35,820 --> 00:10:36,805
Θα γίνεις καλά.
105
00:10:43,875 --> 00:10:45,075
-Πάμε!
-Πάμε!
106
00:10:46,700 --> 00:10:48,940
-Μπάρμπι, κράτα μου το χέρι.
-Όλα καλά.
107
00:10:49,306 --> 00:10:51,006
Μείνε μαζί μου, Μπάρμπι.
108
00:10:52,444 --> 00:10:55,266
Δεν έχει σπάσει καν.
Μια χαρά είσαι.
109
00:10:55,488 --> 00:10:59,621
-Είναι πιο επικίνδυνα τελικά τα κύματα.
-Είσαι πολύ γενναίος, Κεν.
110
00:11:00,938 --> 00:11:02,262
Σ' ευχαριστώ, Μπάρμπι.
111
00:11:02,657 --> 00:11:04,245
Δεν είμαι καν σέρφερ.
112
00:11:04,365 --> 00:11:06,344
-Το ξέρω.
-Ούτε ναυαγοσώστης.
113
00:11:06,464 --> 00:11:08,734
-Όπως νομίζουν πολλοί.
-Όντως το νομίζουν.
114
00:11:08,854 --> 00:11:10,154
Η δουλειά μου...
115
00:11:11,647 --> 00:11:13,766
-Είναι η παραλία.
-Σωστά!
116
00:11:13,886 --> 00:11:17,079
-Και είσαι τόσο καλός σε αυτή!
-Θα γίνεις σύντομα καλά.
117
00:11:17,199 --> 00:11:20,400
Βασικά, μέχρι να το πω αυτό,
θεραπεύτηκες.
118
00:11:20,520 --> 00:11:22,045
-Φανταστικά.
-Τέλεια.
119
00:11:22,165 --> 00:11:23,211
-Μπάρμπι;
-Ναι;
120
00:11:23,331 --> 00:11:25,265
-Να έρθω σπίτι σου απόψε;
-Φυσικά.
121
00:11:25,385 --> 00:11:27,555
Δεν κάνω κάτι. Μόνο ένα πάρτι
122
00:11:27,675 --> 00:11:30,119
με χορό και τραγούδι,
για όλες τις Μπάρμπι.
123
00:11:30,239 --> 00:11:31,389
Πέρνα κι εσύ.
124
00:11:31,830 --> 00:11:33,037
-Καλή φάση.
-Ναι!
125
00:11:33,872 --> 00:11:35,172
-Αντίο!
-Αντίο!
126
00:12:43,071 --> 00:12:45,371
-Γεια σου, Μπάρμπι.
-Γεια σου, Κεν.
127
00:12:52,251 --> 00:12:54,751
-Ωραία είσαι, Μπάρμπι!
-Ευχαριστώ, Κεν!
128
00:13:08,499 --> 00:13:10,149
-Γεια σου, Κεν!
-Γεια.
129
00:13:14,666 --> 00:13:15,816
Τι λέει, Κεν;
130
00:13:29,147 --> 00:13:30,497
Μπάρμπι, δες εδώ!
131
00:13:34,527 --> 00:13:36,427
Δεν μπορείς να κάνεις
τέτοια τούμπα.
132
00:13:38,015 --> 00:13:38,815
Τι;
133
00:13:39,285 --> 00:13:41,585
-Δυνατό πάρτι, Μπάρμπι.
-Ευχαριστώ!
134
00:13:42,082 --> 00:13:45,118
-Αυτή η νύχτα είναι τέλεια!
-Παραπάνω από τέλεια.
135
00:13:45,302 --> 00:13:47,482
Και είσαι πανέμορφη, Μπάρμπι.
136
00:13:47,602 --> 00:13:50,268
-Ευχαριστώ. Νιώθω πανέμορφη.
-Κι εγώ το ίδιο.
137
00:13:50,388 --> 00:13:52,897
-Η πιο τέλεια μέρα!
-Είναι όντως τέλεια.
138
00:13:53,017 --> 00:13:55,989
Όπως και χθες
και αύριο και μεθαύριο
139
00:13:56,109 --> 00:13:58,311
και γενικά κάθε μέρα στο εξής.
140
00:14:01,069 --> 00:14:03,069
Έχετε σκεφτεί ποτέ τον θάνατο;
141
00:14:13,403 --> 00:14:15,053
Δεν ξέρω γιατί το είπα.
142
00:14:16,535 --> 00:14:18,872
Πεθαίνω για χορό!
143
00:14:59,417 --> 00:15:00,781
Μπορείς να πηγαίνεις.
144
00:15:01,457 --> 00:15:03,921
-Έλεγα να μείνω εδώ απόψε.
-Γιατί;
145
00:15:04,506 --> 00:15:07,006
-Γιατί είμαστε ζευγάρι.
-Τι να κάνουμε;
146
00:15:08,753 --> 00:15:09,979
Δεν ξέρω.
147
00:15:10,918 --> 00:15:12,959
Μα δεν σε θέλω εδώ.
148
00:15:13,635 --> 00:15:15,862
-Έχει σχέση με τον Κεν.
-Είναι απλώς φίλος.
149
00:15:15,982 --> 00:15:20,103
Και εδώ είναι το Ονειρεμένο Σπίτι
της Μπάρμπι, όχι του Κεν, σωστά.
150
00:15:21,568 --> 00:15:24,228
-Σωστή όπως πάντα.
-Και είναι βραδιά γυναικών.
151
00:15:24,348 --> 00:15:26,199
Έλα, Μπάρμπι! Πιτζάμα πάρτι!
152
00:15:26,319 --> 00:15:29,062
-Τρέχα, είναι η Πρόεδρος εδώ.
-Εδώ είμαι. Δεν κάνει τίποτα.
153
00:15:29,947 --> 00:15:33,045
-Κάθε βραδιά είναι βραδιά γυναικών;
-Κάθε βραδιά. Για πάντα.
154
00:15:34,539 --> 00:15:36,630
-Κάθε βραδιά;
-Για πάντα.
155
00:15:37,258 --> 00:15:38,652
-Καληνύχτα.
-Καληνύχτα.
156
00:15:44,815 --> 00:15:46,130
Κι εγώ σ' αγαπώ.
157
00:15:49,292 --> 00:15:51,092
Δεν μπορώ. Πρέπει να φύγω.
158
00:15:59,547 --> 00:16:02,747
Καληνύχτα, Μπάρμπι.
Σίγουρα δεν σκέφτομαι τον θάνατο.
159
00:16:30,062 --> 00:16:31,303
Γεια σου, Μπάρμπι!
160
00:16:36,963 --> 00:16:38,364
Γεια σου, Μπάρμπι!
161
00:16:40,594 --> 00:16:41,783
Γεια σου, Μπάρμπι!
162
00:17:13,349 --> 00:17:14,863
ΕΛΗΞΕ!
163
00:17:25,513 --> 00:17:27,013
Είσαι καλά, κοπελιά;
164
00:17:27,330 --> 00:17:28,500
Γεια σου, Μπάρμπι!
165
00:17:29,511 --> 00:17:31,607
Καλά είμαι. Μια χαρά!
166
00:17:32,627 --> 00:17:35,730
-Το 'χεις, Μπάρμπι!
-Πάμε, Μπάρμπι!
167
00:17:36,062 --> 00:17:37,119
Τέλεια κερκίδα.
168
00:17:39,841 --> 00:17:41,793
Έλα να τρέξουμε στη θάλασσα, Μπάρμπι.
169
00:17:42,037 --> 00:17:42,937
Εντάξει.
170
00:17:54,719 --> 00:17:55,869
Τα πόδια μου!
171
00:17:58,829 --> 00:17:59,629
Όχι...
172
00:18:07,704 --> 00:18:09,654
-Γεια, Μπάρμπι!
-Είσαι καλά;
173
00:18:09,938 --> 00:18:12,981
Ναι, απλώς έπεσα.
Και ντρέπομαι.
174
00:18:13,101 --> 00:18:16,965
-Η Μπάρμπι δεν ντρέπεται.
-Ξέρω. Δεν έχω ιδέα τι έγινε...
175
00:18:17,085 --> 00:18:19,652
αλλά οι πατούσες μου,
οι φτέρνες μου...
176
00:18:19,772 --> 00:18:20,906
ακουμπούν στη γη.
177
00:18:21,026 --> 00:18:23,953
-Δεν περπατάω πια στις μύτες.
-Για να δω.
178
00:18:27,418 --> 00:18:29,918
Πλατυποδία!
179
00:18:39,372 --> 00:18:40,522
Σταμάτα, Κεν.
180
00:18:40,701 --> 00:18:42,088
Συγγνώμη, συγγνώμη.
181
00:18:42,467 --> 00:18:45,278
Ξέρω ότι ως Στερεοτυπική Μπάρμπι
δεν κάνω υποθέσεις
182
00:18:45,398 --> 00:18:47,603
σχετικά με την αιτιότητα
διαδοχικών γεγονότων,
183
00:18:47,723 --> 00:18:50,526
αλλά γίνονται διάφορα τελευταία
που ίσως σχετίζονται.
184
00:18:52,289 --> 00:18:55,832
Κακοσμία το πρωί, κρύο ντους,
έκαψα τις βάφλες κι έπεσα απ' την οροφή.
185
00:18:55,952 --> 00:18:58,799
-Δυσλειτουργείς.
-Τι; Όχι! Απλώς...
186
00:18:59,685 --> 00:19:01,772
-Όντως;
-Δεν το έχω ξαναδεί.
187
00:19:01,892 --> 00:19:03,569
Συνήθως τα μαλλιά επηρεάζει.
188
00:19:04,129 --> 00:19:06,622
Πρέπει να δεις την Περίεργη Μπάρμπι.
189
00:19:06,936 --> 00:19:10,903
-Ποτέ δεν την χρειάστηκα.
-Επειδή δεν δυσλειτουργούσες.
190
00:19:11,291 --> 00:19:14,405
Έχω ακούσει ότι ήταν
η πιο όμορφη Μπάρμπι,
191
00:19:14,525 --> 00:19:17,638
ώσπου κάποιος το παράκανε μαζί της
στον Πραγματικό Κόσμο.
192
00:19:29,063 --> 00:19:32,089
Και τώρα η αιώνια μοίρα της είναι
να κάνει τις άλλες Μπάρμπι τέλειες
193
00:19:32,209 --> 00:19:34,809
ενώ η ίδια καταρρέει
όλο και περισσότερο.
194
00:19:35,321 --> 00:19:38,818
Και όλοι τη λέμε Περίεργη Μπάρμπι
πίσω απ' την πλάτη της και μπροστά της.
195
00:19:38,938 --> 00:19:40,438
Είναι πολύ περίεργη.
196
00:19:42,037 --> 00:19:43,887
Γιατί κάνει πάντα σπαγγάτο;
197
00:19:51,873 --> 00:19:55,173
Δεν θα φορούσα ποτέ τακούνια
αν ήταν έτσι τα πόδια μου.
198
00:19:59,144 --> 00:20:00,094
Γεια σας.
199
00:20:02,767 --> 00:20:03,567
Γάβγισμα.
200
00:20:07,436 --> 00:20:08,386
Γάβγισμα.
201
00:20:11,432 --> 00:20:12,596
Τι λέει, όμορφη;
202
00:20:13,088 --> 00:20:14,638
-Γεια.
-Καλώς ήρθες.
203
00:20:14,758 --> 00:20:16,467
Καλώς ήρθες στο Ονειρεμένο Σπίτι μου.
204
00:20:20,638 --> 00:20:22,413
-Γεια, πώς είσαι;
-Χάρηκα.
205
00:20:22,533 --> 00:20:24,948
Συγγνώμη για τις ακαθαρσίες.
Πώς μπορώ να βοηθήσω;
206
00:20:25,068 --> 00:20:27,902
Μου είπαν να σε επισκεφτώ
για τα πόδια μου.
207
00:20:28,354 --> 00:20:29,254
Είναι...
208
00:20:36,073 --> 00:20:36,973
Επίπεδα!
209
00:20:37,543 --> 00:20:38,343
Ναι.
210
00:20:38,614 --> 00:20:40,429
-Δεν το έχω ξαναδεί.
-Σοβαρά;
211
00:20:41,606 --> 00:20:43,101
Μπορείς...
212
00:20:43,221 --> 00:20:44,441
να τα φτιάξεις;
213
00:20:44,561 --> 00:20:46,611
Στερεοτυπική Μπάρμπι δεν είσαι;
214
00:20:47,587 --> 00:20:49,049
Αυτός ο δικός σου...
215
00:20:49,169 --> 00:20:53,051
-Είναι πολύ νοστιμούλης.
-Υποθέτω...
216
00:20:53,171 --> 00:20:56,268
Θα ήθελα να δω
τι κρύβει κάτω απ' το τζιν.
217
00:20:57,530 --> 00:20:59,995
-Τι έκανες πριν το πάθεις;
-Τίποτα.
218
00:21:00,482 --> 00:21:02,975
Παίζαμε βόλεϊ...
219
00:21:03,874 --> 00:21:06,274
-Αυτό μόνο;
-Σκεφτόμουν τον θάνατο...
220
00:21:06,835 --> 00:21:07,785
Τι είπες;
221
00:21:10,021 --> 00:21:11,121
Μπορεί να...
222
00:21:11,318 --> 00:21:13,668
-Σκεφτόμουν τον θάνατο;
-Τον θάνατο;
223
00:21:14,233 --> 00:21:15,283
Είναι κακό;
224
00:21:16,327 --> 00:21:17,836
-Τι;
-Το 'χω ξανακούσει.
225
00:21:17,956 --> 00:21:20,803
Φυσικά δεν το πίστευα,
αλλά είναι αλήθεια.
226
00:21:22,886 --> 00:21:25,170
Το έκανες όντως. Άνοιξες πόρταλ.
227
00:21:25,290 --> 00:21:28,145
-Δεν το έκανα εγώ.
-Κάποιος το έκανε.
228
00:21:28,265 --> 00:21:29,850
Και δημιουργήθηκε ρήγμα
229
00:21:29,970 --> 00:21:33,910
στα όρια μεταξύ της Χώρας της Μπάρμπι
και του Πραγματικού Κόσμου,
230
00:21:34,030 --> 00:21:38,046
κι αν θες να γίνεις και πάλι τέλεια,
πρέπει να το διορθώσεις.
231
00:21:38,166 --> 00:21:40,816
Ή θα γίνεις πιο άσχημη.
Δες το μπούτι σου.
232
00:21:42,769 --> 00:21:44,537
-Τι είναι αυτό;
-Κυτταρίτιδα.
233
00:21:44,657 --> 00:21:45,944
Θα εξαπλωθεί παντού.
234
00:21:46,064 --> 00:21:48,947
Και θα είσαι στενοχωρημένη
και συναισθηματική.
235
00:21:49,067 --> 00:21:50,067
Όχι!
236
00:21:50,593 --> 00:21:51,813
Τι πρέπει να κάνω;
237
00:21:52,267 --> 00:21:55,008
Θα πας στον Πραγματικό Κόσμο.
238
00:21:55,305 --> 00:21:57,547
Και θα βρεις αυτή
που παίζει μαζί σου.
239
00:21:57,667 --> 00:21:59,654
-Παίζει μαζί μου;
-Με όλες μας παίζουν.
240
00:21:59,774 --> 00:22:02,277
Κανονικά υπάρχει διαχωρισμός. Ευχαριστώ.
241
00:22:02,397 --> 00:22:04,409
Έχουμε το κορίτσι και την κούκλα
242
00:22:04,529 --> 00:22:06,372
κι αυτά τα δύο δεν διασταυρώνονται.
243
00:22:06,492 --> 00:22:08,949
-Τώρα διασταυρώνονται;
-Ναι. Κι αυτό το κορίτσι...
244
00:22:09,069 --> 00:22:12,461
μάλλον είναι λυπημένο, και οι σκέψεις της
κι η ανθρώπινη φύση της
245
00:22:12,581 --> 00:22:14,576
επεμβαίνουν στη δική σου φύση.
246
00:22:14,696 --> 00:22:15,996
Γιατί να λυπάται;
247
00:22:16,116 --> 00:22:20,285
Τα φτιάξαμε όλα ώστε οι πραγματικές
γυναίκες να είναι χαρούμενες και δυνατές.
248
00:22:20,405 --> 00:22:23,324
Δεν ξέρω, αλλά κάτι μου λέει
ότι έβαλες κι εκεί το χεράκι σου.
249
00:22:23,444 --> 00:22:24,938
-Εγώ;
-Πώς άνοιξε το πόρταλ;
250
00:22:25,058 --> 00:22:29,010
Δεν γίνεται, εγώ ήθελα τα πάντα
να μείνουν ακριβώς όπως ήταν.
251
00:22:29,130 --> 00:22:33,510
Όπως και να 'χει, δημιουργείται
ισχυρός δεσμός μεταξύ σας.
252
00:22:34,124 --> 00:22:36,674
Πρέπει να τη βοηθήσεις
για να βοηθηθείς.
253
00:22:42,205 --> 00:22:43,298
Άρα πρέπει να...
254
00:22:43,418 --> 00:22:45,027
Λοιπόν, τι επιλέγεις;
255
00:22:45,147 --> 00:22:48,095
Την παλιά ζωή
και να το ξεχάσεις όλο αυτό
256
00:22:48,215 --> 00:22:50,858
ή την αλήθεια για το σύμπαν;
257
00:22:52,302 --> 00:22:54,539
Διαλέγεις και παίρνεις.
258
00:22:55,534 --> 00:22:57,084
Το πρώτο. Το τακούνι.
259
00:22:57,353 --> 00:22:58,153
Όχι.
260
00:22:58,473 --> 00:22:59,473
Πάμε πάλι.
261
00:23:00,230 --> 00:23:02,429
-Πρέπει να μάθεις την αλήθεια.
-Δεν θέλω.
262
00:23:02,852 --> 00:23:05,941
Πρέπει να μάθεις, εντάξει;
Πάμε πάλι.
263
00:23:06,061 --> 00:23:08,388
Είμαι η Στερεοτυπική Μπάρμπι,
όχι η Περιπετειώδης.
264
00:23:08,508 --> 00:23:11,726
Είμαι αυτή που σκέφτεται κάποιος
με το που ακούει "Μπάρμπι".
265
00:23:12,271 --> 00:23:13,148
Αυτή είμαι.
266
00:23:14,196 --> 00:23:15,919
Με απογοήτευσες.
267
00:23:16,230 --> 00:23:17,809
-Έχω απογοητευτεί.
-Εντάξει.
268
00:23:17,929 --> 00:23:21,406
-Είμαι έτοιμη να ξεχάσω.
-Όχι, θα επιλέξεις αυτό.
269
00:23:21,526 --> 00:23:24,281
Σου έδωσα επιλογή
για να έχεις μια αίσθηση ελέγχου.
270
00:23:24,401 --> 00:23:29,383
-Δηλαδή δεν υπάρχει η πρώτη επιλογή;
-Όχι, πρέπει να φτιάξεις εσύ το ρήγμα.
271
00:23:29,503 --> 00:23:31,970
Δεν φταίω εγώ,
η Mattel βάζει τους κανόνες.
272
00:23:32,090 --> 00:23:35,249
-Μα δεν θέλω...
-Κάτσε με την κυτταρίτιδα τότε.
273
00:23:35,369 --> 00:23:37,391
Όχι, όχι...
Ωραία, εντάξει.
274
00:23:40,529 --> 00:23:42,079
Στείλε με στο πόρταλ.
275
00:23:43,327 --> 00:23:45,963
Βασικά δεν υπάρχει πόρταλ.
Ήταν σχήμα λόγου.
276
00:23:46,083 --> 00:23:49,000
Θα πας με κάμπριο, μετά ταχύπλοο,
277
00:23:49,120 --> 00:23:51,460
πύραυλο, διθέσιο ποδήλατο,
278
00:23:51,580 --> 00:23:53,770
τροχόσπιτο, σνόουμομπιλ.
279
00:23:54,208 --> 00:23:57,036
Έτσι θα διασχίσεις
την πολιτεία του Λος Άντζελες
280
00:23:57,156 --> 00:24:01,453
και μετά με πατίνια θα φτάσεις
στην πόλη της Καλιφόρνια.
281
00:24:01,933 --> 00:24:03,902
Ξέρω, περίεργο.
Μην το πολυσκέφτεσαι.
282
00:24:04,022 --> 00:24:06,845
Κι όταν φτάσω, πώς θα τη βρω;
283
00:24:07,687 --> 00:24:08,955
Θα το καταλάβεις.
284
00:24:09,611 --> 00:24:10,611
Ωραία.
285
00:24:10,874 --> 00:24:13,834
-Και πώς θα επιστρέψω;
-Όπως πας, αλλά αντίστροφα.
286
00:24:13,954 --> 00:24:16,575
Να πηγαίνω μπροστά
απλώς με ανάποδη σειρά...
287
00:24:16,695 --> 00:24:18,568
-Μην το υπεραναλύεις.
-Εντάξει.
288
00:24:18,688 --> 00:24:20,038
Γιατί, βλέπεις...
289
00:24:20,387 --> 00:24:22,952
Αν δεν τη βρεις
και δεν φτιάξεις τα πράγματα
290
00:24:23,072 --> 00:24:26,782
το άσχημο θα γίνει ασχημότερο
και το περίεργο, ακόμα πιο περίεργο.
291
00:24:27,046 --> 00:24:28,746
Και θα γίνεις σαν εμένα.
292
00:24:30,959 --> 00:24:31,959
Συγγνώμη.
293
00:24:32,758 --> 00:24:33,858
Καταλαβαίνω.
294
00:24:33,978 --> 00:24:36,586
Καλά να πάθω.
Τέλος πάντων, πιστεύω σ' εσένα.
295
00:24:36,706 --> 00:24:39,006
-Ευχαριστώ.
-Πήγαινε. Να προσέχεις.
296
00:24:39,215 --> 00:24:40,215
Σ' αγαπώ.
297
00:24:40,449 --> 00:24:41,953
-Αντίο.
-Γεια.
298
00:24:42,073 --> 00:24:44,285
Καλό ταξίδι στην πραγματικότητα
299
00:24:44,405 --> 00:24:47,272
και καλή τύχη
στην επαναφορά των ορίων
300
00:24:47,392 --> 00:24:49,891
που χωρίζουν τον κόσμο μας
από τον δικό τους
301
00:24:50,011 --> 00:24:52,182
ώστε να φύγει η κυτταρίτιδα!
302
00:24:54,455 --> 00:24:56,884
-Έφυγε χωρίς εσένα.
-Δεν ξέρεις τι σου γίνεται.
303
00:24:57,324 --> 00:24:59,074
Κυριολεκτικά με παρακάλεσε.
304
00:24:59,397 --> 00:25:02,159
-Και είπα "προτιμώ να μείνω".
-Τι πράγμα;
305
00:25:02,279 --> 00:25:03,529
-Φοβάσαι;
-Όχι.
306
00:25:04,105 --> 00:25:07,155
Στοίχημα ότι φοβάσαι και ότι
δεν σε θέλει καν μαζί της.
307
00:25:07,868 --> 00:25:11,268
Έπεσες και στα δύο έξω,
κι εγώ στοιχηματίζω στα αντίθετα.
308
00:25:11,567 --> 00:25:12,624
-Ναι;
-Ναι.
309
00:25:12,744 --> 00:25:13,994
Ποια είναι αυτά;
310
00:25:14,692 --> 00:25:15,728
Δεν ξέρεις.
311
00:25:15,848 --> 00:25:19,414
Δεν θέλω να ζω.
Ψάχνω λόγους για να μη ζω.
312
00:25:19,849 --> 00:25:21,464
Θα μου λείψετε πολύ.
313
00:25:21,584 --> 00:25:24,947
Μακάρι να μπορούσατε να έρθετε.
Αλλά πρέπει να πάω μόνη.
314
00:25:25,067 --> 00:25:26,289
Τι πουλί σκέφτομαι;
315
00:25:26,409 --> 00:25:28,609
-Παπαγάλο.
-Δελφίνι. Εννοώ πουλί.
316
00:25:29,421 --> 00:25:30,371
Πελεκάνο.
317
00:25:31,058 --> 00:25:31,858
Γαμώ.
318
00:25:31,978 --> 00:25:34,807
-Θα μας λείψεις.
-Θα γυρίσω σύντομα με τέλεια πόδια
319
00:25:34,927 --> 00:25:36,469
σαν να μην έγινε ποτέ αυτό.
320
00:25:36,589 --> 00:25:39,063
Και θα δεις πώς φτιάξαμε τον κόσμο
με όσα κάναμε.
321
00:25:39,183 --> 00:25:40,737
Θα είσαι ηρωίδα για αυτούς.
322
00:25:40,857 --> 00:25:45,024
Όλες οι δυναμικές γυναίκες
θα οφείλουν τις ζωές τους στην Μπάρμπι.
323
00:25:45,283 --> 00:25:48,693
Κάθε γυναίκα θα σε ευχαριστήσει
και θα σε αγκαλιάσει.
324
00:25:49,003 --> 00:25:50,563
Ναι, έχετε δίκιο!
325
00:25:50,961 --> 00:25:52,061
Πάω, λοιπόν.
326
00:25:52,735 --> 00:25:53,535
Αντίο!
327
00:25:54,183 --> 00:25:56,298
-Αντίο, Μπάρμπι.
-Γεια!
328
00:25:58,022 --> 00:26:00,306
Αντίο, Μπάρμπι.
Καλή τύχη στην πραγματικότητα.
329
00:26:00,426 --> 00:26:02,126
Πρόσεχε την κυτταρίτιδα!
330
00:26:02,822 --> 00:26:06,922
Πήγα στον γιατρό
Πήρα τα βουνά
331
00:26:07,257 --> 00:26:11,942
Κοίταξα τα παιδιά
Ήπια από την πηγή
332
00:26:12,183 --> 00:26:15,985
Έχουν πολλές απαντήσεις
Αυτές οι ερωτήσεις
333
00:26:16,172 --> 00:26:18,551
Και μου δείχνουν έναν στραβό δρόμο
334
00:26:19,325 --> 00:26:23,210
Και όσο λιγότερο αναζητώ την αλήθεια
335
00:26:23,498 --> 00:26:27,432
Τόσο πλησιάζω στη χαρά
336
00:26:28,265 --> 00:26:30,114
-Τόσο πλησιάζω...
-Τόσο πλησιάζω...
337
00:26:38,477 --> 00:26:40,642
-Τι κάνεις εδώ;
-Θα έρθω μαζί σου.
338
00:26:40,762 --> 00:26:42,986
-Όχι, βγες έξω.
-Δεν μπορώ.
339
00:26:43,106 --> 00:26:45,344
Βάλαμε στοίχημα με τον Κεν και...
340
00:26:45,464 --> 00:26:47,493
πρέπει να με θεωρεί κουλ.
341
00:26:47,613 --> 00:26:50,081
-Δεν είναι κουλ ο Κεν!
-Για 'μένα είναι.
342
00:26:50,201 --> 00:26:53,619
-Θα με καθυστερήσεις.
-Κι αν έχει παραλία εκεί;
343
00:26:54,147 --> 00:26:56,097
Χρειάζεσαι έναν επαγγελματία.
344
00:26:58,365 --> 00:26:59,965
Έφερες τα πατίνια σου;
345
00:27:00,670 --> 00:27:02,520
Δεν πάω πουθενά χωρίς αυτά.
346
00:27:04,020 --> 00:27:05,120
Σε παρακαλώ.
347
00:27:05,571 --> 00:27:06,471
Εντάξει.
348
00:27:07,547 --> 00:27:08,871
Πάμε.
349
00:27:09,455 --> 00:27:10,683
Να κάτσω μπροστά;
350
00:27:10,803 --> 00:27:12,418
ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΟΣ ΚΟΣΜΟΣ
351
00:27:12,538 --> 00:27:15,820
Κι έτσι η Μπάρμπι και ο Κεν
ξεκίνησαν την περιπέτεια
352
00:27:15,940 --> 00:27:17,690
για τον Πραγματικό Κόσμο.
353
00:27:41,013 --> 00:27:41,813
Γεια!
354
00:27:50,466 --> 00:27:51,366
Μπάρμπι!
355
00:28:03,081 --> 00:28:04,582
Είναι ο Πραγματικός Κόσμος!
356
00:28:04,702 --> 00:28:07,107
Μπάρμπι, σ' το είπα
ότι θα είχε παραλία.
357
00:28:07,227 --> 00:28:08,027
Ναι.
358
00:28:20,525 --> 00:28:22,925
-Τι γίνεται;
-Χαμογέλα μας, ξανθούλα.
359
00:28:24,767 --> 00:28:27,569
-Γιατί με κοιτάνε αυτοί οι άντρες;
-Ναι, κι εμένα.
360
00:28:28,187 --> 00:28:29,187
Μ' αρέσει.
361
00:28:30,765 --> 00:28:32,917
Αισθάνομαι κάπως αμήχανα...
362
00:28:33,795 --> 00:28:36,065
Δεν μου 'ρχεται η λέξη, είναι...
363
00:28:36,365 --> 00:28:38,015
σαν να έχω συνείδηση, αλλά...
364
00:28:38,135 --> 00:28:40,158
συνείδηση του εαυτού μου.
365
00:28:40,278 --> 00:28:44,127
Εγώ δεν το νιώθω αυτό.
Μόνο κάτι που θα το έλεγα θαυμασμό.
366
00:28:44,988 --> 00:28:46,231
Δεν μου την πέφτουν.
367
00:28:47,104 --> 00:28:51,327
-Και δεν υπάρχει ίχνος βίας.
-Εγώ αισθάνομαι λίγη.
368
00:28:51,795 --> 00:28:53,347
Δες, ένα εργοτάξιο!
369
00:28:53,717 --> 00:28:55,788
Χρειαζόμαστε λίγη γυναικεία ενέργεια.
370
00:28:56,230 --> 00:28:57,680
Γεια σας, κορίτσια!
371
00:28:58,550 --> 00:29:01,900
-Φτιάχνεις και φραπέ όπως το κουνάς;
-Θα φταίω αν πω ότι έχεις ωραίο σώμα;
372
00:29:02,020 --> 00:29:05,472
Καθρέφτη έχεις στην τσέπη;
Γιατί με βλέπω μέσα στο σορτσάκι σου.
373
00:29:05,592 --> 00:29:08,431
Δεν ξέρω τι σημαίνουν
όλες αυτές οι ατάκες,
374
00:29:08,551 --> 00:29:12,146
αλλά αισθάνομαι ότι είναι
παρομοιώσεις με υπονοούμενα
375
00:29:12,424 --> 00:29:15,847
και θέλω να σας ενημερώσω
ότι δεν έχω κόλπο.
376
00:29:17,387 --> 00:29:19,087
Και αυτός δεν έχει πέος.
377
00:29:19,587 --> 00:29:21,885
-Δεν έχουμε γεννητικά όργανα.
-Δεν πειράζει.
378
00:29:24,534 --> 00:29:26,198
Εγώ τα έχω όλα τα όργανα.
379
00:29:27,124 --> 00:29:31,430
Πίστευα ότι στο διάλειμμα
του εργοταξίου θα υπήρχαν γυναίκες.
380
00:29:31,550 --> 00:29:33,188
Αυτό ήταν πολύ...
381
00:29:33,900 --> 00:29:34,900
αντρικό.
382
00:29:35,705 --> 00:29:37,214
Όλα είναι κάπως...
383
00:29:38,132 --> 00:29:39,132
ανάποδα εδώ.
384
00:29:42,402 --> 00:29:43,203
Δες!
385
00:29:43,404 --> 00:29:46,154
-Το Ανώτατο Δικαστήριο.
-Είναι πολύ έξυπνες.
386
00:29:50,622 --> 00:29:51,684
ΜΠΑΡΜΠΙ
387
00:29:51,804 --> 00:29:53,354
ΚΑΙ ΚΕΝ
388
00:29:53,474 --> 00:29:56,629
-Μ' αρέσει το κορμάκι.
-Εμένα οι περιαγκωνίδες.
389
00:29:56,985 --> 00:29:58,835
Μάλλον πρέπει να αλλάξουμε.
390
00:30:01,363 --> 00:30:02,613
Ωραίοι είμαστε.
391
00:30:02,882 --> 00:30:04,708
-Ωραία τα κρόσια.
-Και το τζιν.
392
00:30:06,287 --> 00:30:07,287
Φίλε!
393
00:30:07,988 --> 00:30:09,638
Πρέπει να τα πληρώσετε.
394
00:30:12,575 --> 00:30:15,663
-Είναι ακόμα καλύτερη με πολλά ρούχα.
-Φαντάζεσαι περισσότερα.
395
00:30:15,783 --> 00:30:17,517
Ξέρετε κάτι; Κρατήστε τα.
396
00:30:18,563 --> 00:30:22,645
Η Μπάρμπι μου είπε ότι θα το καταλάβω
όταν τη βρω, αλλά δεν έχω ιδέα.
397
00:30:23,949 --> 00:30:27,524
Τι θα έκανε η Έξυπνη Μπάρμπι;
Πρέπει να σκεφτώ καθαρά.
398
00:30:28,273 --> 00:30:29,899
Ποια παίζει μαζί μου;
399
00:30:30,540 --> 00:30:32,433
Το μισώ όταν σκέφτονται.
Βαριέμαι.
400
00:30:32,553 --> 00:30:34,855
Όσο πιο γρήγορα τη βρω,
τόσο πιο γρήγορα φεύγουμε.
401
00:30:34,975 --> 00:30:37,772
-Εγώ τι να κάνω;
-Κεν. Πήγαινε καμιά βόλτα.
402
00:30:37,892 --> 00:30:39,847
Μόνος μου; Πού;
403
00:30:40,107 --> 00:30:41,020
Οπουδήποτε.
404
00:30:41,140 --> 00:30:43,325
-Να πάω προς τα εκεί;
-Ναι. Ωραία.
405
00:30:48,880 --> 00:30:50,730
-Μην πας μακριά.
-Εντάξει!
406
00:30:55,258 --> 00:30:56,555
Με συγχωρείτε...
407
00:30:57,273 --> 00:30:58,593
Ευχαριστώ, φίλε.
408
00:31:09,121 --> 00:31:10,321
Τι λέει, φίλε;
409
00:31:10,526 --> 00:31:12,471
-Πάμε αντρικά.
-Ωραία προπόνηση.
410
00:31:12,591 --> 00:31:14,123
Άντρες, άντρες, άντρες!
411
00:31:14,243 --> 00:31:16,375
-Είσαι άντρας!
-Όχι, εσύ είσαι.
412
00:31:16,495 --> 00:31:17,974
Άντρες, άντρες, άντρες!
413
00:31:28,488 --> 00:31:30,834
Βάσει των κερδών,
ξεπεράσαμε τις προσδοκίες.
414
00:31:30,954 --> 00:31:32,646
Άψογα.
Δεν με ανησυχεί αυτό.
415
00:31:32,766 --> 00:31:34,522
Αργότερα, Μάργκαρετ.
Ας το κλείσουμε.
416
00:31:34,642 --> 00:31:36,781
Είμαστε κι επισήμως σημαντικοί.
417
00:31:59,815 --> 00:32:00,815
Ναι!
418
00:33:08,701 --> 00:33:09,801
Αυτό ήταν...
419
00:33:11,009 --> 00:33:12,009
επώδυνο...
420
00:33:12,534 --> 00:33:13,584
αλλά ωραίο.
421
00:34:08,033 --> 00:34:09,433
Είστε πολύ όμορφη.
422
00:34:11,136 --> 00:34:12,136
Το ξέρω.
423
00:34:19,438 --> 00:34:20,338
Μπάρμπι!
424
00:34:20,458 --> 00:34:21,358
Μπάρμπι!
425
00:34:21,682 --> 00:34:22,482
Ναι!
426
00:34:22,918 --> 00:34:24,247
-Τη βρήκα!
-Το βρήκα!
427
00:34:24,367 --> 00:34:26,055
-Τι βρήκες;
-Εσύ πρώτος.
428
00:34:26,175 --> 00:34:27,826
-Ταυτόχρονα.
-Εντάξει.
429
00:34:27,986 --> 00:34:29,876
-Είναι στο σχολείο!
-Οι άντρες κυριαρχούν!
430
00:34:30,214 --> 00:34:31,642
-Τι;
-Στο σχολείο είναι;
431
00:34:31,762 --> 00:34:32,629
Τι είπες;
432
00:34:32,749 --> 00:34:34,049
-Τίποτα.
-Καλά.
433
00:34:34,225 --> 00:34:36,090
-Πάμε στο σχολείο.
-Ωραία!
434
00:34:36,210 --> 00:34:37,010
Έλα.
435
00:34:47,850 --> 00:34:50,976
ΚΕΝΤΡΙΚΑ ΤΗΣ MATTEL
ΛΟΣ ΑΝΤΖΕΛΕΣ, ΚΑΛΙΦΟΡΝΙΑ
436
00:34:55,278 --> 00:34:57,230
-Παρακαλώ;
-Νταν από το FBI.
437
00:34:57,350 --> 00:35:00,394
-Είμαι ο...
-Δεν με ενδιαφέρει ποιος είσαι.
438
00:35:00,514 --> 00:35:02,389
-Τι είσαι; Πρακτικάριος;
-Όχι...
439
00:35:02,509 --> 00:35:05,647
-Σας ξέφυγαν δύο κούκλες.
-Αδύνατον. Πώς το ξέρετε;
440
00:35:05,767 --> 00:35:08,968
Μην αυθαδιάζεις.
Ξανθά μαλλιά, λέγονται Μπάρμπι και Κεν.
441
00:35:09,088 --> 00:35:10,569
Με πατίνια στη Σάντα Μόνικα.
442
00:35:10,689 --> 00:35:12,689
Χρειαζόμαστε τη βοήθεια της Mattel.
443
00:35:12,809 --> 00:35:15,059
-Μην τα κάνεις πάνω σου.
-Εντάξει.
444
00:35:17,771 --> 00:35:19,621
Αυτό είναι κακό. Πολύ κακό.
445
00:35:19,841 --> 00:35:21,691
-Τι;
-Έχει ξαναγίνει.
446
00:35:22,022 --> 00:35:22,954
Τι; Πότε;
447
00:35:23,074 --> 00:35:25,314
Πριν περίπου 10 χρόνια,
μια γυναίκα, η Σκίπερ,
448
00:35:25,434 --> 00:35:29,241
εμφανίστηκε σ' ένα σπίτι στο Κι Γουέστ
και ήθελε να προσέξει τα παιδιά.
449
00:35:29,361 --> 00:35:31,669
Προσπάθησε να πάει
για σερφ με το νήπιο.
450
00:35:31,789 --> 00:35:35,810
Κατάφεραν να το κρατήσουν κρυφό,
αλλά αυτό τώρα είναι σοβαρό.
451
00:35:36,743 --> 00:35:38,730
-Πάω τέρμα πάνω.
-Κανείς δεν πάει εκεί.
452
00:35:38,850 --> 00:35:40,669
-Πρέπει.
-Μπορεί να μη γυρίσεις.
453
00:35:42,377 --> 00:35:43,277
Το ξέρω.
454
00:35:59,433 --> 00:36:00,861
-Γεια.
-Γεια, Άρον.
455
00:36:00,981 --> 00:36:03,107
-Καινούργιες ζωγραφιές;
-Ναι.
456
00:36:03,227 --> 00:36:05,356
Άρχισα κάτι περίεργα σχέδια.
457
00:36:05,476 --> 00:36:09,040
-Είναι διαφορετικά.
-Η Αυτοκτονική Μπάρμπι.
458
00:36:09,771 --> 00:36:11,521
Η Μπάρμπι με Κυτταρίτιδα.
459
00:36:11,904 --> 00:36:13,504
Η Μπάρμπι της Ντροπής.
460
00:36:13,922 --> 00:36:16,881
Άκου, πρέπει να μιλήσω
στους ανώτερους.
461
00:36:17,001 --> 00:36:18,408
-Όχι.
-Πρέπει.
462
00:36:18,528 --> 00:36:19,381
Πάω.
463
00:36:19,501 --> 00:36:22,628
Άρον, έχουν σημαντικό μίτινγκ,
δεν μπαίνει κανείς.
464
00:36:22,748 --> 00:36:25,568
Πάντα δίναμε δύναμη στα κορίτσια!
465
00:36:25,875 --> 00:36:27,494
Αλλά τι πουλάμε στ' αλήθεια;
466
00:36:27,614 --> 00:36:30,855
Πουλάμε όνειρα.
Και φαντασία.
467
00:36:32,353 --> 00:36:33,448
Και λάμψη.
468
00:36:34,324 --> 00:36:35,701
Έχω παθιαστεί.
469
00:36:35,821 --> 00:36:38,825
Κι όταν σκέφτεστε λάμψη,
τι σας έρχεται στο μυαλό;
470
00:36:38,945 --> 00:36:40,545
Γυναικεία αυτενέργεια.
471
00:36:41,298 --> 00:36:42,498
Με συγχωρείτε.
472
00:36:43,242 --> 00:36:45,160
-Ποιος είσαι εσύ;
-Άρον Ντίνκινς.
473
00:36:45,280 --> 00:36:47,673
Έχουμε σημαντική συζήτηση,
Άρον Ντίνκινς.
474
00:36:47,793 --> 00:36:51,798
-Πιστεύω ότι σας ενδιαφέρει.
-Στείλ' το με e-mail μέχρι ΤΤΜ.
475
00:36:52,302 --> 00:36:53,602
Τέλος της μέρας.
476
00:36:55,376 --> 00:36:57,737
Μπορώ να το πω ψιθυριστά;
477
00:36:58,695 --> 00:37:00,245
Εντάξει, πες το έτσι.
478
00:37:22,898 --> 00:37:23,698
Όχι.
479
00:37:26,488 --> 00:37:27,838
Πάρε την καρέκλα.
480
00:37:27,965 --> 00:37:28,765
Όλα καλά.
481
00:37:30,342 --> 00:37:31,919
-Είσαι εντάξει;
-Καλά είναι.
482
00:37:36,672 --> 00:37:38,422
Ό,τι έγινε τότε με τη Σκίπερ.
483
00:37:38,542 --> 00:37:40,142
Και με όλο τον σεβασμό...
484
00:37:40,624 --> 00:37:43,412
Τότε ήταν η Σκίπερ.
Τώρα είναι...
485
00:37:44,273 --> 00:37:45,273
η Μπάρμπι.
486
00:37:47,614 --> 00:37:51,324
Αν μαθευτεί ότι οι κούκλες μας
κυκλοφορούν στο Λος Άντζελες
487
00:37:51,444 --> 00:37:54,094
σαν πραγματικές εκδοχές
του εαυτού τους...
488
00:37:54,957 --> 00:37:56,457
να τριγυρνάνε στη Γη...
489
00:37:57,918 --> 00:37:59,618
Αυτό θα είναι πολύ κακό.
490
00:38:00,340 --> 00:38:02,431
Η Μπάρμπι στον πραγματικό κόσμο;
491
00:38:03,616 --> 00:38:04,596
Δεν γίνεται.
492
00:38:04,716 --> 00:38:06,761
Έχουμε πρόβλημα.
493
00:38:07,433 --> 00:38:09,002
Καταστροφή!
494
00:38:09,614 --> 00:38:11,216
-Το τονίζω!
-Τι;
495
00:38:12,609 --> 00:38:14,314
-Πώς σε είπαμε;
-Άρον Ντίνκινς.
496
00:38:14,434 --> 00:38:15,713
-Ντίνκινσον;
-Ντίνκινς.
497
00:38:15,833 --> 00:38:16,633
Ναι.
498
00:38:16,753 --> 00:38:20,171
Η Χώρα της Μπάρμπι είναι εναλλακτική
πραγματικότητα ή ένα μέρος που...
499
00:38:20,291 --> 00:38:22,653
-Η φαντασία σου...
-Ναι.
500
00:38:23,245 --> 00:38:25,429
Φαντάσου τη σαν μια πόλη της Σουηδίας.
501
00:38:25,549 --> 00:38:26,849
Άρον Ντίνκινσον.
502
00:38:27,200 --> 00:38:28,200
Σουηδία.
503
00:38:28,442 --> 00:38:29,442
Σωστά.
504
00:38:31,689 --> 00:38:32,973
Πόσα κιλά είσαι;
505
00:38:33,093 --> 00:38:34,443
Δεν έχει σημασία.
506
00:38:35,132 --> 00:38:36,583
Θα χρειαστούμε το κουτί.
507
00:38:36,846 --> 00:38:41,188
Κανείς δεν φεύγει μέχρι
να ξαναμπεί στο κουτί αυτή η κούκλα.
508
00:38:42,587 --> 00:38:46,522
-Να, το σχολείο που είδα στο όραμα!
-Ένας καβαλάρης.
509
00:38:46,750 --> 00:38:48,626
Αρχίζω να αισθάνομαι περίεργα.
510
00:38:48,746 --> 00:38:51,405
Σαν να φοβάμαι χωρίς λόγο.
511
00:38:51,703 --> 00:38:53,342
-Τι είναι αυτό;
-Άγχος.
512
00:38:53,620 --> 00:38:55,957
Το έχω κι εγώ.
Είναι απαίσιο σε τέτοια ηλικία.
513
00:38:56,077 --> 00:38:59,533
-Εγώ αισθάνομαι τέλεια.
-Δεν ξεσπούν στους πατεράδες τα παιδιά.
514
00:38:59,998 --> 00:39:03,290
Κάπου εδώ θα πρέπει να είναι.
Πρέπει να τη βρω γρήγορα.
515
00:39:03,410 --> 00:39:06,745
Πάω στη βιβλιοθήκη
να βρω κάνα βιβλίο με φορτηγά.
516
00:39:06,865 --> 00:39:09,442
-Απλώς μην μπλέξεις.
-Εντάξει!
517
00:39:23,980 --> 00:39:24,880
Πού πας;
518
00:39:26,747 --> 00:39:28,197
Πώς τη λένε εκείνη;
519
00:39:28,472 --> 00:39:29,472
Σάσα.
520
00:39:29,797 --> 00:39:31,405
-Γεια, Σάσα!
-Μην της μιλάς.
521
00:39:31,525 --> 00:39:34,755
Η Σάσα μπορεί να σου μιλάει
αλλά εσύ ποτέ δεν της μιλάς.
522
00:39:34,875 --> 00:39:36,919
-Θα σε διαλύσει.
-Μην ανησυχείς.
523
00:39:37,039 --> 00:39:39,633
Όλοι με αγαπούν
και με βρίσκουν όμορφη και κουλ.
524
00:39:41,121 --> 00:39:42,271
Σ' ευχαριστώ.
525
00:39:45,313 --> 00:39:47,760
Γεια σας, κορίτσια. Σάσα!
526
00:39:47,880 --> 00:39:48,941
Τι λέει;
527
00:39:51,918 --> 00:39:53,168
Ποια είσαι εσύ;
528
00:39:55,430 --> 00:39:58,346
Η αγαπημένη σου γυναίκα
όλων των εποχών.
529
00:39:58,934 --> 00:40:00,080
Η Μπάρμπι!
530
00:40:02,022 --> 00:40:05,008
-Αλήθεια νομίζεις ότι είσαι η Μπάρμπι;
-Ναι!
531
00:40:05,128 --> 00:40:07,129
-Είναι τρελή.
-Από ψυχιατρείο βγήκε;
532
00:40:07,249 --> 00:40:09,554
Δηλαδή είσαι
σαν επαγγελματίας χαζογκόμενα;
533
00:40:09,674 --> 00:40:14,005
Όχι, η Μπάρμπι είναι γιατρός,
δικηγόρος, γερουσιάστρια...
534
00:40:14,253 --> 00:40:16,835
-Κάτοχος Νόμπελ.
-Κέρδισες εσύ Νόμπελ;
535
00:40:16,955 --> 00:40:18,549
Όχι εγώ, αλλά...
536
00:40:19,314 --> 00:40:20,404
Η Μπάρμπι.
537
00:40:21,817 --> 00:40:24,653
Δεν θα με ευχαριστήσετε,
δεν θα με πάρετε αγκαλιά;
538
00:40:27,534 --> 00:40:29,321
Που είμαι η αγαπημένη σας κούκλα;
539
00:40:29,441 --> 00:40:32,025
Στα πέντε μας αφήσαμε τις Μπάρμπι.
540
00:40:32,647 --> 00:40:36,496
-Μισούσα τις κούκλες με μαλλιά.
-Ήταν η τελευταία μου επιλογή.
541
00:40:36,749 --> 00:40:38,049
Εμένα μου άρεσε.
542
00:40:39,954 --> 00:40:41,916
Όπως και να 'χει, ήταν απαίσιο.
543
00:40:42,386 --> 00:40:43,286
Απαίσιο;
544
00:40:44,973 --> 00:40:45,973
Γιατί;
545
00:40:46,222 --> 00:40:48,613
-Έλα, Σάσα.
-Διάλυσέ τη.
546
00:40:50,021 --> 00:40:51,421
Λοιπόν, Μπάρμπι...
547
00:40:52,009 --> 00:40:53,009
Θα σου πω.
548
00:40:53,849 --> 00:40:56,885
Πάντα έκανες τις γυναίκες να νιώθουν
άσχημα για τον εαυτό τους.
549
00:40:57,005 --> 00:41:01,008
-Νομίζω το αντίθετο ισχύει.
-Εκπροσωπείς όλες τις λάθος αξίες.
550
00:41:01,581 --> 00:41:04,634
Σεξουαλικοποίηση του καπιταλισμού,
ουτοπικά σωματικά ιδεώδη...
551
00:41:04,754 --> 00:41:08,037
Όχι, όχι...
Περιγράφετε κάτι στερεοτυπικό.
552
00:41:08,157 --> 00:41:09,481
Η Μπάρμπι είναι...
553
00:41:09,601 --> 00:41:12,397
-Κάτι πολύ παραπάνω.
-Δες πώς είσαι.
554
00:41:14,586 --> 00:41:18,907
-Βασικά εγώ είμαι στερεοτυπική.
-Πήγες τον φεμινισμό 50 χρόνια πίσω.
555
00:41:19,079 --> 00:41:20,787
Καταστρέφεις το ηθικό των κοριτσιών
556
00:41:20,907 --> 00:41:24,268
και όλο τον πλανήτη
με τον εκθειασμό του καπιταλισμού.
557
00:41:24,464 --> 00:41:28,837
Ο σκοπός μου είναι να σας βοηθάω
και να σας κάνω χαρούμενες και δυνατές.
558
00:41:28,957 --> 00:41:32,778
Είμαι δυνατή. Και μέχρι
να μας εμφανιστείς εδώ ως Μπάρμπι,
559
00:41:32,898 --> 00:41:35,337
σε είχα ξεχασμένη
για χρόνια, φασίστρια.
560
00:41:42,187 --> 00:41:43,187
Εντάξει.
561
00:41:43,591 --> 00:41:44,672
Να το πάλι.
562
00:41:46,300 --> 00:41:47,589
Με συγχωρείτε.
563
00:41:48,007 --> 00:41:50,370
Χάρηκα πολύ που τα είπαμε.
564
00:41:57,723 --> 00:41:59,273
Κανείς δεν με ακούει.
565
00:42:13,000 --> 00:42:14,750
Με συγχωρείτε, έχετε ώρα;
566
00:42:15,526 --> 00:42:18,674
-Με σέβεσαι.
-Ξέρετε τι ώρα είναι;
567
00:42:19,850 --> 00:42:21,050
Όχι, δεν ξέρω.
568
00:42:23,432 --> 00:42:25,604
Γιατί δεν μου είπε
η Μπάρμπι για την πατριαρχία;
569
00:42:25,724 --> 00:42:29,374
Δηλαδή, αν κατάλαβα σωστά,
το να έχουν εξουσία οι καβαλάρηδες.
570
00:42:29,815 --> 00:42:30,815
Φυσικά.
571
00:42:31,211 --> 00:42:33,646
-Πάω να κυνηγήσω την τύχη μου.
-Ωραία.
572
00:42:36,112 --> 00:42:38,595
Θέλω μια δουλειά
με καλό μισθό με επιρροή.
573
00:42:38,715 --> 00:42:41,508
Χρειάζεστε μεταπτυχιακό.
Κάποιοι έχουν και διδακτορικό.
574
00:42:41,628 --> 00:42:44,522
-Δεν αρκεί που είμαι άντρας;
-Μάλλον το αντίθετο πλέον.
575
00:42:44,642 --> 00:42:47,694
Δεν εφαρμόζετε και πολύ
σωστά την πατριαρχία.
576
00:42:47,814 --> 00:42:49,773
Όχι, εμείς...
577
00:42:50,888 --> 00:42:54,345
Την εφαρμόζουμε.
Απλώς το κρύβουμε καλύτερα, ξέρεις.
578
00:42:56,335 --> 00:42:59,691
Όχι, δεν θα κάνεις σκωληκοειδεκτομή.
579
00:42:59,811 --> 00:43:01,181
-Είμαι άντρας.
-Όχι γιατρός.
580
00:43:01,301 --> 00:43:02,322
-Παρακαλώ;
-Όχι.
581
00:43:02,442 --> 00:43:04,452
-Να μιλήσω με γιατρό;
-Μιλάς με γιατρό.
582
00:43:04,572 --> 00:43:05,812
-Θέλω καφέ.
-Όχι.
583
00:43:05,932 --> 00:43:07,066
-Κι ένα στιλό.
-Όχι.
584
00:43:07,186 --> 00:43:08,826
-Και κάτι αιχμηρό.
-Όχι.
585
00:43:08,946 --> 00:43:11,080
-Να τος. Γιατρέ!
-Φέρτε την ασφάλεια!
586
00:43:11,200 --> 00:43:14,823
-Ήρθα για τη δουλειά στην παραλία.
-Δηλαδή ναυαγοσώστης;
587
00:43:15,994 --> 00:43:19,710
Δεν έχω εκπαιδευτεί να πηγαίνω εκεί.
Μόνο να μένω σε αυτό το σημείο.
588
00:43:19,830 --> 00:43:23,764
-Εδώ δεν κινδυνεύει κανείς.
-Ούτως ή άλλως δεν ξέρω να τους σώζω.
589
00:43:24,279 --> 00:43:27,450
-Τότε δεν μπορώ να σε πάρω.
-Ούτε στην παραλία δεν μπορώ να είμαι!
590
00:43:31,151 --> 00:43:33,592
Με θεωρεί φασίστρια;
591
00:43:33,771 --> 00:43:35,715
Δεν ελέγχω εγώ τα τρένα
592
00:43:35,835 --> 00:43:37,788
ή τη ροή του εμπορίου.
593
00:43:40,497 --> 00:43:41,595
-Να σε.
-Όχι...
594
00:43:41,715 --> 00:43:42,877
Πήγε χάλια.
595
00:43:42,997 --> 00:43:46,748
Πρέπει να βρω κάπου να ξεκινήσω
από την αρχή την πατριαρχία.
596
00:43:50,700 --> 00:43:53,108
-Δεσποινίς Μπάρμπι;
-Σκέτο "Μπάρμπι".
597
00:43:53,228 --> 00:43:54,839
Πρέπει να έρθετε μαζί μας.
598
00:43:57,011 --> 00:43:58,582
-Ποιοι είστε;
-Η Mattel.
599
00:43:58,702 --> 00:43:59,976
Η Mattel;
600
00:44:00,731 --> 00:44:04,177
Δόξα τω Θεώ.
Πρέπει να μιλήσω με κάποιον υπεύθυνο.
601
00:44:04,297 --> 00:44:07,653
Όλα είναι ανάποδα εδώ.
Οι άντρες με βλέπουν σαν αντικείμενο...
602
00:44:07,773 --> 00:44:11,635
τα κορίτσια με μισούν, γίνονται περίεργα
και όλο με συλλαμβάνουν.
603
00:44:11,755 --> 00:44:14,229
-Από 'δώ.
-Έμαθα και να κλαίω.
604
00:44:14,436 --> 00:44:16,697
Στην αρχή ήταν ένα δάκρυ
και μετά ποτάμι.
605
00:44:16,817 --> 00:44:20,694
Τι να κάνω; Να την ακολουθήσω
στο ύποπτο αυτοκίνητο;
606
00:44:21,211 --> 00:44:23,661
Θα ήθελα τέτοιο αυτοκίνητο,
να πω την αλήθεια.
607
00:44:24,139 --> 00:44:25,126
Δίκιο έχεις.
608
00:44:25,246 --> 00:44:27,125
Όλα καλά. Από τη Mattel είναι.
609
00:44:27,245 --> 00:44:28,462
-Ναι.
-Το βρήκα.
610
00:44:28,582 --> 00:44:31,129
Θα επιστρέψω
να πω στους Κεν όσα έμαθα.
611
00:44:31,249 --> 00:44:32,599
Θα είναι υπέροχο.
612
00:44:33,796 --> 00:44:36,211
-Εντάξει. Πάμε από 'κεί.
-Πίσω στη Χώρα της Μπάρμπι.
613
00:44:37,459 --> 00:44:39,320
-Γεια, λαγουδάκι.
-Μη με λες έτσι.
614
00:44:39,440 --> 00:44:40,334
Συγγνώμη.
615
00:44:40,454 --> 00:44:45,093
Έφυγα νωρίς γιατί κάτι συνέβη
και είπα να πάμε για παγωτό.
616
00:44:45,213 --> 00:44:47,424
Ευτυχώς το συνέλαβαν το ψώνιο.
617
00:44:48,952 --> 00:44:52,463
Αυτή από κάποιο ριάλιτι.
Νομίζει ότι είναι η Μπάρμπι.
618
00:44:52,583 --> 00:44:55,229
-Κάτσε, τι είπες;
-Νομίζει ότι είναι η Μπάρμπι.
619
00:44:55,349 --> 00:44:56,699
Το 'χει πιστέψει.
620
00:44:58,173 --> 00:44:59,967
Τι κάνεις; Πού πας;
621
00:45:00,322 --> 00:45:01,799
Μαμά. Μαμά!
622
00:45:02,845 --> 00:45:04,145
Μαμά, μπες μέσα.
623
00:45:06,660 --> 00:45:07,760
Σοβαρά τώρα;
624
00:45:09,846 --> 00:45:10,646
Μαμά!
625
00:45:12,933 --> 00:45:16,443
Φυσικά και ο λόγος
που ήρθα εδώ ήταν η Mattel!
626
00:45:16,563 --> 00:45:18,485
Σίγουρα δεν ήταν η Σάσα.
627
00:45:19,943 --> 00:45:21,758
Ευχαριστώ, πλάκα είχε.
628
00:45:24,186 --> 00:45:25,586
Το μητρικό σκάφος!
629
00:45:29,816 --> 00:45:32,059
Μπάρμπι!
Χαιρόμαστε που σε βλέπουμε!
630
00:45:32,179 --> 00:45:34,327
-Γεια!
-Θέλετε νερό;
631
00:45:34,541 --> 00:45:35,791
Ναι, ευχαριστώ.
632
00:45:39,843 --> 00:45:41,793
Έχω συνηθίσει να είναι άδειο.
633
00:45:46,262 --> 00:45:49,903
-Ευχαριστώ.
-Ανυπομονούσαμε να τα πούμε από κοντά.
634
00:45:50,023 --> 00:45:53,756
Φυσικά. Τι μπορώ να κάνω
για να κλείσω το ρήγμα
635
00:45:53,876 --> 00:45:55,908
να φύγει η κυτταρίτιδα
κι αυτά τα πόδια
636
00:45:56,028 --> 00:45:58,388
και γενικά μην καταλήξω
σαν την Περίεργη Μπάρμπι;
637
00:45:58,508 --> 00:46:00,415
Αυτό ακριβώς συζητούσαμε.
638
00:46:01,707 --> 00:46:05,242
Αν δεν έχεις αντίρρηση,
θα μας βοηθούσε πολύ αν θα ήθελες...
639
00:46:06,101 --> 00:46:08,349
να μπεις σ' αυτό το τεράστιο κουτί.
640
00:46:10,928 --> 00:46:15,337
Μπες στο κουτί και θα γυρίσεις πίσω.
Και όλα θα είναι όπως παλιά.
641
00:46:15,701 --> 00:46:17,523
Πρώτα να βρούμε τον Κεν.
642
00:46:19,072 --> 00:46:21,542
-Τον Κεν;
-Ναι, ξέρετε, η Μπάρμπι και ο Κεν.
643
00:46:23,108 --> 00:46:24,647
Ναι, Κεν! Έτσι τον λένε.
644
00:46:27,224 --> 00:46:29,024
Πίσω στη Χώρα της Μπάρμπι!
645
00:46:30,505 --> 00:46:32,147
Θα κάνω εμετό, ζαλίζομαι.
646
00:46:33,032 --> 00:46:35,682
Δεν ανησυχούσαμε για τον Κεν.
647
00:46:36,878 --> 00:46:37,878
Ποτέ.
648
00:46:38,224 --> 00:46:40,832
-Ωραία, τότε να μπω στο κουτί.
-Ωραία!
649
00:46:41,077 --> 00:46:41,877
Ναι!
650
00:46:43,756 --> 00:46:47,228
Μιας κι ήρθα μέχρι εδώ,
μπορώ να δω την επικεφαλής;
651
00:46:47,447 --> 00:46:49,047
Τη Διευθύνων Σύμβουλο;
652
00:46:49,527 --> 00:46:50,669
Εγώ είμαι.
653
00:46:50,789 --> 00:46:53,487
Τη Διευθύντρια Οικονομικών;
Τη Γενική Διευθύντρια;
654
00:46:53,607 --> 00:46:55,121
-Πρόεδρο των Μπάρμπι;
-Εδώ.
655
00:46:55,241 --> 00:46:57,961
Εγώ δεν έχω κάποια θέση,
μήπως είμαι γυναίκα;
656
00:46:58,421 --> 00:47:00,153
Υπάρχει καμία γυναίκα επικεφαλής;
657
00:47:00,820 --> 00:47:01,820
Άκου...
658
00:47:02,240 --> 00:47:04,229
Ξέρω ακριβώς πού το πας
659
00:47:04,349 --> 00:47:06,802
και πρέπει να σου πω
ότι με στενοχωρεί πολύ.
660
00:47:06,922 --> 00:47:09,668
Η εταιρεία αποτελείται
κυριολεκτικά από γυναίκες.
661
00:47:09,788 --> 00:47:11,987
Είχαμε διευθύντρια το '90.
662
00:47:12,415 --> 00:47:14,235
Και μία άλλη...
663
00:47:15,355 --> 00:47:17,763
κάποια άλλη περίοδο.
664
00:47:19,639 --> 00:47:22,026
Οπότε σου βρήκα ήδη δύο.
665
00:47:22,466 --> 00:47:27,724
Οι γυναίκες είναι τα θεμέλια
αυτού του τεράστιου φαλλικού κτηρίου.
666
00:47:28,215 --> 00:47:30,942
Έχουμε παντού τουαλέτες
και για τα δύο φύλα,
667
00:47:31,062 --> 00:47:33,430
όλοι τους αγαπάνε τις γυναίκες.
668
00:47:33,937 --> 00:47:35,387
Είμαι γιος μητέρας.
669
00:47:35,867 --> 00:47:37,517
Είμαι μητέρα ενός γιου.
670
00:47:38,272 --> 00:47:40,750
Είμαι ανιψιά μιας γυναίκας θείας.
671
00:47:42,053 --> 00:47:43,703
Έχω κολλητούς Εβραίους.
672
00:47:45,514 --> 00:47:47,614
Αυτό που προσπαθώ να πω είναι...
673
00:47:47,901 --> 00:47:49,784
Μπες στο κουτί, στρίγγλα.
674
00:47:51,039 --> 00:47:54,874
-Δεν μπορώ να λέω "στρίγγλα" πλέον;
-Έχω χρόνια να μπω σε κουτί.
675
00:47:55,266 --> 00:47:56,694
Βλέπεις; Εύκολο είναι.
676
00:47:58,314 --> 00:47:59,314
Καλά.
677
00:48:00,735 --> 00:48:03,260
Θεέ μου, θυμάμαι αυτή τη μυρωδιά.
678
00:48:04,014 --> 00:48:06,019
Θυμίζει εποχές Προυστ.
679
00:48:06,232 --> 00:48:09,432
Θυμάστε την Μπάρμπι Προυστ;
Δεν έκανε καλές πωλήσεις.
680
00:48:17,499 --> 00:48:20,017
Ξέρετε κάτι;
Πριν μπω στο κουτί
681
00:48:20,137 --> 00:48:22,875
μπορώ να πάω στο μπάνιο
να φτιάξω τα μαλλιά μου;
682
00:48:22,995 --> 00:48:24,745
Καλά. Μπορείς να βιαστείς;
683
00:48:26,553 --> 00:48:28,455
-Από εδώ;
-Στον διάδρομο ευθεία.
684
00:48:28,575 --> 00:48:30,275
-Ευχαριστώ.
-Στα δεξιά.
685
00:48:34,577 --> 00:48:36,127
Μάλλον δεν κρατιέται.
686
00:48:37,672 --> 00:48:39,122
Πιάστε την Μπάρμπι!
687
00:48:41,271 --> 00:48:43,774
Μην τολμήσεις να το πατήσεις.
Εγώ θα το κάνω.
688
00:48:48,285 --> 00:48:49,985
Είπα, πιάστε την Μπάρμπι.
689
00:48:52,004 --> 00:48:53,004
Πού είναι;
690
00:48:54,413 --> 00:48:55,414
Σε φτάνω.
691
00:48:57,401 --> 00:48:58,420
Θα σε πιάσω.
692
00:49:04,076 --> 00:49:06,060
Είναι πιο γρήγορο
να περνάμε από πάνω.
693
00:49:06,882 --> 00:49:08,271
-Πιο γρήγορο.
-Σίγουρα.
694
00:49:13,771 --> 00:49:15,221
Πιάστε την Μπάρμπι.
695
00:49:18,751 --> 00:49:19,851
Θα σε πιάσω!
696
00:49:51,084 --> 00:49:53,159
Μην ανησυχείς, είσαι ασφαλής εδώ.
697
00:49:54,637 --> 00:49:55,970
Τι είναι εδώ;
698
00:49:57,224 --> 00:50:00,737
Πάντα συγκεντρώνομαι καλύτερα
σε τραπέζια κουζίνας.
699
00:50:04,130 --> 00:50:05,130
Τσάι;
700
00:50:06,728 --> 00:50:07,928
Ναι, παρακαλώ.
701
00:50:12,624 --> 00:50:14,393
Ώστε δουλεύει και μια γυναίκα εδώ.
702
00:50:14,982 --> 00:50:17,969
Γλυκιά μου,
δεν κάνουμε απλώς δουλειές εδώ.
703
00:50:47,258 --> 00:50:48,258
Τι;
704
00:50:49,133 --> 00:50:51,953
-Επειδή δεν ξέρω να πίνω τσάι;
-Όχι.
705
00:50:52,559 --> 00:50:54,109
Φαίνεσαι διαφορετική.
706
00:50:54,592 --> 00:50:58,508
Δεν είμαι έτσι κανονικά.
Συνήθως είμαι τέλεια.
707
00:50:59,617 --> 00:51:00,751
Δεν ξέρω.
708
00:51:01,507 --> 00:51:03,273
Μια χαρά μου φαίνεσαι.
709
00:51:11,371 --> 00:51:13,969
Ο Πραγματικός Κόσμος δεν είναι
όπως τον περίμενα.
710
00:51:14,735 --> 00:51:15,985
Ποτέ δεν είναι.
711
00:51:16,172 --> 00:51:17,776
Δεν είναι θαυμάσιο;
712
00:51:19,704 --> 00:51:21,348
Ποια είστε;
713
00:51:22,647 --> 00:51:23,647
Πού πήγε;
714
00:51:24,710 --> 00:51:26,846
Αν μπεις σ' εκείνη την ντουλάπα
715
00:51:26,966 --> 00:51:29,231
έχει σκάλες που οδηγούν στο λόμπι.
716
00:51:29,878 --> 00:51:30,878
Εντάξει.
717
00:51:33,943 --> 00:51:35,039
Ευχαριστώ...
718
00:51:37,155 --> 00:51:38,155
Ρουθ.
719
00:51:39,271 --> 00:51:41,021
Ρουθ. Σ' ευχαριστώ, Ρουθ.
720
00:51:42,238 --> 00:51:43,638
Παρακαλώ, Μπάρμπι.
721
00:52:00,644 --> 00:52:01,865
Τη βρήκαμε! Να τη!
722
00:52:04,698 --> 00:52:07,225
Την κάρτα! Έχασα την κάρτα μου.
723
00:52:09,795 --> 00:52:10,795
Μπες μέσα!
724
00:52:16,211 --> 00:52:18,147
Τώρα! Μπες μέσα!
725
00:52:19,362 --> 00:52:20,362
Έλα!
726
00:52:25,671 --> 00:52:27,618
Όχι... Δεν θα την πιάσουμε ποτέ.
727
00:52:27,738 --> 00:52:28,928
Δεν το χρειαζόμαστε.
728
00:52:29,048 --> 00:52:30,048
Μπάρμπι!
729
00:52:30,897 --> 00:52:32,497
Ας κάνουμε ένα σχέδιο.
730
00:52:33,284 --> 00:52:36,169
Συνήθως κάθομαι συνοδηγός.
Θα μπω στο πρώτο.
731
00:52:36,879 --> 00:52:37,929
Περιμένετε!
732
00:52:40,859 --> 00:52:43,986
Ελπίζω να μη μας δει κανείς με μια
πραγματική Μπάρμπι στο αμάξι.
733
00:52:44,106 --> 00:52:45,539
-Πώς έγινε αυτό;
-Δεν ξέρω.
734
00:52:45,659 --> 00:52:47,608
Πώς είσαι εδώ;
Είσαι κάτι σαν ιδέα.
735
00:52:47,728 --> 00:52:48,816
Μια τέλεια ιδέα.
736
00:52:48,936 --> 00:52:51,542
Ένιωθα λίγη μοναξιά τελευταία...
737
00:52:51,662 --> 00:52:54,261
-Και βρήκα τις Μπάρμπι...
-Νόμιζα τις είχες πετάξει.
738
00:52:54,381 --> 00:52:57,743
Άρχισα να παίζω με αυτές
και να ζωγραφίζω όπως παλιά, θυμάσαι;
739
00:52:57,863 --> 00:52:59,818
-Πίστευα ότι θα ήταν ευχάριστο.
-Ήταν;
740
00:52:59,938 --> 00:53:04,172
Όχι. Ένιωθα άσχημα και περίεργα
και μετά και οι ζωγραφιές το ίδιο
741
00:53:04,292 --> 00:53:08,100
και επειδή δεν μπορούσα να σου μοιάσω,
έκανα εσένα να μου μοιάσεις;
742
00:53:09,773 --> 00:53:13,509
Μήπως κάποια ζωγραφιά είχε
μελαγχολικές τάσεις και κυτταρίτιδα;
743
00:53:14,261 --> 00:53:15,065
Ναι!
744
00:53:15,185 --> 00:53:17,014
Η Αυτοκτονική Μπάρμπι!
745
00:53:17,134 --> 00:53:19,469
-Θεέ μου!
-Και κυτταρίτιδα.
746
00:53:23,116 --> 00:53:25,366
-Για 'σένα ήρθα.
-Για 'μένα ήρθες.
747
00:53:25,859 --> 00:53:27,809
Ήταν οι δικές σου αναμνήσεις.
748
00:53:56,691 --> 00:53:58,156
Ναι; Ακούει κανείς;
749
00:53:58,467 --> 00:54:00,024
Επικοινωνείτε τηλεπαθητικά;
750
00:54:00,144 --> 00:54:03,145
-Όχι, καμία σχέση.
-Έχεις τηλεπάθεια με μια αληθινή Μπάρμπι;
751
00:54:03,265 --> 00:54:04,203
Όχι!
752
00:54:04,952 --> 00:54:07,104
Δηλαδή, ίσως λίγο.
753
00:54:07,224 --> 00:54:10,317
Δεν ξέρω καν τι να πω
που ήθελες να την κάνεις πραγματική.
754
00:54:10,437 --> 00:54:11,487
Άκου, Σάσα.
755
00:54:11,607 --> 00:54:14,947
Είμαι μια βαρετή μαμά με βαρετή δουλειά
και μια κόρη που με μισεί.
756
00:54:15,067 --> 00:54:17,212
Κακό είναι να θέλω
να περάσω καλά για λίγο;
757
00:54:18,664 --> 00:54:20,163
Πρέπει να με χάσουν οι βλάκες.
758
00:54:22,664 --> 00:54:23,664
Μαμά!
759
00:54:25,905 --> 00:54:27,231
Σας χρωστάω μια συγγνώμη.
760
00:54:27,351 --> 00:54:30,163
Νόμιζα ότι η Μπάρμπι
έκανε καλύτερο τον κόσμο σας,
761
00:54:30,283 --> 00:54:33,219
αλλά τελικά είναι κατεστραμμένος
και δεν υπάρχει σωτηρία.
762
00:54:33,339 --> 00:54:36,019
Ναι, δεν είναι τέλειος,
αλλά μου έδωσες ελπίδα!
763
00:54:38,502 --> 00:54:40,403
Αγαπώ τις γυναίκες.
Θέλω να τις βοηθήσω.
764
00:54:40,523 --> 00:54:42,106
Έλα τώρα, όλοι τις μισούν.
765
00:54:42,226 --> 00:54:44,966
Και οι γυναίκες και οι άντρες.
Όλοι το ξέρουν αυτό.
766
00:54:45,086 --> 00:54:47,187
-Αλήθεια;
-Περίπου. Είναι βαρύ το "μισούν".
767
00:54:47,307 --> 00:54:48,382
Ξύπνα, μαμά!
768
00:54:49,684 --> 00:54:51,540
Ξύπνια είμαι, Σάσα!
769
00:54:55,460 --> 00:54:57,678
Μαμά, πού έμαθες να οδηγάς έτσι;
770
00:54:57,798 --> 00:55:00,287
-Με έμαθε ένας τύπος.
-Ο μπαμπάς;
771
00:55:00,710 --> 00:55:02,504
Ναι, ναι... Ο μπαμπάς.
772
00:55:22,056 --> 00:55:23,056
Σκύψτε.
773
00:55:24,057 --> 00:55:25,738
-Είσαι πανέμορφη.
-Μη με κοιτάς.
774
00:55:25,858 --> 00:55:26,718
Συγγνώμη.
775
00:55:31,143 --> 00:55:34,375
Δεν μπορούμε να κρυβόμαστε για πάντα.
Πού μπορούμε να πάμε;
776
00:55:34,495 --> 00:55:37,310
Έχω μια ιδέα.
Θα μας πας στην Παραλία του Βένις;
777
00:55:37,430 --> 00:55:38,430
Φυσικά.
778
00:55:38,890 --> 00:55:41,736
Αγαπώ τα ρόλερ. Πού πάμε;
779
00:55:41,856 --> 00:55:43,510
-Στη Χώρα της Μπάρμπι!
-Τι; Μαμά!
780
00:55:43,630 --> 00:55:47,656
Θα την αφήσεις να μας πάει
σε μια φανταστική χώρα;
781
00:55:47,776 --> 00:55:49,952
Ναι, επειδή ποτέ δεν κάνω τίποτα.
782
00:55:50,072 --> 00:55:51,927
Δεν πήγα καν
στην κρουαζιέρα που κέρδισα
783
00:55:52,047 --> 00:55:54,828
γιατί δεν είχα άδεια και ο μπαμπάς
έχει αλλεργία στον ήλιο.
784
00:55:54,948 --> 00:55:57,785
-Δεν μπορείς να αφήσεις τον μπαμπά.
-Μια χαρά θα είναι.
785
00:56:04,122 --> 00:56:06,135
-Καλά λες.
-Έτοιμες για διασκέδαση;
786
00:56:06,255 --> 00:56:07,538
Ναι!
787
00:56:07,658 --> 00:56:10,999
Πάμε! Ελάτε και νιώστε τη μαγεία.
788
00:56:12,744 --> 00:56:14,106
Πού είμαστε;
789
00:56:14,226 --> 00:56:16,663
-Πού βρήκαμε αυτά τα ρούχα;
-Πού βρήκαμε το όχημα;
790
00:56:16,783 --> 00:56:20,393
Μικρή είχα χάσει τις μπότες και η μαμά
δεν μου έπαιρνε άλλη Μπάρμπι
791
00:56:20,513 --> 00:56:22,637
-Μόνο για τις μπότες.
-Σου πάνε!
792
00:56:22,757 --> 00:56:23,635
Ευχαριστώ!
793
00:56:24,023 --> 00:56:27,208
-Πάντα ήταν η αγαπημένη μου Μπάρμπι.
-Είσαι ο αγαπημένος μου άνθρωπος.
794
00:56:27,328 --> 00:56:29,944
Μην του το πεις,
αλλά δεν είχα ποτέ Κεν.
795
00:56:30,064 --> 00:56:32,361
Επειδή είναι τελείως περιττός.
796
00:56:33,446 --> 00:56:36,099
Δεν το είπα αυτό. Οι γυναίκες κατέχουν
όλες τις θέσεις εξουσίας
797
00:56:36,219 --> 00:56:39,929
ελέγχουν το χρήμα, δηλαδή ό,τι κάνουν
οι άντρες στην πραγματικότητα.
798
00:56:40,187 --> 00:56:43,413
-Ωραίο ακούγεται.
-Δες, Σάσα, δελφίνια!
799
00:56:45,050 --> 00:56:47,960
Τόσο πλησιάζω στη χαρά
800
00:56:48,992 --> 00:56:50,843
Τόσο πλησιάζω στη χαρά
801
00:56:50,963 --> 00:56:52,547
Ποιο τραγούδι είναι;
802
00:56:52,667 --> 00:56:57,069
Έχουμε γυναίκα πρόεδρο και είμαστε όλη
μέρα δουλειά, καλοπέραση και θηλυκότητα.
803
00:56:57,189 --> 00:57:00,154
-Παίζουν μαζί σας γιγάντια χέρια;
-Όχι, αυτό είναι τρελό.
804
00:57:00,633 --> 00:57:03,624
Συγγνώμη, μήπως είδατε
τίποτα γυναίκες με πατίνια;
805
00:57:03,744 --> 00:57:07,317
Μια ξανθιά, μια μελαχρινή και μια έφηβη,
πήγαν με πατίνια προς τα εκεί.
806
00:57:07,605 --> 00:57:08,605
Όχι...
807
00:57:09,424 --> 00:57:11,174
Πάντα αρχίζει με πατίνια...
808
00:57:11,294 --> 00:57:13,794
-Συγγνώμη;
-Πήγαν στη Χώρα της Μπάρμπι.
809
00:57:14,635 --> 00:57:16,276
-Όχι...
-Έφερε κι ανθρώπους.
810
00:57:16,396 --> 00:57:19,511
-Μπορεί να γίνουν ακραία πράγματα.
-Σαν τι;
811
00:57:19,631 --> 00:57:22,716
Δεν θα μπορούσαμε
ποτέ να φανταστούμε.
812
00:57:22,836 --> 00:57:26,136
Ένα podcast από δύο σοφά δέντρα.
813
00:57:26,256 --> 00:57:29,684
Ή μια χορωδία 2.000
νεαρών πατεράδων.
814
00:57:29,804 --> 00:57:32,465
Ούτε καν. Πρέπει να πάμε
στη Χώρα της Μπάρμπι.
815
00:57:32,585 --> 00:57:35,588
Πάτε να βρείτε πατίνια.
Τρέξτε προς μια κατεύθυνση.
816
00:57:37,073 --> 00:57:40,158
Αισθάνομαι ήδη
τις φτέρνες μου να σηκώνονται!
817
00:57:40,600 --> 00:57:43,413
Αυτό πρέπει να κάνω.
Να σε φέρω εδώ.
818
00:57:43,533 --> 00:57:44,833
Σωστό ακούγεται.
819
00:57:45,681 --> 00:57:46,969
Αυτό είναι...
820
00:57:48,709 --> 00:57:49,709
Περίεργο.
821
00:57:58,988 --> 00:58:00,248
Έφερα μπύρες.
822
00:58:02,437 --> 00:58:04,219
Αυτή με την μπύρα είναι η Πρόεδρος
823
00:58:04,339 --> 00:58:07,206
και οι μαζορέτες είναι
το Ανώτατο Δικαστήριο.
824
00:58:07,433 --> 00:58:09,698
Είναι πολύ καλύτερο
απ' το να είσαι Πρόεδρος.
825
00:58:10,531 --> 00:58:12,331
Κάτι δεν πάει καλά σήμερα.
826
00:58:12,837 --> 00:58:14,237
Γεια σου, Μπάρμπι.
827
00:58:15,907 --> 00:58:17,268
Καλά. Γεια σου, Κεν!
828
00:58:17,388 --> 00:58:19,113
Πιες μια μπύρα.
829
00:58:19,233 --> 00:58:21,342
Διψάει ο παίδαρος.
830
00:58:22,817 --> 00:58:24,067
Τέλος πάντων...
831
00:58:24,710 --> 00:58:28,745
Πού να δείτε το Ονειρεμένο Σπίτι μου.
Τα πάντα εκεί θα σας εμπνεύσουν.
832
00:58:28,865 --> 00:58:30,775
Και μπορούμε
να αλλάξουμε πάλι ρούχα!
833
00:58:33,696 --> 00:58:34,785
Το Καπιτώλιο!
834
00:58:35,263 --> 00:58:36,663
-Είναι ροζ;
-Ροζ!
835
00:58:37,083 --> 00:58:38,083
Και εδώ...
836
00:58:42,619 --> 00:58:45,284
Εδώ είναι τα Ονειρεμένο Σπίτια.
Εδώ μένω.
837
00:58:45,404 --> 00:58:47,272
Μπορείς να δεις μέσα στα σπίτια.
838
00:58:47,392 --> 00:58:49,475
Κάθε Μπάρμπι έχει δικό της σπίτι;
839
00:58:50,445 --> 00:58:52,804
Καλή φάση.
Πού μένουν οι Κεν;
840
00:58:53,790 --> 00:58:55,160
Δεν ξέρω.
841
00:58:55,676 --> 00:58:58,035
Αρχικά νόμιζα ότι εκεί έξω
κυριαρχούσαν οι άντρες.
842
00:58:58,155 --> 00:59:01,290
Μετά για λίγο νόμιζα
ότι κυριαρχούσαν τα άλογα.
843
00:59:02,276 --> 00:59:05,412
Μετά κατάλαβα ότι τα άλογα
είναι επεκτάσεις των αντρών.
844
00:59:08,238 --> 00:59:11,612
Είχα αυτό το δεντρόσπιτο!
Έκανα οικονομίες για να τ' αγοράσω.
845
00:59:11,732 --> 00:59:15,515
Δεν έχω ξαναδεί τέτοιο αμάξι.
Τι έγινε εδώ;
846
00:59:16,538 --> 00:59:22,000
Στην ουσία, τα πάντα υπάρχουν
για να ενισχύουν την αντρική ύπαρξη.
847
00:59:22,348 --> 00:59:23,817
-Εκπληκτικό.
-Πανέμορφο.
848
00:59:23,937 --> 00:59:25,787
-Το ξέρω.
-Ήρθε η Μπάρμπι.
849
00:59:26,378 --> 00:59:27,378
Κεν;
850
00:59:29,774 --> 00:59:30,937
Τι έχεις κάνει;
851
00:59:31,741 --> 00:59:32,880
Τι φοράς;
852
00:59:34,369 --> 00:59:37,119
Μη με αμφισβητείς,
απλώς ακολούθα, μικρούλα.
853
00:59:37,958 --> 00:59:41,127
-Μη με λες μικρούλα.
-Μινιατούρα; Σαν αυτό το μίνι ψυγείο;
854
00:59:42,162 --> 00:59:43,162
Όχι, Κεν.
855
00:59:43,330 --> 00:59:47,067
Είναι το δικό μου Ονειρεμένο Σπίτι,
είναι δικό μου!
856
00:59:47,187 --> 00:59:49,214
Δεν είναι πια
το Ονειρεμένο Σπίτι σου,
857
00:59:54,842 --> 00:59:57,818
-Δεν χρειάζεται και ντότζο και σπίτι.
-Και κάσα.
858
00:59:57,938 --> 01:00:00,363
Μα ακούγεται ωραίο.
Δοκιμάστε το.
859
01:00:00,483 --> 01:00:02,406
-Μότζο Ντότζο.
-Μην το λέτε.
860
01:00:02,526 --> 01:00:04,502
Μότζο Ντότζο Κάσα Σπίτι!
861
01:00:06,472 --> 01:00:07,924
Πόσο περίεργο είναι;
862
01:00:08,044 --> 01:00:13,502
Αυτά τα Μότζο Ντότζο Κάσα Σπίτια
κυριολεκτικά πετάνε απ' τα ράφια.
863
01:00:13,792 --> 01:00:17,350
Τα παιδιά τα ζητάνε μανιακά.
Βγάλαμε μπλουζάκια Κεν, κούπες...
864
01:00:17,548 --> 01:00:19,686
-Είναι το πιο δημοφιλές τατουάζ.
-Όχι...
865
01:00:19,806 --> 01:00:22,624
Η Warner ξεκίνησε οντισιόν
για ταινία Κεν
866
01:00:22,744 --> 01:00:25,043
και είναι ήδη μπλοκμπάστερ.
867
01:00:26,572 --> 01:00:28,530
Συμβαίνει.
Αυτό που δεν φανταζόμασταν.
868
01:00:28,650 --> 01:00:30,577
-Αν δεν βρούμε αυτή που γράφει...
-Γραμματέα.
869
01:00:30,697 --> 01:00:33,655
Αυτή, μαζί με την κόρη της.
Αν δεν τις φέρουμε πίσω
870
01:00:33,775 --> 01:00:36,278
να κλείσει το πόρταλ,
οι κόσμοι θα αλλάξουν για πάντα.
871
01:00:36,398 --> 01:00:39,339
Τι μας νοιάζει η Μπάρμπι και ο Κεν;
Το χρήμα ρέει άφθονο.
872
01:00:39,459 --> 01:00:41,307
Ντροπή σου, Στέλεχος Νο. 2.
873
01:00:41,697 --> 01:00:45,114
Έφαγα όλη μου τη ζωή σε συσκέψεις
για να με νοιάζουν τα λεφτά;
874
01:00:45,353 --> 01:00:48,653
Όχι! Τα έκανα όλα
για τα κοριτσάκια και τα όνειρά τους.
875
01:00:49,002 --> 01:00:50,824
Με τον λιγότερο περίεργο τρόπο.
876
01:00:51,349 --> 01:00:54,042
Πάμε πιο γρήγορα.
Δεν έχουμε χρόνο.
877
01:00:54,162 --> 01:00:58,812
Κοίτα, απλώς πίνω μπύρες
στο Ντότζο Μότζο Κάσα Σπίτι.
878
01:01:00,161 --> 01:01:02,222
-Κεν!
-Μπορείς να μείνεις αν θες.
879
01:01:02,342 --> 01:01:06,547
Ως νύφη ή ως μια μακροχρόνια
σχέση εξ αποστάσεως χωρίς δεσμεύσεις.
880
01:01:06,837 --> 01:01:08,203
-Τι;
-Τι λες;
881
01:01:09,103 --> 01:01:10,353
Θα πιούμε μαζί;
882
01:01:10,708 --> 01:01:13,023
Όχι, δεν θα πιω μαζί σου.
883
01:01:14,338 --> 01:01:15,338
Πολύ καλά.
884
01:01:16,012 --> 01:01:19,039
Εσείς οι Μπάρμπι δεν τα ελέγχετε όλα,
φτιάχνουμε το μαλλί όπως θέλουμε.
885
01:01:19,159 --> 01:01:20,078
Έχω καπέλα.
886
01:01:20,198 --> 01:01:23,474
Πού είναι τα πεινασμένα μου αγόρια;
Ποιος θέλει σνακ;
887
01:01:24,288 --> 01:01:26,960
Μπάρμπι, χαίρομαι που σε βλέπω.
Το πιστεύεις αυτό που συμβαίνει;
888
01:01:27,080 --> 01:01:28,730
Ναι, δεν είναι υπέροχο;
889
01:01:29,133 --> 01:01:31,217
Θέλει κανείς μπύρα;
890
01:01:31,337 --> 01:01:33,898
Μα τι κάνεις; Είσαι γιατρός.
891
01:01:34,018 --> 01:01:35,834
Μ' αρέσει να είμαι χρήσιμη γλάστρα.
892
01:01:35,954 --> 01:01:38,406
Του Άλαν του αρέσει
να βοηθάει στο ποδομασάζ.
893
01:01:38,526 --> 01:01:40,907
-Όχι, δεν μου αρέσει.
-Εμείς το λατρεύουμε.
894
01:01:41,353 --> 01:01:43,764
Είμαι τόσο τύφλα αυτή τη στιγμή.
895
01:01:44,366 --> 01:01:45,327
Κι εγώ.
896
01:01:45,447 --> 01:01:49,065
Μ' αρέσει που δεν σκέφτομαι τίποτα.
Είναι σαν μέρα σπα για το μυαλό.
897
01:01:49,185 --> 01:01:50,185
Για πάντα.
898
01:01:50,664 --> 01:01:51,860
Τι έχουν πάθει;
899
01:01:51,980 --> 01:01:56,453
Τους εξηγήσαμε την αλάνθαστη λογική
της πατριαρχίας και κατέρρευσαν.
900
01:01:56,573 --> 01:02:00,485
Είναι όπως το 1500
με τους ντόπιους και την ευλογιά,
901
01:02:00,605 --> 01:02:02,220
δεν είχαν άμυνα εναντίον της.
902
01:02:02,340 --> 01:02:04,428
Ναι! Βάλε ζώνη, αγάπη.
903
01:02:05,425 --> 01:02:08,535
Γιατί η Χώρα της Μπάρμπι
τώρα είναι Χώρα του Κεν.
904
01:02:08,774 --> 01:02:11,271
Και θα είναι σαν τη Σέντσουρι Σίτι
του Λος Άντζελες
905
01:02:11,391 --> 01:02:14,678
γιατί όλα είναι τέλεια
στη Σέντσουρι Σίτι.
906
01:02:14,924 --> 01:02:19,428
Με το που φτάσεις είσαι σε φάση:
"Δεν το πιστεύω πόσο τέλεια είναι εδώ!"
907
01:02:19,619 --> 01:02:24,187
Όχι, δεν είναι όλα τέλεια εκεί,
επειδή τους απογοητεύσαμε!
908
01:02:24,307 --> 01:02:26,186
Όχι, εσύ με απογοήτευσες!
909
01:02:32,432 --> 01:02:34,585
Εκεί έξω ήμουν κάποιος.
910
01:02:36,867 --> 01:02:38,867
Και όταν περπατούσα στον δρόμο...
911
01:02:40,790 --> 01:02:43,290
ο κόσμος με σεβόταν
για αυτό που είμαι.
912
01:02:47,252 --> 01:02:48,352
Μια κυρία...
913
01:02:49,172 --> 01:02:50,478
με ρώτησε την ώρα.
914
01:02:50,598 --> 01:02:52,289
-Αποκλείεται!
-Κι όμως.
915
01:02:55,582 --> 01:02:57,817
Κι αν δεν υπήρχαν λεπτομέρειες όπως...
916
01:02:58,090 --> 01:03:01,254
Πτυχία και μεταπτυχιακά
και δεν ξέρω κι εγώ τι...
917
01:03:01,951 --> 01:03:04,521
Και μαθήματα κολύμβησης.
Θα κυρίευα τον κόσμο.
918
01:03:04,811 --> 01:03:06,909
Αλλά εδώ δεν τα χρειάζομαι αυτά.
919
01:03:12,546 --> 01:03:14,396
Εδώ είμαι ένας απλός τύπος.
920
01:03:14,931 --> 01:03:16,010
Και ξέρετε κάτι;
921
01:03:20,288 --> 01:03:21,288
Μου αρκεί.
922
01:03:21,887 --> 01:03:22,987
Τηλεκοντρόλ;
923
01:03:27,133 --> 01:03:28,183
Ποιο πατάω;
924
01:03:28,303 --> 01:03:29,303
Αυτό εκεί.
925
01:03:31,208 --> 01:03:32,962
Λέγε με Πρόεδρο Κεν.
926
01:03:33,082 --> 01:03:36,147
{\an8}Ας δούμε όλες τις αλλαγές
και τις καινοτομίες που έφερε ο Κεν.
927
01:03:36,267 --> 01:03:38,407
{\an8}Το Βραβείο Νόμπελ για άλογα...
928
01:03:38,527 --> 01:03:40,413
πάει στον Κεν!
929
01:03:45,093 --> 01:03:49,938
Και τώρα οι αλλαγές μονιμοποιούνται,
με εκλογές για αλλαγή του Συντάγματος.
930
01:03:50,058 --> 01:03:54,728
{\an8}Σωστά, σε 48 ώρες οι Κεν θα ψηφίσουν
για αλλαγή του Συντάγματος
931
01:03:54,848 --> 01:03:58,377
για μια κυβέρνηση με Κεν,
για τους Κεν από τους Κεν!
932
01:04:02,758 --> 01:04:04,651
Δεν μπορείς να το κάνεις αυτό.
933
01:04:04,771 --> 01:04:08,405
Είναι η Χώρα της Μπάρμπι.
Δουλέψαμε σκληρά και κάναμε όνειρα
934
01:04:08,525 --> 01:04:10,375
για όλα όσα υπάρχουν σήμ...
935
01:04:11,396 --> 01:04:14,196
Δεν μπορείς να το ακυρώσεις
μέσα σε μια μέρα.
936
01:04:14,826 --> 01:04:17,126
Δες με, μεταφορικά και κυριολεκτικά.
937
01:04:18,380 --> 01:04:19,430
Και τώρα...
938
01:04:19,842 --> 01:04:21,142
Με συγχωρείτε...
939
01:04:22,152 --> 01:04:24,690
Είναι το Μότζο Ντότζο Κάσα σπίτι μου.
940
01:04:24,810 --> 01:04:25,910
Δεν είναι...
941
01:04:26,430 --> 01:04:28,880
το Μότζο Ντότζο Κάσα Σπίτι της Μπάρμπι.
942
01:04:30,933 --> 01:04:31,933
Εντάξει;
943
01:04:36,400 --> 01:04:37,750
Πώς σου φαίνεται;
944
01:04:41,252 --> 01:04:43,302
Δεν έχει πλάκα, ε;
945
01:04:45,182 --> 01:04:47,724
Είναι βραδιά αντρών!
946
01:05:03,051 --> 01:05:05,151
Κάθε βραδιά είναι βραδιά αντρών.
947
01:05:17,422 --> 01:05:21,448
Μπάρμπι!
Πάρε τη γυναικεία μόδα μαζί σου.
948
01:05:21,568 --> 01:05:24,589
Πάρε το παντελόνι καμπάνα
"Εορτασμός Ντίσκο".
949
01:05:26,254 --> 01:05:30,784
Και τη Στολή Εξάσκησης Πατινάζ
μαζί με Χιονοφούστα.
950
01:05:31,536 --> 01:05:35,573
-Αυτά είναι αρχαία.
-Τις πιτζάμες σου από το Άμστερνταμ!
951
01:05:36,408 --> 01:05:39,057
Και το Παντελόνι Παλάτσο με Λαχούρια.
952
01:05:40,354 --> 01:05:43,388
-Όχι το Παλάτσο!
-Και δίνε του!
953
01:05:46,029 --> 01:05:48,017
Ίσως να μου κάνει αυτό.
954
01:05:51,293 --> 01:05:52,212
Γλυκιά μου.
955
01:05:52,332 --> 01:05:55,594
Γιατί ευχήθηκες να έρθω
στον άθλιο κόσμο σου...
956
01:05:56,398 --> 01:05:59,310
με τις σκέψεις
και τα συναισθήματά σου;
957
01:05:59,430 --> 01:06:01,987
-Τι;
-Η Χώρα της Μπάρμπι ήταν τέλεια.
958
01:06:03,222 --> 01:06:05,102
Κι εγώ ήμουν τέλεια.
959
01:06:05,980 --> 01:06:09,480
Συγγνώμη, δεν είχα κάποιο σκοπό...
960
01:06:09,600 --> 01:06:11,000
Μη ζητάς συγγνώμη.
961
01:06:11,521 --> 01:06:13,025
Μην κατηγορείς τη μαμά.
962
01:06:13,658 --> 01:06:14,916
Σάσα, πολύ γλυκό!
963
01:06:15,036 --> 01:06:18,043
Ίσως εσύ το ευχήθηκες.
Ίσως φταις εσύ.
964
01:06:18,163 --> 01:06:22,183
Δεν ευχήθηκα τίποτα.
Ποτέ δεν ήθελα να αλλάξει κάτι.
965
01:06:23,302 --> 01:06:25,218
Γλυκιά μου, έτσι είναι η ζωή.
966
01:06:25,997 --> 01:06:27,597
Συνέχεια έχει αλλαγές.
967
01:06:30,321 --> 01:06:31,921
Αυτό είναι τρομακτικό.
968
01:06:36,354 --> 01:06:37,354
Δεν το θέλω.
969
01:06:38,879 --> 01:06:41,679
Όχι στη δική μου ζωή.
Ευχαριστώ, δεν θα πάρω.
970
01:06:42,567 --> 01:06:44,349
Όχι, δεν το θέλω αυτό.
971
01:06:51,313 --> 01:06:55,109
Θα κάτσω εδώ
και θα περιμένω ελπίζοντας
972
01:06:55,360 --> 01:06:57,210
κάποια πιο δυναμική Μπάρμπι...
973
01:06:57,574 --> 01:07:00,654
να συνέλθει και να κάνει
κάτι για όλο αυτό το χάλι.
974
01:07:00,774 --> 01:07:03,152
Σε καταλαβαίνω απολύτως.
975
01:07:03,272 --> 01:07:06,204
Είναι σαν να είσαι συνεχώς άνθρωπος.
976
01:07:06,324 --> 01:07:11,567
Σας παρακαλώ, γυρίστε στον χάλια
κόσμο σας και αφήστε με ήσυχη.
977
01:07:12,525 --> 01:07:14,610
-Δηλαδή τα παρατάς;
-Ναι.
978
01:07:19,749 --> 01:07:20,749
Ωραία.
979
01:07:21,181 --> 01:07:25,183
Οριακά σε λυπάμαι,
αλλά είσαι ακριβώς ό,τι περίμενα.
980
01:07:28,665 --> 01:07:30,321
Πάμε, αγάπη μου.
981
01:07:30,441 --> 01:07:33,041
-Πώς θα...
-Κάντε τα όλα αντίστροφα.
982
01:07:35,594 --> 01:07:36,594
Απίστευτο.
983
01:07:37,188 --> 01:07:39,088
Πάμε, μαμά. Δεν της αξίζεις.
984
01:07:44,188 --> 01:07:46,292
Δεν έχω πέσει πιο χαμηλά.
985
01:07:47,125 --> 01:07:49,971
Συναισθηματικά και σωματικά.
986
01:07:51,690 --> 01:07:55,146
Λοιπόν, παιδιά, ήρθε η ώρα να αποκτήσετε
τη νέα Αυτοκτονική Μπάρμπι.
987
01:07:55,266 --> 01:07:57,375
Φοράει όλη μέρα φόρμες.
988
01:07:57,495 --> 01:08:01,940
Σήμερα έβλεπε 7 ώρες στο Instagram
φωτογραφίες αρραβώνα της κολλητής της,
989
01:08:02,060 --> 01:08:04,214
τρώγοντας μια σακούλα ζελεδάκια.
990
01:08:04,334 --> 01:08:08,920
Τώρα την πονάει το σαγόνι
και θα δει Περηφάνια και Προκατάληψη
991
01:08:09,040 --> 01:08:11,886
για έβδομη φορά
μέχρι να την πάρει ο ύπνος.
992
01:08:12,006 --> 01:08:16,680
Κάθε συμμαχία μεταξύ των οικογενειών μας
θεωρείται καταδικαστέα σχέση.
993
01:08:16,967 --> 01:08:19,823
Το άγχος και οι κρίσεις πανικού
πωλούνται ξεχωριστά.
994
01:08:20,642 --> 01:08:22,808
Μπάρμπι, ξύπνα.
995
01:08:25,800 --> 01:08:27,350
Τώρα είμαι σαν εσένα.
996
01:08:27,546 --> 01:08:29,257
Άσχημη κι ανεπιθύμητη.
997
01:08:30,527 --> 01:08:31,527
Ευχαριστώ.
998
01:08:32,497 --> 01:08:34,027
Ελάτε να τη βάλουμε πίσω.
999
01:08:35,666 --> 01:08:37,214
-Δεν είναι τέλειο;
-Ναι!
1000
01:08:37,334 --> 01:08:39,900
-Πού να δείτε και τη βάρκα!
-Τη βάρκα!
1001
01:08:41,914 --> 01:08:43,490
Όμορφη εξοχή.
1002
01:08:44,933 --> 01:08:46,696
Είπε ότι έβλεπε μέσα μου
1003
01:08:46,816 --> 01:08:50,407
Πέρασα 4 χρόνια
Υποκλινόμενη στη γνώση
1004
01:08:50,682 --> 01:08:53,478
Πήρα το πτυχίο και ήμουν ελεύθερη
1005
01:08:54,601 --> 01:08:58,994
Πήγα στον γιατρό
Πήρα τα βουνά
1006
01:08:59,294 --> 01:09:03,769
Κοίταξα τα παιδιά
Ήπια από την πηγή
1007
01:09:04,233 --> 01:09:06,900
Διακόπτουμε για να σας ανακοινώσουμε
τον νέο μας σταθμό
1008
01:09:07,020 --> 01:09:09,031
που παίζει μόνο το αγαπημένο του Κεν.
1009
01:09:14,895 --> 01:09:16,945
Κλείστε το, για όνομα του Θεού!
1010
01:09:23,650 --> 01:09:24,939
-Ποιος είσαι;
-Ο Άλαν.
1011
01:09:25,059 --> 01:09:28,971
-Είσαι όντως ο Άλαν, τέλειο!
-Μην τους το πείτε, το έσκασα.
1012
01:09:29,091 --> 01:09:32,395
Δεν αντέχω άλλον δερμάτινο καναπέ.
Μου σπάει το ηθικό.
1013
01:09:32,515 --> 01:09:35,953
Μόλις καταλάβουν πώς μπορούν να χτίζουν
και οριζόντιους τοίχους,
1014
01:09:36,073 --> 01:09:38,370
κανείς δεν θα μπορεί
να μπει ή να βγει.
1015
01:09:38,490 --> 01:09:41,447
-Άρα πρέπει να τρέξουμε.
-Άλαν, δεν μπορείς να φύγεις.
1016
01:09:41,567 --> 01:09:44,532
Η πραγματική Μπάρμπι
τα προκάλεσε όλα αυτά εξ αρχής.
1017
01:09:44,652 --> 01:09:48,100
Κανείς δεν θα ενδιαφερθεί για 'μένα.
Έχει ξαναγίνει κιόλας.
1018
01:09:48,220 --> 01:09:50,129
Όλοι οι NSYNC, Άλαν.
1019
01:09:50,457 --> 01:09:52,261
Ναι ακόμα, κι αυτός. Πάμε.
1020
01:09:52,381 --> 01:09:53,381
Εσύ εκεί!
1021
01:09:54,557 --> 01:09:57,270
-Τι κάνουμε;
-Μπείτε μέσα και τραγουδήστε.
1022
01:09:57,390 --> 01:09:59,485
-Έλα, φίλε. Να είστε σε ετοιμότητα.
-Τι;
1023
01:09:59,710 --> 01:10:01,507
-Ποιος είσαι εσύ;
-Ο Άλαν.
1024
01:10:01,627 --> 01:10:04,425
Ο φίλος του Κεν.
Μου κάνουν όλα τα ρούχα του.
1025
01:10:08,006 --> 01:10:09,006
Μπες μέσα.
1026
01:10:14,047 --> 01:10:16,329
-Μα δεν έχεις δίπλωμα.
-Δεν έχει καν μηχανή.
1027
01:10:16,992 --> 01:10:17,992
Καλά.
1028
01:10:18,622 --> 01:10:21,156
ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΟΥ ΚΕΝ
1029
01:10:21,831 --> 01:10:24,468
-Τι κάνεις; Πρέπει να φύγουμε.
-Πρέπει να γυρίσουμε.
1030
01:10:24,588 --> 01:10:27,236
Πρέπει να σώσουμε τη Χώρα της Μπάρμπι.
Και την Μπάρμπι.
1031
01:10:27,703 --> 01:10:31,044
-Μα τη μισείς.
-Εσύ όχι. Πάντα πίστευες σ' αυτή.
1032
01:10:31,164 --> 01:10:34,352
Έκανα λάθος. Τα παράτησε.
Κέρδισαν οι Κεν.
1033
01:10:35,582 --> 01:10:37,161
Πρέπει να προσπαθήσεις.
1034
01:10:37,281 --> 01:10:39,607
Κι ας μην τα κάνεις όλα τέλεια,
έστω καλύτερα.
1035
01:10:39,727 --> 01:10:43,238
Τίποτα δεν μπορώ να κάνω καλύτερο.
Εγώ το χάλασα με τις χαζοζωγραφιές μου...
1036
01:10:43,358 --> 01:10:45,359
Δεν είναι χαζές, είναι όμορφες.
1037
01:10:48,080 --> 01:10:49,358
Σου αρέσουν;
1038
01:10:49,707 --> 01:10:52,515
Είναι περίεργες
και σκοτεινές και παράλογες.
1039
01:10:53,012 --> 01:10:54,826
Όλα όσα προσποιείσαι ότι δεν είσαι.
1040
01:10:56,860 --> 01:11:00,188
Είμαι. Περίεργη
και σκοτεινή και παράλογη.
1041
01:11:03,331 --> 01:11:05,081
Ήρεμα, ήρεμα...
1042
01:11:09,133 --> 01:11:11,033
-Θέλετε κι άλλο Άλαν;
-Όχι!
1043
01:11:12,235 --> 01:11:15,585
-Πρέπει να φύγουμε αμέσως.
-Σκάσε, Άλαν! Γυρίζουμε πίσω.
1044
01:11:16,254 --> 01:11:17,907
Πάμε να πάρουμε την κούκλα μου.
1045
01:11:21,844 --> 01:11:23,504
Δεν θα φύγω ποτέ από 'δώ...
1046
01:11:23,962 --> 01:11:26,682
-Πού θα τη βρούμε;
-Μόνο σ' ένα μέρος μπορεί να 'ναι.
1047
01:11:28,944 --> 01:11:30,204
Είσαι συγγραφέας.
1048
01:11:30,324 --> 01:11:33,150
Δικό σου είναι το Νόμπελ.
Θυμάσαι που το κέρδισες;
1049
01:11:33,365 --> 01:11:37,001
-Δεν έχει νόημα, προσπάθησα τα πάντα.
-Θεέ μου...
1050
01:11:37,705 --> 01:11:39,516
Δεν ξέρω καν πώς έφτασα εδώ.
1051
01:11:39,636 --> 01:11:41,040
Δεν το αξίζω.
1052
01:11:41,160 --> 01:11:42,891
Θέλω να ευχαριστήσω...
1053
01:11:43,122 --> 01:11:43,922
Τον Κεν.
1054
01:11:44,845 --> 01:11:46,245
Σ' ευχαριστώ, Κεν.
1055
01:11:46,656 --> 01:11:48,112
Σ' αγαπώ, Κεν.
1056
01:11:48,522 --> 01:11:52,889
Αυτό που αναρωτιέμαι είναι γιατί
δεν πέτυχε σε εσένα η πλύση εγκεφάλου;
1057
01:11:53,087 --> 01:11:56,207
Θα απέκτησα ανοσία από την έκθεση
στον Πραγματικό Κόσμο.
1058
01:11:56,327 --> 01:12:00,143
Είτε σου κάνουν πλύση είτε είσαι άσχημη.
Δεν υπάρχει μέση λύση.
1059
01:12:00,263 --> 01:12:01,441
Αυτό ξαναπές το.
1060
01:12:01,636 --> 01:12:05,351
Προετοιμαστείτε, γιατί σε 48 ώρες
θα γίνει Χώρα του Κεν.
1061
01:12:05,471 --> 01:12:07,804
Πάμε, παιδιά.
Πάνω θα είναι η Μπάρμπι.
1062
01:12:07,924 --> 01:12:09,374
Οι Κεν, μας βρήκαν.
1063
01:12:13,406 --> 01:12:14,406
Κεν!
1064
01:12:14,784 --> 01:12:15,784
Κεν;
1065
01:12:19,592 --> 01:12:20,792
Ακούει κανείς;
1066
01:12:21,560 --> 01:12:23,458
Άνθρωποι. Καλά είμαστε.
1067
01:12:23,578 --> 01:12:24,628
Και ο Άλαν.
1068
01:12:25,445 --> 01:12:28,086
Περάστε στο Περίεργο Σπίτι.
Είμαι η Περίεργη Μπάρμπι,
1069
01:12:28,206 --> 01:12:31,210
κάνω σπαγγάτο,
έχω φάνκι κούρεμα και βρωμάω.
1070
01:12:31,330 --> 01:12:34,120
Θεέ μου,
είχα κι εγώ Περίεργη Μπάρμπι!
1071
01:12:34,240 --> 01:12:37,210
-Φυσικά και είχες.
-Γίνονται περίεργες όταν παίζεις πολύ.
1072
01:12:38,678 --> 01:12:41,158
Ο Σούγκαρ Ντάντι Κεν!
Και ο Κεν με το Μαγικό Σκουλαρίκι.
1073
01:12:41,278 --> 01:12:42,465
Τους απέσυραν.
1074
01:12:42,585 --> 01:12:45,245
-Σούγκαρ ντάντι;
-Όχι, δεν είμαι σούγκαρ ντάντι.
1075
01:12:45,365 --> 01:12:47,764
Αυτή είναι η Σούγκαρ.
Κι εγώ είμαι ο μπαμπάς της.
1076
01:12:48,006 --> 01:12:49,779
Κι εγώ έχω σκουλαρίκι. Μαγικό.
1077
01:12:49,899 --> 01:12:51,749
Υπήρχαν όντως αυτοί οι Κεν.
1078
01:12:52,267 --> 01:12:54,425
Κι άλλες Μπάρμπι που αποσύρθηκαν.
1079
01:12:54,545 --> 01:12:57,451
-Η Ώριμη Σκίπερ; Μπορώ;
-Φυσικά.
1080
01:12:57,571 --> 01:12:58,471
Δες αυτό.
1081
01:12:59,850 --> 01:13:02,317
-Φουσκώνει το στήθος της!
-Γιατί να το κάνουν αυτό;
1082
01:13:02,437 --> 01:13:03,887
Και η Βίντεο Μπάρμπι.
1083
01:13:04,007 --> 01:13:05,767
Έχω τηλεόραση στην πλάτη.
1084
01:13:05,887 --> 01:13:09,062
Ξέρετε τίνος όνειρο είναι;
Κανενός. Κανείς δεν το θέλει.
1085
01:13:09,182 --> 01:13:11,252
Και αυτή είναι
η κλασική Μπάρμπι, φυσικά.
1086
01:13:11,372 --> 01:13:13,622
Ζει, απλώς περνάει υπαρξιακή κρίση.
1087
01:13:13,902 --> 01:13:15,092
Έλα, σήκω.
1088
01:13:18,640 --> 01:13:19,640
Τι έχεις;
1089
01:13:23,566 --> 01:13:24,666
Δεν είμαι...
1090
01:13:25,545 --> 01:13:27,031
όμορφη πια.
1091
01:13:29,009 --> 01:13:30,876
Τι λες; Είσαι πανέμορφη.
1092
01:13:30,996 --> 01:13:34,281
Δεν είμαι όσο η Στερεοτυπική Μπάρμπι.
1093
01:13:34,401 --> 01:13:38,580
Προς τους δημιουργούς: Δεν πείθει
να το λέει αυτό η Μάργκοτ Ρόμπι.
1094
01:13:38,700 --> 01:13:40,090
Μα είσαι όμορφη.
1095
01:13:40,705 --> 01:13:42,475
Δεν είναι μόνο αυτό.
Δεν είμαι...
1096
01:13:44,206 --> 01:13:45,998
αρκετά έξυπνη
για να έχω ενδιαφέρον.
1097
01:13:46,118 --> 01:13:48,431
-Είσαι πολύ έξυπνη.
-Δεν μπορώ να χειρουργήσω.
1098
01:13:48,551 --> 01:13:50,206
Δεν έχω πετάξει ποτέ αεροπλάνο.
1099
01:13:51,839 --> 01:13:53,289
Δεν είμαι Πρόεδρος.
1100
01:13:54,791 --> 01:13:56,941
Δεν είμαι στο Ανώτατο Δικαστήριο.
1101
01:13:59,021 --> 01:14:00,121
Δεν είμαι...
1102
01:14:00,839 --> 01:14:02,039
αρκετά καλή...
1103
01:14:02,547 --> 01:14:03,547
σε τίποτα.
1104
01:14:10,259 --> 01:14:13,009
Είναι κυριολεκτικά αδύνατο
να είσαι γυναίκα.
1105
01:14:14,874 --> 01:14:17,074
Είσαι τόσο όμορφη.
1106
01:14:17,194 --> 01:14:21,489
Και πανέξυπνη,
και με σκοτώνει που σκέφτεσαι έτσι.
1107
01:14:22,138 --> 01:14:23,136
Λες και...
1108
01:14:23,389 --> 01:14:26,039
πρέπει να είμαστε πάντα
κάτι το ξεχωριστό.
1109
01:14:27,277 --> 01:14:28,746
Αλλά για κάποιο λόγο
1110
01:14:28,924 --> 01:14:31,049
πάντα το κάνουμε λάθος.
1111
01:14:33,836 --> 01:14:35,742
Πρέπει να είσαι λεπτή, άλλα όχι πολύ.
1112
01:14:35,862 --> 01:14:40,328
Και να μη λες ότι θες να είσαι λεπτή,
αλλά ότι θες να είσαι υγιής.
1113
01:14:40,448 --> 01:14:43,218
Αλλά παράλληλα
πρέπει να είσαι και λεπτή.
1114
01:14:43,819 --> 01:14:46,552
Πρέπει να έχεις λεφτά,
αλλά όχι να τα ζητάς.
1115
01:14:46,672 --> 01:14:48,222
Επειδή είναι αγένεια.
1116
01:14:50,359 --> 01:14:52,265
Πρέπει να είσαι αφεντικό,
αλλά όχι κακιά.
1117
01:14:52,385 --> 01:14:55,443
Να ηγείσαι χωρίς να ακυρώνεις
τις ιδέες των άλλων.
1118
01:14:55,563 --> 01:14:59,346
Να αγαπάς που είσαι μαμά,
αλλά να μη μιλάς συνέχεια για τα παιδιά.
1119
01:14:59,466 --> 01:15:04,095
Να σε νοιάζει η καριέρα σου,
αλλά να προσέχεις και τους άλλους.
1120
01:15:04,536 --> 01:15:07,631
Να λογοδοτείς για την κακή
συμπεριφορά των ανδρών,
1121
01:15:07,751 --> 01:15:10,698
αλλά αν τους το αναφέρεις,
σου λένε ότι παραπονιέσαι.
1122
01:15:10,888 --> 01:15:14,636
Να είσαι όμορφη για τους άντρες,
αλλά χωρίς να τους δελεάζεις
1123
01:15:14,756 --> 01:15:17,987
ή να απειλείς άλλες γυναίκες
γιατί πρέπει να δείχνεις αλληλεγγύη
1124
01:15:18,107 --> 01:15:19,668
αλλά πάντα να ξεχωρίζεις.
1125
01:15:19,788 --> 01:15:21,921
Και πάντα να είσαι ευγνώμων.
1126
01:15:22,421 --> 01:15:25,662
Μην ξεχνάς ότι το σύστημα είναι στημένο,
οπότε βρες τρόπο να το παραδεχτείς,
1127
01:15:25,782 --> 01:15:27,476
αλλά πάντα να είσαι ευγνώμων.
1128
01:15:27,873 --> 01:15:29,772
Δεν πρέπει ποτέ να γεράσεις,
1129
01:15:29,892 --> 01:15:32,704
να είσαι αγενής, να δείχνεσαι,
1130
01:15:32,824 --> 01:15:36,899
να είσαι εγωίστρια,
να αποτύχεις, να φοβηθείς,
1131
01:15:37,118 --> 01:15:40,083
Ποτέ να μην παραβείς τα όρια.
Είναι πανδύσκολο.
1132
01:15:40,203 --> 01:15:44,334
Είναι αντιφατικό και κανείς δεν σου δίνει
βραβείο ή ένα "ευχαριστώ".
1133
01:15:44,454 --> 01:15:49,746
Και αποδεικνύεται ότι όχι μόνο τα έκανες
όλα λάθος, αλλά έφταιγες κιόλας.
1134
01:15:55,120 --> 01:15:56,569
Έχω κουραστεί...
1135
01:15:57,163 --> 01:16:02,499
να βλέπω τον εαυτό μου
και κάθε άλλη γυναίκα
1136
01:16:02,731 --> 01:16:06,879
να στενοχωριόμαστε
για να αρέσουμε στον κόσμο.
1137
01:16:10,403 --> 01:16:12,071
Κι αν όλα αυτά...
1138
01:16:13,270 --> 01:16:16,149
ισχύουν και για μια κούκλα...
1139
01:16:19,327 --> 01:16:21,477
που αντιπροσωπεύει μια γυναίκα...
1140
01:16:23,898 --> 01:16:26,365
τότε δεν ξέρω τι να πω.
1141
01:16:32,633 --> 01:16:33,783
Περιμένετε...
1142
01:16:34,984 --> 01:16:36,484
Έγραψα όντως βιβλίο.
1143
01:16:37,205 --> 01:16:39,224
Είναι σαν να ήμουν σε όνειρο,
1144
01:16:39,344 --> 01:16:44,917
στο οποίο ήμουν πολύ αφοσιωμένη
στο Zack Snyder's Justice League.
1145
01:16:46,884 --> 01:16:49,870
Αλλά αυτό που είπες με ξύπνησε.
1146
01:16:50,922 --> 01:16:52,569
-Αλήθεια;
-Ναι.
1147
01:16:53,000 --> 01:16:54,708
Επανήλθες! Επανήλθε!
1148
01:16:54,828 --> 01:16:58,841
Εκφράζοντας τη γνωστική ασυμφωνία
της γυναίκας μέσα στην πατριαρχία
1149
01:16:58,961 --> 01:17:00,327
την αποδυνάμωσες!
1150
01:17:00,447 --> 01:17:01,447
Ναι.
1151
01:17:02,983 --> 01:17:04,057
Εγώ το είπα αυτό;
1152
01:17:04,177 --> 01:17:06,560
Έτσι μπράβο, Λευκέ Σωτήρα Μπάρμπι!
1153
01:17:06,812 --> 01:17:09,762
Όχι, η μαμά σου το έκανε.
Αυτή μας έσωσε.
1154
01:17:10,180 --> 01:17:14,128
Πρέπει να σταματήσουμε τους Κεν.
Και να τα πεις αυτά στις άλλες Μπάρμπι.
1155
01:17:14,248 --> 01:17:15,606
-Αυτό είναι.
-Το 'χω.
1156
01:17:15,726 --> 01:17:17,971
Πώς θα τις πάρουμε απ' τους Κεν;
1157
01:17:18,209 --> 01:17:20,048
Έχουμε εμπειρία από τέτοιο κόσμο.
1158
01:17:20,168 --> 01:17:21,988
Έχετε χάρτη
της Χώρας της Μπάρμπι;
1159
01:17:22,108 --> 01:17:23,488
Εσύ τι λες;
1160
01:17:27,022 --> 01:17:28,882
-Ευχαριστώ, εγώ το 'φτιαξα.
-Ακούστε...
1161
01:17:29,002 --> 01:17:32,834
Δεν έχει σημασία πώς τις βλέπουμε εμείς,
αλλά πώς βλέπουν τον εαυτό τους.
1162
01:17:32,954 --> 01:17:35,661
Η Χώρα του Κεν περιέχει ήδη
τους σπόρους της καταστροφής της.
1163
01:17:35,781 --> 01:17:38,142
Πρώτα τις απομακρύνουμε απ' τους Κεν.
1164
01:17:38,546 --> 01:17:42,981
Θα έχουμε μια Μπάρμπι που θα έχει υποστεί
στα ψέματα πλύση εγκεφάλου, εσύ θα είσαι.
1165
01:17:50,351 --> 01:17:52,633
Να φαίνεσαι αβοήθητη και μπερδεμένη.
1166
01:17:52,753 --> 01:17:54,710
Δεν αντιστέκονται
σε μια απελπισμένη κοπέλα.
1167
01:17:54,830 --> 01:17:57,449
Πρέπει να πιστέψουν ότι επαναπαύεστε.
1168
01:17:57,649 --> 01:18:00,487
Ότι αυτοί έχουν τη δύναμη.
Και μόλις ρίξουν τις άμυνες...
1169
01:18:00,607 --> 01:18:02,357
θα πάρετε πίσω τη δύναμη.
1170
01:18:05,159 --> 01:18:09,522
Η επιρροή που έχει η Porsche 356
συνολικά στον κύκλο των αυτοκινητιστών
1171
01:18:09,642 --> 01:18:10,798
είναι αξεπέραστη.
1172
01:18:10,918 --> 01:18:15,161
Πολύ δύσκολο το Photoshop,
δεν βρίσκω πώς να επιλέγω περιοχές.
1173
01:18:15,281 --> 01:18:19,452
Γλυκιά μου, δουλεύει μόνο
στο επιλεγμένο στρώμα. Να σου δείξω.
1174
01:18:19,572 --> 01:18:22,171
Το κεφαλάκι μου τα χάνει
με όλα αυτά τα τεχνολογικά.
1175
01:18:22,291 --> 01:18:25,849
Χρωματικά φάσματα
και μαγνητικά λάσο και bitmap...
1176
01:18:25,969 --> 01:18:28,279
Εσύ με τα δυνατά χέρια
μήπως μπορείς...
1177
01:18:28,399 --> 01:18:30,536
-Τι γίνεται;
-Άλαν, από γύρω.
1178
01:18:32,746 --> 01:18:33,950
-Ο Κεν;
-Όχι, όχι...
1179
01:18:34,070 --> 01:18:35,977
-Μα τον αγαπώ!
-Έλα, Άλαν.
1180
01:18:37,708 --> 01:18:39,143
Τι θα γίνει ο Κεν;
1181
01:18:39,263 --> 01:18:40,313
Απλώς άκου.
1182
01:18:40,888 --> 01:18:43,491
Να είσαι η μαμά τους,
αλλά να μην τους θυμίζεις τις δικές τους.
1183
01:18:43,611 --> 01:18:45,944
Να κρύβεις τις δυνάμεις σου με γέλια.
1184
01:18:48,710 --> 01:18:49,578
Τι έγινε;
1185
01:18:49,698 --> 01:18:54,075
Τη μια στιγμή ήμουν Πρόεδρος
και λίγο μετά έκοβα την μπριζόλα του Κεν;
1186
01:18:54,393 --> 01:18:56,051
Καλώς ήρθες, Πρόεδρε.
1187
01:18:56,171 --> 01:18:59,729
Μετά θα χρησιμοποιήσουμε
τις Μπάρμπι με συνείδηση.
1188
01:18:59,849 --> 01:19:01,434
Θα είναι το νέο δόλωμα.
1189
01:19:01,554 --> 01:19:06,247
Πείτε τους ότι δεν έχετε δει
τον Νονό και θέλετε να σας το εξηγήσουν.
1190
01:19:07,216 --> 01:19:10,303
-Βλέπετε τον Νο Νο;
-Τον Νονό.
1191
01:19:10,423 --> 01:19:13,155
-Δεν το έχω δει.
-Σοβαρά μιλάς;
1192
01:19:13,275 --> 01:19:16,006
Είναι μια πλούσια μίξη
της αισθητικής του Κόπολα
1193
01:19:16,126 --> 01:19:19,145
και θρίαμβος του Ρόμπερτ Έβανς
και των στούντιο των '70.
1194
01:19:19,265 --> 01:19:21,810
Θες να την ξεκινήσεις
και να μιλάμε όσο παίζει;
1195
01:19:21,930 --> 01:19:25,273
Πρέπει να απορρίπτεις το φλερτ των ανδρών
χωρίς να προσβάλλεις τον εγωισμό τους,
1196
01:19:25,393 --> 01:19:29,043
γιατί αν πεις ναι, είσαι τσούλα,
αν πεις όχι, είσαι σεμνότυφη.
1197
01:19:30,902 --> 01:19:33,294
-Δεν θέλω να ακουμπάω πόδια.
-Όχι, δεν το θες.
1198
01:19:33,414 --> 01:19:35,879
Κάτι ακόμα,
να μπερδεύεστε με τα οικονομικά.
1199
01:19:35,999 --> 01:19:38,342
Έχω όλα τα λεφτά μου
σε τραπεζικό λογαριασμό.
1200
01:19:38,462 --> 01:19:41,294
Αυτό είναι λάθος!
Χρειάζεσαι ομόλογα, CD...
1201
01:19:41,414 --> 01:19:43,017
Κανείς δεν έχει CD πλέον!
1202
01:19:43,137 --> 01:19:45,942
Γλυκιά μου, είσαι τόσο χαριτωμένη
όταν μπερδεύεσαι.
1203
01:19:46,062 --> 01:19:50,194
Όχι CD μουσικής.
CD λέμε τις προθεσμιακές καταθέσεις.
1204
01:19:50,314 --> 01:19:53,354
Ο Στίβεν Μάλκμους εκμεταλλεύτηκε
την καυστική τραγουδομιλία του Λου Ριντ
1205
01:19:53,474 --> 01:19:56,289
με μετα-πανκ επιρροές
σαν το Wire και το The Fall.
1206
01:19:56,409 --> 01:19:59,513
-Τι φοράω; Ποτέ δεν θα το διάλεγα αυτό.
-Επειδή είσαι φυσικός.
1207
01:19:59,633 --> 01:20:01,534
-Θες παντελόνι;
-Ναι.
1208
01:20:03,747 --> 01:20:05,032
Καλώς ήρθες, Μπάρμπι.
1209
01:20:05,152 --> 01:20:08,120
Είμαι τόσο αμήχανη
και δεν νιώθω καθόλου όμορφη.
1210
01:20:08,240 --> 01:20:09,929
Θα αρέσω ποτέ σε κάποιον;
1211
01:20:10,049 --> 01:20:11,480
Ή κάντε το κλασικό κόλπο.
1212
01:20:11,600 --> 01:20:13,959
Φορέστε γυαλιά για να
ανακαλύψουν την ομορφιά σας.
1213
01:20:14,079 --> 01:20:15,938
-Μπορώ;
-Ναι, ελεύθερα.
1214
01:20:20,455 --> 01:20:23,222
Ορίστε. Τώρα βλέπουμε
το όμορφό σου πρόσωπο.
1215
01:20:24,337 --> 01:20:27,772
Και μετά μπορείτε να προσποιείστε
ότι είστε χάλια σε κάθε υπαρκτό άθλημα.
1216
01:20:27,892 --> 01:20:29,757
Έλα να σου δείξω.
1217
01:20:30,148 --> 01:20:31,855
Έλα να σου δείξω.
1218
01:20:31,975 --> 01:20:34,025
-Έλα να σου δείξω.
-Έλα να σου δείξω.
1219
01:20:34,145 --> 01:20:36,055
Έλα να σου δείξουμε.
1220
01:20:36,175 --> 01:20:39,592
Θα το κάνουμε μέχρι να
αποπρογραμματιστούν όλες οι Μπάρμπι
1221
01:20:39,712 --> 01:20:41,604
για να πάρουν πίσω
τη Χώρα της Μπάρμπι.
1222
01:20:41,724 --> 01:20:42,524
Ναι!
1223
01:20:49,066 --> 01:20:52,501
Αύριο ψηφίζουν οι Κεν
να αλλάξουν το Σύνταγμα.
1224
01:20:52,758 --> 01:20:56,001
-Πρέπει να τους προλάβουμε.
-Το τελικό μέρος του σχεδίου.
1225
01:20:56,121 --> 01:20:58,010
Να στρέψουμε τον έναν
ενάντια στον άλλον.
1226
01:20:58,130 --> 01:21:00,287
Τώρα που νομίζουν
ότι έχουν εξουσία πάνω σας,
1227
01:21:00,407 --> 01:21:03,627
θα τους κάνετε να αμφισβητήσουν
αν έχουν εξουσία μεταξύ τους.
1228
01:21:04,077 --> 01:21:05,532
Κι αν δεν πετύχει;
1229
01:21:06,418 --> 01:21:07,518
Κι αν δεν...
1230
01:21:09,212 --> 01:21:10,723
αν δεν του αρέσω πια;
1231
01:21:12,045 --> 01:21:14,907
-Του αρέσεις.
-Τα πήρε άσχημα.
1232
01:21:16,242 --> 01:21:17,692
Επειδή του αρέσεις.
1233
01:21:18,167 --> 01:21:20,085
Κι επειδή μέσα του το ξέρει...
1234
01:21:20,388 --> 01:21:23,717
-Ότι δεν σου αρέσει τόσο.
-Και πάλι δεν θέλω να τον πληγώσω.
1235
01:21:25,106 --> 01:21:26,506
Σου πήρε το σπίτι.
1236
01:21:26,996 --> 01:21:30,198
Έκανε πλύση εγκεφάλου στις φίλες σου,
θέλει τον έλεγχο της κυβέρνησης.
1237
01:21:30,318 --> 01:21:31,318
Σωστά.
1238
01:21:31,655 --> 01:21:33,642
-Κορίτσι μου.
-Ναι.
1239
01:21:35,807 --> 01:21:37,857
Είναι σαν να είμαι ήδη γυναίκα.
1240
01:21:38,161 --> 01:21:39,261
Καλώς ήρθες.
1241
01:21:39,740 --> 01:21:40,977
Έτσι είναι;
1242
01:21:42,461 --> 01:21:44,120
-Έφτασε η ώρα.
-Είμαι έτοιμη.
1243
01:21:45,585 --> 01:21:46,735
Σ' ευχαριστώ.
1244
01:21:47,300 --> 01:21:48,300
Πάω.
1245
01:21:55,242 --> 01:21:56,042
Γεια!
1246
01:22:06,270 --> 01:22:07,220
Γεια σου.
1247
01:22:07,936 --> 01:22:08,752
Διάβαζα.
1248
01:22:10,983 --> 01:22:13,553
-Σκεφτόμουν, Χώρα του Κεν;
-Βασίλειο.
1249
01:22:14,155 --> 01:22:15,887
-Βασίλειο;
-Χώρα του Βασιλείου του Κεν.
1250
01:22:16,007 --> 01:22:19,623
-Η Χώρα των ελεύθερων και των αντρών.
-Αυτό το μέρος, έστω, είναι...
1251
01:22:20,412 --> 01:22:21,462
πολύ ωραίο.
1252
01:22:21,678 --> 01:22:25,505
Και οι Κεν είναι καλύτεροι
στην εξουσία από τις Μπάρμπι.
1253
01:22:25,804 --> 01:22:28,585
Πήραμε την πατριαρχία
και την κάναμε πατριαρχία.
1254
01:22:28,705 --> 01:22:30,875
-Ναι, σκεφτόμουν...
-Ναι;
1255
01:22:30,995 --> 01:22:34,732
Είμαι έτοιμη να γίνω
η μακροχρόνια περιστασιακή
1256
01:22:34,852 --> 01:22:36,914
χωρίς δεσμεύσεις
εξ αποστάσεως κοπέλα σου,
1257
01:22:37,034 --> 01:22:38,335
αν με θες ακόμα.
1258
01:22:40,419 --> 01:22:42,569
-Δώσ' μου ένα λεπτάκι.
-Εντάξει.
1259
01:22:48,183 --> 01:22:49,259
Θαύμα!
1260
01:22:53,597 --> 01:22:55,497
Δεν ξέρω, θέλω να το σκεφτώ.
1261
01:22:58,122 --> 01:22:58,958
Παρακαλώ.
1262
01:23:01,874 --> 01:23:03,717
Εντάξει. Έλα μέσα.
1263
01:23:04,147 --> 01:23:06,390
-Θα σου παίξω κιθάρα.
-Τέλεια!
1264
01:24:15,118 --> 01:24:17,928
Αυτό είναι το τελευταίο
στάδιο του σχεδίου.
1265
01:24:18,792 --> 01:24:20,954
Κάντε πραγματικότητα το όνειρό τους.
1266
01:24:21,537 --> 01:24:23,443
Και στην κορύφωση της χαράς,
1267
01:24:23,563 --> 01:24:26,537
όταν θα νομίζουν
ότι σας ενδιαφέρει το τραγούδι...
1268
01:24:29,854 --> 01:24:31,504
Θα τους το πάρετε πίσω.
1269
01:24:44,385 --> 01:24:45,489
Με ποιον μιλάς;
1270
01:24:45,609 --> 01:24:47,509
-Τι;
-Είπα, με ποιον μιλάς;
1271
01:24:48,395 --> 01:24:50,145
-Με κανέναν.
-Για να δω.
1272
01:24:51,654 --> 01:24:53,897
-Με τον Κεν!
-Συγγνώμη, έρχομαι.
1273
01:24:56,429 --> 01:24:58,477
Ωραίο τραγούδι παίζεις.
1274
01:24:59,168 --> 01:25:00,418
Εσύ το έγραψες;
1275
01:25:00,538 --> 01:25:02,358
Ναι. Θες να το ακούσεις
1276
01:25:02,478 --> 01:25:04,902
ενώ κοιτάω άβολα τα μάτια σου
για τεσσεράμισι λεπτά;
1277
01:25:05,022 --> 01:25:06,022
Εννοείται.
1278
01:25:07,083 --> 01:25:08,483
Συγγνώμη, έρχομαι.
1279
01:25:10,127 --> 01:25:11,027
Έρχομαι.
1280
01:25:14,699 --> 01:25:17,635
Εκμεταλλεύεστε τον εγωισμό
και τις χαζές ζήλιες τους
1281
01:25:17,755 --> 01:25:19,743
και δημιουργείτε
διχόνοια μεταξύ τους.
1282
01:25:19,863 --> 01:25:20,663
Μισό.
1283
01:25:25,074 --> 01:25:26,024
Συγγνώμη.
1284
01:25:26,682 --> 01:25:30,179
Όσο θα τσακώνονται,
θα πάρουμε πίσω τη Χώρα της Μπάρμπι.
1285
01:25:32,523 --> 01:25:37,189
Δεν σημαίνει τίποτα ο τίτλος
της μακροχρόνιας περιστασιακής κοπέλας;
1286
01:25:37,309 --> 01:25:41,134
-Τι θα κάνουμε;
-Θα τους πετάξουμε έξω απ' την Παραλία.
1287
01:25:41,336 --> 01:25:42,136
Όχι.
1288
01:25:43,218 --> 01:25:44,537
Θα ξεκινήσουμε πόλεμο.
1289
01:25:45,641 --> 01:25:47,194
-Με τις Μπάρμπι;
-Με τους Κεν.
1290
01:25:47,314 --> 01:25:48,785
-Εμείς είμαστε.
-Τους άλλους.
1291
01:25:48,905 --> 01:25:51,339
Να τους λέμε αλλιώς
να μην μπερδευόμαστε.
1292
01:25:51,459 --> 01:25:54,623
-Μα ξέρουμε τι εννοούμε.
-Αν μου πεις «Κεν στις 4»...
1293
01:25:54,743 --> 01:25:58,904
-Πώς θα ξέρω ποιον εννοείς;
-Επειδή εμείς κάνουμε επίθεση στις 10.
1294
01:25:59,236 --> 01:26:01,277
Εκμεταλλευόμαστε τα πρωινά κύματα.
1295
01:26:01,397 --> 01:26:04,118
Αλλά όχι πολύ νωρίς,
γιατί θέλουμε και να κοιμηθούμε.
1296
01:26:04,866 --> 01:26:06,759
Με τι θα παλέψουμε; Δεν έχουμε όπλα.
1297
01:26:06,879 --> 01:26:08,966
Με ρακέτες και μπάλες του βόλεϊ.
1298
01:26:09,086 --> 01:26:11,569
-Και σφαλιάρες.
-Και αποκλεισμούς.
1299
01:27:29,806 --> 01:27:33,939
Τα λέμε στην παραλία του Μαλιμπού!
1300
01:27:48,571 --> 01:27:52,744
Μπορείς Κεν, μπορείς Κεν...
1301
01:28:18,816 --> 01:28:20,816
Και τώρα αλληλοκαταστρέφονται.
1302
01:28:21,203 --> 01:28:24,181
Εγώ λέω να επαναφέρουμε
το Σύνταγμά μας.
1303
01:28:24,707 --> 01:28:26,107
-Ναι!
-Τέλεια ιδέα!
1304
01:28:32,470 --> 01:28:34,459
Είναι κυριολεκτικά σφηκοφωλιά εδώ.
1305
01:28:35,025 --> 01:28:36,375
Πρόσεχε στο πλάι!
1306
01:28:38,670 --> 01:28:40,470
-Έφαγα σφαίρα.
-Αποκλείεται.
1307
01:28:41,270 --> 01:28:43,120
-Έχουν αληθινά όπλα;
-Όχι.
1308
01:31:17,144 --> 01:31:19,158
-Κεν!
-Ναι;
1309
01:31:19,278 --> 01:31:21,628
-Σήμερα δεν θα ψηφίζαμε;
-Τι πράγμα;
1310
01:31:21,889 --> 01:31:24,961
-Για το Σύνταγμα.
-Σήμερα ήταν, ε;
1311
01:31:30,795 --> 01:31:32,810
Λοιπόν, κυρίες μου, πάμε!
1312
01:31:32,930 --> 01:31:36,210
Όσες θέλουν η Χώρα της Μπάρμπι
να παραμείνει ως έχει
1313
01:31:36,670 --> 01:31:37,678
να πουν "Άι".
1314
01:31:53,131 --> 01:31:54,731
Είμαι πολύ χαρούμενος.
1315
01:31:55,412 --> 01:31:57,958
Πάμε, Μπάρμπι! Πάμε, Μπάρμπι!
1316
01:32:13,853 --> 01:32:17,700
Είναι η φαντασία μου
ή τα Μότζο Ντότζο Κάσα Σπίτια
1317
01:32:17,820 --> 01:32:19,420
έγιναν πιο ονειρεμένα;
1318
01:32:20,547 --> 01:32:23,044
Επειδή είναι Ονειρεμένα Σπίτια, παλιο...
1319
01:32:23,504 --> 01:32:27,711
Ακριβώς, επαναφέραμε το Σύνταγμα
όπως θα έπρεπε να είναι.
1320
01:32:27,831 --> 01:32:31,133
Και επαναφέραμε τα μυαλά
και την αυτονομία των Μπάρμπι.
1321
01:32:35,094 --> 01:32:37,465
Και απολυμάναμε όλα τα σπίτια.
1322
01:32:37,585 --> 01:32:38,635
Τι κάνουμε;
1323
01:32:40,723 --> 01:32:41,918
Κεν!
1324
01:32:43,892 --> 01:32:45,892
-Πού κάνουμε επίθεση;
-Όχι...
1325
01:32:52,922 --> 01:32:54,267
Μη με κοιτάτε!
1326
01:32:55,831 --> 01:32:56,681
Κλαίει;
1327
01:32:58,130 --> 01:32:59,630
Δώστε μας ένα λεπτό.
1328
01:33:04,671 --> 01:33:05,471
Κεν;
1329
01:33:08,569 --> 01:33:11,294
-Είσαι καλά;
-Ναι. Μια χαρά.
1330
01:33:11,576 --> 01:33:15,492
Δεν πειράζει αν κλαις.
Έκλαψα κι εγώ και ήταν τέλειο.
1331
01:33:15,612 --> 01:33:18,053
Είμαι απελευθερωμένος,
ξέρω ότι δεν είναι αδυναμία.
1332
01:33:18,173 --> 01:33:19,173
Εντάξει...
1333
01:33:21,756 --> 01:33:23,306
Θες να σηκωθείς λίγο;
1334
01:33:30,445 --> 01:33:32,045
Ήταν δύσκολα όλα αυτά.
1335
01:33:33,206 --> 01:33:34,406
Δεν μου άρεσε.
1336
01:33:36,173 --> 01:33:37,273
Καταλαβαίνω.
1337
01:33:41,585 --> 01:33:44,041
Και τα μίνι ψυγεία
είναι υπερβολικά μικρά.
1338
01:33:44,624 --> 01:33:48,784
Μόνο μια εξάδα μπύρες χωρούσαν
και ήταν πρακτικά άχρηστα.
1339
01:33:51,051 --> 01:33:54,135
Να πω την αλήθεια, όταν έμαθα
ότι η πατριαρχία δεν έχει σχέση με άλογα
1340
01:33:54,255 --> 01:33:55,891
έχασα το ενδιαφέρον μου.
1341
01:33:57,122 --> 01:33:58,272
Δεν πειράζει.
1342
01:34:03,609 --> 01:34:06,254
Πάντα πίστευα ότι αυτό
θα ήταν το σπίτι μας.
1343
01:34:13,366 --> 01:34:14,166
Κεν...
1344
01:34:16,646 --> 01:34:18,621
Νομίζω σου χρωστάω μια συγγνώμη.
1345
01:34:19,399 --> 01:34:21,599
Συγγνώμη που σε θεωρούσα δεδομένο.
1346
01:34:24,033 --> 01:34:26,833
Δεν χρειαζόταν κάθε βραδιά
να είναι γυναικών.
1347
01:34:30,134 --> 01:34:31,934
Σ' ευχαριστώ που το είπες.
1348
01:34:33,135 --> 01:34:34,135
Ευχαριστώ.
1349
01:34:36,802 --> 01:34:38,151
Δεν εννοούσα...
1350
01:34:39,407 --> 01:34:41,557
Δεν ξέρω ποιος είμαι χωρίς εσένα.
1351
01:34:43,488 --> 01:34:44,759
Είσαι ο Κεν.
1352
01:34:46,124 --> 01:34:48,636
Είναι "Μπάρμπι και Κεν".
1353
01:34:50,709 --> 01:34:52,977
Δεν υπάρχει σκέτος Κεν.
1354
01:34:54,366 --> 01:34:55,916
Γι' αυτό με έφτιαξαν.
1355
01:34:56,624 --> 01:34:58,022
Υπάρχω μόνο...
1356
01:34:59,806 --> 01:35:01,840
στη ζεστασιά στο βλέμμα σου.
1357
01:35:03,110 --> 01:35:04,260
Χωρίς αυτό...
1358
01:35:05,452 --> 01:35:09,226
είμαι ένας συνηθισμένος ξανθός
που δεν μπορεί να κάνει τούμπες.
1359
01:35:18,211 --> 01:35:22,844
Ίσως ήρθε η ώρα
να ανακαλύψεις ποιος είναι ο Κεν.
1360
01:35:23,569 --> 01:35:25,319
Εντάξει, νομίζω κατάλαβα.
1361
01:35:25,950 --> 01:35:28,413
Όχι, δεν είναι αυτή η απάντηση.
1362
01:35:31,850 --> 01:35:33,250
Αισθάνομαι βλάκας.
1363
01:35:34,304 --> 01:35:35,956
Μοιάζω τόσο βλάκας.
1364
01:35:36,812 --> 01:35:39,451
Φαίνομαι τόσο βλάκας!
1365
01:35:39,571 --> 01:35:41,685
-Όχι!
-Είσαι πολύ κουλ!
1366
01:35:42,986 --> 01:35:47,131
Κεν, πρέπει να βρεις
ποιος είσαι χωρίς εμένα.
1367
01:35:48,954 --> 01:35:51,462
-Γιατί;
-Δεν είσαι η κοπέλα σου.
1368
01:35:51,853 --> 01:35:54,415
Ούτε το σπίτι σου,
ούτε το βιζόν σου.
1369
01:35:55,016 --> 01:35:57,959
-Η παραλία;
-Όχι, ούτε η παραλία.
1370
01:35:58,991 --> 01:36:01,083
Ίσως όσα νόμιζες
1371
01:36:01,562 --> 01:36:03,673
ότι σε έκαναν αυτό που είσαι,
1372
01:36:04,959 --> 01:36:06,895
δεν είναι πραγματικά εσύ.
1373
01:36:11,599 --> 01:36:14,219
Ίσως είναι η Μπάρμπι και...
1374
01:36:16,209 --> 01:36:17,809
και επίσης ο Κεν.
1375
01:36:21,049 --> 01:36:21,949
Ο Κεν...
1376
01:36:23,209 --> 01:36:24,109
είμαι...
1377
01:36:26,099 --> 01:36:27,545
-Εγώ;
-Ναι!
1378
01:36:27,907 --> 01:36:30,341
Εγώ είμαι ο Κεν!
1379
01:36:32,126 --> 01:36:33,476
Κι εγώ η Μπάρμπι.
1380
01:36:36,609 --> 01:36:37,409
Ο Κεν...
1381
01:36:39,444 --> 01:36:40,734
είμαι εγώ!
1382
01:36:40,854 --> 01:36:42,880
-Ο Κεν είμαι εγώ!
-Ο Κεν είμαι εγώ!
1383
01:36:43,653 --> 01:36:46,387
Δεν με νοιάζει πια να είμαι Κεν,
μου λείπει η Μπάρμπι.
1384
01:36:46,507 --> 01:36:48,057
-Μια χαρά!
-Μπάρμπι!
1385
01:36:48,311 --> 01:36:49,311
Εδώ είμαι.
1386
01:36:49,954 --> 01:36:50,754
Κεν!
1387
01:36:55,472 --> 01:36:57,291
Θέλω να το πάρεις εσύ.
1388
01:36:59,168 --> 01:37:00,218
Ωραίο αυτό.
1389
01:37:07,672 --> 01:37:10,522
Τσακωνόμασταν επειδή
δεν ξέραμε ποιοι ήμασταν.
1390
01:37:12,598 --> 01:37:14,477
Ο Κεν είμαι...
1391
01:37:15,241 --> 01:37:17,242
Εγώ!
1392
01:37:26,177 --> 01:37:27,527
Έχει δίκιο ο Κεν.
1393
01:37:27,776 --> 01:37:30,250
Είναι δύσκολο να είσαι αρχηγός.
1394
01:37:30,484 --> 01:37:32,498
-Ξέρεις;
-Είναι το αφεντικό μου.
1395
01:37:34,400 --> 01:37:35,300
Η Μιντζ.
1396
01:37:36,590 --> 01:37:38,290
Δεν την είχαμε αποσύρει;
1397
01:37:40,286 --> 01:37:42,433
Ακούστε, ξέρετε πόσες φορές
1398
01:37:43,130 --> 01:37:45,251
ήθελα να σηκωθώ όρθιος
σε μια σύσκεψη
1399
01:37:45,371 --> 01:37:47,779
και να πω
"θέλετε να γαργαληθούμε;"
1400
01:37:48,282 --> 01:37:51,242
-Αλήθεια;
-Ας γαργαληθούμε μεταξύ μας.
1401
01:37:51,362 --> 01:37:52,925
Κι εμένα. Κι εμένα.
1402
01:37:55,499 --> 01:37:57,201
Αγαπώ να με γαργαλάνε.
1403
01:37:57,583 --> 01:38:00,073
Όχι, όχι. Μη με αγκαλιάζεις.
1404
01:38:03,154 --> 01:38:04,504
Χάρη στις Μπάρμπι,
1405
01:38:04,806 --> 01:38:08,941
μπορώ κι εγώ να ανακουφιστώ
από το βάρος της ζωής
1406
01:38:09,061 --> 01:38:12,011
παραμένοντας πιστός
στον πραγματικό ρόλο του Διευθυντή.
1407
01:38:12,733 --> 01:38:16,855
Και μπορούμε να επαναφέρουμε τα πάντα
στη Χώρα της Μπάρμπι ακριβώς όπως ήταν.
1408
01:38:16,975 --> 01:38:18,825
-Κ. Ματέλ...
-Σε παρακαλώ.
1409
01:38:19,346 --> 01:38:21,416
-Λέγε με μητέρα.
-Όχι, ευχαριστώ.
1410
01:38:21,901 --> 01:38:25,023
Δεν νομίζω ότι πρέπει
να ξαναγίνουν όπως ήταν.
1411
01:38:25,143 --> 01:38:28,990
Καμία Μπάρμπι ή Κεν
δεν θα πρέπει να ζει στη σκιά.
1412
01:38:29,384 --> 01:38:30,484
Και οι Άλαν.
1413
01:38:32,078 --> 01:38:33,560
-Εγώ;
-Ναι.
1414
01:38:33,842 --> 01:38:35,866
-Γεια.
-Ήθελα να ζητήσω συγγνώμη...
1415
01:38:35,986 --> 01:38:38,866
που σε λέγαμε περίεργη
πίσω και μπροστά απ' την πλάτη σου.
1416
01:38:38,986 --> 01:38:41,036
Δεν πειράζει. Το έχω αποδεχτεί.
1417
01:38:41,156 --> 01:38:42,948
Θες να δουλέψεις στην Κυβέρνηση;
1418
01:38:43,249 --> 01:38:45,099
Μπορώ να είμαι καθαρίστρια;
1419
01:38:46,270 --> 01:38:48,563
-Φυσικά!
-Σας ευχαριστώ.
1420
01:38:48,683 --> 01:38:50,383
-Ωραία!
-Κυρία Πρόεδρε.
1421
01:38:51,244 --> 01:38:53,628
Μπορούμε να έχουμε
ένα Ανώτατο Δικαστήριο;
1422
01:38:53,748 --> 01:38:55,261
Αυτό δεν γίνεται.
1423
01:38:55,696 --> 01:38:58,135
Ίσως ένα κατώτερο
περιφερειακό δικαστήριο...
1424
01:38:58,255 --> 01:39:00,163
Εντάξει, αρκεί να φοράμε τήβεννους!
1425
01:39:00,283 --> 01:39:02,340
Από κάπου έπρεπε να ξεκινήσουν.
1426
01:39:02,460 --> 01:39:06,842
Και μια μέρα θα έχουν στη Χώρα
της Μπάρμπι τη δύναμη και την επιρροή
1427
01:39:06,962 --> 01:39:09,390
που έχουν και οι γυναίκες
στον Πραγματικό Κόσμο.
1428
01:39:09,510 --> 01:39:10,630
Δεν θέλω.
1429
01:39:10,750 --> 01:39:12,060
-Άντε!
-Δεν μπορώ.
1430
01:39:12,180 --> 01:39:14,268
-Φέρσου ώριμα.
-Έχω μια ιδέα.
1431
01:39:15,266 --> 01:39:16,943
Πες μου το όνειρό σου, παιδί μου.
1432
01:39:17,063 --> 01:39:19,363
Τι λέτε για μια Καθημερινή Μπάρμπι;
1433
01:39:20,308 --> 01:39:24,182
Δεν είναι ασυνήθιστη.
Δεν είναι πρόεδρος. Ίσως και να 'ναι.
1434
01:39:24,302 --> 01:39:26,620
Ίσως είναι μητέρα, ίσως και όχι.
1435
01:39:26,740 --> 01:39:29,778
Γιατί είναι φυσιολογικό
να θες απλώς να είσαι μητέρα,
1436
01:39:29,898 --> 01:39:34,048
ή να είσαι πρόεδρος,
ή και τα δύο, ή τίποτα απ' τα δύο.
1437
01:39:34,302 --> 01:39:36,186
Φοράει ένα κολακευτικό μπλουζάκι
1438
01:39:36,306 --> 01:39:40,206
και θέλει να περνάει τη μέρα της
νιώθοντας εντάξει με τον εαυτό της.
1439
01:39:42,646 --> 01:39:43,496
Πολύ...
1440
01:39:43,840 --> 01:39:46,051
-Απαίσια ιδέα.
-Αλλά θα φέρει λεφτά.
1441
01:39:47,141 --> 01:39:48,883
Καθημερινή Μπάρμπι, μ' αρέσει!
1442
01:39:49,003 --> 01:39:50,053
Φανταστικά.
1443
01:39:50,882 --> 01:39:52,114
-Ωραία.
-Ναι.
1444
01:39:52,234 --> 01:39:53,485
-Τέλεια.
-Ναι.
1445
01:39:53,885 --> 01:39:55,235
Όλα κομπλέ, έτσι;
1446
01:39:55,772 --> 01:39:59,222
Ας αρχίσουμε να κλείνουμε το πόρταλ
μεταξύ των δύο κόσμων.
1447
01:40:01,115 --> 01:40:03,186
-Κι η Μπάρμπι;
-Τι εννοείς;
1448
01:40:05,004 --> 01:40:06,190
Τι τέλος θα έχει;
1449
01:40:06,627 --> 01:40:07,877
Τι θα κερδίσει;
1450
01:40:09,198 --> 01:40:10,048
Εύκολο.
1451
01:40:10,809 --> 01:40:12,259
Ερωτεύεται τον Κεν.
1452
01:40:12,900 --> 01:40:14,423
Δεν θα γίνει αυτό.
1453
01:40:16,466 --> 01:40:18,093
Δεν είμαι ερωτευμένη με τον Κεν.
1454
01:40:18,787 --> 01:40:19,787
Τι θέλεις;
1455
01:40:21,706 --> 01:40:22,982
Δεν ξέρω...
1456
01:40:25,285 --> 01:40:27,975
Δεν είμαι σίγουρη πού ανήκω πια.
1457
01:40:32,884 --> 01:40:34,710
Δεν νομίζω ότι έχω κάποιο τέλος.
1458
01:40:34,830 --> 01:40:36,580
Αυτός ήταν πάντα ο στόχος.
1459
01:40:37,067 --> 01:40:40,068
Σε έφτιαξα ώστε να μην έχεις τέλος.
1460
01:40:41,686 --> 01:40:42,669
Εσύ...
1461
01:40:45,270 --> 01:40:46,749
Η Ρουθ από τη Mattel.
1462
01:40:47,549 --> 01:40:49,532
Αγάπη μου, εγώ είμαι η Mattel.
1463
01:40:50,054 --> 01:40:52,786
Μέχρι που ήρθε η Εφορία,
αλλά αυτό είναι άλλο θέμα.
1464
01:40:52,906 --> 01:40:54,850
-Άρα είσαι η...
-Ρουθ Χέντλερ.
1465
01:40:55,271 --> 01:40:57,021
Η δημιουργός της Μπάρμπι.
1466
01:40:58,486 --> 01:40:59,520
Υπέροχο!
1467
01:40:59,680 --> 01:41:02,011
Το φάντασμά της
έχει γραφείο στον 17ο όροφο.
1468
01:41:02,131 --> 01:41:03,069
-Τι;
-Τι;
1469
01:41:03,189 --> 01:41:07,946
Παιδιά, νομίζατε ότι η δημιουργός
της Μπάρμπι μοιάζει με τη Μπάρμπι;
1470
01:41:08,529 --> 01:41:13,254
Είμαι μια κοντή γριά με διπλή μαστεκτομή
και προβλήματα με την Εφορία.
1471
01:41:13,887 --> 01:41:16,037
Καμία δεν μοιάζει με την Μπάρμπι.
1472
01:41:16,537 --> 01:41:19,609
Εκτός από την Μπάρμπι, φυσικά.
Υποκλίσου, γλυκιά μου.
1473
01:41:22,061 --> 01:41:24,686
Δεν νιώθω πια Μπάρμπι.
1474
01:41:28,917 --> 01:41:30,417
Έλα να περπατήσουμε.
1475
01:41:50,772 --> 01:41:51,922
{\an3}Σ' ευχαριστώ.
1476
01:41:53,751 --> 01:41:55,351
Σ' ευχαριστώ, Μπάρμπι.
1477
01:41:57,174 --> 01:41:58,174
Ευχαριστώ.
1478
01:42:08,019 --> 01:42:10,359
Δεν ξέρω τι πρέπει να κάνω τώρα.
1479
01:42:10,967 --> 01:42:13,480
Πάντα ήμουν η Στερεοτυπική Μπάρμπι...
1480
01:42:14,007 --> 01:42:15,947
και δεν είμαι καλή σε τίποτα άλλο.
1481
01:42:16,202 --> 01:42:20,145
-Έσωσες τη Χώρα από την πατριαρχία.
-Ήταν ομαδική προσπάθεια.
1482
01:42:21,039 --> 01:42:23,303
Και έφερες κοντά εκείνη
τη μητέρα με την κόρη.
1483
01:42:24,006 --> 01:42:25,556
Μόνες τους τα βρήκαν.
1484
01:42:26,962 --> 01:42:29,097
Μήπως είσαι η Αφανής Μπάρμπι;
1485
01:42:31,309 --> 01:42:33,309
Ή δεν είμαι καν Μπάρμπι πλέον.
1486
01:42:42,548 --> 01:42:46,003
Συνειδητοποιείς ότι οι άνθρωποι
έχουν μόνο ένα τέλος.
1487
01:42:46,393 --> 01:42:48,093
Οι ιδέες ζουν για πάντα.
1488
01:42:48,563 --> 01:42:50,113
Οι άνθρωποι όχι τόσο.
1489
01:42:50,596 --> 01:42:51,896
Το ξέρεις, έτσι;
1490
01:42:52,133 --> 01:42:52,933
Ναι.
1491
01:42:53,246 --> 01:42:55,801
Το να είσαι άνθρωπος
μπορεί να είναι πολύ άβολο.
1492
01:42:57,649 --> 01:42:58,549
Το ξέρω.
1493
01:42:58,968 --> 01:43:02,833
Οι άνθρωποι επινοούν πράγματα
όπως η πατριαρχία και η Μπάρμπι
1494
01:43:03,407 --> 01:43:06,094
για να αντέξουν το πόσο άβολο είναι.
1495
01:43:06,906 --> 01:43:08,156
Το καταλαβαίνω.
1496
01:43:08,631 --> 01:43:10,079
Και μετά πεθαίνεις.
1497
01:43:12,231 --> 01:43:13,031
Ναι.
1498
01:43:15,279 --> 01:43:16,079
Ναι.
1499
01:43:23,129 --> 01:43:26,595
Θέλω να είμαι κι εγώ
με τους ανθρώπους
1500
01:43:27,251 --> 01:43:28,851
που δημιουργούν νόημα.
1501
01:43:30,545 --> 01:43:32,148
Όχι κάτι φτιαχτό.
1502
01:43:35,088 --> 01:43:37,894
Θέλω να φαντάζομαι.
Δεν θέλω να είμαι η ιδέα.
1503
01:43:38,157 --> 01:43:39,307
Βγάζει νόημα;
1504
01:43:40,248 --> 01:43:44,762
Ήξερα ότι η Μπάρμπι θα με εξέπληττε,
αλλά αυτό δεν το περίμενα ποτέ.
1505
01:43:45,551 --> 01:43:47,068
Μου δίνεις την άδεια...
1506
01:43:48,085 --> 01:43:49,435
να γίνω άνθρωπος;
1507
01:43:50,202 --> 01:43:53,275
-Δεν χρειάζεσαι την άδειά μου.
-Μα εσύ με έφτιαξες.
1508
01:43:54,402 --> 01:43:55,702
Δεν με ελέγχεις;
1509
01:43:55,822 --> 01:43:59,852
Έχω όσο ελέγχο
έχω και στην κόρη μου.
1510
01:44:00,769 --> 01:44:03,141
Της έδωσα το όνομά σου, Μπάρμπαρα.
1511
01:44:03,461 --> 01:44:06,561
Και πάντα ήθελα για 'σένα
όσα ήθελα και για εκείνη.
1512
01:44:08,158 --> 01:44:10,878
Οι μητέρες μένουμε στάσιμες,
ώστε οι κόρες μας
1513
01:44:10,998 --> 01:44:14,109
να κοιτάξουν πίσω
και να δουν πόσο μακριά έχουν φτάσει.
1514
01:44:19,182 --> 01:44:21,689
Άρα το να είμαι άνθρωπος
δεν είναι κάτι που πρέπει...
1515
01:44:22,666 --> 01:44:23,866
να το επιζητώ...
1516
01:44:25,128 --> 01:44:26,778
ή να το θέλω;
Απλώς...
1517
01:44:28,660 --> 01:44:30,806
Απλώς ανακαλύπτω ότι είμαι;
1518
01:44:33,170 --> 01:44:37,709
Δεν μπορώ να σε αφήσω να το κάνεις αυτό
χωρίς να γνωρίζεις τις συνέπειες.
1519
01:44:41,686 --> 01:44:42,935
Πιάσε το χέρι μου.
1520
01:44:49,913 --> 01:44:51,397
Κλείσε τα μάτια...
1521
01:45:01,932 --> 01:45:03,278
Και τώρα, νιώσε.
1522
01:46:35,111 --> 01:46:39,662
Έτσι η Μπάρμπι άφησε πίσω τα παστέλ
και τα πλαστικά της Χώρας της Μπάρμπι
1523
01:46:39,782 --> 01:46:42,429
για τα παστέλ και τα πλαστικά
του Λος Άντζελες.
1524
01:46:42,827 --> 01:46:44,973
Ωραία. Ευχαριστώ που με φέρατε.
1525
01:46:45,862 --> 01:46:48,139
-Το 'χεις.
-Είμαι περήφανη για 'σένα.
1526
01:46:57,169 --> 01:46:58,735
Αυτό είναι! Πολύ κοντά.
1527
01:46:59,108 --> 01:47:01,212
Είστε οι καλύτεροι.
Σας ευχαριστώ.
1528
01:47:04,721 --> 01:47:07,585
-Αυτό είναι πολιτική δήλωση.
-Είναι δανεισμός.
1529
01:47:08,998 --> 01:47:10,418
Θα σε περιμένουμε εδώ.
1530
01:47:12,439 --> 01:47:13,720
Σ' αγαπάμε!
1531
01:47:22,809 --> 01:47:23,809
Γεια σας.
1532
01:47:24,291 --> 01:47:25,791
-Όνομα;
-Με λένε...
1533
01:47:26,016 --> 01:47:28,795
Χέντλερ, κόμμα, Μπάρμπαρα.
1534
01:47:30,900 --> 01:47:32,407
Και για τι έχετε έρθει;
1535
01:47:34,541 --> 01:47:36,541
Ήρθα να δω τη γυναικολόγο μου.
1536
01:47:37,904 --> 01:47:41,346
"Be Real"
Subs by nFin1ty
144431
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.