All language subtitles for 24 - 04x17 - 11.00 PM to 12.00 AM.WEB-DL.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,472 --> 00:00:17,766 We have a problem. If that hard drive is discovered by the Americans, 2 00:00:17,851 --> 00:00:19,927 it'll jeopardize the next phase of our plan. 3 00:00:20,020 --> 00:00:22,476 - It's not here. - Keep looking. 4 00:00:22,564 --> 00:00:24,723 Agent Drake? 5 00:00:25,567 --> 00:00:28,687 Drop the weapon now! 6 00:00:31,740 --> 00:00:33,649 - Jack's on the line. - Jack, what is it? 7 00:00:33,742 --> 00:00:36,363 I pulled data off a hard drive in Anderson's apartment. 8 00:00:36,453 --> 00:00:39,573 I believe Mitch Anderson's trying to steal a Stealth fighter. 9 00:00:39,665 --> 00:00:43,449 We have reason to believe a Stealth fighter has been stolen by a terrorist. 10 00:00:43,544 --> 00:00:47,043 - It's in your airspace as we speak. - Just how sure are we about this? 11 00:00:47,130 --> 00:00:50,381 It's a near certainty, Mr. President. This is a Stealth aircraft. 12 00:00:50,467 --> 00:00:54,796 If he finds you, he may be on you before your fighter escort can react. 13 00:00:55,389 --> 00:01:00,679 Mitch Anderson, we know who you are, we know what you're trying to do. 14 00:01:01,728 --> 00:01:04,054 Captain Anderson? Captain Anderson? 15 00:01:04,147 --> 00:01:06,983 We've been cut off. Is there an override channel? 16 00:01:07,067 --> 00:01:10,602 He cut off all communication circuits. We can't do anything. 17 00:01:10,696 --> 00:01:12,605 Dad. 18 00:01:12,698 --> 00:01:15,070 I'm scared. 19 00:01:19,037 --> 00:01:23,082 Air Force One has been fired on. Repeat, Air Force One has been fired on. 20 00:01:23,166 --> 00:01:25,040 Oh, my God. 21 00:01:28,463 --> 00:01:30,919 Was Air Force One just hit? 22 00:01:31,008 --> 00:01:33,581 Was Air Force One just hit? 23 00:01:33,677 --> 00:01:36,382 Escort pilots report... 24 00:01:36,471 --> 00:01:40,006 Air Force One has suffered an indirect hit by an air-to-air missile. 25 00:01:40,100 --> 00:01:44,727 Pieces are falling to the ground over the desert. 26 00:01:51,612 --> 00:01:54,447 This is Air Force One, declaring an emergency. 27 00:01:54,531 --> 00:01:58,529 Repeat, Air Force One is declaring an emergency. 28 00:01:58,619 --> 00:02:01,110 Copy. What is your condition? Over. 29 00:02:01,205 --> 00:02:05,036 Extensive damage to the portside wing and fuselage. 30 00:02:05,125 --> 00:02:09,289 We've lost pressurization. Losing fuel pressure. Lower hydraulics... 31 00:02:09,379 --> 00:02:13,709 - Are those the coordinates? - They're 20 nautical miles northeast of Indio. 32 00:02:13,800 --> 00:02:16,885 Edgar, contact local PD and EMS. 33 00:02:16,970 --> 00:02:19,378 - Alert them of the situation. - On it. 34 00:02:19,473 --> 00:02:22,509 Tony, do we have any CTU support teams in the area? 35 00:02:22,601 --> 00:02:25,721 The Las Vegas office has two satellite teams available. 36 00:02:25,812 --> 00:02:29,478 I'm gonna dispatch coordinates to all teams in LA and Vegas 37 00:02:29,566 --> 00:02:31,642 so they can start for the site now. 38 00:02:31,735 --> 00:02:34,522 Steady glide. Left wing flaps damaged. 39 00:02:34,613 --> 00:02:40,651 Edgar, pull up satellite on the national park. Pinpoint any possible landing scenarios. 40 00:02:40,744 --> 00:02:42,487 Chloe, what's happening? 41 00:02:42,579 --> 00:02:46,031 We've lost the signal. They're moving and losing altitude. 42 00:02:46,124 --> 00:02:48,746 Change the frequency. 43 00:02:51,880 --> 00:02:57,550 - OK, I've got it. - ...six knots. All engines are out. 44 00:02:57,636 --> 00:03:00,127 Going through 7500 at 210 knots. 45 00:03:01,223 --> 00:03:03,180 Roger, 210 knots. Sir... 46 00:03:03,267 --> 00:03:06,766 - Are you still reading coordinates? - They're making the turn. 47 00:03:07,813 --> 00:03:11,182 Roger, I'm close to a stall. We are putting her down. 48 00:03:11,275 --> 00:03:16,945 - No gears deployed. We are still hard and fast. - OK. Roger that, Air Force One. 49 00:03:17,364 --> 00:03:23,367 Air traffic control, this is CTU. We are sending EMS, police, and rescue teams to the site. 50 00:03:23,453 --> 00:03:29,539 - Copy that, CTU. - Descending through 5500, 160 knots. 51 00:03:29,626 --> 00:03:35,297 - Chloe, what's showing on radar? - We are on the deck. Going in. 52 00:03:35,757 --> 00:03:37,382 Chloe! 53 00:03:38,635 --> 00:03:42,051 - Air Force One is down. - Air Force One? 54 00:03:42,139 --> 00:03:45,508 Air Force One, do you read? Air Force One is down. 55 00:03:45,601 --> 00:03:49,301 I got a confirm of scattered ground flashes from the DOD satellite. 56 00:03:49,396 --> 00:03:51,768 Edgar, bring that up. 57 00:03:56,945 --> 00:03:59,187 - What's the status? - It's down. 58 00:03:59,281 --> 00:04:03,231 - What's its crash like? - Rough. We don't know if there are survivors. 59 00:04:03,327 --> 00:04:06,826 - Patch coordinates to all agencies. - Got it. 60 00:04:06,914 --> 00:04:09,321 - Anybody try subchannel comm stat? - No. 61 00:04:09,416 --> 00:04:15,917 Secret Service has at least five personnel on board. All of them have private channels. 62 00:04:16,006 --> 00:04:21,166 - Comm stat three, operator. - This is Bauer, password F-H-Ralphie-four. 63 00:04:21,261 --> 00:04:25,840 - Go ahead. - Flood AF1 with an acknowledge signal. 64 00:04:25,933 --> 00:04:27,308 Copy. 65 00:04:27,392 --> 00:04:31,342 Comm stat three calling AF1 one through five, please acknowledge. 66 00:04:31,438 --> 00:04:35,056 AF1 channels one through five, please acknowledge. 67 00:04:35,692 --> 00:04:37,566 - Channel three. - Who's this? 68 00:04:37,653 --> 00:04:41,401 - Patterson. We're down. - What is the status of the president? 69 00:04:41,490 --> 00:04:43,779 I don't know. I can't move. 70 00:04:43,867 --> 00:04:48,079 Agent Patterson, my name is Bauer, I'm with CTU. Rescue units are en route. 71 00:04:48,163 --> 00:04:50,701 What else can you tell me? 72 00:04:50,791 --> 00:04:53,957 I see some bodies. I think we have some survivors. 73 00:05:01,260 --> 00:05:05,304 Mr. Vice President, I've just received confirmation. 74 00:05:05,389 --> 00:05:08,840 Air Force One sustained a hit from an air-to-air missile 75 00:05:08,934 --> 00:05:11,092 fired from the stolen Stealth fighter. 76 00:05:11,186 --> 00:05:14,187 - Is the president alive? - We don't know at this time. 77 00:05:14,273 --> 00:05:18,270 - When will we know? - Hopefully within the next few minutes. 78 00:05:25,158 --> 00:05:27,116 Charles. 79 00:05:28,287 --> 00:05:30,860 We've known each other for 15 years. 80 00:05:30,956 --> 00:05:33,412 If I can offer some advice? 81 00:05:33,500 --> 00:05:35,991 Of course. 82 00:05:36,086 --> 00:05:40,713 We all hope President Keeler is alive, but even if he is, 83 00:05:40,799 --> 00:05:44,500 it's very likely he won't be in any shape to run the country. 84 00:05:44,595 --> 00:05:49,506 You need to make arrangements to be sworn in to office as soon as possible, 85 00:05:49,600 --> 00:05:53,514 and the media should provide live coverage. 86 00:05:53,604 --> 00:05:59,440 The American people need to be reassured that their leadership is intact. 87 00:05:59,526 --> 00:06:03,571 That's good advice, Mike. I'll take it under consideration, but... 88 00:06:03,655 --> 00:06:06,407 I don't want to act prematurely. 89 00:06:06,491 --> 00:06:08,650 I understand. 90 00:06:14,499 --> 00:06:17,619 Well, we have to get to the White House. 91 00:06:17,711 --> 00:06:22,172 I've arranged for a security briefing with the Pentagon. 92 00:06:22,257 --> 00:06:24,713 That's good. 93 00:06:29,056 --> 00:06:32,010 By now you all know Air Force One has been shot down. 94 00:06:32,100 --> 00:06:37,095 One of the pilots following Air Force One managed to get a visual of the fighter used. 95 00:06:37,189 --> 00:06:40,273 Pilot engaged and shot down the Stealth. 96 00:06:40,359 --> 00:06:43,525 The status of the president is unclear at this time. 97 00:06:43,987 --> 00:06:47,570 Rescue teams are minutes away. We'll know very soon. 98 00:06:47,658 --> 00:06:53,494 The man responsible for what has transpired today, Habib Marwan, is still out there, 99 00:06:53,580 --> 00:06:55,787 and likely planning further attacks. 100 00:06:55,874 --> 00:07:00,335 I want every one of you to rededicate yourselves to finding Marwan. 101 00:07:00,420 --> 00:07:05,841 I don't want a single lead ignored, or shred of evidence missed. 102 00:07:05,926 --> 00:07:08,678 Let's get back to work. 103 00:07:09,763 --> 00:07:12,598 Michelle, let me talk to you. 104 00:07:13,767 --> 00:07:17,266 Uplink leads to a station so we can start work on a priority list. 105 00:07:17,354 --> 00:07:21,601 We might not know exactly where Marwan is, but he has to be in a 50 mile radius... 106 00:07:21,692 --> 00:07:25,606 Jack, I'm sorry, I just got off the phone with the secretary of defense, 107 00:07:25,696 --> 00:07:28,068 and there's a higher priority than Marwan. 108 00:07:28,156 --> 00:07:30,529 - What? - Recovering the nuclear football. 109 00:07:30,993 --> 00:07:33,662 - Didn't it go down with Air Force One? - Not exactly. 110 00:07:33,745 --> 00:07:37,161 The missile inflicted enough damage that it left debris. 111 00:07:37,249 --> 00:07:39,918 A lot was sucked out, including the football. 112 00:07:40,002 --> 00:07:43,418 There's a transponder in the casing so we know its location. 113 00:07:43,505 --> 00:07:46,340 Then the retrieval team should have no problem. 114 00:07:46,425 --> 00:07:48,714 The secretary wants you to head that team. 115 00:07:48,802 --> 00:07:51,174 - Why? - It's his top priority. 116 00:07:51,263 --> 00:07:55,510 That case contains the codes and locations of our entire nuclear arsenal. 117 00:07:55,601 --> 00:08:00,179 Nothing is more critical than getting it back, and as quickly as possible. 118 00:08:00,272 --> 00:08:01,517 Fine. 119 00:08:01,607 --> 00:08:05,189 - I'll organize your team, mobilize the units. - Thanks. 120 00:08:05,277 --> 00:08:10,983 - What's the location of the football? - 40 miles northeast of here, in the desert. 121 00:08:14,703 --> 00:08:16,779 Hey! Hey. 122 00:08:19,499 --> 00:08:22,287 What's wrong? What else is happening? 123 00:08:22,377 --> 00:08:24,453 Paul may have to go back into surgery. 124 00:08:24,546 --> 00:08:29,125 Apparently the bullet did more damage than they thought. 125 00:08:29,218 --> 00:08:30,332 Sorry. 126 00:08:30,427 --> 00:08:33,761 If I had handled things differently, if I had trusted him... 127 00:08:33,847 --> 00:08:36,469 Audrey, you are not responsible for this. 128 00:08:36,558 --> 00:08:40,390 I, and I alone, made the decision on how to handle Paul. 129 00:08:40,479 --> 00:08:44,477 If you want to remain effective, to be able to do your job, 130 00:08:44,566 --> 00:08:46,938 you have to let it go. 131 00:08:47,027 --> 00:08:51,855 Jack, that's your gift. You're able to block things out. 132 00:08:51,949 --> 00:08:54,190 I can't do that. 133 00:08:54,284 --> 00:08:57,202 Jack, the chopper's waiting. 134 00:08:58,163 --> 00:09:01,912 - I have to change and get ready. - All right. 135 00:09:15,931 --> 00:09:18,054 Honey? 136 00:09:20,727 --> 00:09:22,387 What's wrong? 137 00:09:22,479 --> 00:09:27,188 I don't know. Something woke me. It sounded like some kind of explosion or something. 138 00:09:27,276 --> 00:09:29,814 Explosion? Nearby? 139 00:09:29,903 --> 00:09:31,812 I'm not sure. 140 00:09:36,994 --> 00:09:40,861 - It was probably just a bad dream. - Yeah. 141 00:09:43,041 --> 00:09:45,579 You're still stressed, aren't you? 142 00:09:47,045 --> 00:09:49,797 I want you to try and forget about work, OK? 143 00:09:49,882 --> 00:09:53,085 Just focus on what we came out here for. 144 00:09:53,177 --> 00:09:55,549 To relax, 145 00:09:55,637 --> 00:09:58,591 and to make a baby. 146 00:10:06,398 --> 00:10:09,067 - Look. - What? 147 00:10:22,122 --> 00:10:24,411 - Watch your step. - OK. 148 00:10:33,467 --> 00:10:35,543 Oh, my God. 149 00:11:00,661 --> 00:11:02,119 Kelly! 150 00:11:03,789 --> 00:11:06,078 What is it? 151 00:11:27,896 --> 00:11:33,483 If the president is unable to fulfill his duties, Vice President Logan will assume office. 152 00:11:33,569 --> 00:11:37,566 - Cabinet will need to be briefed on the crash. - I'll take care of it. 153 00:11:37,656 --> 00:11:42,484 Not all members are equal. State and Defense need more detail than, say, agriculture. 154 00:11:42,578 --> 00:11:44,819 Yeah, I can handle it. 155 00:11:44,913 --> 00:11:50,868 - I want to make sure the transition is smooth. - I understand, but I do know what to do. 156 00:11:51,420 --> 00:11:53,496 All right. 157 00:11:55,257 --> 00:11:56,799 Tony. 158 00:12:00,220 --> 00:12:05,725 I've noticed a little hostility on your part. If it's because of me and Michelle... 159 00:12:05,809 --> 00:12:07,683 It's none of my business. 160 00:12:08,145 --> 00:12:13,388 And as far as the hostility goes, I can promise you it's over with. 161 00:12:13,483 --> 00:12:16,401 Whatever you say. One more thing. 162 00:12:17,905 --> 00:12:21,274 I think the world of Michelle. Loved working with her. 163 00:12:21,366 --> 00:12:24,700 Outside work, we never got off the ground. 164 00:12:24,786 --> 00:12:29,365 She never said why, but it didn't take a genius to figure it out. She cared about you. 165 00:12:29,458 --> 00:12:31,783 If you ask me, she still does. 166 00:12:31,877 --> 00:12:36,338 Mr. Buchanan, rescue teams are inside Air Force One. 167 00:12:41,053 --> 00:12:43,888 We're picking up a live feed now. 168 00:12:46,934 --> 00:12:49,685 There's damage to the fuselage and hatch. 169 00:12:49,770 --> 00:12:53,020 Go and check... check to see if he's alive. 170 00:12:56,818 --> 00:12:59,819 Check him. See if he's alive. 171 00:12:59,905 --> 00:13:02,822 Got a body here. She's dead too. 172 00:13:02,908 --> 00:13:06,075 The president was in the conference room. 173 00:13:06,161 --> 00:13:08,617 Copy. He was in the conference room. 174 00:13:08,705 --> 00:13:11,375 - What? - Got a survivor! 175 00:13:11,458 --> 00:13:14,661 I'm going in. Keep close. 176 00:13:19,508 --> 00:13:21,666 Looks like the president's son. 177 00:13:21,760 --> 00:13:23,254 He's dead. 178 00:13:23,345 --> 00:13:27,010 - Where's the president? - This may be him. 179 00:13:27,099 --> 00:13:32,603 - Wait, hold on. This may be him. - It's the president. 180 00:13:32,688 --> 00:13:36,816 He's still alive. I repeat, the president is alive. 181 00:13:36,900 --> 00:13:41,527 We need medevac teams in here ASAP. Do you read that? We need medevac teams here. 182 00:13:45,826 --> 00:13:47,984 - Novick. - I have Buchanan. 183 00:13:48,078 --> 00:13:51,162 Yes, he's right here. Bill Buchanan. 184 00:13:53,458 --> 00:13:55,617 - Bill. - Mr. Vice President. 185 00:13:55,711 --> 00:13:59,660 I'm in direct contact with the teams at the crash site of Air Force One. 186 00:13:59,756 --> 00:14:02,426 President Keeler is alive. 187 00:14:05,929 --> 00:14:08,634 - Thank God. - Yes, sir. 188 00:14:08,724 --> 00:14:12,556 But he's in critical condition. He's unconscious, he's lost blood, 189 00:14:12,644 --> 00:14:16,393 there's no chance he'll be able to lead this country, not for days, 190 00:14:16,481 --> 00:14:19,317 and probably much longer. 191 00:14:20,903 --> 00:14:23,524 - Mr. Vice President? - Yes, I'm here. 192 00:14:24,072 --> 00:14:25,615 This is all confirmed? 193 00:14:25,699 --> 00:14:29,566 The president is being medevacked to the emergency centre as we speak. 194 00:14:29,661 --> 00:14:32,746 Sir, I recommend you invoke the 25th Amendment 195 00:14:32,831 --> 00:14:35,666 and take control of things as soon as possible. 196 00:14:35,751 --> 00:14:37,542 I understand. 197 00:14:38,212 --> 00:14:40,370 Thank you, Bill. 198 00:14:44,426 --> 00:14:46,999 Keeler's alive, but he's incapacitated. 199 00:14:47,095 --> 00:14:50,132 We should probably contact the cabinet members. 200 00:14:50,224 --> 00:14:56,392 Actually, I've already put that in motion. Most are standing by, the others will be very soon. 201 00:14:56,480 --> 00:15:00,478 - You did that without my permission? - You had enough to worry about. 202 00:15:00,567 --> 00:15:03,568 I thought it best to be prepared. 203 00:15:05,948 --> 00:15:07,490 Yes. 204 00:15:07,574 --> 00:15:08,903 All right. 205 00:15:09,368 --> 00:15:11,941 Thank you. 206 00:15:12,037 --> 00:15:15,240 Shall I begin the process of collecting votes? 207 00:15:15,332 --> 00:15:17,408 Yes, go ahead. 208 00:15:27,970 --> 00:15:30,093 I can't get a signal. 209 00:15:30,180 --> 00:15:32,173 Try up here. 210 00:15:44,069 --> 00:15:47,153 - Got it. - Kelly, look at this. 211 00:15:48,156 --> 00:15:53,115 - What is it? - I'm not sure, but if it's what I think it is... 212 00:15:54,162 --> 00:16:00,616 I read this article, it's a funny name... I can't remember, but it's got our nuclear codes. 213 00:16:00,711 --> 00:16:04,755 It goes everywhere the president goes. He can launch an attack from it. 214 00:16:04,840 --> 00:16:07,794 - We gotta call somebody. - Who are you gonna call? 215 00:16:07,885 --> 00:16:10,458 I'll start with the police, I guess. 216 00:16:10,554 --> 00:16:13,341 They'll put us through to the right people. 217 00:16:15,475 --> 00:16:18,642 The football transponder's signal's still strong. 218 00:16:26,069 --> 00:16:28,477 - Hello? - Hey, it's me. 219 00:16:28,572 --> 00:16:31,027 - Hey. - When I walked away from you at CTU, 220 00:16:31,116 --> 00:16:34,283 I felt like you didn't understand what I was trying to say. 221 00:16:34,369 --> 00:16:38,237 I'm not telling you that you shouldn't care. 222 00:16:39,166 --> 00:16:40,743 I care. 223 00:16:40,834 --> 00:16:43,123 I care about you, 224 00:16:43,212 --> 00:16:46,331 I care about what happened to Paul. I feel responsible. 225 00:16:46,423 --> 00:16:50,551 But this country is under attack. I've got a job to do. I don't have a choice. 226 00:16:50,636 --> 00:16:54,301 Jack, I understand what you have to do is very important. 227 00:16:54,389 --> 00:16:57,177 I just didn't want us to leave things like that. 228 00:16:57,267 --> 00:17:00,885 I'm glad. Me neither. 229 00:17:02,231 --> 00:17:06,691 - Hold on a second. I gotta take this call. - Wait, Jack. Take the call, all right? 230 00:17:06,777 --> 00:17:10,312 Stay focused on what you have to do. 231 00:17:10,405 --> 00:17:14,237 - Yeah, I'll talk to you in a little while. Bye. - OK. 232 00:17:14,326 --> 00:17:16,532 - This is Bauer. - Jack, it's Tony. 233 00:17:16,620 --> 00:17:20,700 I got a guy the police put through. He's in the desert, says he found a case. 234 00:17:20,791 --> 00:17:25,252 - Jack, this guy found the football. - OK, let me speak to him. 235 00:17:25,337 --> 00:17:29,833 His name's Jason Gerard. We're running a check. I'm patching him through now. 236 00:17:29,925 --> 00:17:32,926 OK, Tony, stay on the other line. 237 00:17:35,013 --> 00:17:39,391 - Mr. Gerard? - Call me Jason. I'm with my wife, Kelly. 238 00:17:39,476 --> 00:17:43,308 My name is Jack Bauer. I'm an agent with the Department of Defense. 239 00:17:43,397 --> 00:17:47,062 My colleague says you found what we refer to as the football. 240 00:17:47,150 --> 00:17:50,650 It looks that way. I don't know much about this sort of thing. 241 00:17:50,737 --> 00:17:55,280 - My wife and I are here on a camping trip. - Why don't you describe what you found? 242 00:17:55,367 --> 00:18:01,073 Sure. It's a black leather briefcase, it's got a number panelling over by the handle. 243 00:18:01,164 --> 00:18:03,834 It was in a case with the presidential seal on it. 244 00:18:03,917 --> 00:18:08,211 That sounds like it. Right now I'm in a helicopter. I'm about 20 minutes away. 245 00:18:08,297 --> 00:18:12,164 Look, I just want you to hang out there and wait for me. 246 00:18:12,259 --> 00:18:15,545 I think someone beat you to the punch. I see headlights. 247 00:18:15,637 --> 00:18:20,098 - How far away? - It's hard to tell. A few miles. 248 00:18:20,184 --> 00:18:22,805 OK, just hold on a second, Jason. 249 00:18:22,895 --> 00:18:26,394 Tony, this kid says he's got headlights headed towards him. 250 00:18:26,481 --> 00:18:29,566 - Do we have any ground units in his vicinity? - No. 251 00:18:29,651 --> 00:18:31,311 Highway patrol, park rangers? 252 00:18:31,403 --> 00:18:33,443 - No. - How can that be? 253 00:18:33,530 --> 00:18:38,572 We're spread thin, Jack. All state agencies are still assisting with the evacuation. 254 00:18:38,660 --> 00:18:43,121 - Jason, are the headlights headed for you? - Yeah, they're coming this way. 255 00:18:43,207 --> 00:18:46,741 Dammit! This situation just got a lot more complicated. 256 00:18:47,211 --> 00:18:50,876 - What do you mean? - The football has a transponder. 257 00:18:50,964 --> 00:18:55,626 It allows anyone to pinpoint its location, as long as they've got the frequency. 258 00:18:55,719 --> 00:18:58,424 You think someone's got it who's not supposed to. 259 00:18:58,514 --> 00:19:01,550 - We have to make that assumption. - Who do you think it is? 260 00:19:01,642 --> 00:19:05,390 The terrorists who carried out today's attacks. We don't have time. 261 00:19:05,479 --> 00:19:11,185 Remove the transponder and take the football and get away from there as far as you can. 262 00:19:11,276 --> 00:19:12,735 All right. 263 00:19:12,819 --> 00:19:15,489 Flashlight. I need your light. 264 00:19:15,572 --> 00:19:17,446 OK, go ahead. 265 00:19:17,533 --> 00:19:20,368 The transponder's tiny and it's hidden in the case. 266 00:19:20,452 --> 00:19:23,406 - It's designed not to be found. - How will I find it? 267 00:19:23,497 --> 00:19:26,414 - Do you have a compass and a flashlight? - Uh, yeah. 268 00:19:26,500 --> 00:19:27,780 - Get the compass. - OK. 269 00:19:27,876 --> 00:19:31,826 OK. I want you to move the compass over the surface of the case, slowly. 270 00:19:31,922 --> 00:19:37,047 The transponder puts out an electromagnetic field. It should move the needle. 271 00:19:37,135 --> 00:19:41,180 Just move the compass over the surface of the case and watch the needle. 272 00:19:41,265 --> 00:19:42,759 Here, here, here, here. 273 00:19:42,850 --> 00:19:45,387 - Keep the beam on the compass. - OK. 274 00:20:07,082 --> 00:20:09,454 I think I got it. I found it. I found it. 275 00:20:09,543 --> 00:20:16,162 OK, good. Take a knife or a sharp rock and start scratching the surface, hard. 276 00:20:17,259 --> 00:20:19,501 - Hurry. - Dammit! 277 00:20:20,095 --> 00:20:23,096 - Jason, they're coming. - Come on, Jason. Talk to me. 278 00:20:23,182 --> 00:20:25,969 I am working on it. 279 00:20:27,019 --> 00:20:28,810 OK. I think I got it. 280 00:20:28,896 --> 00:20:33,688 OK. Take the compass, put it over the scraped area and tell me, is the needle moving? 281 00:20:33,775 --> 00:20:38,272 - No. No, it's not. - You've disabled it. How far is the vehicle? 282 00:20:38,363 --> 00:20:41,649 - Not far. - OK. Take the football and start moving. 283 00:20:41,742 --> 00:20:45,490 I don't care which direction, start moving now. I'll get back to you. 284 00:20:45,579 --> 00:20:48,117 We gotta go. We gotta go now! 285 00:20:48,582 --> 00:20:53,576 Tony, I'm going to need surveillance of the entire area put up to my screen. 286 00:21:05,140 --> 00:21:08,343 - Why are we stopping? - We've lost the signal. 287 00:21:08,435 --> 00:21:11,804 - How is that possible? - Maybe it was damaged on impact. 288 00:21:12,272 --> 00:21:17,230 And it just happens to malfunction now that we're getting closer? 289 00:21:17,694 --> 00:21:20,102 Scan the area for cell phones. 290 00:21:20,197 --> 00:21:23,151 Active and passive signals. 291 00:21:29,748 --> 00:21:31,207 - Yeah? - Jason. 292 00:21:31,291 --> 00:21:34,411 We found a reserve power station half a mile north of you. 293 00:21:34,503 --> 00:21:38,203 - That's right. I remember it from the map. - I want you to go there. 294 00:21:38,298 --> 00:21:42,426 - OK, yeah. We'll get there. - The station's a large, unmanned facility. 295 00:21:42,511 --> 00:21:47,173 I want you to break in and hide. Avoid using your flashlight, and as soon as you hang up, 296 00:21:47,266 --> 00:21:50,350 - take your cell batteries out. - The batteries? 297 00:21:50,435 --> 00:21:55,477 It'll prevent passive triangulation. In other words, it'll stop you from being followed. 298 00:21:55,566 --> 00:22:00,856 - What if I need to contact you? - Put them back in, but only if you have to. 299 00:22:00,946 --> 00:22:03,900 I'm gonna give you my direct line. Have you got a pen? 300 00:22:03,991 --> 00:22:07,905 - Yeah. Hold on. Go ahead. - 310... 301 00:22:07,995 --> 00:22:10,568 597-3781. 302 00:22:10,664 --> 00:22:13,072 "781." OK, yeah, I got it. 303 00:22:13,166 --> 00:22:16,203 - Start moving now! - OK. 304 00:22:16,295 --> 00:22:20,957 He said to take the battery out of the cell phone. Come on. Come on. 305 00:22:23,635 --> 00:22:28,096 I had a cell phone signal for a few seconds. It was moving, but it's gone now. 306 00:22:28,182 --> 00:22:31,633 - Did it move enough to yield a vector? - Wait. 307 00:22:31,727 --> 00:22:35,641 Yes. It was headed a few degrees west of north just before it cut out. 308 00:22:35,731 --> 00:22:40,108 Check the map. See if there's anything near there. 309 00:22:41,403 --> 00:22:43,811 There's a reserve power plant. 310 00:22:43,906 --> 00:22:46,823 A kilometer away, maybe less. 311 00:22:49,203 --> 00:22:53,247 Whoever has the football, that's where they're heading. 312 00:23:06,428 --> 00:23:09,299 This is it. 313 00:23:18,565 --> 00:23:20,854 Stay back. 314 00:23:37,251 --> 00:23:41,747 We're not in any danger, right? I mean, how could anyone even know that we're here? 315 00:23:41,839 --> 00:23:47,378 We're just being safe. A nice, relaxing weekend in the desert, just like I said. 316 00:23:56,353 --> 00:23:59,936 They're here. I gotta call Jack. 317 00:24:00,023 --> 00:24:01,933 Come on. 318 00:24:06,738 --> 00:24:10,404 - This is Bauer. - It's Jason. These terrorists, they're here. 319 00:24:10,492 --> 00:24:12,284 - How many? - I just saw two Jeeps. 320 00:24:12,369 --> 00:24:15,572 - Where are you? - Inside the plant. When will you get here? 321 00:24:15,664 --> 00:24:20,409 - Soon. Just stand by. - Go, baby. Go! Come on. Just keep moving. 322 00:24:20,502 --> 00:24:24,582 Tony, it's Jack. We're out of time. We need schematics for the plant now. 323 00:24:24,673 --> 00:24:28,623 Yeah, it should be on your screen in a few seconds. 324 00:24:30,012 --> 00:24:32,218 OK, I got it. Thanks. 325 00:24:32,306 --> 00:24:34,927 - Jason, are you still with me? - I'm with you. 326 00:24:35,017 --> 00:24:39,228 - Which side of the building did you enter? - Uh, the south side. 327 00:24:39,313 --> 00:24:44,307 This is a large facility. I want you to go to the lower level, southeast corner. 328 00:24:44,401 --> 00:24:49,526 - I'll find you there as soon as we land. - OK. Hey, Agent Bauer? Please hurry. 329 00:24:49,615 --> 00:24:51,025 We are. 330 00:25:07,466 --> 00:25:09,624 Find them. 331 00:25:28,820 --> 00:25:32,272 There's got to be stairs somewhere. Come on. 332 00:25:32,366 --> 00:25:36,909 - There. There they are. - Wait. What if it's a dead end? 333 00:25:39,998 --> 00:25:41,078 Keep going! 334 00:25:45,045 --> 00:25:46,788 - A man and a woman. - Where? 335 00:25:46,880 --> 00:25:49,039 This way. 336 00:25:50,133 --> 00:25:51,877 They went down here. 337 00:25:54,346 --> 00:25:59,767 Follow them and flush them out. Go around and cut off the exits. 338 00:26:02,271 --> 00:26:04,809 Come on. Keep going. 339 00:26:04,898 --> 00:26:08,148 Come on. Go up there. Go up there. Go on! 340 00:26:09,069 --> 00:26:13,731 - Come on. Come on, come on, come on! - OK. 341 00:26:33,051 --> 00:26:35,922 - Anything? - Nothing. 342 00:26:44,855 --> 00:26:46,764 Helicopter. 343 00:26:46,857 --> 00:26:49,774 - Intercept it. - Yes, sir. 344 00:27:24,061 --> 00:27:25,092 Jason. 345 00:27:25,187 --> 00:27:28,271 - Where are you? - We've just landed. Where are you? 346 00:27:28,357 --> 00:27:30,563 Inside the plant, on the lower level. 347 00:27:37,115 --> 00:27:39,073 Jack. Jack! 348 00:27:40,327 --> 00:27:42,035 - Are you there? - I'm here. 349 00:27:42,120 --> 00:27:45,572 They're inside. We cannot keep hiding, they're gonna find us. 350 00:27:45,666 --> 00:27:49,200 I know. You gotta keep moving. I'll get right back to you. 351 00:27:54,550 --> 00:27:57,467 - Stiles. - It's Jack. I need to speak to Audrey, now! 352 00:28:00,597 --> 00:28:03,931 - Ms Raines, Jack's on line one. - Jack. 353 00:28:04,017 --> 00:28:08,181 I'm taking fire. The other agent's dead. I need the code for the football. 354 00:28:08,272 --> 00:28:09,552 All right, hang on. 355 00:28:15,487 --> 00:28:19,948 Just take the football. Take the football. Come on! 356 00:28:25,831 --> 00:28:27,206 Come on! 357 00:28:46,643 --> 00:28:51,222 - Jack, *76114. - I got it. 358 00:28:58,280 --> 00:28:59,560 - Hey. - Jason. 359 00:28:59,656 --> 00:29:04,864 I need you to open the case. The combination is *76114. 360 00:29:04,953 --> 00:29:09,081 - Why? What is the point of this? - Just do it. *76114. 361 00:29:09,166 --> 00:29:15,370 He wants us to open the briefcase. *76114. 362 00:29:17,132 --> 00:29:18,543 - OK, it's open. - OK. 363 00:29:18,634 --> 00:29:22,168 Inside should be a phone, a control board, and the playbook. 364 00:29:22,262 --> 00:29:25,596 I want you to remove the book, give the case back to your wife. 365 00:29:25,682 --> 00:29:27,474 The two need to stay separate. 366 00:29:27,559 --> 00:29:31,343 - Why? - The board is useless without the playbook. 367 00:29:31,438 --> 00:29:33,347 I need you to split up. 368 00:29:33,440 --> 00:29:36,643 - He wants us to split up. - I can hear him. 369 00:29:36,735 --> 00:29:39,404 - I am not leaving my wife. - You have to. 370 00:29:39,488 --> 00:29:42,061 - Forget it. - Jason, please. Listen to me. 371 00:29:42,157 --> 00:29:46,404 I know how scared you are, but if he gets what he wants, he'll kill both of you. 372 00:29:46,495 --> 00:29:52,450 Right now, the only chance you have to survive is to separate. Do you understand? 373 00:29:53,001 --> 00:29:58,422 It's OK, Jason. He's kept us alive this far. Let's just do what he says. 374 00:29:59,466 --> 00:30:03,250 - Just get here as fast as you can. - I will. 375 00:30:12,688 --> 00:30:14,811 I love you. 376 00:30:14,898 --> 00:30:16,974 I love you. 377 00:30:17,943 --> 00:30:21,027 Give me the backpack. 378 00:30:22,406 --> 00:30:23,568 Listen. 379 00:30:25,075 --> 00:30:27,531 - Here, you take the phone. - OK. 380 00:30:27,619 --> 00:30:31,866 I want you to go to that top level there, all right? I'm going to stay down here. 381 00:30:31,957 --> 00:30:35,373 - You just find a place to hide, all right? - OK. 382 00:30:36,003 --> 00:30:39,454 Go, go, go. Go! Go! Go! Hide! Hide! 383 00:32:19,565 --> 00:32:20,940 Hey! 384 00:33:11,825 --> 00:33:14,660 I've got him. 385 00:33:37,184 --> 00:33:39,342 He's clean. 386 00:33:40,854 --> 00:33:44,686 - Where's the control board? - I don't know what you're talking... 387 00:33:56,328 --> 00:34:01,156 - Tell me what I want to know. - I swear, I don't know. Please. 388 00:34:19,017 --> 00:34:22,386 It doesn't have to be this painful. 389 00:34:30,821 --> 00:34:31,852 Bauer. 390 00:34:31,947 --> 00:34:35,363 - They got my husband. - Where are you? I'm on the lower level. 391 00:34:35,450 --> 00:34:39,400 We had to leave. We're on the second floor. I don't know where. 392 00:34:39,496 --> 00:34:42,201 - OK, I'm on my way. - They're gonna kill him. 393 00:34:42,291 --> 00:34:45,042 Kelly, stay on the phone. Keep talking to me. 394 00:34:45,127 --> 00:34:47,914 - I can't. - Kelly! 395 00:34:48,005 --> 00:34:51,089 - Oh, please! - Where is the control board? 396 00:34:53,385 --> 00:34:55,093 Stop! 397 00:35:00,434 --> 00:35:02,640 I have what you want. 398 00:35:02,728 --> 00:35:06,393 - Give it to me. - First you let my husband go. 399 00:35:11,195 --> 00:35:13,271 No! 400 00:35:20,746 --> 00:35:22,573 OK. 401 00:35:22,789 --> 00:35:24,367 OK. 402 00:35:24,458 --> 00:35:27,909 I'll give it to you if you promise not to kill us. 403 00:35:30,422 --> 00:35:33,257 I won't kill you. I promise. 404 00:35:34,718 --> 00:35:37,209 It's over there. 405 00:35:37,304 --> 00:35:39,462 It's behind the pillar. 406 00:35:54,112 --> 00:35:57,446 - It's locked. - What is the code? 407 00:35:59,952 --> 00:36:04,578 It's, uh... star 7-6-1-1-4. 408 00:36:11,296 --> 00:36:14,333 It's here. 409 00:36:14,842 --> 00:36:17,511 Let's go. 410 00:36:20,013 --> 00:36:22,421 OK. It's OK. 411 00:36:22,516 --> 00:36:24,390 Kill them. 412 00:36:30,107 --> 00:36:31,269 No! 413 00:36:38,574 --> 00:36:42,618 This is Jack Bauer, I need a medic. Second level, north end of the building. 414 00:36:42,703 --> 00:36:45,324 On our way there now. 415 00:36:45,414 --> 00:36:49,826 It's all right. He's gonna be OK. Help is on the way. Where is the football? 416 00:36:49,918 --> 00:36:54,876 They have it. They went out that door. I'm sorry. 417 00:36:54,965 --> 00:36:57,670 Don't be. You did great. Thank you. 418 00:36:57,759 --> 00:37:00,333 Air support, two hostiles left the building. 419 00:37:00,429 --> 00:37:04,758 I do not have possession of the football. Repeat, I do not have the football. 420 00:37:31,251 --> 00:37:35,463 Air support, football is in the lead Jeep, headed north. Take it out. 421 00:37:35,547 --> 00:37:37,587 I repeat, take it out. 422 00:38:03,283 --> 00:38:07,151 Put your hands where I can see them. 423 00:38:23,011 --> 00:38:29,014 Air support, I cannot see the football in the vehicle. Shine your spotlight on me. 424 00:38:29,101 --> 00:38:31,674 And follow. 425 00:38:46,326 --> 00:38:52,530 Air support, I'm in possession of the football. Go after the other Jeep. 426 00:39:06,263 --> 00:39:08,884 - Almeida. - It's Jack. I've got the football. 427 00:39:08,974 --> 00:39:13,102 Three hostiles down, one escaped. I'm not positive, but I think it was Marwan. 428 00:39:13,187 --> 00:39:15,512 I'm sorry, but I had to make a choice. 429 00:39:15,606 --> 00:39:19,390 Marwan gave us the football to buy his freedom? 430 00:39:19,484 --> 00:39:22,770 - Yeah, that doesn't sound right. - What are you thinking? 431 00:39:22,863 --> 00:39:24,061 I don't know. 432 00:39:24,156 --> 00:39:27,406 Let me ask you something. Is anything missing? 433 00:39:27,492 --> 00:39:29,948 No. All the components are here. 434 00:39:30,037 --> 00:39:32,325 Hold on one second. 435 00:39:44,593 --> 00:39:46,586 I was wrong. There are pages missing. 436 00:39:46,678 --> 00:39:49,845 Look, the sections are color-coded. What's missing? 437 00:39:49,932 --> 00:39:52,138 Red chapter, section three. 438 00:39:52,226 --> 00:39:55,595 - Get Audrey. - All right. We'll call you right back. 439 00:39:55,938 --> 00:39:59,057 - All right, take care of it. - Yes, sir. 440 00:40:08,784 --> 00:40:11,785 You're worried about him. 441 00:40:12,955 --> 00:40:16,999 I am. He seems unsure of himself. 442 00:40:17,084 --> 00:40:20,749 Oh, Mike, trust me. He's spent his whole life preparing for this. 443 00:40:20,838 --> 00:40:25,416 He's just being cautious, feeling his way along. He'll be fine. 444 00:40:28,095 --> 00:40:30,764 - Yeah. - The call came in, all in favor. 445 00:40:30,848 --> 00:40:33,552 All right, thanks. 446 00:40:33,642 --> 00:40:37,687 The vote was unanimous. The 25th Amendment's been officially invoked. 447 00:40:37,771 --> 00:40:41,639 Tell the press we're ready. Let's get this done. 448 00:40:41,733 --> 00:40:45,067 Mr. Vice President, the 25th Amendment is in effect. 449 00:40:45,153 --> 00:40:46,980 - Any dissenting votes? - None. 450 00:40:47,072 --> 00:40:49,314 We should proceed with the swearing in. 451 00:40:49,408 --> 00:40:53,322 Yes. The ceremony will take a minute, then you can address the nation. 452 00:40:53,412 --> 00:40:57,160 I'm still not certain a live address makes sense this time of night. 453 00:40:57,249 --> 00:41:00,784 After what's happened, an awful lot of people are wide awake. 454 00:41:00,878 --> 00:41:03,748 I'm sure they'd like to hear from you directly. 455 00:41:03,839 --> 00:41:05,499 Yes, of course. 456 00:41:07,676 --> 00:41:09,384 We're ready, sir. 457 00:41:30,949 --> 00:41:33,440 Please. Please. 458 00:41:33,535 --> 00:41:36,157 Thank you very much, ladies and gentlemen. 459 00:41:36,955 --> 00:41:39,244 - Yeah. - Jack, it's Tony. 460 00:41:39,333 --> 00:41:41,705 - Is Audrey there? - Jack, I'm here. 461 00:41:41,793 --> 00:41:44,000 Tell me the contents of the pages. 462 00:41:44,087 --> 00:41:48,168 It's the section which contains warhead locations and activation codes. 463 00:41:48,258 --> 00:41:51,793 We started canceling codes as soon as Air Force One went down. 464 00:41:51,887 --> 00:41:55,220 But there are thousands of warheads. It's gonna take an hour. 465 00:41:55,307 --> 00:41:59,257 In the meantime, if they get a hold of a warhead and a matching code, 466 00:41:59,353 --> 00:42:01,310 we will not be able to stop them. 467 00:42:01,396 --> 00:42:04,600 Copy that. I'll get back to you. 468 00:42:12,449 --> 00:42:15,320 - Mr. Novick's office. - Let me speak to Novick. 469 00:42:15,410 --> 00:42:17,237 Yes, sir. Right away. 470 00:42:17,329 --> 00:42:21,742 I solemnly swear that I will faithfully execute the office of the president, 471 00:42:21,834 --> 00:42:24,325 and will, to the best of my ability, 472 00:42:24,419 --> 00:42:30,090 preserve, protect and defend the constitution of the United States. 473 00:42:30,592 --> 00:42:32,834 Mr. President, I appreciate it. 474 00:42:35,180 --> 00:42:38,015 I appreciate you coming. 475 00:42:38,100 --> 00:42:39,891 - As most of you know... - Novick. 476 00:42:39,977 --> 00:42:41,934 Mike, it's Jack. We got a problem. 477 00:42:42,020 --> 00:42:46,232 ...this oath under tragic circumstances. Words cannot express the sense... 478 00:42:46,316 --> 00:42:48,938 The football's been compromised. 479 00:42:49,027 --> 00:42:51,234 Yes, I'll tell him. 480 00:42:51,321 --> 00:42:56,232 ...due to injuries sustained during the crash. He is in our prayers, as well as our hearts. 481 00:42:56,326 --> 00:42:58,034 Mr. President. 482 00:42:58,120 --> 00:43:01,952 - I've just received a phone call from CTU. - Yes? 483 00:43:02,040 --> 00:43:05,789 I'm sorry, sir, but it appears at least part of the nuclear football 484 00:43:05,878 --> 00:43:08,962 has fallen into the hands of terrorists. 40950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.