All language subtitles for 24 - 04x16 - 10.00 PM to 11.00 PM.WEB-DL.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,514 --> 00:00:19,018 Whatever you've planned next is going to fail, just like everything else you've tried today. 2 00:00:19,102 --> 00:00:23,848 Almost 40 dead in the train crash, many more near the San Gabriel Island nuclear plant. 3 00:00:23,941 --> 00:00:27,440 We managed to stop the other 103 power plants from melting down. 4 00:00:27,528 --> 00:00:30,065 That's what America will remember, that we stopped you. 5 00:00:30,531 --> 00:00:34,528 No. This country will be afraid to let their leaders appear in public. 6 00:00:34,618 --> 00:00:39,957 For all the hatred that you have for this country, you don't understand it very well. 7 00:00:44,670 --> 00:00:46,080 Marwan. 8 00:00:46,171 --> 00:00:52,256 In the next few minutes CTU will be alerted that the pilot and his family are missing. 9 00:00:52,344 --> 00:00:53,375 What do you think we should do? 10 00:00:53,470 --> 00:00:57,005 We have to make sure CTU is too busy to realize its significance. 11 00:00:57,474 --> 00:00:59,763 Jack Bauer is alive and in my custody. 12 00:00:59,852 --> 00:01:03,766 I will return him to you unharmed in exchange for Behrooz Araz. 13 00:01:04,648 --> 00:01:08,942 This is Bill Buchanan from Division. He'll be overseeing the operation. 14 00:01:09,027 --> 00:01:11,981 What happens if we don't agree to the exchange? 15 00:01:12,072 --> 00:01:15,523 - We don't get Bauer back. - That can't be the deciding factor. 16 00:01:15,617 --> 00:01:20,244 If we don't go through with this, we may lose an opportunity to trap Marwan. 17 00:01:21,498 --> 00:01:24,832 Is my mother in the van? She was working with you. Where is she? 18 00:01:24,918 --> 00:01:27,836 - I don't know. - I don't wanna die. 19 00:01:30,299 --> 00:01:33,881 Sniper's down! Move out! 20 00:01:33,969 --> 00:01:35,297 Why'd you give 'em that kid? 21 00:01:35,387 --> 00:01:38,554 He's double-tagged. We'll be tracking him. 22 00:01:38,640 --> 00:01:42,259 I managed to short-circuit some phone lines. 23 00:01:42,352 --> 00:01:46,267 If you can find two service obstructions at the same coordinates, we can get to Marwan. 24 00:01:47,733 --> 00:01:49,809 We have a location where Marwan was holding Jack. 25 00:01:51,820 --> 00:01:53,729 - Yes. - There's a problem. 26 00:01:54,865 --> 00:01:57,735 As I was about to do a pre-flight check, they grounded the plane. 27 00:01:57,826 --> 00:01:59,486 Resolve this now. 28 00:01:59,912 --> 00:02:03,363 - Did you report to the chief officer? - I'm about to head over there now. 29 00:02:03,457 --> 00:02:05,995 Don't let me hold you up. 30 00:02:06,084 --> 00:02:09,536 - It's just a false alarm. - All right. I'll clear it for takeoff. 31 00:02:21,433 --> 00:02:25,976 We placed multiple trackers on Behrooz Araz but those are no longer transmitting, 32 00:02:26,063 --> 00:02:28,933 which means that Marwan's men destroyed them. 33 00:02:29,024 --> 00:02:31,776 - Are you close to finding Marwan? - We may be. 34 00:02:31,860 --> 00:02:34,861 Bauer tagged the location where he was being held. 35 00:02:34,947 --> 00:02:37,520 We're preparing to mount a raid as we speak. 36 00:02:37,616 --> 00:02:43,156 I want Marwan found now. I've asked Secret Service to secure a landing site 37 00:02:43,247 --> 00:02:47,031 so I can be on the ground to address the nation before 11 o'clock. 38 00:02:47,125 --> 00:02:49,795 Sir, we believe that you're safer in the air. 39 00:02:49,878 --> 00:02:54,955 I have been flying for 20 hours. The people need to hear from me now, not tomorrow. 40 00:02:55,050 --> 00:02:58,086 Then may I suggest you do it from Air Force One? 41 00:02:58,178 --> 00:03:01,843 It may not be optimal, but at least you'll get your message across. 42 00:03:01,932 --> 00:03:07,353 I appreciate your concerns, but I'm going to give my speech when I get to Los Angeles. 43 00:03:07,437 --> 00:03:11,767 I'll inform the press corps, give them enough time to notify their outlets. 44 00:03:11,859 --> 00:03:12,938 Yes, sir. 45 00:03:13,026 --> 00:03:16,775 Make sure I'm briefed on Bauer's progress before I go on the air. 46 00:03:16,864 --> 00:03:19,152 Of course. 47 00:03:21,660 --> 00:03:23,653 What's Jack's status? 48 00:03:23,745 --> 00:03:27,079 His team just arrived. They'll be in place in a few minutes. 49 00:03:37,968 --> 00:03:41,384 - CTU. - Strike teams are moving into final position. 50 00:03:41,471 --> 00:03:46,383 - We're five minutes out. How's your end? - We're coordinating backup teams. 51 00:03:46,476 --> 00:03:49,264 - Chloe? - It's me. Michelle brought me back in. 52 00:03:49,354 --> 00:03:51,513 Good. Are the satellites in position? 53 00:03:51,607 --> 00:03:56,434 Yes. We've been monitoring the area, but there's been no activity. 54 00:03:56,528 --> 00:04:00,989 - How's Paul doing? Is he still in surgery? - Uh, no, he just got out. 55 00:04:01,074 --> 00:04:05,286 Chloe, I'm glad to have you back. We're gonna need your help. Is Audrey there? 56 00:04:05,370 --> 00:04:08,288 - I think so. - Let me speak to her. 57 00:04:08,373 --> 00:04:10,449 Hold on. 58 00:04:18,759 --> 00:04:22,210 - Hello? - Audrey, I have Jack on the line. 59 00:04:23,555 --> 00:04:25,512 - Are you there? - Yeah, I'm here. 60 00:04:25,599 --> 00:04:27,888 - Hold for Jack. - OK. 61 00:04:30,479 --> 00:04:33,396 - Audrey. - Jack, you OK? 62 00:04:33,482 --> 00:04:36,055 Yeah, I'm fine. How's Paul doing? 63 00:04:36,568 --> 00:04:40,020 They just finished operating, but they said he's gonna make it. 64 00:04:40,113 --> 00:04:45,108 - I'm waiting to talk to the doctors. - Good, I'm glad. 65 00:04:45,202 --> 00:04:47,871 Look. 66 00:04:47,955 --> 00:04:53,791 Audrey, I know we have to talk about how I handled everything with Paul. 67 00:04:53,877 --> 00:04:56,629 Yeah, we do. It's just... 68 00:04:58,632 --> 00:05:02,879 - It's really hard right now. - Yeah, I-I understand. 69 00:05:04,513 --> 00:05:08,096 - Are you out in the field? - We're getting ready to move on Marwan. 70 00:05:08,183 --> 00:05:12,477 - Be careful. - Yeah. I'll call you as soon as it's done. 71 00:05:13,021 --> 00:05:14,564 Yeah. 72 00:05:14,648 --> 00:05:16,605 Right. 73 00:05:24,825 --> 00:05:28,075 I got off the phone with DOD. They wanna know our status. 74 00:05:28,161 --> 00:05:31,696 Jack's team has been deployed. He should begin the assault soon. 75 00:05:31,790 --> 00:05:36,417 - Do you know how many hostiles are inside? - Based on the infrared scan, eight. 76 00:05:36,503 --> 00:05:39,540 Did voice transmission indicate one of them is Marwan? 77 00:05:39,631 --> 00:05:42,881 No, but we know he was there 25 minutes ago when Jack left. 78 00:05:43,343 --> 00:05:46,463 If that hard drive is discovered by the Americans, 79 00:05:46,555 --> 00:05:49,046 it'll jeopardize the next phase of our plan. 80 00:05:49,141 --> 00:05:51,928 - It's not here. - You haven't looked hard enough. 81 00:05:52,019 --> 00:05:54,854 I've been searching for almost an hour. 82 00:05:54,938 --> 00:05:59,018 Aziz told one of his men he hid a backup copy of those files in his apartment. 83 00:05:59,109 --> 00:06:01,351 Why didn't Aziz tell you where he hid it? 84 00:06:01,445 --> 00:06:04,446 Because he was killed before he could tell me. 85 00:06:04,531 --> 00:06:09,323 Anderson shared this apartment with Aziz. Maybe he knows where the hard drive is. 86 00:06:09,411 --> 00:06:12,365 Keep looking. I'll try to contact him. 87 00:06:20,214 --> 00:06:23,547 Bravo three-niner in the air, heading 552. 88 00:06:23,634 --> 00:06:27,466 Roger Bravo three-niner. You are cleared for 35,000 ft. 89 00:06:27,554 --> 00:06:30,639 Bravo three-niner ascending to 35,000 ft. 90 00:06:30,724 --> 00:06:33,049 Copy that. 91 00:06:45,948 --> 00:06:49,067 I'm in the air. I should reach the target in 45 minutes. 92 00:06:49,159 --> 00:06:51,531 - We have a problem. - What kind of problem? 93 00:06:51,620 --> 00:06:56,282 Aziz. He hid a backup copy of his files in your apartment on hard drive. 94 00:06:56,375 --> 00:06:59,044 - We haven't been able to find it. - Ask Aziz. 95 00:06:59,127 --> 00:07:01,583 Aziz is dead. 96 00:07:04,591 --> 00:07:08,459 - I don't know about a hard drive. - You have no idea where it might be? 97 00:07:08,554 --> 00:07:11,923 If I knew where it was, I'd tell you. 98 00:07:13,141 --> 00:07:17,091 - I just don't want to get myself killed. - I'll get back to you. 99 00:07:51,555 --> 00:07:55,303 In order to flush Marwan out, lead your men down the main corridor. 100 00:07:55,392 --> 00:07:59,472 - He'll try and escape through the left flank. - Tac teams are ready to go in. 101 00:07:59,563 --> 00:08:01,686 - Have they set the charges? - Yes. 102 00:08:01,773 --> 00:08:04,561 Gentlemen, we are go. 103 00:08:04,651 --> 00:08:09,646 We've got a green light. Teams A and B, move into position. 104 00:08:18,957 --> 00:08:23,703 - All teams move in on target. - All teams, all teams... 105 00:08:23,795 --> 00:08:26,631 Prepare to ignite charges on my mark. 106 00:08:26,715 --> 00:08:29,751 Three, two, one, 107 00:08:29,843 --> 00:08:31,883 blow the door! 108 00:08:42,648 --> 00:08:44,058 Go, go! Move! 109 00:08:50,113 --> 00:08:53,198 Delete the files. Delete everything. 110 00:09:31,280 --> 00:09:33,605 They're down! They're down! 111 00:09:33,699 --> 00:09:35,490 All right, let's go! 112 00:10:23,207 --> 00:10:25,744 - Hold your fire! - Clear! 113 00:10:39,348 --> 00:10:42,183 Marwan's not here. Notify the perimeter. 114 00:10:42,267 --> 00:10:47,392 Teams one and two, Marwan is not in the building. Maintain your perimeter. 115 00:10:47,481 --> 00:10:49,639 Come on! 116 00:10:51,360 --> 00:10:54,693 I can't stop this thing from deleting. 117 00:11:10,504 --> 00:11:12,793 This doesn't make sense. 118 00:11:16,260 --> 00:11:18,383 This room's hot. Get your men out. 119 00:11:20,138 --> 00:11:22,594 Get your men outta here right now! 120 00:11:26,478 --> 00:11:29,052 What's happening? What's going on over there? 121 00:11:29,147 --> 00:11:30,974 - You OK? - I think so. 122 00:11:31,066 --> 00:11:34,233 - Check your men! - Jack, if you can hear me, respond. 123 00:11:34,319 --> 00:11:38,815 Michelle, Marwan's escaped. He just blew up the hard drive to all his computers. 124 00:11:38,907 --> 00:11:45,028 He's covering his tracks. I'm going off comm. If you want me, I'm gonna be on my cell. 125 00:11:46,206 --> 00:11:52,375 Chloe, get data forensics in there now, and start a hard target search for Marwan. 126 00:11:58,051 --> 00:12:01,052 Get me a medic! Medic! 127 00:12:01,138 --> 00:12:04,507 Too late. You can't stop it. 128 00:12:04,600 --> 00:12:06,676 Stop what? 129 00:12:07,895 --> 00:12:10,599 Within the hour. 130 00:12:10,689 --> 00:12:13,892 What's gonna happen within the hour? 131 00:12:14,109 --> 00:12:17,312 What's gonna happen within the hour? 132 00:12:42,179 --> 00:12:44,302 - Mrs. Raines? - Yes. 133 00:12:44,389 --> 00:12:47,141 - Your husband's in recovery. - How is he? 134 00:12:47,226 --> 00:12:50,677 He's stable. One of the bullets did some damage to his spine. 135 00:12:50,771 --> 00:12:54,721 Right now he's paralyzed from the waist down. 136 00:12:55,943 --> 00:12:58,268 - Is it permanent? - It's too early to tell. 137 00:12:58,362 --> 00:13:02,490 It'll take weeks or months before we fully understand the extent of damage. 138 00:13:02,574 --> 00:13:05,112 So he could regain the use of his legs. 139 00:13:05,202 --> 00:13:07,491 It's possible, yes. 140 00:13:10,415 --> 00:13:14,460 - But not likely? - Again, it's too early to tell. 141 00:13:14,545 --> 00:13:16,668 We could go over the details later, 142 00:13:16,755 --> 00:13:21,713 but I'd be lying to you if I told you I was optimistic. 143 00:13:21,802 --> 00:13:25,087 A lot depends on his attitude, his support system, 144 00:13:25,180 --> 00:13:27,469 emotional as well as medical. 145 00:13:33,355 --> 00:13:36,190 - Does he know? - Yes, I just told him. 146 00:13:37,818 --> 00:13:41,436 - I'm sure he'd like to see you. - Thank you. 147 00:14:01,341 --> 00:14:05,968 Excuse me, can you give us a minute, please? Thank you. 148 00:14:10,559 --> 00:14:14,343 Oh, no, don't you even think of feeling sorry for me. 149 00:14:14,438 --> 00:14:17,143 Whatever they say, I'm gonna walk again. 150 00:14:17,232 --> 00:14:19,439 I know you will. 151 00:14:31,079 --> 00:14:33,535 So, where's Jack? 152 00:14:33,624 --> 00:14:35,865 He's still out in the field. 153 00:14:35,959 --> 00:14:41,298 He called a little while ago and wanted to know how you were doing. 154 00:14:42,382 --> 00:14:45,751 He knows that bullet was meant for him. 155 00:14:45,844 --> 00:14:49,794 I was trying to push him out of the way. I didn't expect to get shot myself. 156 00:14:49,890 --> 00:14:54,682 What you did was very, very brave, Paul. 157 00:15:10,285 --> 00:15:14,994 LAPD's widening the search perimeter, but so far they're coming up empty. 158 00:15:15,082 --> 00:15:18,782 - Something might happen within the hour. - We're gonna find him. 159 00:15:18,877 --> 00:15:23,373 - Did you secure Marwan yet? - He must have slipped through the perimeter. 160 00:15:23,465 --> 00:15:26,668 - How could you let that happen? - It doesn't matter how. 161 00:15:26,760 --> 00:15:31,221 What matters is that he's gone and we're doing everything we can to find him. 162 00:15:31,306 --> 00:15:34,141 What exactly are you doing to find him? 163 00:15:34,226 --> 00:15:39,682 We've widened the perimeter, set up a search grid. State police are conducting a sweep. 164 00:15:39,773 --> 00:15:43,901 - Jack says he's got something. - Put him on speaker. 165 00:15:43,986 --> 00:15:47,402 It's Michelle. You're also on with Tony and Bill Buchanan. 166 00:15:47,489 --> 00:15:50,692 OK, look. Marwan had an area set up for forging documents. 167 00:15:50,784 --> 00:15:54,996 Some of them survived the explosion. We secured a number of names and faces. 168 00:15:55,080 --> 00:15:59,374 Castle's uploading them now. Cross-reference them with the watch list. 169 00:15:59,459 --> 00:16:02,460 - We'll do it now. - Get back to me if you've got a match. 170 00:16:02,546 --> 00:16:03,874 Edgar. 171 00:16:03,964 --> 00:16:07,415 - I'm initializing the software now. - Good. 172 00:16:07,509 --> 00:16:09,585 Michelle. 173 00:16:11,555 --> 00:16:15,090 Listen, um, I'm sorry if I snapped. 174 00:16:16,018 --> 00:16:19,636 It's OK. We're all under a lot of pressure. 175 00:16:20,522 --> 00:16:22,562 You holding up? 176 00:16:22,649 --> 00:16:24,808 I'm fine. 177 00:16:30,324 --> 00:16:33,740 - Edgar, how's that uplink? - Coming up. 178 00:16:37,206 --> 00:16:40,160 Chloe, how long has Buchanan been at Division? 179 00:16:40,250 --> 00:16:45,624 I don't know. It took them a while to fill Chappelle's position. Six months? 180 00:16:45,714 --> 00:16:49,498 - Where was he before that? - Seattle, I think. 181 00:16:49,593 --> 00:16:50,708 Seattle? 182 00:16:50,802 --> 00:16:54,551 That's where Michelle was posted while you were in jail, right? 183 00:16:54,640 --> 00:16:56,431 Yeah. 184 00:16:56,517 --> 00:16:58,426 Thanks. 185 00:17:00,979 --> 00:17:03,684 We got a match. 186 00:17:06,193 --> 00:17:09,063 This is Bauer. 187 00:17:09,154 --> 00:17:12,440 We have a match on one of those photos. He's on the FBI watch list. 188 00:17:12,533 --> 00:17:15,487 - His name is Mitch Anderson. - What do we got on him? 189 00:17:15,577 --> 00:17:19,195 Ex-military, arrested for drug possession, served time, 190 00:17:19,289 --> 00:17:21,911 was dishonorably discharged four years ago. 191 00:17:22,000 --> 00:17:25,250 He's been hired as a mercenary in a number of conflicts. 192 00:17:25,337 --> 00:17:28,872 - Came back to the US about a year ago. - Is he under investigation? 193 00:17:28,966 --> 00:17:32,216 He was moved up the list, but he wasn't made a priority. 194 00:17:32,302 --> 00:17:34,758 The bureau sent an agent to his apartment. 195 00:17:34,847 --> 00:17:37,682 - Has the agent checked in? - They may be in transit. 196 00:17:37,766 --> 00:17:41,431 OK. Get me an address on Anderson, start digging up information, 197 00:17:41,520 --> 00:17:43,559 and get me a number for the FBI agent. 198 00:17:43,647 --> 00:17:45,853 I'm on it. 199 00:17:50,279 --> 00:17:53,482 FBI. I'm looking for Mitch Anderson. 200 00:17:57,661 --> 00:18:01,611 This is FBI Agent Drake. Please open the door. 201 00:18:37,284 --> 00:18:40,949 - Agent Drake. - Hi. My name is Jack Bauer. I work with CTU. 202 00:18:41,038 --> 00:18:44,537 Your office said you were investigating Mitch Anderson. 203 00:18:44,625 --> 00:18:47,910 - I got to his apartment a few minutes ago. - He's not there? 204 00:18:48,003 --> 00:18:51,917 No. Why is CTU involved? Is there new information about Anderson? 205 00:18:52,007 --> 00:18:55,091 We have evidence connecting him to a man named Marwan. 206 00:18:55,177 --> 00:18:58,795 Marwan's responsible for all the terrorist activity today. 207 00:18:58,889 --> 00:19:02,756 - We believe he's planning another attack. - How is Anderson involved? 208 00:19:02,851 --> 00:19:06,635 - I'll advise you when I get there. - How far away are you? 209 00:19:06,730 --> 00:19:10,064 - About ten minutes out. - I'll be here. 210 00:19:10,150 --> 00:19:12,226 Thank you. 211 00:19:52,484 --> 00:19:54,393 Yes. 212 00:19:54,486 --> 00:19:56,977 We had a delay. We're heading over there now. 213 00:19:57,072 --> 00:20:00,939 - What about Anderson? - He's in the air, on his way to the target. 214 00:20:01,034 --> 00:20:03,739 He's on schedule. Are your people in place? 215 00:20:03,829 --> 00:20:06,118 Yes. We're ready to deploy. 216 00:20:06,206 --> 00:20:09,124 Good. I'll see you when we arrive. 217 00:20:16,800 --> 00:20:20,632 I'm sorry, but this just isn't cutting it. The tone is all wrong. 218 00:20:20,721 --> 00:20:23,805 Maybe I could give them a clearer idea of what you want. 219 00:20:23,891 --> 00:20:27,556 This is one of the most traumatic days in this country's history. 220 00:20:27,644 --> 00:20:32,105 What I want is a speech that is equal to the occasion. 221 00:20:38,363 --> 00:20:43,025 Give me a few minutes, will you, Robert? Let me think about this a little while longer. 222 00:20:43,118 --> 00:20:45,111 Of course, Mr. President. 223 00:20:45,204 --> 00:20:48,288 Oh, and Robert, ask my son to step in, will you? 224 00:20:48,373 --> 00:20:50,449 Yes, sir. 225 00:20:58,342 --> 00:21:00,833 Dad? 226 00:21:00,928 --> 00:21:06,966 A quick trip to Mexico, a low-key state visit, then we'd have some time to spend together. 227 00:21:07,059 --> 00:21:12,136 It's OK. The, uh, press corps has been keeping me entertained. 228 00:21:12,231 --> 00:21:17,308 You know, ever since your mother died, I promised myself I'd be there for you. 229 00:21:17,402 --> 00:21:20,688 You were doing what you had to do. 230 00:21:22,824 --> 00:21:28,827 I could use your help right about now. I'm gonna address the nation in about one hour. 231 00:21:28,914 --> 00:21:32,828 - I still don't have a speech I'm happy with. - I'm no speech writer. 232 00:21:32,918 --> 00:21:36,251 No, I know, but you've got a level head, 233 00:21:37,089 --> 00:21:40,540 and you're about the most decent person I know. 234 00:21:40,634 --> 00:21:45,675 As far as I'm concerned, you represent the very best this country has to offer. 235 00:21:45,764 --> 00:21:47,923 So. 236 00:21:48,392 --> 00:21:54,311 What do you wanna hear the president say when he addresses you tonight? 237 00:21:54,398 --> 00:21:56,474 The truth. 238 00:22:02,155 --> 00:22:05,607 We've been attacked by terrorists. 239 00:22:05,701 --> 00:22:09,615 Americans are dead. The man responsible is still at large. 240 00:22:09,705 --> 00:22:13,489 We are by no means certain we can catch him before he strikes again. 241 00:22:13,584 --> 00:22:16,335 What happened earlier... 242 00:22:17,296 --> 00:22:21,245 may be nothing compared to what happens next. 243 00:22:23,385 --> 00:22:25,674 That's the truth, Kevin. 244 00:22:26,680 --> 00:22:29,681 Is that what you think I should say? 245 00:22:31,435 --> 00:22:33,511 I don't know. 246 00:22:34,354 --> 00:22:36,892 Neither do I, 247 00:22:36,982 --> 00:22:39,390 but the fact remains... 248 00:22:40,235 --> 00:22:42,394 I have to say something. 249 00:22:45,657 --> 00:22:48,991 Do you want me to help you figure it out? 250 00:22:52,039 --> 00:22:54,115 Absolutely. 251 00:23:10,307 --> 00:23:12,880 Agent Drake? 252 00:23:17,898 --> 00:23:19,974 Agent Drake? 253 00:23:30,327 --> 00:23:33,328 - Drop the weapon now! - Are you Agent Bauer? 254 00:23:33,413 --> 00:23:36,249 - Yes! Holster your weapon! - I need to see your ID. 255 00:23:36,333 --> 00:23:40,082 I don't have ID. I'm working with CTU on a provisional basis. 256 00:23:40,170 --> 00:23:43,670 I talked to you ten minutes ago. You can confirm with Division. 257 00:23:43,757 --> 00:23:49,048 Agent Drake, just take it easy. He's with me. Agent Hart, CTU. 258 00:23:49,137 --> 00:23:51,426 Now I'm gonna holster my gun, 259 00:23:51,515 --> 00:23:54,884 and I'm gonna show you my credentials. 260 00:24:02,150 --> 00:24:05,068 I'm sorry. But with everything that happened today, 261 00:24:05,153 --> 00:24:07,609 - you can't be too careful. - I understand. 262 00:24:07,698 --> 00:24:13,701 We just intercepted a call indicating Anderson was in possession of computer files 263 00:24:13,787 --> 00:24:16,076 that could tell us Marwan's next target. 264 00:24:16,164 --> 00:24:22,119 - What's the source of the intercepted call? - I'm still waiting for the details. 265 00:24:22,212 --> 00:24:28,167 - Did you find the apartment like this? - No. There may be a backup copy of the files. 266 00:24:28,260 --> 00:24:30,751 I was trying to find it. 267 00:24:33,473 --> 00:24:38,634 Right now Anderson's our only lead. We're gonna stay here and help you finish the job. 268 00:24:38,729 --> 00:24:41,765 Do a canvass. I'll take upstairs. 269 00:24:59,917 --> 00:25:02,324 - Where are you? - I'm almost in position. 270 00:25:02,419 --> 00:25:05,705 - What's the problem? - Is my cover in place? 271 00:25:05,797 --> 00:25:10,009 I've told you before, yes. You'll be 100 per cent safe. 272 00:25:10,469 --> 00:25:14,004 Marwan, they have to believe I'm dead. 273 00:25:14,097 --> 00:25:17,134 They will. My people have taken care of this. 274 00:25:17,226 --> 00:25:19,384 They better, 275 00:25:19,478 --> 00:25:23,096 cos once this is done, the entire world is gonna be looking for me. 276 00:25:40,457 --> 00:25:44,537 Recovery teams aren't gonna be allowed in there for a few weeks. 277 00:25:44,628 --> 00:25:47,748 - I understand. - Would you pass along our condolences? 278 00:25:47,840 --> 00:25:50,046 - I'll tell him. - Sorry we couldn't help. 279 00:25:50,133 --> 00:25:52,210 Thanks, Ruben. 280 00:25:56,974 --> 00:25:59,132 - Edgar. - Yeah? 281 00:25:59,226 --> 00:26:03,935 I have some bad news. Do you want me to tell you here or somewhere private? 282 00:26:04,022 --> 00:26:05,185 What? 283 00:26:05,274 --> 00:26:09,318 Ruben Weiss from OSHA said they're not gonna be able to get into the area 284 00:26:09,403 --> 00:26:12,273 where your mother died for a few weeks or months. 285 00:26:12,364 --> 00:26:14,606 - Why not? - Think about it. 286 00:26:14,700 --> 00:26:16,739 Half-life? Radiation? 287 00:26:16,827 --> 00:26:19,744 - What does that mean? - Well, he didn't spell it out, 288 00:26:19,830 --> 00:26:24,871 but I think that means you're gonna have to have your funeral without the body. 289 00:26:25,502 --> 00:26:28,705 - Of your mother. - I can't deal with this right now, Chloe. 290 00:26:28,797 --> 00:26:32,581 Michelle needs a prioritized list for Marwan's pursuit plan. 291 00:26:32,676 --> 00:26:34,170 Oh. 292 00:26:34,261 --> 00:26:36,752 OK, good. 293 00:26:44,396 --> 00:26:47,599 - Do you want me to do that for you? - No. 294 00:27:11,590 --> 00:27:16,299 LAPD's locked down the area where Marwan was last seen. Review the search grid. 295 00:27:16,386 --> 00:27:18,213 - All right. - Thanks. 296 00:27:18,305 --> 00:27:20,463 Michelle. 297 00:27:23,185 --> 00:27:26,720 - When were you planning on telling me? - About what? 298 00:27:26,813 --> 00:27:29,601 About you and Buchanan. 299 00:27:30,442 --> 00:27:33,609 Never, because it's none of your business. 300 00:27:33,695 --> 00:27:34,893 Michelle. 301 00:27:36,532 --> 00:27:40,481 Before you worked with him at Division, you worked with him in Seattle. 302 00:27:40,577 --> 00:27:43,697 - Yeah. - We were still married then. 303 00:27:44,581 --> 00:27:46,740 Legally, yes. 304 00:27:46,834 --> 00:27:50,416 Did you sleep with him while we were married? 305 00:27:50,504 --> 00:27:52,295 No. 306 00:27:52,381 --> 00:27:55,382 - I didn't. - But you are now. 307 00:27:56,510 --> 00:27:59,879 Like I said, it's none of your business. 308 00:28:02,683 --> 00:28:07,143 - Edgar, where are those updates? - Coming right up. 309 00:28:19,783 --> 00:28:22,570 Edgar, what are you doing? 310 00:28:31,003 --> 00:28:33,161 - Ms Dessler. What? - Edgar, wait. 311 00:28:33,255 --> 00:28:38,629 Wait. I made a mistake. I used row-major format instead of column-major. 312 00:28:38,719 --> 00:28:42,930 Why would you do that, Chloe? Row-major isn't compatible with our software. 313 00:28:43,015 --> 00:28:47,178 - It'll bring all our processors to a crawl. - I know. It was a mistake. 314 00:28:47,269 --> 00:28:49,427 Well, fix it. 315 00:28:52,900 --> 00:28:56,399 - Chloe, why did you cover for me? - You're welcome. 316 00:28:56,486 --> 00:28:59,404 You'd have your job back if I'd handed her that disk. 317 00:28:59,489 --> 00:29:02,490 I thought you had a lot on your mind. 318 00:29:50,499 --> 00:29:52,906 - Agent Bauer? - Yeah. 319 00:30:03,053 --> 00:30:05,971 I checked with the neighbors. Nobody's seen him. 320 00:30:06,056 --> 00:30:12,011 - Did you talk to the manager? - He kept to himself, paid his rent on time. 321 00:30:12,104 --> 00:30:14,227 OK, thanks. 322 00:30:14,314 --> 00:30:16,473 - Agent Drake? - Yes. 323 00:30:16,567 --> 00:30:21,063 Anderson was ex-military. This bag is from Vanguard Mills. 324 00:30:21,154 --> 00:30:26,030 They make medals for the armed forces. There's a date stamp on it, three months old. 325 00:30:26,118 --> 00:30:30,614 - Anderson left the military four years ago. - You think he's posing as military? 326 00:30:30,706 --> 00:30:34,454 There's a possibility. Let your people know. We'll do the same. 327 00:30:34,543 --> 00:30:39,205 - Have this scanned. Send it over to Chloe. - You got it. 328 00:30:49,349 --> 00:30:55,601 This is Special Agent Drake. Can you put me through to Dawson, please? Thank you. 329 00:31:06,658 --> 00:31:08,698 - CTU, Almeida. - Tony, it's Jack. 330 00:31:08,785 --> 00:31:14,160 Anderson might be posing as military. Update the profile and see if anything comes back. 331 00:31:14,249 --> 00:31:17,499 - All right, I'm on it. - OK, thanks. 332 00:31:17,586 --> 00:31:20,955 Yeah, this is Drake. Listen, we just found credible evidence 333 00:31:21,048 --> 00:31:24,333 suggesting that Anderson is disguised as military. 334 00:31:24,426 --> 00:31:26,917 That's right. Yes. 335 00:31:29,890 --> 00:31:31,966 Fine. 336 00:31:37,648 --> 00:31:39,521 Yes. 337 00:31:42,653 --> 00:31:44,978 No, that's not a problem. 338 00:31:45,072 --> 00:31:47,360 Good. All right, well, thanks. 339 00:31:47,449 --> 00:31:51,150 I'll let you know if we find anything else. 340 00:31:52,412 --> 00:31:53,693 Hey. 341 00:31:53,789 --> 00:32:00,787 I found something. It's an external hard drive. This is exactly what we're looking for. 342 00:32:00,879 --> 00:32:03,714 That's good work. 343 00:32:50,470 --> 00:32:52,095 Drop the weapon! 344 00:33:24,546 --> 00:33:26,918 Son of a bitch. 345 00:33:39,394 --> 00:33:42,265 Come on. 346 00:33:51,114 --> 00:33:54,566 Edgar Stiles. 347 00:33:54,660 --> 00:33:58,492 - It's Jack. Where's Chloe? - She's busy doing a systems update. 348 00:33:58,580 --> 00:34:04,453 Tell Michelle and Tony that the FBI agent was an impostor working for Marwan. I killed her. 349 00:34:04,545 --> 00:34:07,462 She took out my backup. CTU needs to send out a team, 350 00:34:07,548 --> 00:34:10,121 lock down the apartment and investigate. 351 00:34:10,217 --> 00:34:14,511 - Do you wanna tell 'em yourself? - No. Help me pull some data off a hard drive. 352 00:34:14,596 --> 00:34:19,139 The directory's locked. Hold on one second. I'm gonna put you on speakerphone. 353 00:34:19,226 --> 00:34:21,432 - Go ahead. - Can you get into the root? 354 00:34:21,520 --> 00:34:27,641 - Yeah, but I can't open the files. - Hold down tab arrow until the code appears. 355 00:34:29,653 --> 00:34:30,768 OK. 356 00:34:30,863 --> 00:34:33,863 What are the last three digits on the part code? 357 00:34:33,949 --> 00:34:35,527 R-2-5. 358 00:34:35,617 --> 00:34:42,331 Escape out and enter pass code C-T-I-S-8-3-R. That should backdoor you into the files. 359 00:34:51,967 --> 00:34:54,007 Oh, my God. 360 00:34:57,014 --> 00:35:00,714 - Jack, did it work? - I'm in. I need to speak to Michelle now! 361 00:35:00,809 --> 00:35:05,436 - Hold on, I'll get 'em. Jack's on the line. - Jack, what is it? 362 00:35:05,522 --> 00:35:09,022 I pulled some data off a hard drive in Anderson's apartment. 363 00:35:09,109 --> 00:35:13,486 On it is a flight simulator and full schematics to an F117 A Stealth fighter. 364 00:35:13,572 --> 00:35:18,317 - Anderson's an experienced pilot. - I know. I also think he's posing as military. 365 00:35:18,410 --> 00:35:22,111 I believe Mitch Anderson's trying to steal a Stealth fighter. 366 00:35:35,177 --> 00:35:38,213 - Almeida. - Have you got anything from the air force? 367 00:35:38,305 --> 00:35:41,140 Hang on, it's coming through. 368 00:35:41,225 --> 00:35:46,646 An F117 A Stealth fighter took off on a scheduled mission about 40 minutes ago. 369 00:35:46,730 --> 00:35:48,853 The pilot did not call in on schedule. 370 00:35:48,941 --> 00:35:53,318 That was about six minutes ago. All attempts to contact that pilot have failed. 371 00:35:53,403 --> 00:35:56,440 OK. We have to assume Anderson's flying that plane. 372 00:35:56,532 --> 00:35:58,654 - I agree. - Is the aircraft armed? 373 00:35:58,742 --> 00:36:03,653 - Yeah, standard non-nuclear ordinance. - We need a list of obvious possible targets. 374 00:36:03,747 --> 00:36:06,831 Yeah, right. I'm working that up right now. 375 00:36:06,917 --> 00:36:08,245 Wait. 376 00:36:08,335 --> 00:36:10,873 Air Force One is headed to LA. 377 00:36:10,963 --> 00:36:14,795 - Jack, did you hear that? - Yeah. What's the ETA? 378 00:36:17,261 --> 00:36:19,965 11pm. 379 00:36:20,055 --> 00:36:23,424 Oh, my God. They're going after the president. 380 00:36:23,517 --> 00:36:26,434 - I'll call Air Force One. - We don't have a lot of time. 381 00:36:26,520 --> 00:36:31,597 Get me the recall frequency for that squadron and send Anderson's bio over to my screen. 382 00:36:31,692 --> 00:36:33,768 - I'm on it. - Where's Buchanan? 383 00:36:33,861 --> 00:36:37,692 - He's in tactical. - He has to tell the Joint Chiefs of Staff 384 00:36:37,781 --> 00:36:41,945 that we believe the likely target is President Keeler aboard Air Force One. 385 00:36:43,370 --> 00:36:49,954 You really have been helpful, Kevin. I think this speech strikes just the right note. 386 00:36:50,043 --> 00:36:52,914 I'm sorry to interrupt. It's Dessler at CTU. 387 00:36:53,005 --> 00:36:57,963 - She says it's urgent. - Yes, what is it, Ms Dessler? 388 00:36:58,051 --> 00:37:03,675 Mr. President, we have reason to believe that a Stealth fighter has been stolen by a terrorist, 389 00:37:03,765 --> 00:37:05,972 and is in your airspace as we speak. 390 00:37:06,059 --> 00:37:11,599 This plane is due to land. I'm about to address the country. Just how sure are we about this? 391 00:37:11,690 --> 00:37:13,683 It's a near certainty. 392 00:37:13,775 --> 00:37:18,354 Your pilot is preparing to combine evasive action with immediate descent. 393 00:37:18,447 --> 00:37:20,985 You're cleared to land in Palm Springs. 394 00:37:21,074 --> 00:37:24,858 I'm sure my escort fighters are capable of protecting Air Force One. 395 00:37:24,953 --> 00:37:29,165 Mr. President, this is a Stealth aircraft, invisible to radar. 396 00:37:29,249 --> 00:37:33,117 If he finds you, he may be on you before your fighter escort can react. 397 00:37:33,212 --> 00:37:36,378 - What are the chances he'll find us? - I can't be sure, 398 00:37:36,465 --> 00:37:42,254 but the radar signature of a 747 and four fighter planes is unmistakable. 399 00:37:42,346 --> 00:37:47,257 You're telling me that this stolen Stealth plane will attempt to shoot me down? 400 00:37:47,351 --> 00:37:50,601 It looks that way, Mr. President. 401 00:37:50,687 --> 00:37:52,976 I see. 402 00:37:53,065 --> 00:37:55,022 Dad? 403 00:37:55,817 --> 00:37:57,727 It's gonna be OK. 404 00:37:57,819 --> 00:38:01,568 Our plane may come under attack. We're gonna take some precautions. 405 00:38:01,657 --> 00:38:05,951 - Get me the vice president on the phone. - Yes, sir. 406 00:38:17,422 --> 00:38:20,293 All right. It should be coming through right now. 407 00:38:20,384 --> 00:38:23,504 - Yeah, I got it. - Not much to go on. Parents deceased. 408 00:38:23,595 --> 00:38:28,756 Has a sister named Alicia. It looks like they lived together, so they might be close. 409 00:38:28,851 --> 00:38:31,721 - Any contact information? - I can find that for you. 410 00:38:31,812 --> 00:38:35,395 - No time. Have you got the recall frequency? - Yeah. 411 00:38:35,482 --> 00:38:40,358 - Get ready to patch me through to Anderson. - Copy that. 412 00:38:43,407 --> 00:38:46,028 Air Force One is descending through 20,000 ft. 413 00:38:46,118 --> 00:38:51,159 - The fighters have formed a protective shield. - How long before it touches down? 414 00:38:51,248 --> 00:38:54,249 - Nine minutes. - And no sign of the Stealth aircraft? 415 00:38:54,334 --> 00:38:57,454 - Not yet. - Maybe it's not there. 416 00:38:57,546 --> 00:39:03,667 It's there. We just can't see it. We're being beaten by our own technology. 417 00:39:03,760 --> 00:39:08,257 When you hit your intercom button, you're patched through to the Stealth fighter. 418 00:39:08,348 --> 00:39:10,507 Copy that. 419 00:39:20,152 --> 00:39:23,603 Mitch Anderson, can you hear me? 420 00:39:23,697 --> 00:39:30,316 Captain Anderson, do you read me? My name is Jack Bauer. I'm a federal agent. 421 00:39:30,412 --> 00:39:34,991 We know who you are, we know what you're trying to do. 422 00:39:35,083 --> 00:39:37,574 Sir, I know you can hear me. 423 00:39:38,587 --> 00:39:42,371 Nothing you've done so far can't be undone. 424 00:39:42,466 --> 00:39:46,760 All you have to do is change your vector to heading 115 southeast. 425 00:39:46,845 --> 00:39:51,388 That'll put you on a fast track to Edwards Air Force Base. Once you touch down, 426 00:39:51,475 --> 00:39:56,635 then we can discuss how you wanna handle this. Please just talk to me. 427 00:39:56,730 --> 00:40:02,069 Explain to me what you're trying to do, what you're trying to accomplish. 428 00:40:02,152 --> 00:40:04,228 Why? 429 00:40:10,911 --> 00:40:14,956 I've been going over your service record. It's very impressive. 430 00:40:15,040 --> 00:40:17,911 Graduated top of your class, Air Force Academy. 431 00:40:18,001 --> 00:40:24,336 Highly decorated for your service in Desert Storm including Air Force Silver Star. 432 00:40:24,424 --> 00:40:27,094 What happened to you? 433 00:40:27,177 --> 00:40:29,419 Explain it to me, 434 00:40:29,513 --> 00:40:35,847 because what you're trying to do right now, I don't think that's who you are. 435 00:40:35,936 --> 00:40:39,934 I don't think that's how you wanna be remembered. 436 00:40:41,233 --> 00:40:44,768 If I go down, you have to stay the course. Do you understand? 437 00:40:44,862 --> 00:40:47,150 I'm sure it won't come to that. 438 00:40:47,239 --> 00:40:51,367 Charles, you're the vice president. The nation will be relying on you. 439 00:40:51,451 --> 00:40:56,244 If the worst happens, think of me as a casualty of war. 440 00:40:56,331 --> 00:41:00,792 Don't waste time, just pick up the torch and move forward. 441 00:41:03,213 --> 00:41:05,289 Yes, sir, Mr. President. 442 00:41:08,343 --> 00:41:12,211 We think CTU is in communication with the pilot of the stolen aircraft. 443 00:41:12,306 --> 00:41:14,797 Patch it through. 444 00:41:14,892 --> 00:41:19,221 I've just been notified by the FBI that they've contacted your sister, Alicia. 445 00:41:19,313 --> 00:41:21,934 They've advised her of what's happening. 446 00:41:22,024 --> 00:41:25,143 She's scared. She wants to talk to you. 447 00:41:26,737 --> 00:41:33,404 All you have to do, Captain Anderson, is respond to me and I'll put her right through. 448 00:41:37,664 --> 00:41:40,155 Captain Anderson? Captain Anderson? 449 00:41:40,250 --> 00:41:42,955 We've been cut off. Is there an override channel? 450 00:41:43,045 --> 00:41:46,414 He cut off all communication circuits. We can't do anything. 451 00:41:46,507 --> 00:41:47,123 Dammit! 452 00:42:05,984 --> 00:42:07,265 Dad. 453 00:42:11,156 --> 00:42:12,900 I'm scared. 454 00:42:36,265 --> 00:42:37,011 Oh, my God. 455 00:42:45,607 --> 00:42:50,529 Was Air Force One just hit? 456 00:42:52,739 --> 00:42:55,409 Escort pilots report... 457 00:42:55,492 --> 00:42:59,704 Air Force One has suffered an indirect hit by an air-to-air missile. 458 00:43:01,373 --> 00:43:05,323 Pieces are falling to the ground over the desert. 39937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.