All language subtitles for 13_final_review_and_assignment

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,256 --> 00:00:01,792 Unload 2 00:00:02,304 --> 00:00:03,072 In this video 3 00:00:03,328 --> 00:00:06,144 Over the final version of a short for this 4 00:00:06,400 --> 00:00:07,936 Talk about your ass 5 00:00:08,704 --> 00:00:10,496 So who plays the final shot 6 00:00:10,752 --> 00:00:13,824 It's been a long time coming but I think this looks really good 7 00:00:14,080 --> 00:00:17,920 You really made a lot of solid progress since we begin this 8 00:00:18,176 --> 00:00:21,504 Last week I think 9 00:00:22,016 --> 00:00:24,320 Really help bring this up a level 10 00:00:24,576 --> 00:00:25,344 I think it's ok 11 00:00:25,600 --> 00:00:26,880 Really really good 12 00:00:27,136 --> 00:00:30,208 And all of these little details just add so much to me 13 00:00:30,464 --> 00:00:34,560 The last video and this 14 00:00:34,816 --> 00:00:37,120 And that is in the the window reflection 15 00:00:37,632 --> 00:00:41,728 Map was Eden into the building 16 00:00:42,752 --> 00:00:45,824 And so what 17 00:00:46,080 --> 00:00:47,616 I dissolved back in 4 18 00:00:48,128 --> 00:00:51,200 Between our motion Blur 19 00:00:51,456 --> 00:00:53,760 Wasn't shaking around 20 00:00:54,528 --> 00:00:55,808 We were using 21 00:00:56,064 --> 00:00:57,600 The Nun 22 00:00:57,856 --> 00:01:00,653 Softnet wasn't darken in order 23 00:01:00,655 --> 00:01:03,003 Subtitled by -♪ online-courses.club ♪- We compress knowledge for you! https://t.me/joinchat/ailxpXoW3JVjYzQ1 24 00:01:03,004 --> 00:01:03,488 Any more than that 25 00:01:04,000 --> 00:01:05,536 Emotion 26 00:01:05,792 --> 00:01:07,584 This is exactly 27 00:01:07,840 --> 00:01:08,352 White 28 00:01:08,608 --> 00:01:09,376 Created 29 00:01:10,144 --> 00:01:13,216 So yeah I think it looks really good love the way 30 00:01:13,472 --> 00:01:14,496 Effectors 31 00:01:15,008 --> 00:01:17,568 And like I said when you finish her other cgc 32 00:01:18,080 --> 00:01:19,872 You can really work on me 33 00:01:20,384 --> 00:01:21,664 Play there is so much that 34 00:01:21,920 --> 00:01:22,432 Donedeal 35 00:01:23,712 --> 00:01:24,480 Add some tech 36 00:01:25,760 --> 00:01:27,296 We could make a more interesting 37 00:01:27,552 --> 00:01:28,320 Painting in a bag 38 00:01:29,088 --> 00:01:31,904 We could potentially add some more atmosphere 39 00:01:32,160 --> 00:01:33,440 In this 40 00:01:33,696 --> 00:01:36,768 Is it snowing right now but when there's a big boom goes off 41 00:01:37,536 --> 00:01:39,840 I think that interaction in the snow 42 00:01:40,608 --> 00:01:43,424 We could potentially even more 43 00:01:43,680 --> 00:01:44,448 Have it covered 44 00:01:44,704 --> 00:01:45,472 More of 45 00:01:45,728 --> 00:01:46,240 Screen 46 00:01:46,496 --> 00:01:49,568 This is looking really solid 47 00:01:51,872 --> 00:01:55,968 Address together in the snow 48 00:01:56,480 --> 00:01:57,760 As it goes into 49 00:01:59,552 --> 00:02:00,320 You can see it does 50 00:02:00,576 --> 00:02:02,880 So we do 51 00:02:11,072 --> 00:02:13,120 To salt because we definitely have 52 00:02:13,376 --> 00:02:14,400 Tools and techniques 53 00:02:14,912 --> 00:02:15,680 Figure this out 54 00:02:16,192 --> 00:02:17,216 Just going to take a little bit 55 00:02:17,728 --> 00:02:21,568 But I'll leave that for you guys know that that is an issue 56 00:02:21,824 --> 00:02:22,592 We can adjust 57 00:02:22,848 --> 00:02:25,408 C-sharp can always be adjusted more 58 00:02:25,664 --> 00:02:26,176 Can always go 59 00:02:26,944 --> 00:02:29,760 To see for your assignment this week 60 00:02:30,016 --> 00:02:31,808 Is your version of the show 61 00:02:32,320 --> 00:02:33,088 What does it look like 62 00:02:33,600 --> 00:02:36,416 Creative with the Glitch effect on the game 63 00:02:36,928 --> 00:02:39,488 Try to address this area over 64 00:02:42,304 --> 00:02:44,864 Can I see your take on the shop 65 00:02:45,120 --> 00:02:46,400 Because there's so many different ways 66 00:02:46,912 --> 00:02:47,424 You can go 67 00:02:48,448 --> 00:02:50,240 And so that's 4 weeks 68 00:02:50,496 --> 00:02:52,032 Thank you so much for listening 69 00:02:52,288 --> 00:02:53,056 And I'll catch you 4289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.