All language subtitles for 10_self_review

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,256 --> 00:00:02,048 Hello there 2 00:00:02,304 --> 00:00:07,424 In this video 3 00:00:09,216 --> 00:00:11,008 What's go ahead and get started 4 00:00:11,264 --> 00:00:17,408 So we are currently I think this is looking pretty good I like the text you about it in the sky and 5 00:00:18,944 --> 00:00:19,968 Visual interest 6 00:00:20,224 --> 00:00:22,528 And I think overall this is looking 7 00:00:22,784 --> 00:00:23,808 Pretty awesome 8 00:00:24,320 --> 00:00:27,392 What's the score head and start looking for the fine 9 00:00:27,648 --> 00:00:28,928 We want to 10 00:00:29,952 --> 00:00:36,096 And so to do still is at someone's distortion2 this we haven't added any yet 11 00:00:37,376 --> 00:00:39,936 And I think what we can try and this shirt 12 00:00:40,192 --> 00:00:41,728 Just for the sake of showing it 13 00:00:41,984 --> 00:00:44,544 We can add Leinster hurling 14 00:00:44,800 --> 00:00:46,336 Texture that can be illuminated 15 00:00:46,592 --> 00:00:49,408 Just so we can see 16 00:00:49,664 --> 00:00:50,688 Actually 17 00:00:51,712 --> 00:00:57,344 It's not everyone's cup of tea 18 00:00:57,856 --> 00:01:00,141 And I'm also curious if when 19 00:01:00,143 --> 00:01:02,491 Subtitled by -♪ online-courses.club ♪- We compress knowledge for you! https://t.me/joinchat/ailxpXoW3JVjYzQ1 20 00:01:02,492 --> 00:01:04,000 Explosion 21 00:01:04,512 --> 00:01:05,792 And residual movement 22 00:01:06,304 --> 00:01:07,072 Two are sure 23 00:01:07,584 --> 00:01:11,168 And then I keep talking about it 24 00:01:11,424 --> 00:01:14,752 Text these window reflections cos I don't really like 25 00:01:16,032 --> 00:01:16,544 Tudor 26 00:01:16,800 --> 00:01:18,336 Not entirely sure 27 00:01:20,640 --> 00:01:25,248 And if you start looking at a shot doing the big explosion BBC this is really 28 00:01:27,040 --> 00:01:30,112 There's a couple of areas in here with analyser 29 00:01:30,368 --> 00:01:31,392 Pretty overwhelming 30 00:01:33,440 --> 00:01:35,232 Clean that up a bit 31 00:01:35,744 --> 00:01:37,536 And we still have an issue here 32 00:01:38,048 --> 00:01:43,680 With our and motion blur in this kind of 33 00:01:43,936 --> 00:01:45,216 Work in 34 00:01:45,472 --> 00:01:47,008 As well 35 00:01:50,080 --> 00:01:51,104 A good way to 36 00:01:52,896 --> 00:01:53,664 Different colour space 37 00:01:54,176 --> 00:01:55,968 This is Ireland 38 00:01:56,224 --> 00:01:58,528 And little reveal any issues 39 00:02:00,064 --> 00:02:01,856 And I'm wondering 40 00:02:02,112 --> 00:02:02,880 Is under 41 00:02:06,976 --> 00:02:13,120 Amida fire exactly what area would be so much darker than any other 42 00:02:13,376 --> 00:02:15,424 Especially wants this 43 00:02:15,680 --> 00:02:17,728 Sparkle starts to happen 44 00:02:18,240 --> 00:02:20,032 I know this 45 00:02:20,288 --> 00:02:22,336 When we look at this with our light on 46 00:02:22,592 --> 00:02:23,872 I think we should go ahead 47 00:02:24,896 --> 00:02:25,664 Anyways 48 00:02:32,320 --> 00:02:36,160 So good trick when you reviewing shots that you can looking out for a while 49 00:02:36,416 --> 00:02:36,928 Because 50 00:02:37,184 --> 00:02:43,072 Sharp 40 gig is very much a thing by this is what we call our office and you can have become 51 00:02:43,328 --> 00:02:43,840 Issues 52 00:02:44,096 --> 00:02:46,656 You're looking at the same shot over and 53 00:02:47,680 --> 00:02:49,472 I'm so in to try a break 54 00:02:49,984 --> 00:02:50,752 What you can do 55 00:02:51,008 --> 00:02:52,288 Is mm 56 00:02:52,800 --> 00:02:53,568 And just 57 00:02:55,360 --> 00:02:57,152 Now the shot is going to start working 58 00:02:57,408 --> 00:02:58,432 Very strong 59 00:02:58,944 --> 00:03:05,088 But the good news is what does allows you to do is reset your brain and four issues that 60 00:03:05,344 --> 00:03:06,112 I haven't seen 61 00:03:07,136 --> 00:03:07,648 What's go ahead 62 00:03:10,208 --> 00:03:13,792 See what happens and I'm wondering if we need to 63 00:03:18,912 --> 00:03:19,936 Makes sense or not 64 00:03:21,216 --> 00:03:23,008 Preview in Murcia 65 00:03:23,520 --> 00:03:24,032 Make sure 66 00:03:24,288 --> 00:03:25,056 14 67 00:03:25,568 --> 00:03:26,848 Yeah and this feels very busy 68 00:03:27,104 --> 00:03:28,384 Flipped by it's a good way 69 00:03:32,736 --> 00:03:35,296 And I think I just seen something in here 70 00:03:35,808 --> 00:03:39,392 When is going to snow 71 00:03:40,416 --> 00:03:41,440 Listers 72 00:03:43,744 --> 00:03:47,072 Just smoke but nowhere else in here 73 00:03:47,584 --> 00:03:49,632 I think we can look into tween that 74 00:03:50,912 --> 00:03:51,424 Keep playing 75 00:03:54,752 --> 00:03:55,264 As well 76 00:03:55,520 --> 00:03:57,312 I'm wondering if creams 77 00:03:57,568 --> 00:03:59,104 Potentially new to a 78 00:03:59,360 --> 00:04:02,176 Cards against star Sky 79 00:04:02,432 --> 00:04:04,736 But otherwise I feel like this is looking pretty good 80 00:04:05,248 --> 00:04:06,016 Funky 81 00:04:07,040 --> 00:04:07,808 This me 82 00:04:08,064 --> 00:04:10,112 Worst thing 83 00:04:10,368 --> 00:04:13,696 Look at this and keeping our shop from last week in mind 84 00:04:13,952 --> 00:04:15,488 Because we need to make sure that 85 00:04:16,512 --> 00:04:17,536 Pretty well together 86 00:04:18,047 --> 00:04:20,351 Just look at this here 87 00:04:20,863 --> 00:04:23,935 So you have exposure that's making 88 00:04:24,191 --> 00:04:27,519 Do you think the overall colour town is matching pretty well 89 00:04:27,775 --> 00:04:28,799 From shutterstock 90 00:04:30,591 --> 00:04:32,383 The first Frankie in our last 91 00:04:32,895 --> 00:04:33,663 Westfield 92 00:04:36,479 --> 00:04:40,063 That is because we use the exact same setup 93 00:04:40,319 --> 00:04:44,927 Maybe a bit blue 94 00:04:45,183 --> 00:04:45,695 Previous 95 00:04:46,207 --> 00:04:49,279 So I think I Racine continuity is good 96 00:04:50,303 --> 00:04:53,119 Go ahead and start addressing some of these creative now 97 00:04:54,911 --> 00:04:57,471 Thank you very much for listening 6202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.