Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,304 --> 00:00:04,864
In this video
2
00:00:05,376 --> 00:00:09,472
So is
3
00:00:09,728 --> 00:00:10,240
Light off
4
00:00:10,496 --> 00:00:11,008
I think this is
5
00:00:15,104 --> 00:00:19,456
And if you think about that we really used every single compositing fundamental
6
00:00:19,712 --> 00:00:21,248
In the
7
00:00:21,760 --> 00:00:25,600
Fort used cars
8
00:00:28,672 --> 00:00:34,816
What's the balance Oliver lighting in Match Attax real-world qualities to get to feel a bit more
9
00:00:35,328 --> 00:00:37,120
We've taken a real brain from x
10
00:00:38,656 --> 00:00:39,680
A bit more
11
00:00:40,448 --> 00:00:46,080
Edge detail made sure that we've with are smart shuffle setup
12
00:00:46,336 --> 00:00:47,360
So that nothing is good
13
00:00:47,616 --> 00:00:48,128
Cluedo
14
00:00:48,640 --> 00:00:49,920
With our Focus we did
15
00:00:50,176 --> 00:00:51,456
Quick calculations
16
00:00:51,712 --> 00:00:55,296
And we found out that nothing in our shop should be there
17
00:00:56,576 --> 00:00:58,624
When's effects
18
00:00:59,648 --> 00:01:00,269
The perspective
19
00:01:00,271 --> 00:01:03,003
Subtitled by
-♪ online-courses.club ♪-
We compress knowledge for you!
https://t.me/joinchat/ailxpXoW3JVjYzQ1
20
00:01:03,004 --> 00:01:03,488
On the text as we lay down I put in there
21
00:01:03,744 --> 00:01:05,280
Cards that are in a scene
22
00:01:05,536 --> 00:01:06,816
My treacle lying to me
23
00:01:07,072 --> 00:01:08,096
Closely match
24
00:01:10,912 --> 00:01:13,216
Please to bring our shot together
25
00:01:13,728 --> 00:01:14,752
And if you can
26
00:01:15,264 --> 00:01:18,592
A frame to worry the Beginning here I have
27
00:01:19,104 --> 00:01:20,640
You'll see just how far
28
00:01:21,664 --> 00:01:22,688
This feels match
29
00:01:22,944 --> 00:01:24,480
Much more realistic
30
00:01:27,552 --> 00:01:28,576
And that's a
31
00:01:30,112 --> 00:01:32,160
Mention the song
32
00:01:32,672 --> 00:01:34,464
With full ECG shops like this
33
00:01:34,720 --> 00:01:35,488
You can
34
00:01:37,280 --> 00:01:40,608
And if you want we could certainly work on this morning
35
00:01:42,400 --> 00:01:45,216
New techniques so I'm going to
36
00:01:45,472 --> 00:01:46,240
Done here
37
00:01:46,496 --> 00:01:50,080
Really it's just pain for back with your time is it worth doing
38
00:01:50,336 --> 00:01:51,104
Adjustments
39
00:01:51,360 --> 00:01:53,664
You can spend another 40 hours on this phone
40
00:01:53,920 --> 00:01:54,688
If you want
41
00:01:55,200 --> 00:01:56,480
On edition
42
00:01:56,736 --> 00:01:57,248
Textures
43
00:01:57,504 --> 00:01:58,528
Tweaking lighting
44
00:01:58,784 --> 00:02:00,064
Light
45
00:02:02,880 --> 00:02:04,160
We could
46
00:02:04,416 --> 00:02:04,928
Texture
47
00:02:05,440 --> 00:02:08,000
The surfaces and maybe make them work more
48
00:02:08,512 --> 00:02:10,048
This point
49
00:02:10,304 --> 00:02:11,072
How to do
50
00:02:11,584 --> 00:02:14,656
And I don't really want to
51
00:02:14,912 --> 00:02:16,704
Because
52
00:02:17,472 --> 00:02:18,752
And I don't think anything
53
00:02:19,008 --> 00:02:21,312
Is a deal breaker in the show
54
00:02:21,568 --> 00:02:23,360
I still think it looks really really good
55
00:02:23,616 --> 00:02:26,176
And I would say this is that like a 97
56
00:02:28,224 --> 00:02:30,016
Is little things we can do but there's little thing
57
00:02:30,272 --> 00:02:31,552
Just take more and more
58
00:02:31,808 --> 00:02:32,320
Time to go
59
00:02:33,600 --> 00:02:34,368
Windows 10 only
60
00:02:34,624 --> 00:02:36,416
Get by
61
00:02:40,256 --> 00:02:42,560
Atmosphere
62
00:02:44,096 --> 00:02:45,120
I think that's a son
63
00:02:47,424 --> 00:02:47,936
So
64
00:02:48,192 --> 00:02:50,752
Sidi shot or complicated
65
00:02:51,008 --> 00:02:54,080
You can see that this is by far the biggest Script so far that
66
00:02:54,336 --> 00:02:58,432
Down into its individual parts
67
00:02:58,944 --> 00:03:04,832
There's nothing here to incredibly complex they put together
68
00:03:05,088 --> 00:03:09,184
It's nice and organised every single now be placed as a verb
69
00:03:10,208 --> 00:03:12,256
And that's what you want to see it
70
00:03:13,024 --> 00:03:15,584
And we made a flexible set up here
71
00:03:15,840 --> 00:03:17,632
If there is a note to change the light
72
00:03:17,888 --> 00:03:20,448
We would be able to update
73
00:03:20,704 --> 00:03:23,264
In car when you have to redo any work
74
00:03:23,520 --> 00:03:25,568
And that right there is a beautiful
75
00:03:26,336 --> 00:03:32,480
What time is take us to the next shot in a sequence which is set in the exact
76
00:03:32,736 --> 00:03:35,552
Take a look at
77
00:03:35,808 --> 00:03:36,832
Stealing some
78
00:03:37,088 --> 00:03:37,856
From the shop
79
00:03:38,368 --> 00:03:39,648
And make sure the two of them
80
00:03:40,672 --> 00:03:43,488
So thank you very much for listening and I'll catch you in the
5079
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.