All language subtitles for 06_final_review

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,304 --> 00:00:04,864 In this video 2 00:00:05,376 --> 00:00:09,472 So is 3 00:00:09,728 --> 00:00:10,240 Light off 4 00:00:10,496 --> 00:00:11,008 I think this is 5 00:00:15,104 --> 00:00:19,456 And if you think about that we really used every single compositing fundamental 6 00:00:19,712 --> 00:00:21,248 In the 7 00:00:21,760 --> 00:00:25,600 Fort used cars 8 00:00:28,672 --> 00:00:34,816 What's the balance Oliver lighting in Match Attax real-world qualities to get to feel a bit more 9 00:00:35,328 --> 00:00:37,120 We've taken a real brain from x 10 00:00:38,656 --> 00:00:39,680 A bit more 11 00:00:40,448 --> 00:00:46,080 Edge detail made sure that we've with are smart shuffle setup 12 00:00:46,336 --> 00:00:47,360 So that nothing is good 13 00:00:47,616 --> 00:00:48,128 Cluedo 14 00:00:48,640 --> 00:00:49,920 With our Focus we did 15 00:00:50,176 --> 00:00:51,456 Quick calculations 16 00:00:51,712 --> 00:00:55,296 And we found out that nothing in our shop should be there 17 00:00:56,576 --> 00:00:58,624 When's effects 18 00:00:59,648 --> 00:01:00,269 The perspective 19 00:01:00,271 --> 00:01:03,003 Subtitled by -♪ online-courses.club ♪- We compress knowledge for you! https://t.me/joinchat/ailxpXoW3JVjYzQ1 20 00:01:03,004 --> 00:01:03,488 On the text as we lay down I put in there 21 00:01:03,744 --> 00:01:05,280 Cards that are in a scene 22 00:01:05,536 --> 00:01:06,816 My treacle lying to me 23 00:01:07,072 --> 00:01:08,096 Closely match 24 00:01:10,912 --> 00:01:13,216 Please to bring our shot together 25 00:01:13,728 --> 00:01:14,752 And if you can 26 00:01:15,264 --> 00:01:18,592 A frame to worry the Beginning here I have 27 00:01:19,104 --> 00:01:20,640 You'll see just how far 28 00:01:21,664 --> 00:01:22,688 This feels match 29 00:01:22,944 --> 00:01:24,480 Much more realistic 30 00:01:27,552 --> 00:01:28,576 And that's a 31 00:01:30,112 --> 00:01:32,160 Mention the song 32 00:01:32,672 --> 00:01:34,464 With full ECG shops like this 33 00:01:34,720 --> 00:01:35,488 You can 34 00:01:37,280 --> 00:01:40,608 And if you want we could certainly work on this morning 35 00:01:42,400 --> 00:01:45,216 New techniques so I'm going to 36 00:01:45,472 --> 00:01:46,240 Done here 37 00:01:46,496 --> 00:01:50,080 Really it's just pain for back with your time is it worth doing 38 00:01:50,336 --> 00:01:51,104 Adjustments 39 00:01:51,360 --> 00:01:53,664 You can spend another 40 hours on this phone 40 00:01:53,920 --> 00:01:54,688 If you want 41 00:01:55,200 --> 00:01:56,480 On edition 42 00:01:56,736 --> 00:01:57,248 Textures 43 00:01:57,504 --> 00:01:58,528 Tweaking lighting 44 00:01:58,784 --> 00:02:00,064 Light 45 00:02:02,880 --> 00:02:04,160 We could 46 00:02:04,416 --> 00:02:04,928 Texture 47 00:02:05,440 --> 00:02:08,000 The surfaces and maybe make them work more 48 00:02:08,512 --> 00:02:10,048 This point 49 00:02:10,304 --> 00:02:11,072 How to do 50 00:02:11,584 --> 00:02:14,656 And I don't really want to 51 00:02:14,912 --> 00:02:16,704 Because 52 00:02:17,472 --> 00:02:18,752 And I don't think anything 53 00:02:19,008 --> 00:02:21,312 Is a deal breaker in the show 54 00:02:21,568 --> 00:02:23,360 I still think it looks really really good 55 00:02:23,616 --> 00:02:26,176 And I would say this is that like a 97 56 00:02:28,224 --> 00:02:30,016 Is little things we can do but there's little thing 57 00:02:30,272 --> 00:02:31,552 Just take more and more 58 00:02:31,808 --> 00:02:32,320 Time to go 59 00:02:33,600 --> 00:02:34,368 Windows 10 only 60 00:02:34,624 --> 00:02:36,416 Get by 61 00:02:40,256 --> 00:02:42,560 Atmosphere 62 00:02:44,096 --> 00:02:45,120 I think that's a son 63 00:02:47,424 --> 00:02:47,936 So 64 00:02:48,192 --> 00:02:50,752 Sidi shot or complicated 65 00:02:51,008 --> 00:02:54,080 You can see that this is by far the biggest Script so far that 66 00:02:54,336 --> 00:02:58,432 Down into its individual parts 67 00:02:58,944 --> 00:03:04,832 There's nothing here to incredibly complex they put together 68 00:03:05,088 --> 00:03:09,184 It's nice and organised every single now be placed as a verb 69 00:03:10,208 --> 00:03:12,256 And that's what you want to see it 70 00:03:13,024 --> 00:03:15,584 And we made a flexible set up here 71 00:03:15,840 --> 00:03:17,632 If there is a note to change the light 72 00:03:17,888 --> 00:03:20,448 We would be able to update 73 00:03:20,704 --> 00:03:23,264 In car when you have to redo any work 74 00:03:23,520 --> 00:03:25,568 And that right there is a beautiful 75 00:03:26,336 --> 00:03:32,480 What time is take us to the next shot in a sequence which is set in the exact 76 00:03:32,736 --> 00:03:35,552 Take a look at 77 00:03:35,808 --> 00:03:36,832 Stealing some 78 00:03:37,088 --> 00:03:37,856 From the shop 79 00:03:38,368 --> 00:03:39,648 And make sure the two of them 80 00:03:40,672 --> 00:03:43,488 So thank you very much for listening and I'll catch you in the 5079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.