All language subtitles for 06 Le Bureau Des Legendes S04E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,440 --> 00:00:20,880 Iode 3 a un profil de combattant? 2 00:00:21,120 --> 00:00:24,200 Oui, il a combattu � Erbil et � Mossoul. 3 00:00:28,800 --> 00:00:30,730 Le collecteur a pu te mentir. 4 00:00:31,200 --> 00:00:32,440 Je crois pas. 5 00:00:35,800 --> 00:00:37,000 Tu captes? 6 00:00:37,680 --> 00:00:38,880 Bizarrement. 7 00:00:46,480 --> 00:00:47,526 Elle dit quoi? 8 00:00:50,374 --> 00:00:52,553 J'ai demand� � Hamza, �a le d�range pas. 9 00:00:52,880 --> 00:00:54,590 Pourquoi �a tombe sur nous? 10 00:00:54,840 --> 00:00:56,527 Je suis pas oblig�e d'accepter. 11 00:01:01,336 --> 00:01:03,347 Tu trouves que notre op�ration n'est pas dangereuse? 12 00:01:03,760 --> 00:01:06,142 Si, mais vous �tes moins nombreuses. 13 00:01:06,400 --> 00:01:07,866 De quoi ils parlent? 14 00:01:09,240 --> 00:01:10,883 Le barbu, je peux le prendre. 15 00:01:11,880 --> 00:01:13,925 Mais l'hippopotame, tu crois qu'il peut courir? 16 00:01:14,720 --> 00:01:18,058 Il va nous mettre dans la merde. Il va se tordre la cheville. 17 00:01:18,880 --> 00:01:20,474 On n'a pas le temps pour �a. 18 00:01:27,520 --> 00:01:29,013 Vous avez vos gilets? 19 00:01:30,120 --> 00:01:31,172 Klara. 20 00:01:31,760 --> 00:01:34,532 Commandante de l'unit� f�minine de Sinjar, les YJS. 21 00:01:34,680 --> 00:01:36,529 Venez, on part dans 10 minutes. 22 00:01:38,360 --> 00:01:39,923 Vous �tes s�re qu'on d�range pas? 23 00:02:06,815 --> 00:02:07,880 En jaune... 24 00:02:08,360 --> 00:02:10,262 les positions de nos camarades. 25 00:02:10,800 --> 00:02:12,326 Quinze unit�s. 26 00:02:12,480 --> 00:02:16,065 En rouge, les positions connues des combattants de l'EI. 27 00:02:16,160 --> 00:02:18,400 On partage les donn�es avec l'aviation... 28 00:02:18,560 --> 00:02:20,848 pour �viter qu'ils nous bombardent par erreur. 29 00:02:35,480 --> 00:02:37,480 Moins on s'arr�te, mieux c'est. 30 00:02:38,920 --> 00:02:40,392 L'h�pital. 31 00:02:42,360 --> 00:02:44,400 Ca, c'est l'entr�e ouest... 32 00:02:44,560 --> 00:02:46,659 et �a, les parkings souterrains. 33 00:02:47,440 --> 00:02:49,330 C'est notre objectif. 34 00:02:49,480 --> 00:02:52,082 On doit prendre le contr�le de cet endroit. 35 00:02:52,117 --> 00:02:55,110 Il y a beaucoup de combattants �trangers dans cet h�pital? 36 00:02:55,120 --> 00:02:58,377 La plupart des combattants syriens ont quitt� Raqqa. 37 00:02:58,412 --> 00:03:00,900 Les �trangers savent qu'ils mourront ici. 38 00:03:00,960 --> 00:03:02,745 Ca les rend tr�s dangereux. 39 00:03:05,760 --> 00:03:06,878 Amis. 40 00:03:14,200 --> 00:03:15,576 Il faut marcher. 41 00:03:15,640 --> 00:03:16,480 Pourquoi? 42 00:03:16,640 --> 00:03:17,990 Trop de mines. 43 00:03:18,040 --> 00:03:19,656 Pr�viens derri�re. 44 00:03:45,600 --> 00:03:46,973 Des objets pi�g�s? 45 00:03:48,360 --> 00:03:50,312 Comment on dit, en Kurde? 46 00:03:52,680 --> 00:03:54,156 T'as d� dire une connerie. 47 00:03:59,520 --> 00:04:02,799 L�-bas, il y a une mine � d�tecteur de mouvements. 48 00:04:02,834 --> 00:04:04,190 Et l�-bas, une autre. 49 00:04:04,200 --> 00:04:06,759 Et apr�s, il y a trop de d�bris pour les voir. 50 00:04:07,712 --> 00:04:09,280 Klara � Babir, tu me re�ois? 51 00:04:09,440 --> 00:04:11,404 Oui, je te re�ois, Klara. 52 00:04:12,111 --> 00:04:15,717 J'ai besoin de d�mineurs sur la route de l'h�pital. 53 00:04:15,720 --> 00:04:17,752 Je t'envoie mes coordonn�es. 54 00:04:17,760 --> 00:04:20,257 Entendu. Je te contacte d'ici 2 minutes. 55 00:04:22,873 --> 00:04:24,129 Elle fait quoi? 56 00:04:26,040 --> 00:04:26,960 Heza. 57 00:04:31,360 --> 00:04:32,944 Heza, stop. 58 00:04:35,160 --> 00:04:36,803 Tu vas sauter. 59 00:04:38,080 --> 00:04:39,320 Heza. 60 00:04:39,480 --> 00:04:40,907 Tu m'entends? 61 00:05:12,240 --> 00:05:14,988 Personne ne quitte le groupe sans mon autorisation. 62 00:05:15,840 --> 00:05:18,600 D�sol�, ils sont occup�s ailleurs. 63 00:05:18,760 --> 00:05:21,480 Babir, tu peux r�p�ter? 64 00:05:21,880 --> 00:05:23,520 Ils peuvent pas venir. 65 00:05:23,680 --> 00:05:26,444 Ils pourront venir quand? - Ce soir. 66 00:05:27,880 --> 00:05:31,116 On se met � l'abri, les d�mineurs ne viendront que ce soir. 67 00:05:54,601 --> 00:05:56,249 L�-haut, elle ne viennent pas manger? 68 00:05:56,481 --> 00:05:57,576 Quoi? 69 00:05:57,611 --> 00:05:59,893 L�-haut, elles ne mangent pas? 70 00:06:00,560 --> 00:06:01,772 Sniper. 71 00:06:20,840 --> 00:06:22,080 Merci beaucoup. 72 00:06:27,520 --> 00:06:29,432 Tu veux manger? 73 00:06:35,800 --> 00:06:37,659 Je te laisse une assiette. 74 00:06:55,040 --> 00:06:56,881 Depuis combien de temps es-tu � Raqqa? 75 00:06:57,520 --> 00:06:58,720 Trois mois. 76 00:07:00,760 --> 00:07:03,888 Dans 2 jours, 2 semaines ou 2 mois... 77 00:07:04,320 --> 00:07:06,528 les FDS reprendront Raqqa. 78 00:07:06,880 --> 00:07:09,608 On avance lentement, on n'est pas press�es. 79 00:07:13,120 --> 00:07:14,676 Et apr�s? 80 00:07:17,400 --> 00:07:18,440 Ici... 81 00:07:18,840 --> 00:07:22,068 on a toutes une soeur, une cousine ou une tante... 82 00:07:22,720 --> 00:07:25,255 qui est encore esclave des combattants de Daech. 83 00:07:25,640 --> 00:07:28,080 Tant qu'il restera des Y�zidies prisonni�res... 84 00:07:28,240 --> 00:07:30,289 on se battra, m�me apr�s Raqqa. 85 00:07:37,320 --> 00:07:40,040 Tu ne me demandes pas si j'ai �t� prisonni�re? 86 00:07:42,600 --> 00:07:44,445 Je sais que tu as �t� captur�e. 87 00:07:45,440 --> 00:07:46,604 Tu t'es �chapp�e... 88 00:07:47,120 --> 00:07:48,480 et tu as pris les armes. 89 00:07:48,640 --> 00:07:49,880 Comment tu le sais? 90 00:07:50,640 --> 00:07:52,324 J'ai entendu parler de toi. 91 00:07:54,840 --> 00:07:57,456 On a toutes �t� captur�es et viol�es. 92 00:08:07,280 --> 00:08:08,600 Et elle? 93 00:08:11,120 --> 00:08:12,749 Elle ne parle pas? 94 00:08:12,784 --> 00:08:13,600 Non. 95 00:08:18,760 --> 00:08:22,160 Elle ne parle pas aux hommes ou elle ne parle pas du tout? 96 00:08:22,960 --> 00:08:25,381 Pour nous, c'est difficile, mais on peut parler. 97 00:08:26,000 --> 00:08:26,960 Elle... 98 00:08:28,600 --> 00:08:31,360 Aucun mot ne peut d�crire ce qu'elle a subi. 99 00:08:44,400 --> 00:08:46,560 Quel poste occupez-vous � la DGSE? 100 00:08:46,720 --> 00:08:48,516 Je travaille � la Direction Technique. 101 00:08:48,960 --> 00:08:51,766 Quel service? - Op�rations de s�curit�. 102 00:08:52,960 --> 00:08:54,450 Vous �tes combien? 103 00:08:54,880 --> 00:08:56,075 Beaucoup. 104 00:08:56,840 --> 00:08:58,005 Voil�. 105 00:08:59,040 --> 00:09:00,480 Quelle est votre sp�cialit�? 106 00:09:02,200 --> 00:09:04,947 On m'a dit que vous �tes int�ress�s par mon profil. 107 00:09:05,360 --> 00:09:08,957 Vous croyez qu'on va vous engager uniquement parce que vous venez de la DGSE? 108 00:09:10,240 --> 00:09:13,183 Je suis sp�cialis� en deep learning. R�seau de neurones. 109 00:09:13,960 --> 00:09:17,248 Offensif ou d�fensif? - On ne fait pas d'offensif. 110 00:09:17,720 --> 00:09:20,197 Bien s�r. Ca tombe bien, nous non plus. 111 00:09:20,560 --> 00:09:24,120 Comme �a si vous �tes s�l�tionn�, vous pourrez venir ne pas faire de l'offensif. 112 00:09:26,080 --> 00:09:27,280 Pascal? 113 00:09:30,240 --> 00:09:31,987 C'est int�ressant, l'approche: 114 00:09:32,560 --> 00:09:34,680 vous �tes int�ress� par mon profil. 115 00:09:34,840 --> 00:09:36,953 Ca permet d'introduire tr�s subtilement l'ego. 116 00:09:37,320 --> 00:09:40,546 Et 'on m'a dit que' r�v�le de l'inqui�tude. 117 00:09:40,880 --> 00:09:43,846 En m�me temps, �a montre qu'il garde une certaine �thique du secret. 118 00:09:43,960 --> 00:09:45,139 C'est coh�rent. 119 00:09:46,840 --> 00:09:48,813 Vous n'�tes pas heureux � la DGSE? 120 00:09:49,240 --> 00:09:51,783 Je veux juste conna�tre mes possibilit�s. 121 00:09:54,120 --> 00:09:56,594 En termes de carri�re, notamment. 122 00:09:56,920 --> 00:09:58,976 Voir ce qu'une autre exp�rience peut m'apporter. 123 00:10:00,760 --> 00:10:02,292 Une exp�rience russe? 124 00:10:02,480 --> 00:10:04,152 Pourquoi ne pas rester en France? 125 00:10:04,680 --> 00:10:06,131 Pourquoi pas? 126 00:10:06,240 --> 00:10:08,771 Non, trop filou. Ca fait louche. 127 00:10:11,280 --> 00:10:14,358 Je veux aller chez les meilleurs, peu importe la nationalit�. 128 00:10:15,720 --> 00:10:17,092 Frileux. 129 00:10:19,880 --> 00:10:24,240 En France, il n'y a une quinzaine d'�l�ments de pointe. 130 00:10:24,640 --> 00:10:26,440 Jamais ils pourront faire comme vous. 131 00:10:27,400 --> 00:10:29,159 Ils sont m�me pas vraiment soutenus. 132 00:10:29,935 --> 00:10:32,293 Certains hackers se sont fait arr�ter par la police... 133 00:10:32,328 --> 00:10:34,918 apr�s avoir trouv� une faille � la demande d'un service de l'Etat. 134 00:10:35,320 --> 00:10:36,827 Ca n'a pas de sens. 135 00:10:38,200 --> 00:10:39,326 Bien. 136 00:10:42,160 --> 00:10:46,160 Vous avez dit que vous ne vous sentiez pas vraiment valoris� � la DGSE. Pourquoi? 137 00:10:48,320 --> 00:10:50,755 J'ai des id�es, mais ils ne sont pas �cout�es. 138 00:10:51,520 --> 00:10:53,191 Pourquoi pensez-vous que c'est le cas? 139 00:10:54,000 --> 00:10:56,236 Vous estimez qu'il s'agit d'une erreur de leur part? 140 00:10:56,960 --> 00:10:59,325 Il est possible que... 141 00:10:59,800 --> 00:11:01,370 mes propositions... 142 00:11:01,520 --> 00:11:04,272 soient un peu en d�calage par rapport � la ligne. 143 00:11:04,307 --> 00:11:05,647 C'est-�-dire? 144 00:11:06,400 --> 00:11:08,385 Pour d�veloper certains algorithmes de d�fense, 145 00:11:08,386 --> 00:11:11,418 il faut d'abord d�velopper l'algorithme contre lequel on doit se d�fendre. 146 00:11:12,680 --> 00:11:14,028 De l'offensif. 147 00:11:14,320 --> 00:11:16,000 Exp�rimental, oui. 148 00:11:16,400 --> 00:11:17,834 Et? 149 00:11:18,160 --> 00:11:21,475 Une partie de mon travail consiste � d�velopper ces algorithmes exp�rimentaux. 150 00:11:21,480 --> 00:11:23,308 A imaginer les attaques possibles. 151 00:11:23,760 --> 00:11:25,517 C'est pour eux qu'un outil. 152 00:11:25,552 --> 00:11:28,920 Alors qu'en d�veloppant ces algorithmes �a ouvre souvent un champ d'id�es. 153 00:11:29,080 --> 00:11:31,189 Et �a donne envie de les explorer. 154 00:11:34,280 --> 00:11:35,360 Cr�dible? 155 00:11:35,560 --> 00:11:37,278 Cr�diblissime. 156 00:11:38,000 --> 00:11:40,174 Les Russes pensent qu'on est des couillons. 157 00:11:51,240 --> 00:11:52,684 Bonjour, Liz. 158 00:11:52,719 --> 00:11:54,550 Merci de nous accorder un peu de ton temps. 159 00:12:02,091 --> 00:12:03,317 Voil� l'�quation. 160 00:12:03,352 --> 00:12:05,368 C�sar va passer deux jours � Moscou. 161 00:12:06,320 --> 00:12:08,745 Comment justifie-t-il cela aupr�s de la DSec? 162 00:12:09,480 --> 00:12:10,774 Ca d�pend. 163 00:12:11,240 --> 00:12:12,981 De quoi �a d�pend? 164 00:12:14,120 --> 00:12:16,219 Vous partez seul? - Oui. 165 00:12:16,760 --> 00:12:18,144 Vous logerez o�? 166 00:12:18,200 --> 00:12:19,815 Dans un Airbnb. 167 00:12:20,480 --> 00:12:23,337 Vous ne connaissez personne l�-bas? - Non. 168 00:12:24,235 --> 00:12:27,526 L'id�e vous est venue comme �a? Personne ne vous l'a sugg�r�e? 169 00:12:28,000 --> 00:12:30,938 Non. Ca fait longtemps que j'en ai envie. 170 00:12:31,080 --> 00:12:32,600 Depuis le temps qu'on m'en parle. 171 00:12:33,640 --> 00:12:35,298 Qui vous en a parl�? 172 00:12:36,520 --> 00:12:39,398 Des amis. Ma soeur, mon oncle. 173 00:12:40,040 --> 00:12:41,920 C'est assez courant d'aller visiter Moscou. 174 00:12:42,372 --> 00:12:44,183 Pas pour un agent de la DGSE. 175 00:12:45,720 --> 00:12:47,431 Qu'est-ce que vous allez y faire? 176 00:12:48,200 --> 00:12:49,811 Visiter la ville. 177 00:12:53,040 --> 00:12:55,355 Je comprends votre curiosit� pour cette ville... 178 00:12:55,960 --> 00:12:59,669 mais malheureusement ce n'est pas une raison suffisante pour avoir l'autorisation. 179 00:13:00,880 --> 00:13:03,513 C'est une destination trop d�licate. 180 00:13:04,040 --> 00:13:06,102 Surtout pour un officier de la DT. 181 00:13:08,560 --> 00:13:09,663 C'est tout? 182 00:13:11,560 --> 00:13:13,626 Oui. Merci, Liz. 183 00:13:13,661 --> 00:13:15,304 On aura s�rement encore besoin de toi. 184 00:13:24,080 --> 00:13:25,429 Trouve autre chose. 185 00:13:27,320 --> 00:13:31,239 Je demande l'autorisation pour partir une semaine � Tallinn en Estonie. 186 00:13:31,360 --> 00:13:33,479 Voir de plus pr�s leurs installations num�riques. 187 00:13:33,600 --> 00:13:35,121 J'ai des amis l�-bas. 188 00:13:35,320 --> 00:13:37,313 Je prends un aller-retour pour Tallinn. 189 00:13:37,348 --> 00:13:39,320 Mais � Talinn, au bout de deux jours... 190 00:13:39,480 --> 00:13:41,831 je d�cide de prendre un billet de train pour Moscou. 191 00:13:41,960 --> 00:13:43,570 J'y reste quelques jours... 192 00:13:43,605 --> 00:13:46,384 puis je retourne � Tallinn prendre mon avion pour Paris au retour. 193 00:13:46,560 --> 00:13:47,579 Pourquoi? 194 00:13:48,560 --> 00:13:51,743 Mes amis travaillent, j'ai fait le tour de la ville. 195 00:13:51,778 --> 00:13:53,233 Les billets n'�taient pas chers. 196 00:13:53,720 --> 00:13:55,770 Vous ne nous pr�venez pas? 197 00:13:56,480 --> 00:13:57,520 Non. 198 00:13:57,960 --> 00:13:59,000 Pourquoi? 199 00:13:59,640 --> 00:14:01,574 Je n'y pense pas, c'est une erreur. 200 00:14:02,040 --> 00:14:04,703 Comment est-ce que vous avez fait pour r�server vos billets de train? 201 00:14:05,760 --> 00:14:07,920 En ligne, avec ma carte Visa normale. 202 00:14:09,640 --> 00:14:11,542 Si on l'apprend, ce sera pris au s�rieux. 203 00:14:12,720 --> 00:14:14,119 A quel point? 204 00:14:14,920 --> 00:14:16,720 Il passera un tr�s mauvais moment... 205 00:14:16,880 --> 00:14:18,823 et il sera surveill� de pr�s pendant un temps. 206 00:14:19,240 --> 00:14:23,400 La prochaine fois, on le virera. Il saura m�me pas pourquoi, on dira pas. 207 00:14:27,428 --> 00:14:29,085 C'est bon? - Oui. 208 00:14:29,640 --> 00:14:31,860 Merci, Liz. T'as �t� super. 209 00:14:32,720 --> 00:14:34,351 Quand vous voulez. 210 00:14:38,040 --> 00:14:39,811 Bon, on fait une pause. 211 00:14:53,800 --> 00:14:55,040 Ton histoire se tient. 212 00:14:55,640 --> 00:14:56,560 C'est bien. 213 00:14:56,720 --> 00:14:57,840 Merci. 214 00:15:02,760 --> 00:15:04,383 Ecoute bien ce que je vais te dire. 215 00:15:05,560 --> 00:15:08,624 Ta l�gende, toutes les histoires que tu vas raconter... 216 00:15:09,640 --> 00:15:11,379 c'est comme si tu les avais v�cues. 217 00:15:12,240 --> 00:15:13,823 Y aura pas d'autre version. 218 00:15:14,400 --> 00:15:15,600 Tu comprends? 219 00:15:16,440 --> 00:15:17,520 Non. 220 00:15:18,720 --> 00:15:19,760 OK. 221 00:15:23,120 --> 00:15:25,768 C'est pas une histoire. C'est la v�rit�. 222 00:15:27,640 --> 00:15:30,120 Tu rencontres quelqu'un � Moscou ou ailleurs... 223 00:15:30,320 --> 00:15:32,560 il te pose des questions. Ce que tu r�ponds... 224 00:15:32,720 --> 00:15:34,149 c'est pas une histoire. 225 00:15:34,920 --> 00:15:36,559 C'est ce que t'as v�cu. 226 00:15:38,200 --> 00:15:39,120 OK? 227 00:15:41,200 --> 00:15:43,360 Ne baisse jamais la garde. 228 00:15:43,570 --> 00:15:45,236 Jamais. Avec personne. 229 00:15:46,240 --> 00:15:47,718 M�me avec ton chef. 230 00:15:49,040 --> 00:15:50,557 Si je te demande ce que tu as racont� � la DGSE, 231 00:15:50,558 --> 00:15:52,892 tu vas me dire exactement ce que t'as dit l�. 232 00:15:53,800 --> 00:15:55,248 Y a pas d'autre version. 233 00:15:56,160 --> 00:15:57,240 OK. 234 00:15:58,840 --> 00:16:00,495 Il para�t que tu pars en vacances? 235 00:16:02,160 --> 00:16:03,217 Oui. 236 00:16:03,520 --> 00:16:04,885 O�? 237 00:16:06,067 --> 00:16:08,080 A Tallinn, en Estonie. 238 00:17:09,360 --> 00:17:10,320 All�? 239 00:17:10,480 --> 00:17:11,840 Sylvain? 240 00:17:15,080 --> 00:17:16,280 C'est Paul. 241 00:17:17,160 --> 00:17:18,400 Paul Lefebvre. 242 00:17:30,520 --> 00:17:31,920 Pas tr�s gentil. 243 00:17:32,520 --> 00:17:34,000 Il est juste prudent. 244 00:17:45,920 --> 00:17:47,840 Que va-t-il faire? 245 00:18:09,080 --> 00:18:10,142 Ca va? 246 00:18:10,920 --> 00:18:12,261 Il est t�t. 247 00:18:12,262 --> 00:18:14,022 Tu te souviens de tout? 248 00:18:14,720 --> 00:18:17,379 Tout. - On a tout repris avant. 249 00:18:19,480 --> 00:18:20,920 On recommence. 250 00:18:42,920 --> 00:18:44,000 All�? 251 00:18:44,480 --> 00:18:46,744 Sylvain? - Oui. 252 00:18:53,600 --> 00:18:55,230 T'es tout seul? 253 00:18:55,640 --> 00:18:57,230 Oui, je suis chez moi. 254 00:19:00,160 --> 00:19:02,842 Je suppose que tu sais o� je suis. 255 00:19:03,280 --> 00:19:04,442 Moscou. 256 00:19:05,600 --> 00:19:07,182 Pourquoi t'appelles? 257 00:19:07,600 --> 00:19:09,360 Je voulais avoir de tes nouvelles. 258 00:19:13,720 --> 00:19:16,728 Qu'est-ce qui te fait croire que j'ai pas d�j� pr�venu tout le service? 259 00:19:18,600 --> 00:19:19,680 Rien. 260 00:19:20,680 --> 00:19:23,152 Pourquoi, tu l'as fait? - Pas pour le moment. 261 00:19:27,440 --> 00:19:29,157 Comment �a se passe � Mortier? 262 00:19:30,520 --> 00:19:33,807 Les gens qui ont �t� proches de toi sont sur un si�ge �jectable en ce moment. 263 00:19:35,520 --> 00:19:36,641 Toi aussi? 264 00:19:36,760 --> 00:19:39,474 Moi, c'est pas pareil. Je suis indispensable. 265 00:19:39,760 --> 00:19:41,911 J'en suis certain, mais ils le savent? 266 00:19:42,320 --> 00:19:44,619 Ils savent que c'est gr�ce � moi qu'on sait que t'es en Russie. 267 00:19:46,000 --> 00:19:47,515 Donc, tout va bien. 268 00:19:48,280 --> 00:19:49,814 Tout va bien. 269 00:20:01,160 --> 00:20:02,996 Ils m'ont remis � la DT. 270 00:20:07,560 --> 00:20:08,840 C'est bien, �a. 271 00:20:11,360 --> 00:20:12,360 Non? 272 00:20:13,720 --> 00:20:16,316 Si, si. En th�orie. 273 00:20:20,760 --> 00:20:22,678 J'ai rencontr� des gens, ici. 274 00:20:27,880 --> 00:20:30,757 Quand ils m'ont parl� de ce qu'ils font, j'ai pens� � toi. 275 00:20:32,480 --> 00:20:35,000 Je pense que �a pourrait t'int�resser. 276 00:20:48,705 --> 00:20:50,357 Il faut que j'aille bosser. 277 00:20:50,440 --> 00:20:52,324 J'aurai peut-�tre du temps ce week-end. 278 00:20:52,440 --> 00:20:54,680 Peut-�tre. - OK. 279 00:20:54,840 --> 00:20:55,853 Bonne journ�e. 280 00:21:10,720 --> 00:21:12,160 C'est pas gagn�. 281 00:21:12,320 --> 00:21:15,647 Il a conscience du risque qu'il prend en me parlant. 282 00:21:17,680 --> 00:21:19,122 Et donc? 283 00:21:20,760 --> 00:21:22,667 Il n'a pr�venu personne. 284 00:21:22,760 --> 00:21:25,643 Il a dit qu'il n'a pr�venu personne. 285 00:21:27,040 --> 00:21:30,689 Il a dit qu'il �tait reparti � la Direction technique. 286 00:21:30,880 --> 00:21:32,560 Ce n'est pas ce qu'il voulait. 287 00:21:33,160 --> 00:21:34,238 Pourquoi? 288 00:21:34,240 --> 00:21:36,267 Il ne s'entendait pas avec le directeur. 289 00:21:36,880 --> 00:21:40,694 Il trouvait que ses id�es n'�taient pas assez prises en consid�ration. 290 00:22:07,438 --> 00:22:11,840 L'entr�e voiture, l'entr�e pi�ton sud et l'entr�e pi�ton nord, c'est �a? 291 00:22:12,080 --> 00:22:13,600 Oui, tu les vois? 292 00:22:13,760 --> 00:22:15,295 Oui, c'est bon. 293 00:22:18,240 --> 00:22:20,040 On va rentrer en trois groupes... 294 00:22:20,200 --> 00:22:23,720 les camarades dans l'h�pital surveilleront les trois entr�es du parking. 295 00:22:24,760 --> 00:22:25,640 L�... 296 00:22:27,760 --> 00:22:28,640 l�... 297 00:22:29,840 --> 00:22:31,000 et l�. 298 00:22:31,320 --> 00:22:34,240 Vous restez � l'arri�re avec Heza. 299 00:22:34,920 --> 00:22:38,461 Quand on sera dedans, je vous ferai signe pour me rejoindre. 300 00:22:38,960 --> 00:22:40,793 Deux snipers, au moins. 301 00:22:41,040 --> 00:22:43,452 Il faudra courir aussi vite que tu peux... 302 00:22:43,453 --> 00:22:46,458 plus tu cours vite, plus t'as une chance de vivre. 303 00:22:46,840 --> 00:22:48,311 Tenez-vous pr�tes. 304 00:22:49,440 --> 00:22:51,042 On est partis. 305 00:22:54,280 --> 00:22:55,337 Partez. 306 00:24:23,141 --> 00:24:25,310 RAS. On va au T2. 307 00:24:28,000 --> 00:24:29,987 Il y a quelque chose dans l'air. 308 00:24:39,781 --> 00:24:41,860 Drone. A couvert, vite. 309 00:24:53,629 --> 00:24:55,624 Merde, il est o�? 310 00:24:59,560 --> 00:25:00,680 Il est parti? 311 00:25:00,840 --> 00:25:02,200 Il est entr� par l�. 312 00:25:02,360 --> 00:25:05,656 Il sortira pas. C'est un drone kamikaze. 313 00:25:14,880 --> 00:25:17,360 C'est moi, Elin, qui ai tir�. Je l'ai eu. 314 00:25:36,025 --> 00:25:38,622 Heza, tu restes surveiller le trou. 315 00:25:39,680 --> 00:25:43,520 Vous surveillez l'entr�e pi�ton et l'entr�e voiture. 316 00:25:43,555 --> 00:25:45,600 Nous, on va faire les autres sous-sols. 317 00:25:45,760 --> 00:25:47,770 Vous, restez � l'abri avec Heza. 318 00:26:08,561 --> 00:26:10,279 Bouge pas. - D'accord. 319 00:26:12,160 --> 00:26:14,213 Personne ne bouge. 320 00:26:21,360 --> 00:26:22,680 Heza. 321 00:26:32,212 --> 00:26:33,287 Tunnel. 322 00:26:34,640 --> 00:26:35,760 Heza. 323 00:26:38,447 --> 00:26:39,819 Non. 324 00:27:57,127 --> 00:27:59,679 L'important, c'est d'avoir la sant�. 325 00:27:59,680 --> 00:28:00,800 Tout � fait. 326 00:28:00,960 --> 00:28:03,280 Quand la sant� va, tout va. 327 00:28:03,440 --> 00:28:05,800 C'est tr�s vrai. Je suis d'accord. 328 00:28:06,440 --> 00:28:09,320 Si l'humeur est bonne, c'est formidable aussi. 329 00:28:09,480 --> 00:28:10,840 C'est important. 330 00:28:11,000 --> 00:28:12,560 Bonsoir. - Bonsoir. 331 00:28:17,800 --> 00:28:20,040 Je voudrais vous parler du Fran�ais... 332 00:28:20,200 --> 00:28:23,120 qui travaille comme cuisinier sur la place. 333 00:28:24,760 --> 00:28:27,349 Vas-y, je m'en occupe. - D'accord. 334 00:28:27,440 --> 00:28:30,480 Au revoir, bonne soir�e. - Bonne continuation. 335 00:28:35,640 --> 00:28:37,720 Je sais que vous �tes tr�s occup�e... 336 00:28:38,560 --> 00:28:42,120 que vous avez peu de temps, j'ai juste deux, trois questions. 337 00:28:44,360 --> 00:28:48,400 Vous r�cup�rez vos enfants � 20h30... 338 00:28:49,160 --> 00:28:52,120 rue Dessyatinnaya, � 15 minutes d'ici. 339 00:28:55,600 --> 00:28:57,861 Ca nous laisse 10 minutes. 340 00:29:02,000 --> 00:29:04,960 Vous n'ach�terez pas vos cigarettes, rue Semyonovskaya. 341 00:29:09,160 --> 00:29:10,800 Qu'est-ce que vous voulez? 342 00:29:12,600 --> 00:29:15,872 Tu croyais �tre tomb�e sur un mec bien, avec Paul Lefebvre... 343 00:29:16,560 --> 00:29:18,800 mais t'as encore tir� le mauvais num�ro. 344 00:29:20,720 --> 00:29:22,997 Je veux conna�tre tous ses secrets. 345 00:29:24,560 --> 00:29:26,280 A partir d'aujourd'hui... 346 00:29:26,440 --> 00:29:28,320 je veux tout savoir de lui: 347 00:29:28,480 --> 00:29:31,120 o� il va, qui vient le voir... 348 00:29:31,280 --> 00:29:35,200 qui il appelle, qui l'appelle, tous ses messages... 349 00:29:35,360 --> 00:29:36,320 tout. 350 00:29:39,760 --> 00:29:42,120 Je ne te demande rien d'incroyable. 351 00:29:42,942 --> 00:29:46,000 Quand ton homme te trompe, tu vas bien fouiller dans ses poches... 352 00:29:46,160 --> 00:29:48,146 tu vas regarder ses textos... 353 00:29:48,480 --> 00:29:49,783 n'est-ce pas? 354 00:29:49,800 --> 00:29:50,760 Non. 355 00:29:53,120 --> 00:29:55,080 Alors je vais �tre plus clair. 356 00:29:55,960 --> 00:29:57,894 Soit tu coop�res... 357 00:29:58,320 --> 00:29:59,920 soit on t'accuse... 358 00:30:00,080 --> 00:30:02,361 de complicit� de terrorisme. 359 00:30:03,240 --> 00:30:05,720 Et tes enfants finiront dans un institut. 360 00:30:08,680 --> 00:30:11,040 Tu as besoin que je sois encore plus clair? 361 00:30:14,520 --> 00:30:16,520 Je ne t'ai pas entendue. 362 00:30:20,000 --> 00:30:21,120 Non. 363 00:30:21,680 --> 00:30:24,249 Donc la prochaine fois que je viendrai te voir... 364 00:30:24,284 --> 00:30:26,717 tu auras des choses � raconter, n'est-ce pas? 365 00:30:28,480 --> 00:30:29,440 Oui. 366 00:30:36,760 --> 00:30:39,512 Tu vas pouvoir r�cup�rer tes enfants juste � temps. 367 00:30:42,720 --> 00:30:43,840 Ah oui... 368 00:30:47,040 --> 00:30:48,520 Si j'apprends... 369 00:30:49,200 --> 00:30:51,680 que tu as fait la folle... 370 00:30:52,800 --> 00:30:54,443 et qu'il t'a quitt�e... 371 00:30:57,280 --> 00:30:59,156 Ne fais pas �a. 372 00:31:24,440 --> 00:31:25,440 Heza. 373 00:31:27,120 --> 00:31:28,840 Viens manger avec nous. 374 00:31:29,000 --> 00:31:32,087 L'h�pital est en train d'�tre �vacu�. C'est fini. 375 00:34:17,696 --> 00:34:18,999 Tu as besoin d'aide? 376 00:34:19,800 --> 00:34:21,360 Tu cuisines toute la journ�e... 377 00:34:22,680 --> 00:34:24,000 Non, �a va. 378 00:34:30,000 --> 00:34:32,680 Dommage qu'on n'ait pas pu cuisiner chez moi. 379 00:34:32,840 --> 00:34:35,906 Ma grand-m�re ne pouvait pas garder les enfants. 380 00:34:37,640 --> 00:34:39,195 Pas de probl�me. 381 00:34:40,920 --> 00:34:44,444 Le seul truc, c'est que �a risque d'�tre d�gueulasse. 382 00:35:44,128 --> 00:35:46,060 Tu parles � ta fille, parfois? 383 00:35:46,360 --> 00:35:47,120 Non. 384 00:35:47,760 --> 00:35:48,987 Pas souvent. 385 00:35:50,040 --> 00:35:51,040 Jamais? 386 00:35:51,200 --> 00:35:52,800 Ca fait longtemps. 387 00:35:55,960 --> 00:35:57,560 Elle t'en veut? 388 00:35:59,120 --> 00:36:00,680 J'imagine que oui. 389 00:36:05,800 --> 00:36:06,920 Viens par ici. 390 00:36:15,640 --> 00:36:18,117 Ils sont venus me voir au travail. 391 00:36:27,840 --> 00:36:29,692 J'ai oubli� les oignons. 392 00:36:29,880 --> 00:36:31,200 Je vais en acheter. 393 00:36:31,600 --> 00:36:33,080 Je viens avec toi. 394 00:36:46,480 --> 00:36:47,800 Je suis d�sol�. 395 00:36:49,560 --> 00:36:50,840 Ne le sois pas. 396 00:36:52,120 --> 00:36:53,891 Je t'ai caus� des ennuis. 397 00:36:55,320 --> 00:36:57,088 Je suis une grande fille. 398 00:36:58,320 --> 00:37:00,348 Et je ne suis pas na�ve. 399 00:37:02,160 --> 00:37:03,400 Tu as un pass�. 400 00:37:03,440 --> 00:37:07,282 Si je ne t'ai pas pos� de questions, c'est que �a ne me regarde pas. 401 00:37:11,720 --> 00:37:13,382 Tu ne me dois rien. 402 00:37:14,120 --> 00:37:16,464 Pas d'explications, pas d'excuses. 403 00:37:18,040 --> 00:37:20,085 La seule chose que je te demande... 404 00:37:20,280 --> 00:37:22,766 c'est de pas foutre le bordel dans ma vie. 405 00:37:24,040 --> 00:37:25,520 J'ai confiance en toi. 406 00:37:27,760 --> 00:37:30,144 A toi de d�cider si c'est possible ou non. 407 00:37:30,920 --> 00:37:33,026 J'ai pas d�j� mis le bordel? 408 00:37:35,560 --> 00:37:37,572 Ca, je le g�re. 409 00:37:38,760 --> 00:37:41,220 Je parle de bordel entre toi et moi. 410 00:37:41,640 --> 00:37:42,920 C'est bien pire. 411 00:37:44,680 --> 00:37:46,480 Tu n'as pas peur de lui? 412 00:37:47,520 --> 00:37:48,400 Si. 413 00:37:52,240 --> 00:37:54,147 Mais je refuse tout �a. 414 00:37:56,360 --> 00:37:58,480 Je refuse ce genre de trucs. 415 00:38:00,240 --> 00:38:03,392 J'ai v�cu des choses dures, donc je ne peux plus. 416 00:38:13,450 --> 00:38:14,818 Non. 417 00:38:17,600 --> 00:38:18,800 Non, quoi? 418 00:38:19,840 --> 00:38:22,560 Je ne peux pas te promettre de pas foutre le bordel. 419 00:38:26,120 --> 00:38:28,378 On doit arr�ter de se voir un moment. 420 00:38:34,928 --> 00:38:36,363 OK. 421 00:39:14,192 --> 00:39:16,966 Salut. - Bonjour. Tu as ton passeport? 422 00:39:18,357 --> 00:39:20,120 Ouais, je crois. Pourquoi? 423 00:39:20,280 --> 00:39:22,680 Le type des visas n'accepte pas la photocopie. 424 00:39:22,840 --> 00:39:24,620 J'aurais besoin de l'original. 425 00:39:24,655 --> 00:39:26,210 Le type pour le visa? 426 00:39:26,245 --> 00:39:27,765 Ton visa pour la Russie. 427 00:39:27,880 --> 00:39:30,640 Tu pars dans moins d'un mois, faut le faire en proc�dure urgente. 428 00:39:30,800 --> 00:39:32,550 Donc, passer par une agence priv�e. 429 00:39:32,600 --> 00:39:34,360 Tu n'as pas le temps, je m'en occupe. 430 00:39:34,520 --> 00:39:37,732 Faudra juste que tu fasses des photos, si �a te d�range pas. 431 00:39:37,960 --> 00:39:38,840 Non. 432 00:39:51,080 --> 00:39:53,040 Tu pars � Moscou? - Oui. 433 00:39:58,320 --> 00:39:59,336 OK. 434 00:40:05,760 --> 00:40:07,149 On a 10 minutes. 435 00:40:08,200 --> 00:40:09,326 Il n'est pas pr�t. 436 00:40:13,320 --> 00:40:14,480 Explique. 437 00:40:14,640 --> 00:40:16,832 Il y a deux choses qu'il n'a pas saisies encore. 438 00:40:16,960 --> 00:40:19,280 L'importance vitale de faire corps avec sa l�gende. 439 00:40:19,440 --> 00:40:21,671 Ne plus laisser un millim�tre entre lui et elle. 440 00:40:22,600 --> 00:40:25,577 Et je pense qu'il n'a pas pris la mesure de ce que c'est d'�tre en immersion. 441 00:40:26,440 --> 00:40:28,401 Il se laisse pi�ger comme un ben�t. 442 00:40:29,040 --> 00:40:30,640 Question d'entra�nement. 443 00:40:31,440 --> 00:40:34,022 Ca n'a rien d'inn�. Pour personne. 444 00:40:34,057 --> 00:40:36,555 Il risque de partir rapidement? 445 00:40:36,590 --> 00:40:37,360 Oui. 446 00:40:38,440 --> 00:40:40,037 C'est un probl�me. 447 00:40:40,072 --> 00:40:42,293 Il part demain, il tient pas 24 heures. 448 00:40:42,960 --> 00:40:45,199 Reparlons-en la veille de son d�part. 449 00:40:45,880 --> 00:40:48,124 S'il doit partir demain, il partira pas. 450 00:40:49,320 --> 00:40:51,156 Pourquoi t'es n�gatif comme �a? 451 00:40:51,440 --> 00:40:53,475 Si �a t'int�resse, moi aussi je suis n�gative. 452 00:40:53,480 --> 00:40:55,120 Ca ne m'int�resse pas. 453 00:40:56,560 --> 00:41:00,264 Ce qui m'int�resse c'est qu'il faut tout faire pour qu'il soit pr�t � partir. 454 00:41:03,000 --> 00:41:07,534 Vous vous rendez compte du risque que Malotru a pris en l'appelant devant le FSB? 455 00:41:18,080 --> 00:41:19,040 Bon. 456 00:41:20,480 --> 00:41:23,960 On met C�sar sous pression maximale. On l'attaque de toutes parts. 457 00:41:24,120 --> 00:41:25,840 On d�barque chez lui en pleine nuit. 458 00:41:26,000 --> 00:41:28,054 Il doit plus jamais se sentir � l'abri. 459 00:41:29,480 --> 00:41:30,994 Qu'est-ce qu'il y a? 460 00:41:31,320 --> 00:41:32,832 Rien. 461 00:41:34,440 --> 00:41:35,480 Crache. 462 00:41:39,320 --> 00:41:41,495 C'est pour r�cup�rer Guillaume qu'on fait tout �a? 463 00:41:42,080 --> 00:41:42,960 Non. 464 00:41:44,280 --> 00:41:45,800 J'ai d� mal comprendre. 465 00:41:46,760 --> 00:41:48,150 Oui. 466 00:41:48,153 --> 00:41:49,436 Je crois pas. 467 00:41:50,400 --> 00:41:52,168 On envoie le petit au casse-pipe. 468 00:41:52,960 --> 00:41:54,642 On va bien le pr�parer. 469 00:41:54,677 --> 00:41:56,080 Pour Malotru? 470 00:41:57,120 --> 00:41:58,560 C'est les instructions. 471 00:42:02,120 --> 00:42:03,646 Ca craint. 472 00:42:28,958 --> 00:42:30,857 Pardon, d�jeuner en famille. 473 00:42:32,800 --> 00:42:35,954 Il a dit 15 h, non? 474 00:42:40,120 --> 00:42:41,382 Appelle-le. 475 00:42:41,760 --> 00:42:43,440 Inutile d'�tre en retard. 476 00:42:45,640 --> 00:42:47,266 Je ne l'appellerai pas. 477 00:42:48,840 --> 00:42:50,200 Tu ne l'appelleras pas? 478 00:42:50,680 --> 00:42:51,760 Non. 479 00:42:52,440 --> 00:42:54,031 Pourquoi �a? 480 00:42:54,240 --> 00:42:58,927 Si tu menaces ceux que j'aime, tout �a n'a plus de sens pour moi. 481 00:42:59,080 --> 00:43:00,405 J'arr�te. 482 00:43:01,160 --> 00:43:02,825 Ceux que j'aime. 483 00:43:03,360 --> 00:43:05,759 Paul Lefebvre est amoureux. 484 00:43:06,000 --> 00:43:07,519 Trop mignon. 485 00:43:08,160 --> 00:43:12,878 Mais Paul Lefebvre sait qu'il ne devrait pas retomber amoureux. 486 00:43:14,400 --> 00:43:17,960 C'est toi qui compliques les choses, pas moi. 487 00:43:28,645 --> 00:43:29,971 Assieds-toi. 488 00:43:33,920 --> 00:43:35,617 Ne fais pas �a, Paul. 489 00:43:42,720 --> 00:43:44,000 Va te faire foutre. 490 00:43:44,520 --> 00:43:46,000 Envoie-moi en prison. 491 00:43:49,920 --> 00:43:51,989 Ta copine est une maligne. 492 00:44:04,800 --> 00:44:08,309 All�? - C'est Paul. Je te d�range? 493 00:44:08,400 --> 00:44:09,280 Non. 494 00:44:09,800 --> 00:44:12,125 Tu m'as permis d'�chapper au repas de famille interminable. 495 00:44:14,680 --> 00:44:17,007 Je t'ai pas demand� comment t'allais la derni�re fois. 496 00:44:18,240 --> 00:44:19,160 Mieux. 497 00:44:19,480 --> 00:44:20,560 Physiquement? 498 00:44:21,600 --> 00:44:22,640 Les deux. 499 00:44:25,360 --> 00:44:27,054 Qu'est-ce que tu fais en Russie? 500 00:44:27,840 --> 00:44:29,766 Je travaille � droite et � gauche. 501 00:44:30,360 --> 00:44:33,790 Je ne me pose pas trop de questions. Je vis. 502 00:44:34,800 --> 00:44:36,712 Tu vas pas revenir en France? 503 00:44:37,000 --> 00:44:39,953 Pas pour le moment. - Pourquoi? 504 00:44:40,480 --> 00:44:42,201 Je me sens bien, ici. 505 00:44:48,400 --> 00:44:51,176 Tu me disais que t'avais rencontr� des gens int�ressants du coup? 506 00:44:51,320 --> 00:44:52,360 Brillants. 507 00:44:52,880 --> 00:44:54,425 Dans quel domaine? 508 00:44:54,460 --> 00:44:56,080 Intelligence artificielle. 509 00:44:56,840 --> 00:44:58,160 Mais encore? 510 00:44:58,320 --> 00:45:02,120 L'analyse et la reproduction du comportement humain face � une machine. 511 00:45:03,240 --> 00:45:05,066 Offensif ou d�fensif? 512 00:45:06,680 --> 00:45:08,848 Difficile d'en parler comme �a au t�l�phone. 513 00:45:09,120 --> 00:45:10,320 S�rieux? 514 00:45:10,920 --> 00:45:12,832 Tu joues les chasseurs de t�te pour moi? 515 00:45:13,360 --> 00:45:14,959 Qu'est-ce qu'il y a derri�re tout �a? 516 00:45:16,279 --> 00:45:18,312 T'as rien � faire de mieux que de me trouver un job? 517 00:45:23,480 --> 00:45:26,009 Y a pas grand-monde que j'ai envie de revoir. 518 00:45:26,200 --> 00:45:27,240 Je te manque? 519 00:45:27,400 --> 00:45:28,920 Pourquoi pas? 520 00:45:32,120 --> 00:45:34,666 Tu sais quoi, laisse tomber. C'�tait une mauvaise id�e. 521 00:45:34,667 --> 00:45:35,636 Excuse-moi. 522 00:45:37,160 --> 00:45:38,747 Qu'est-ce que tu fais? 523 00:45:39,520 --> 00:45:40,600 Il a raccroch�. 524 00:45:41,320 --> 00:45:43,240 Qu'est-ce que tu fais? - Attends. 525 00:45:43,880 --> 00:45:46,214 Attends, rappelle dans 5 minutes. 526 00:45:47,120 --> 00:45:48,880 S'il ne rappelle pas... 527 00:45:49,040 --> 00:45:51,480 c'est que c'�tait perdu d'avance. 528 00:45:55,600 --> 00:45:57,160 Le mec est vraiment fort. 529 00:46:04,880 --> 00:46:07,662 All�? - Pourquoi ils s'int�ressent � moi? 530 00:46:07,840 --> 00:46:09,261 Tu plaisantes? 531 00:46:09,440 --> 00:46:11,720 C'est du priv�? - Oui. 532 00:46:12,480 --> 00:46:14,244 En Russie, rien n'est jamais priv�. 533 00:46:14,520 --> 00:46:16,380 Kaspersky, c'est du priv�. 534 00:46:17,400 --> 00:46:20,309 Ouais. On se m�fie quand m�me. 535 00:46:23,960 --> 00:46:25,962 Je comprends ton h�sitation. 536 00:46:27,680 --> 00:46:31,792 Mais si je t'appelle c'est parce que c'est vraiment une opportunit� incroyable. 537 00:46:32,840 --> 00:46:35,178 Et je me sentirais moins seul ici. 538 00:46:37,200 --> 00:46:39,465 Tu risques rien. Tu viens... 539 00:46:39,560 --> 00:46:43,160 tu les rencontres, tu repars. Et si �a te pla�t pas, on n'en parle plus. 540 00:46:44,400 --> 00:46:45,480 Ouais. 541 00:46:46,000 --> 00:46:47,080 Je vais voir. 542 00:46:48,280 --> 00:46:49,320 R�fl�chis. 543 00:46:51,640 --> 00:46:54,840 Envoie-moi un message pour me dire quand tu viens, si tu viens. 544 00:46:55,480 --> 00:46:56,400 OK. 545 00:46:56,880 --> 00:46:58,080 Mais viens. 546 00:46:58,440 --> 00:47:01,200 Je pense pas me tromper. - OK. 547 00:47:02,320 --> 00:47:03,320 Merci. 548 00:47:04,120 --> 00:47:05,741 Prends soin de toi. 549 00:47:30,965 --> 00:47:32,214 Vous n'avez pas trouv�? 550 00:47:37,320 --> 00:47:39,303 O� sont les autres djihadistes? 551 00:47:39,800 --> 00:47:41,935 Ils sont pas tous l�. - Ils arrivent. 552 00:47:42,091 --> 00:47:43,413 D'autres arrivent. 553 00:47:51,320 --> 00:47:52,600 Les fuyards. 554 00:48:16,088 --> 00:48:17,321 Y a un truc bizarre. 555 00:48:23,280 --> 00:48:24,780 O� sont les �trangers? 556 00:48:25,720 --> 00:48:26,640 Partis. 557 00:48:32,741 --> 00:48:33,729 Toujours rien? 558 00:48:33,730 --> 00:48:36,038 Il n'y a pas d'�trangers. - Peut-�tre. 559 00:48:37,040 --> 00:48:38,212 O� sont-ils? 560 00:48:40,160 --> 00:48:41,280 Ca d�pend. 561 00:48:41,840 --> 00:48:43,920 Les Europ�ens? - Oui. 562 00:48:44,080 --> 00:48:45,120 A Damas. 563 00:48:45,280 --> 00:48:46,320 A Damas? 564 00:48:46,480 --> 00:48:49,135 Ils ne d�fendaient pas cette partie de l'h�pital. 565 00:48:50,200 --> 00:48:51,695 Ils �taient dans le stade. 566 00:48:52,040 --> 00:48:53,745 On l'a pris hier. 567 00:48:54,840 --> 00:48:56,766 Pourquoi sont-ils � Damas? 568 00:48:57,560 --> 00:48:59,008 Ne demande pas. 569 00:49:13,367 --> 00:49:14,690 Qu'est-ce qu'il a dit? 570 00:49:18,737 --> 00:49:20,777 Je sais pourquoi on nous a mis avec les femmes. 571 00:49:20,812 --> 00:49:21,680 Pourquoi? 572 00:49:22,520 --> 00:49:25,086 Pour pouvoir tranquillement mettre la main sur nos djihadistes. 573 00:49:27,080 --> 00:49:28,160 Pourquoi? 574 00:49:30,201 --> 00:49:33,080 Pour les �changer contre des Kurdes qui �taient d�tenus par les Syriens. 575 00:49:33,880 --> 00:49:35,756 Tu penses que Iode 3 est � Damas? 576 00:49:36,480 --> 00:49:39,036 S'il �tait � Rakka, y a des chances qu'il soit � Damas. 577 00:49:39,880 --> 00:49:41,439 Sous forme de cadavre. 578 00:49:56,547 --> 00:49:57,823 C'�tait � elle? 579 00:50:14,320 --> 00:50:15,683 Faut que t'y ailles. 580 00:50:18,400 --> 00:50:19,464 Ca va? 581 00:50:19,760 --> 00:50:21,040 Impec. 582 00:50:23,440 --> 00:50:24,970 Comment tu sens tout �a? 583 00:50:32,240 --> 00:50:33,491 C'est chaud. 584 00:50:36,040 --> 00:50:37,675 Tu peux nous laisser? 585 00:50:51,520 --> 00:50:53,880 Si tu dis maintenant: 'Je le sens pas'... 586 00:50:54,680 --> 00:50:55,840 on arr�te tout. 587 00:50:56,960 --> 00:50:58,454 C'est la proc�dure. 588 00:50:59,800 --> 00:51:01,470 Tu le sens pas, t'y vas pas. 589 00:51:01,680 --> 00:51:03,760 Et tout ce qu'on a fait jusqu'� maintenant, c'est pour rien? 590 00:51:04,120 --> 00:51:05,200 On s'en fout. 591 00:51:06,320 --> 00:51:07,560 Et la mission? 592 00:51:09,880 --> 00:51:11,383 Tu peux renoncer, je te dis. 593 00:51:12,600 --> 00:51:14,756 Personne te dira rien. Au contraire. 594 00:51:15,240 --> 00:51:16,600 Au contraire? 595 00:51:16,960 --> 00:51:17,960 Ouais. 596 00:51:18,560 --> 00:51:20,921 Crois-moi, je sais de quoi je parle. 597 00:51:23,920 --> 00:51:25,672 Tu voulais renoncer? 598 00:51:27,920 --> 00:51:29,456 J'avais la trouille. 599 00:51:30,480 --> 00:51:33,116 Mais non. Je voulais pas renoncer. 600 00:51:35,160 --> 00:51:36,748 J'ai la trouille aussi. 601 00:51:41,840 --> 00:51:43,637 On renonce pas parce qu'on a peur. 602 00:51:45,120 --> 00:51:47,621 On renonce parce qu'on se dit que quelque chose qui cloche. 603 00:51:49,240 --> 00:51:50,852 C'est pour �a qu'on renonce. 604 00:51:51,480 --> 00:51:53,482 Parce que le code est mal �crit. 605 00:51:54,280 --> 00:51:55,280 Voil�. 606 00:52:07,120 --> 00:52:08,982 Si je me fais choper... 607 00:52:09,720 --> 00:52:11,428 c'est pas dangereux pour elle? 608 00:52:13,400 --> 00:52:15,603 Jusqu'� nouvel ordre, elle est en stand-by. 609 00:52:16,000 --> 00:52:19,910 Aujourd'hui c'est juste une sismologue fran�aise qui travaille � l'institut. 610 00:52:21,920 --> 00:52:23,668 Et moi, je suis quoi? 611 00:52:23,703 --> 00:52:26,226 Un agent fran�ais qui va se vendre aux Russes. 612 00:52:31,120 --> 00:52:32,828 Je vais les d�foncer. 613 00:52:36,840 --> 00:52:39,785 Ecoute-moi... - Ne baisse jamais la garde. 614 00:52:40,200 --> 00:52:42,542 Voil�. Casse-toi. 615 00:53:06,871 --> 00:53:08,217 Oui? 616 00:53:13,880 --> 00:53:15,552 Vous vouliez me voir? 617 00:53:15,920 --> 00:53:17,111 Non. 618 00:53:17,548 --> 00:53:19,532 Mais je crois que je suis oblig�e. 43492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.