Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,440 --> 00:00:20,880
Iode 3 a un profil de combattant?
2
00:00:21,120 --> 00:00:24,200
Oui, il a combattu � Erbil et � Mossoul.
3
00:00:28,800 --> 00:00:30,730
Le collecteur a pu te mentir.
4
00:00:31,200 --> 00:00:32,440
Je crois pas.
5
00:00:35,800 --> 00:00:37,000
Tu captes?
6
00:00:37,680 --> 00:00:38,880
Bizarrement.
7
00:00:46,480 --> 00:00:47,526
Elle dit quoi?
8
00:00:50,374 --> 00:00:52,553
J'ai demand� � Hamza,
�a le d�range pas.
9
00:00:52,880 --> 00:00:54,590
Pourquoi �a tombe sur nous?
10
00:00:54,840 --> 00:00:56,527
Je suis pas oblig�e d'accepter.
11
00:01:01,336 --> 00:01:03,347
Tu trouves que notre op�ration
n'est pas dangereuse?
12
00:01:03,760 --> 00:01:06,142
Si, mais vous �tes moins nombreuses.
13
00:01:06,400 --> 00:01:07,866
De quoi ils parlent?
14
00:01:09,240 --> 00:01:10,883
Le barbu, je peux le prendre.
15
00:01:11,880 --> 00:01:13,925
Mais l'hippopotame,
tu crois qu'il peut courir?
16
00:01:14,720 --> 00:01:18,058
Il va nous mettre dans la merde.
Il va se tordre la cheville.
17
00:01:18,880 --> 00:01:20,474
On n'a pas le temps pour �a.
18
00:01:27,520 --> 00:01:29,013
Vous avez vos gilets?
19
00:01:30,120 --> 00:01:31,172
Klara.
20
00:01:31,760 --> 00:01:34,532
Commandante de l'unit� f�minine
de Sinjar, les YJS.
21
00:01:34,680 --> 00:01:36,529
Venez, on part dans 10 minutes.
22
00:01:38,360 --> 00:01:39,923
Vous �tes s�re qu'on d�range pas?
23
00:02:06,815 --> 00:02:07,880
En jaune...
24
00:02:08,360 --> 00:02:10,262
les positions de nos camarades.
25
00:02:10,800 --> 00:02:12,326
Quinze unit�s.
26
00:02:12,480 --> 00:02:16,065
En rouge, les positions connues
des combattants de l'EI.
27
00:02:16,160 --> 00:02:18,400
On partage les donn�es avec l'aviation...
28
00:02:18,560 --> 00:02:20,848
pour �viter qu'ils nous bombardent
par erreur.
29
00:02:35,480 --> 00:02:37,480
Moins on s'arr�te, mieux c'est.
30
00:02:38,920 --> 00:02:40,392
L'h�pital.
31
00:02:42,360 --> 00:02:44,400
Ca, c'est l'entr�e ouest...
32
00:02:44,560 --> 00:02:46,659
et �a, les parkings souterrains.
33
00:02:47,440 --> 00:02:49,330
C'est notre objectif.
34
00:02:49,480 --> 00:02:52,082
On doit prendre le contr�le
de cet endroit.
35
00:02:52,117 --> 00:02:55,110
Il y a beaucoup de combattants �trangers
dans cet h�pital?
36
00:02:55,120 --> 00:02:58,377
La plupart des combattants syriens
ont quitt� Raqqa.
37
00:02:58,412 --> 00:03:00,900
Les �trangers savent qu'ils mourront ici.
38
00:03:00,960 --> 00:03:02,745
Ca les rend tr�s dangereux.
39
00:03:05,760 --> 00:03:06,878
Amis.
40
00:03:14,200 --> 00:03:15,576
Il faut marcher.
41
00:03:15,640 --> 00:03:16,480
Pourquoi?
42
00:03:16,640 --> 00:03:17,990
Trop de mines.
43
00:03:18,040 --> 00:03:19,656
Pr�viens derri�re.
44
00:03:45,600 --> 00:03:46,973
Des objets pi�g�s?
45
00:03:48,360 --> 00:03:50,312
Comment on dit, en Kurde?
46
00:03:52,680 --> 00:03:54,156
T'as d� dire une connerie.
47
00:03:59,520 --> 00:04:02,799
L�-bas, il y a une mine � d�tecteur
de mouvements.
48
00:04:02,834 --> 00:04:04,190
Et l�-bas, une autre.
49
00:04:04,200 --> 00:04:06,759
Et apr�s, il y a trop de d�bris
pour les voir.
50
00:04:07,712 --> 00:04:09,280
Klara � Babir, tu me re�ois?
51
00:04:09,440 --> 00:04:11,404
Oui, je te re�ois, Klara.
52
00:04:12,111 --> 00:04:15,717
J'ai besoin de d�mineurs sur la route
de l'h�pital.
53
00:04:15,720 --> 00:04:17,752
Je t'envoie mes coordonn�es.
54
00:04:17,760 --> 00:04:20,257
Entendu.
Je te contacte d'ici 2 minutes.
55
00:04:22,873 --> 00:04:24,129
Elle fait quoi?
56
00:04:26,040 --> 00:04:26,960
Heza.
57
00:04:31,360 --> 00:04:32,944
Heza, stop.
58
00:04:35,160 --> 00:04:36,803
Tu vas sauter.
59
00:04:38,080 --> 00:04:39,320
Heza.
60
00:04:39,480 --> 00:04:40,907
Tu m'entends?
61
00:05:12,240 --> 00:05:14,988
Personne ne quitte le groupe
sans mon autorisation.
62
00:05:15,840 --> 00:05:18,600
D�sol�, ils sont occup�s ailleurs.
63
00:05:18,760 --> 00:05:21,480
Babir, tu peux r�p�ter?
64
00:05:21,880 --> 00:05:23,520
Ils peuvent pas venir.
65
00:05:23,680 --> 00:05:26,444
Ils pourront venir quand?
- Ce soir.
66
00:05:27,880 --> 00:05:31,116
On se met � l'abri, les d�mineurs
ne viendront que ce soir.
67
00:05:54,601 --> 00:05:56,249
L�-haut, elle ne viennent pas manger?
68
00:05:56,481 --> 00:05:57,576
Quoi?
69
00:05:57,611 --> 00:05:59,893
L�-haut, elles ne mangent pas?
70
00:06:00,560 --> 00:06:01,772
Sniper.
71
00:06:20,840 --> 00:06:22,080
Merci beaucoup.
72
00:06:27,520 --> 00:06:29,432
Tu veux manger?
73
00:06:35,800 --> 00:06:37,659
Je te laisse une assiette.
74
00:06:55,040 --> 00:06:56,881
Depuis combien de temps es-tu � Raqqa?
75
00:06:57,520 --> 00:06:58,720
Trois mois.
76
00:07:00,760 --> 00:07:03,888
Dans 2 jours, 2 semaines ou 2 mois...
77
00:07:04,320 --> 00:07:06,528
les FDS reprendront Raqqa.
78
00:07:06,880 --> 00:07:09,608
On avance lentement,
on n'est pas press�es.
79
00:07:13,120 --> 00:07:14,676
Et apr�s?
80
00:07:17,400 --> 00:07:18,440
Ici...
81
00:07:18,840 --> 00:07:22,068
on a toutes une soeur,
une cousine ou une tante...
82
00:07:22,720 --> 00:07:25,255
qui est encore esclave
des combattants de Daech.
83
00:07:25,640 --> 00:07:28,080
Tant qu'il restera
des Y�zidies prisonni�res...
84
00:07:28,240 --> 00:07:30,289
on se battra, m�me apr�s Raqqa.
85
00:07:37,320 --> 00:07:40,040
Tu ne me demandes pas
si j'ai �t� prisonni�re?
86
00:07:42,600 --> 00:07:44,445
Je sais que tu as �t� captur�e.
87
00:07:45,440 --> 00:07:46,604
Tu t'es �chapp�e...
88
00:07:47,120 --> 00:07:48,480
et tu as pris les armes.
89
00:07:48,640 --> 00:07:49,880
Comment tu le sais?
90
00:07:50,640 --> 00:07:52,324
J'ai entendu parler de toi.
91
00:07:54,840 --> 00:07:57,456
On a toutes �t� captur�es et viol�es.
92
00:08:07,280 --> 00:08:08,600
Et elle?
93
00:08:11,120 --> 00:08:12,749
Elle ne parle pas?
94
00:08:12,784 --> 00:08:13,600
Non.
95
00:08:18,760 --> 00:08:22,160
Elle ne parle pas aux hommes
ou elle ne parle pas du tout?
96
00:08:22,960 --> 00:08:25,381
Pour nous, c'est difficile,
mais on peut parler.
97
00:08:26,000 --> 00:08:26,960
Elle...
98
00:08:28,600 --> 00:08:31,360
Aucun mot ne peut d�crire ce qu'elle a subi.
99
00:08:44,400 --> 00:08:46,560
Quel poste occupez-vous � la DGSE?
100
00:08:46,720 --> 00:08:48,516
Je travaille � la Direction Technique.
101
00:08:48,960 --> 00:08:51,766
Quel service?
- Op�rations de s�curit�.
102
00:08:52,960 --> 00:08:54,450
Vous �tes combien?
103
00:08:54,880 --> 00:08:56,075
Beaucoup.
104
00:08:56,840 --> 00:08:58,005
Voil�.
105
00:08:59,040 --> 00:09:00,480
Quelle est votre sp�cialit�?
106
00:09:02,200 --> 00:09:04,947
On m'a dit que vous �tes int�ress�s
par mon profil.
107
00:09:05,360 --> 00:09:08,957
Vous croyez qu'on va vous engager
uniquement parce que vous venez de la DGSE?
108
00:09:10,240 --> 00:09:13,183
Je suis sp�cialis� en deep learning.
R�seau de neurones.
109
00:09:13,960 --> 00:09:17,248
Offensif ou d�fensif?
- On ne fait pas d'offensif.
110
00:09:17,720 --> 00:09:20,197
Bien s�r.
Ca tombe bien, nous non plus.
111
00:09:20,560 --> 00:09:24,120
Comme �a si vous �tes s�l�tionn�, vous
pourrez venir ne pas faire de l'offensif.
112
00:09:26,080 --> 00:09:27,280
Pascal?
113
00:09:30,240 --> 00:09:31,987
C'est int�ressant, l'approche:
114
00:09:32,560 --> 00:09:34,680
vous �tes int�ress� par mon profil.
115
00:09:34,840 --> 00:09:36,953
Ca permet d'introduire tr�s subtilement
l'ego.
116
00:09:37,320 --> 00:09:40,546
Et 'on m'a dit que'
r�v�le de l'inqui�tude.
117
00:09:40,880 --> 00:09:43,846
En m�me temps, �a montre qu'il garde
une certaine �thique du secret.
118
00:09:43,960 --> 00:09:45,139
C'est coh�rent.
119
00:09:46,840 --> 00:09:48,813
Vous n'�tes pas heureux � la DGSE?
120
00:09:49,240 --> 00:09:51,783
Je veux juste conna�tre mes possibilit�s.
121
00:09:54,120 --> 00:09:56,594
En termes de carri�re, notamment.
122
00:09:56,920 --> 00:09:58,976
Voir ce qu'une autre exp�rience
peut m'apporter.
123
00:10:00,760 --> 00:10:02,292
Une exp�rience russe?
124
00:10:02,480 --> 00:10:04,152
Pourquoi ne pas rester en France?
125
00:10:04,680 --> 00:10:06,131
Pourquoi pas?
126
00:10:06,240 --> 00:10:08,771
Non, trop filou. Ca fait louche.
127
00:10:11,280 --> 00:10:14,358
Je veux aller chez les meilleurs,
peu importe la nationalit�.
128
00:10:15,720 --> 00:10:17,092
Frileux.
129
00:10:19,880 --> 00:10:24,240
En France, il n'y a une quinzaine d'�l�ments
de pointe.
130
00:10:24,640 --> 00:10:26,440
Jamais ils pourront faire comme vous.
131
00:10:27,400 --> 00:10:29,159
Ils sont m�me pas vraiment soutenus.
132
00:10:29,935 --> 00:10:32,293
Certains hackers se sont fait arr�ter
par la police...
133
00:10:32,328 --> 00:10:34,918
apr�s avoir trouv� une faille � la demande
d'un service de l'Etat.
134
00:10:35,320 --> 00:10:36,827
Ca n'a pas de sens.
135
00:10:38,200 --> 00:10:39,326
Bien.
136
00:10:42,160 --> 00:10:46,160
Vous avez dit que vous ne vous sentiez
pas vraiment valoris� � la DGSE. Pourquoi?
137
00:10:48,320 --> 00:10:50,755
J'ai des id�es,
mais ils ne sont pas �cout�es.
138
00:10:51,520 --> 00:10:53,191
Pourquoi pensez-vous que c'est le cas?
139
00:10:54,000 --> 00:10:56,236
Vous estimez qu'il s'agit d'une erreur
de leur part?
140
00:10:56,960 --> 00:10:59,325
Il est possible que...
141
00:10:59,800 --> 00:11:01,370
mes propositions...
142
00:11:01,520 --> 00:11:04,272
soient un peu en d�calage
par rapport � la ligne.
143
00:11:04,307 --> 00:11:05,647
C'est-�-dire?
144
00:11:06,400 --> 00:11:08,385
Pour d�veloper certains algorithmes
de d�fense,
145
00:11:08,386 --> 00:11:11,418
il faut d'abord d�velopper l'algorithme
contre lequel on doit se d�fendre.
146
00:11:12,680 --> 00:11:14,028
De l'offensif.
147
00:11:14,320 --> 00:11:16,000
Exp�rimental, oui.
148
00:11:16,400 --> 00:11:17,834
Et?
149
00:11:18,160 --> 00:11:21,475
Une partie de mon travail consiste �
d�velopper ces algorithmes exp�rimentaux.
150
00:11:21,480 --> 00:11:23,308
A imaginer les attaques possibles.
151
00:11:23,760 --> 00:11:25,517
C'est pour eux qu'un outil.
152
00:11:25,552 --> 00:11:28,920
Alors qu'en d�veloppant ces algorithmes
�a ouvre souvent un champ d'id�es.
153
00:11:29,080 --> 00:11:31,189
Et �a donne envie de les explorer.
154
00:11:34,280 --> 00:11:35,360
Cr�dible?
155
00:11:35,560 --> 00:11:37,278
Cr�diblissime.
156
00:11:38,000 --> 00:11:40,174
Les Russes pensent qu'on est des couillons.
157
00:11:51,240 --> 00:11:52,684
Bonjour, Liz.
158
00:11:52,719 --> 00:11:54,550
Merci de nous accorder un peu de ton temps.
159
00:12:02,091 --> 00:12:03,317
Voil� l'�quation.
160
00:12:03,352 --> 00:12:05,368
C�sar va passer deux jours � Moscou.
161
00:12:06,320 --> 00:12:08,745
Comment justifie-t-il cela
aupr�s de la DSec?
162
00:12:09,480 --> 00:12:10,774
Ca d�pend.
163
00:12:11,240 --> 00:12:12,981
De quoi �a d�pend?
164
00:12:14,120 --> 00:12:16,219
Vous partez seul?
- Oui.
165
00:12:16,760 --> 00:12:18,144
Vous logerez o�?
166
00:12:18,200 --> 00:12:19,815
Dans un Airbnb.
167
00:12:20,480 --> 00:12:23,337
Vous ne connaissez personne l�-bas?
- Non.
168
00:12:24,235 --> 00:12:27,526
L'id�e vous est venue comme �a?
Personne ne vous l'a sugg�r�e?
169
00:12:28,000 --> 00:12:30,938
Non.
Ca fait longtemps que j'en ai envie.
170
00:12:31,080 --> 00:12:32,600
Depuis le temps qu'on m'en parle.
171
00:12:33,640 --> 00:12:35,298
Qui vous en a parl�?
172
00:12:36,520 --> 00:12:39,398
Des amis. Ma soeur, mon oncle.
173
00:12:40,040 --> 00:12:41,920
C'est assez courant d'aller visiter Moscou.
174
00:12:42,372 --> 00:12:44,183
Pas pour un agent de la DGSE.
175
00:12:45,720 --> 00:12:47,431
Qu'est-ce que vous allez y faire?
176
00:12:48,200 --> 00:12:49,811
Visiter la ville.
177
00:12:53,040 --> 00:12:55,355
Je comprends votre curiosit�
pour cette ville...
178
00:12:55,960 --> 00:12:59,669
mais malheureusement ce n'est pas une
raison suffisante pour avoir l'autorisation.
179
00:13:00,880 --> 00:13:03,513
C'est une destination trop d�licate.
180
00:13:04,040 --> 00:13:06,102
Surtout pour un officier de la DT.
181
00:13:08,560 --> 00:13:09,663
C'est tout?
182
00:13:11,560 --> 00:13:13,626
Oui. Merci, Liz.
183
00:13:13,661 --> 00:13:15,304
On aura s�rement encore besoin de toi.
184
00:13:24,080 --> 00:13:25,429
Trouve autre chose.
185
00:13:27,320 --> 00:13:31,239
Je demande l'autorisation pour partir
une semaine � Tallinn en Estonie.
186
00:13:31,360 --> 00:13:33,479
Voir de plus pr�s leurs installations
num�riques.
187
00:13:33,600 --> 00:13:35,121
J'ai des amis l�-bas.
188
00:13:35,320 --> 00:13:37,313
Je prends un aller-retour pour Tallinn.
189
00:13:37,348 --> 00:13:39,320
Mais � Talinn, au bout de deux jours...
190
00:13:39,480 --> 00:13:41,831
je d�cide de prendre un billet de train
pour Moscou.
191
00:13:41,960 --> 00:13:43,570
J'y reste quelques jours...
192
00:13:43,605 --> 00:13:46,384
puis je retourne � Tallinn prendre
mon avion pour Paris au retour.
193
00:13:46,560 --> 00:13:47,579
Pourquoi?
194
00:13:48,560 --> 00:13:51,743
Mes amis travaillent,
j'ai fait le tour de la ville.
195
00:13:51,778 --> 00:13:53,233
Les billets n'�taient pas chers.
196
00:13:53,720 --> 00:13:55,770
Vous ne nous pr�venez pas?
197
00:13:56,480 --> 00:13:57,520
Non.
198
00:13:57,960 --> 00:13:59,000
Pourquoi?
199
00:13:59,640 --> 00:14:01,574
Je n'y pense pas, c'est une erreur.
200
00:14:02,040 --> 00:14:04,703
Comment est-ce que vous avez fait
pour r�server vos billets de train?
201
00:14:05,760 --> 00:14:07,920
En ligne, avec ma carte Visa normale.
202
00:14:09,640 --> 00:14:11,542
Si on l'apprend, ce sera pris au s�rieux.
203
00:14:12,720 --> 00:14:14,119
A quel point?
204
00:14:14,920 --> 00:14:16,720
Il passera un tr�s mauvais moment...
205
00:14:16,880 --> 00:14:18,823
et il sera surveill� de pr�s
pendant un temps.
206
00:14:19,240 --> 00:14:23,400
La prochaine fois, on le virera.
Il saura m�me pas pourquoi, on dira pas.
207
00:14:27,428 --> 00:14:29,085
C'est bon?
- Oui.
208
00:14:29,640 --> 00:14:31,860
Merci, Liz. T'as �t� super.
209
00:14:32,720 --> 00:14:34,351
Quand vous voulez.
210
00:14:38,040 --> 00:14:39,811
Bon, on fait une pause.
211
00:14:53,800 --> 00:14:55,040
Ton histoire se tient.
212
00:14:55,640 --> 00:14:56,560
C'est bien.
213
00:14:56,720 --> 00:14:57,840
Merci.
214
00:15:02,760 --> 00:15:04,383
Ecoute bien ce que je vais te dire.
215
00:15:05,560 --> 00:15:08,624
Ta l�gende, toutes les histoires
que tu vas raconter...
216
00:15:09,640 --> 00:15:11,379
c'est comme si tu les avais v�cues.
217
00:15:12,240 --> 00:15:13,823
Y aura pas d'autre version.
218
00:15:14,400 --> 00:15:15,600
Tu comprends?
219
00:15:16,440 --> 00:15:17,520
Non.
220
00:15:18,720 --> 00:15:19,760
OK.
221
00:15:23,120 --> 00:15:25,768
C'est pas une histoire.
C'est la v�rit�.
222
00:15:27,640 --> 00:15:30,120
Tu rencontres quelqu'un � Moscou
ou ailleurs...
223
00:15:30,320 --> 00:15:32,560
il te pose des questions.
Ce que tu r�ponds...
224
00:15:32,720 --> 00:15:34,149
c'est pas une histoire.
225
00:15:34,920 --> 00:15:36,559
C'est ce que t'as v�cu.
226
00:15:38,200 --> 00:15:39,120
OK?
227
00:15:41,200 --> 00:15:43,360
Ne baisse jamais la garde.
228
00:15:43,570 --> 00:15:45,236
Jamais. Avec personne.
229
00:15:46,240 --> 00:15:47,718
M�me avec ton chef.
230
00:15:49,040 --> 00:15:50,557
Si je te demande ce que tu as racont�
� la DGSE,
231
00:15:50,558 --> 00:15:52,892
tu vas me dire exactement
ce que t'as dit l�.
232
00:15:53,800 --> 00:15:55,248
Y a pas d'autre version.
233
00:15:56,160 --> 00:15:57,240
OK.
234
00:15:58,840 --> 00:16:00,495
Il para�t que tu pars en vacances?
235
00:16:02,160 --> 00:16:03,217
Oui.
236
00:16:03,520 --> 00:16:04,885
O�?
237
00:16:06,067 --> 00:16:08,080
A Tallinn, en Estonie.
238
00:17:09,360 --> 00:17:10,320
All�?
239
00:17:10,480 --> 00:17:11,840
Sylvain?
240
00:17:15,080 --> 00:17:16,280
C'est Paul.
241
00:17:17,160 --> 00:17:18,400
Paul Lefebvre.
242
00:17:30,520 --> 00:17:31,920
Pas tr�s gentil.
243
00:17:32,520 --> 00:17:34,000
Il est juste prudent.
244
00:17:45,920 --> 00:17:47,840
Que va-t-il faire?
245
00:18:09,080 --> 00:18:10,142
Ca va?
246
00:18:10,920 --> 00:18:12,261
Il est t�t.
247
00:18:12,262 --> 00:18:14,022
Tu te souviens de tout?
248
00:18:14,720 --> 00:18:17,379
Tout.
- On a tout repris avant.
249
00:18:19,480 --> 00:18:20,920
On recommence.
250
00:18:42,920 --> 00:18:44,000
All�?
251
00:18:44,480 --> 00:18:46,744
Sylvain?
- Oui.
252
00:18:53,600 --> 00:18:55,230
T'es tout seul?
253
00:18:55,640 --> 00:18:57,230
Oui, je suis chez moi.
254
00:19:00,160 --> 00:19:02,842
Je suppose que tu sais o� je suis.
255
00:19:03,280 --> 00:19:04,442
Moscou.
256
00:19:05,600 --> 00:19:07,182
Pourquoi t'appelles?
257
00:19:07,600 --> 00:19:09,360
Je voulais avoir de tes nouvelles.
258
00:19:13,720 --> 00:19:16,728
Qu'est-ce qui te fait croire que j'ai
pas d�j� pr�venu tout le service?
259
00:19:18,600 --> 00:19:19,680
Rien.
260
00:19:20,680 --> 00:19:23,152
Pourquoi, tu l'as fait?
- Pas pour le moment.
261
00:19:27,440 --> 00:19:29,157
Comment �a se passe � Mortier?
262
00:19:30,520 --> 00:19:33,807
Les gens qui ont �t� proches de toi
sont sur un si�ge �jectable en ce moment.
263
00:19:35,520 --> 00:19:36,641
Toi aussi?
264
00:19:36,760 --> 00:19:39,474
Moi, c'est pas pareil.
Je suis indispensable.
265
00:19:39,760 --> 00:19:41,911
J'en suis certain, mais ils le savent?
266
00:19:42,320 --> 00:19:44,619
Ils savent que c'est gr�ce � moi
qu'on sait que t'es en Russie.
267
00:19:46,000 --> 00:19:47,515
Donc, tout va bien.
268
00:19:48,280 --> 00:19:49,814
Tout va bien.
269
00:20:01,160 --> 00:20:02,996
Ils m'ont remis � la DT.
270
00:20:07,560 --> 00:20:08,840
C'est bien, �a.
271
00:20:11,360 --> 00:20:12,360
Non?
272
00:20:13,720 --> 00:20:16,316
Si, si. En th�orie.
273
00:20:20,760 --> 00:20:22,678
J'ai rencontr� des gens, ici.
274
00:20:27,880 --> 00:20:30,757
Quand ils m'ont parl�
de ce qu'ils font, j'ai pens� � toi.
275
00:20:32,480 --> 00:20:35,000
Je pense que �a pourrait t'int�resser.
276
00:20:48,705 --> 00:20:50,357
Il faut que j'aille bosser.
277
00:20:50,440 --> 00:20:52,324
J'aurai peut-�tre du temps ce week-end.
278
00:20:52,440 --> 00:20:54,680
Peut-�tre.
- OK.
279
00:20:54,840 --> 00:20:55,853
Bonne journ�e.
280
00:21:10,720 --> 00:21:12,160
C'est pas gagn�.
281
00:21:12,320 --> 00:21:15,647
Il a conscience du risque
qu'il prend en me parlant.
282
00:21:17,680 --> 00:21:19,122
Et donc?
283
00:21:20,760 --> 00:21:22,667
Il n'a pr�venu personne.
284
00:21:22,760 --> 00:21:25,643
Il a dit qu'il n'a pr�venu personne.
285
00:21:27,040 --> 00:21:30,689
Il a dit qu'il �tait reparti
� la Direction technique.
286
00:21:30,880 --> 00:21:32,560
Ce n'est pas ce qu'il voulait.
287
00:21:33,160 --> 00:21:34,238
Pourquoi?
288
00:21:34,240 --> 00:21:36,267
Il ne s'entendait pas avec le directeur.
289
00:21:36,880 --> 00:21:40,694
Il trouvait que ses id�es n'�taient
pas assez prises en consid�ration.
290
00:22:07,438 --> 00:22:11,840
L'entr�e voiture, l'entr�e pi�ton sud
et l'entr�e pi�ton nord, c'est �a?
291
00:22:12,080 --> 00:22:13,600
Oui, tu les vois?
292
00:22:13,760 --> 00:22:15,295
Oui, c'est bon.
293
00:22:18,240 --> 00:22:20,040
On va rentrer en trois groupes...
294
00:22:20,200 --> 00:22:23,720
les camarades dans l'h�pital
surveilleront les trois entr�es du parking.
295
00:22:24,760 --> 00:22:25,640
L�...
296
00:22:27,760 --> 00:22:28,640
l�...
297
00:22:29,840 --> 00:22:31,000
et l�.
298
00:22:31,320 --> 00:22:34,240
Vous restez � l'arri�re avec Heza.
299
00:22:34,920 --> 00:22:38,461
Quand on sera dedans, je vous
ferai signe pour me rejoindre.
300
00:22:38,960 --> 00:22:40,793
Deux snipers, au moins.
301
00:22:41,040 --> 00:22:43,452
Il faudra courir aussi vite que tu peux...
302
00:22:43,453 --> 00:22:46,458
plus tu cours vite, plus t'as
une chance de vivre.
303
00:22:46,840 --> 00:22:48,311
Tenez-vous pr�tes.
304
00:22:49,440 --> 00:22:51,042
On est partis.
305
00:22:54,280 --> 00:22:55,337
Partez.
306
00:24:23,141 --> 00:24:25,310
RAS. On va au T2.
307
00:24:28,000 --> 00:24:29,987
Il y a quelque chose dans l'air.
308
00:24:39,781 --> 00:24:41,860
Drone. A couvert, vite.
309
00:24:53,629 --> 00:24:55,624
Merde, il est o�?
310
00:24:59,560 --> 00:25:00,680
Il est parti?
311
00:25:00,840 --> 00:25:02,200
Il est entr� par l�.
312
00:25:02,360 --> 00:25:05,656
Il sortira pas.
C'est un drone kamikaze.
313
00:25:14,880 --> 00:25:17,360
C'est moi, Elin, qui ai tir�.
Je l'ai eu.
314
00:25:36,025 --> 00:25:38,622
Heza, tu restes surveiller le trou.
315
00:25:39,680 --> 00:25:43,520
Vous surveillez l'entr�e pi�ton
et l'entr�e voiture.
316
00:25:43,555 --> 00:25:45,600
Nous, on va faire les autres sous-sols.
317
00:25:45,760 --> 00:25:47,770
Vous, restez � l'abri avec Heza.
318
00:26:08,561 --> 00:26:10,279
Bouge pas.
- D'accord.
319
00:26:12,160 --> 00:26:14,213
Personne ne bouge.
320
00:26:21,360 --> 00:26:22,680
Heza.
321
00:26:32,212 --> 00:26:33,287
Tunnel.
322
00:26:34,640 --> 00:26:35,760
Heza.
323
00:26:38,447 --> 00:26:39,819
Non.
324
00:27:57,127 --> 00:27:59,679
L'important, c'est d'avoir la sant�.
325
00:27:59,680 --> 00:28:00,800
Tout � fait.
326
00:28:00,960 --> 00:28:03,280
Quand la sant� va, tout va.
327
00:28:03,440 --> 00:28:05,800
C'est tr�s vrai. Je suis d'accord.
328
00:28:06,440 --> 00:28:09,320
Si l'humeur est bonne,
c'est formidable aussi.
329
00:28:09,480 --> 00:28:10,840
C'est important.
330
00:28:11,000 --> 00:28:12,560
Bonsoir.
- Bonsoir.
331
00:28:17,800 --> 00:28:20,040
Je voudrais vous parler du Fran�ais...
332
00:28:20,200 --> 00:28:23,120
qui travaille comme cuisinier
sur la place.
333
00:28:24,760 --> 00:28:27,349
Vas-y, je m'en occupe.
- D'accord.
334
00:28:27,440 --> 00:28:30,480
Au revoir, bonne soir�e.
- Bonne continuation.
335
00:28:35,640 --> 00:28:37,720
Je sais que vous �tes tr�s occup�e...
336
00:28:38,560 --> 00:28:42,120
que vous avez peu de temps,
j'ai juste deux, trois questions.
337
00:28:44,360 --> 00:28:48,400
Vous r�cup�rez vos enfants � 20h30...
338
00:28:49,160 --> 00:28:52,120
rue Dessyatinnaya, � 15 minutes d'ici.
339
00:28:55,600 --> 00:28:57,861
Ca nous laisse 10 minutes.
340
00:29:02,000 --> 00:29:04,960
Vous n'ach�terez pas vos cigarettes,
rue Semyonovskaya.
341
00:29:09,160 --> 00:29:10,800
Qu'est-ce que vous voulez?
342
00:29:12,600 --> 00:29:15,872
Tu croyais �tre tomb�e
sur un mec bien, avec Paul Lefebvre...
343
00:29:16,560 --> 00:29:18,800
mais t'as encore tir� le mauvais num�ro.
344
00:29:20,720 --> 00:29:22,997
Je veux conna�tre tous ses secrets.
345
00:29:24,560 --> 00:29:26,280
A partir d'aujourd'hui...
346
00:29:26,440 --> 00:29:28,320
je veux tout savoir de lui:
347
00:29:28,480 --> 00:29:31,120
o� il va, qui vient le voir...
348
00:29:31,280 --> 00:29:35,200
qui il appelle, qui l'appelle,
tous ses messages...
349
00:29:35,360 --> 00:29:36,320
tout.
350
00:29:39,760 --> 00:29:42,120
Je ne te demande rien d'incroyable.
351
00:29:42,942 --> 00:29:46,000
Quand ton homme te trompe,
tu vas bien fouiller dans ses poches...
352
00:29:46,160 --> 00:29:48,146
tu vas regarder ses textos...
353
00:29:48,480 --> 00:29:49,783
n'est-ce pas?
354
00:29:49,800 --> 00:29:50,760
Non.
355
00:29:53,120 --> 00:29:55,080
Alors je vais �tre plus clair.
356
00:29:55,960 --> 00:29:57,894
Soit tu coop�res...
357
00:29:58,320 --> 00:29:59,920
soit on t'accuse...
358
00:30:00,080 --> 00:30:02,361
de complicit� de terrorisme.
359
00:30:03,240 --> 00:30:05,720
Et tes enfants finiront dans un institut.
360
00:30:08,680 --> 00:30:11,040
Tu as besoin que je sois encore plus clair?
361
00:30:14,520 --> 00:30:16,520
Je ne t'ai pas entendue.
362
00:30:20,000 --> 00:30:21,120
Non.
363
00:30:21,680 --> 00:30:24,249
Donc la prochaine fois
que je viendrai te voir...
364
00:30:24,284 --> 00:30:26,717
tu auras des choses � raconter,
n'est-ce pas?
365
00:30:28,480 --> 00:30:29,440
Oui.
366
00:30:36,760 --> 00:30:39,512
Tu vas pouvoir r�cup�rer
tes enfants juste � temps.
367
00:30:42,720 --> 00:30:43,840
Ah oui...
368
00:30:47,040 --> 00:30:48,520
Si j'apprends...
369
00:30:49,200 --> 00:30:51,680
que tu as fait la folle...
370
00:30:52,800 --> 00:30:54,443
et qu'il t'a quitt�e...
371
00:30:57,280 --> 00:30:59,156
Ne fais pas �a.
372
00:31:24,440 --> 00:31:25,440
Heza.
373
00:31:27,120 --> 00:31:28,840
Viens manger avec nous.
374
00:31:29,000 --> 00:31:32,087
L'h�pital est en train d'�tre �vacu�.
C'est fini.
375
00:34:17,696 --> 00:34:18,999
Tu as besoin d'aide?
376
00:34:19,800 --> 00:34:21,360
Tu cuisines toute la journ�e...
377
00:34:22,680 --> 00:34:24,000
Non, �a va.
378
00:34:30,000 --> 00:34:32,680
Dommage qu'on n'ait pas pu
cuisiner chez moi.
379
00:34:32,840 --> 00:34:35,906
Ma grand-m�re ne pouvait pas
garder les enfants.
380
00:34:37,640 --> 00:34:39,195
Pas de probl�me.
381
00:34:40,920 --> 00:34:44,444
Le seul truc, c'est que �a risque
d'�tre d�gueulasse.
382
00:35:44,128 --> 00:35:46,060
Tu parles � ta fille, parfois?
383
00:35:46,360 --> 00:35:47,120
Non.
384
00:35:47,760 --> 00:35:48,987
Pas souvent.
385
00:35:50,040 --> 00:35:51,040
Jamais?
386
00:35:51,200 --> 00:35:52,800
Ca fait longtemps.
387
00:35:55,960 --> 00:35:57,560
Elle t'en veut?
388
00:35:59,120 --> 00:36:00,680
J'imagine que oui.
389
00:36:05,800 --> 00:36:06,920
Viens par ici.
390
00:36:15,640 --> 00:36:18,117
Ils sont venus me voir au travail.
391
00:36:27,840 --> 00:36:29,692
J'ai oubli� les oignons.
392
00:36:29,880 --> 00:36:31,200
Je vais en acheter.
393
00:36:31,600 --> 00:36:33,080
Je viens avec toi.
394
00:36:46,480 --> 00:36:47,800
Je suis d�sol�.
395
00:36:49,560 --> 00:36:50,840
Ne le sois pas.
396
00:36:52,120 --> 00:36:53,891
Je t'ai caus� des ennuis.
397
00:36:55,320 --> 00:36:57,088
Je suis une grande fille.
398
00:36:58,320 --> 00:37:00,348
Et je ne suis pas na�ve.
399
00:37:02,160 --> 00:37:03,400
Tu as un pass�.
400
00:37:03,440 --> 00:37:07,282
Si je ne t'ai pas pos� de questions,
c'est que �a ne me regarde pas.
401
00:37:11,720 --> 00:37:13,382
Tu ne me dois rien.
402
00:37:14,120 --> 00:37:16,464
Pas d'explications, pas d'excuses.
403
00:37:18,040 --> 00:37:20,085
La seule chose que je te demande...
404
00:37:20,280 --> 00:37:22,766
c'est de pas foutre le bordel dans ma vie.
405
00:37:24,040 --> 00:37:25,520
J'ai confiance en toi.
406
00:37:27,760 --> 00:37:30,144
A toi de d�cider si c'est possible ou non.
407
00:37:30,920 --> 00:37:33,026
J'ai pas d�j� mis le bordel?
408
00:37:35,560 --> 00:37:37,572
Ca, je le g�re.
409
00:37:38,760 --> 00:37:41,220
Je parle de bordel entre toi et moi.
410
00:37:41,640 --> 00:37:42,920
C'est bien pire.
411
00:37:44,680 --> 00:37:46,480
Tu n'as pas peur de lui?
412
00:37:47,520 --> 00:37:48,400
Si.
413
00:37:52,240 --> 00:37:54,147
Mais je refuse tout �a.
414
00:37:56,360 --> 00:37:58,480
Je refuse ce genre de trucs.
415
00:38:00,240 --> 00:38:03,392
J'ai v�cu des choses dures,
donc je ne peux plus.
416
00:38:13,450 --> 00:38:14,818
Non.
417
00:38:17,600 --> 00:38:18,800
Non, quoi?
418
00:38:19,840 --> 00:38:22,560
Je ne peux pas te promettre
de pas foutre le bordel.
419
00:38:26,120 --> 00:38:28,378
On doit arr�ter de se voir un moment.
420
00:38:34,928 --> 00:38:36,363
OK.
421
00:39:14,192 --> 00:39:16,966
Salut.
- Bonjour. Tu as ton passeport?
422
00:39:18,357 --> 00:39:20,120
Ouais, je crois. Pourquoi?
423
00:39:20,280 --> 00:39:22,680
Le type des visas n'accepte pas
la photocopie.
424
00:39:22,840 --> 00:39:24,620
J'aurais besoin de l'original.
425
00:39:24,655 --> 00:39:26,210
Le type pour le visa?
426
00:39:26,245 --> 00:39:27,765
Ton visa pour la Russie.
427
00:39:27,880 --> 00:39:30,640
Tu pars dans moins d'un mois,
faut le faire en proc�dure urgente.
428
00:39:30,800 --> 00:39:32,550
Donc, passer par une agence priv�e.
429
00:39:32,600 --> 00:39:34,360
Tu n'as pas le temps, je m'en occupe.
430
00:39:34,520 --> 00:39:37,732
Faudra juste que tu fasses des photos,
si �a te d�range pas.
431
00:39:37,960 --> 00:39:38,840
Non.
432
00:39:51,080 --> 00:39:53,040
Tu pars � Moscou?
- Oui.
433
00:39:58,320 --> 00:39:59,336
OK.
434
00:40:05,760 --> 00:40:07,149
On a 10 minutes.
435
00:40:08,200 --> 00:40:09,326
Il n'est pas pr�t.
436
00:40:13,320 --> 00:40:14,480
Explique.
437
00:40:14,640 --> 00:40:16,832
Il y a deux choses qu'il
n'a pas saisies encore.
438
00:40:16,960 --> 00:40:19,280
L'importance vitale de faire corps
avec sa l�gende.
439
00:40:19,440 --> 00:40:21,671
Ne plus laisser un millim�tre
entre lui et elle.
440
00:40:22,600 --> 00:40:25,577
Et je pense qu'il n'a pas pris la mesure
de ce que c'est d'�tre en immersion.
441
00:40:26,440 --> 00:40:28,401
Il se laisse pi�ger comme un ben�t.
442
00:40:29,040 --> 00:40:30,640
Question d'entra�nement.
443
00:40:31,440 --> 00:40:34,022
Ca n'a rien d'inn�. Pour personne.
444
00:40:34,057 --> 00:40:36,555
Il risque de partir rapidement?
445
00:40:36,590 --> 00:40:37,360
Oui.
446
00:40:38,440 --> 00:40:40,037
C'est un probl�me.
447
00:40:40,072 --> 00:40:42,293
Il part demain, il tient pas 24 heures.
448
00:40:42,960 --> 00:40:45,199
Reparlons-en la veille de son d�part.
449
00:40:45,880 --> 00:40:48,124
S'il doit partir demain, il partira pas.
450
00:40:49,320 --> 00:40:51,156
Pourquoi t'es n�gatif comme �a?
451
00:40:51,440 --> 00:40:53,475
Si �a t'int�resse, moi aussi
je suis n�gative.
452
00:40:53,480 --> 00:40:55,120
Ca ne m'int�resse pas.
453
00:40:56,560 --> 00:41:00,264
Ce qui m'int�resse c'est qu'il faut
tout faire pour qu'il soit pr�t � partir.
454
00:41:03,000 --> 00:41:07,534
Vous vous rendez compte du risque que
Malotru a pris en l'appelant devant le FSB?
455
00:41:18,080 --> 00:41:19,040
Bon.
456
00:41:20,480 --> 00:41:23,960
On met C�sar sous pression maximale.
On l'attaque de toutes parts.
457
00:41:24,120 --> 00:41:25,840
On d�barque chez lui en pleine nuit.
458
00:41:26,000 --> 00:41:28,054
Il doit plus jamais se sentir � l'abri.
459
00:41:29,480 --> 00:41:30,994
Qu'est-ce qu'il y a?
460
00:41:31,320 --> 00:41:32,832
Rien.
461
00:41:34,440 --> 00:41:35,480
Crache.
462
00:41:39,320 --> 00:41:41,495
C'est pour r�cup�rer Guillaume
qu'on fait tout �a?
463
00:41:42,080 --> 00:41:42,960
Non.
464
00:41:44,280 --> 00:41:45,800
J'ai d� mal comprendre.
465
00:41:46,760 --> 00:41:48,150
Oui.
466
00:41:48,153 --> 00:41:49,436
Je crois pas.
467
00:41:50,400 --> 00:41:52,168
On envoie le petit au casse-pipe.
468
00:41:52,960 --> 00:41:54,642
On va bien le pr�parer.
469
00:41:54,677 --> 00:41:56,080
Pour Malotru?
470
00:41:57,120 --> 00:41:58,560
C'est les instructions.
471
00:42:02,120 --> 00:42:03,646
Ca craint.
472
00:42:28,958 --> 00:42:30,857
Pardon, d�jeuner en famille.
473
00:42:32,800 --> 00:42:35,954
Il a dit 15 h, non?
474
00:42:40,120 --> 00:42:41,382
Appelle-le.
475
00:42:41,760 --> 00:42:43,440
Inutile d'�tre en retard.
476
00:42:45,640 --> 00:42:47,266
Je ne l'appellerai pas.
477
00:42:48,840 --> 00:42:50,200
Tu ne l'appelleras pas?
478
00:42:50,680 --> 00:42:51,760
Non.
479
00:42:52,440 --> 00:42:54,031
Pourquoi �a?
480
00:42:54,240 --> 00:42:58,927
Si tu menaces ceux que j'aime,
tout �a n'a plus de sens pour moi.
481
00:42:59,080 --> 00:43:00,405
J'arr�te.
482
00:43:01,160 --> 00:43:02,825
Ceux que j'aime.
483
00:43:03,360 --> 00:43:05,759
Paul Lefebvre est amoureux.
484
00:43:06,000 --> 00:43:07,519
Trop mignon.
485
00:43:08,160 --> 00:43:12,878
Mais Paul Lefebvre sait qu'il
ne devrait pas retomber amoureux.
486
00:43:14,400 --> 00:43:17,960
C'est toi qui compliques les choses,
pas moi.
487
00:43:28,645 --> 00:43:29,971
Assieds-toi.
488
00:43:33,920 --> 00:43:35,617
Ne fais pas �a, Paul.
489
00:43:42,720 --> 00:43:44,000
Va te faire foutre.
490
00:43:44,520 --> 00:43:46,000
Envoie-moi en prison.
491
00:43:49,920 --> 00:43:51,989
Ta copine est une maligne.
492
00:44:04,800 --> 00:44:08,309
All�?
- C'est Paul. Je te d�range?
493
00:44:08,400 --> 00:44:09,280
Non.
494
00:44:09,800 --> 00:44:12,125
Tu m'as permis d'�chapper
au repas de famille interminable.
495
00:44:14,680 --> 00:44:17,007
Je t'ai pas demand� comment t'allais
la derni�re fois.
496
00:44:18,240 --> 00:44:19,160
Mieux.
497
00:44:19,480 --> 00:44:20,560
Physiquement?
498
00:44:21,600 --> 00:44:22,640
Les deux.
499
00:44:25,360 --> 00:44:27,054
Qu'est-ce que tu fais en Russie?
500
00:44:27,840 --> 00:44:29,766
Je travaille � droite et � gauche.
501
00:44:30,360 --> 00:44:33,790
Je ne me pose pas trop de questions.
Je vis.
502
00:44:34,800 --> 00:44:36,712
Tu vas pas revenir en France?
503
00:44:37,000 --> 00:44:39,953
Pas pour le moment.
- Pourquoi?
504
00:44:40,480 --> 00:44:42,201
Je me sens bien, ici.
505
00:44:48,400 --> 00:44:51,176
Tu me disais que t'avais rencontr�
des gens int�ressants du coup?
506
00:44:51,320 --> 00:44:52,360
Brillants.
507
00:44:52,880 --> 00:44:54,425
Dans quel domaine?
508
00:44:54,460 --> 00:44:56,080
Intelligence artificielle.
509
00:44:56,840 --> 00:44:58,160
Mais encore?
510
00:44:58,320 --> 00:45:02,120
L'analyse et la reproduction du
comportement humain face � une machine.
511
00:45:03,240 --> 00:45:05,066
Offensif ou d�fensif?
512
00:45:06,680 --> 00:45:08,848
Difficile d'en parler comme �a au t�l�phone.
513
00:45:09,120 --> 00:45:10,320
S�rieux?
514
00:45:10,920 --> 00:45:12,832
Tu joues les chasseurs de t�te pour moi?
515
00:45:13,360 --> 00:45:14,959
Qu'est-ce qu'il y a derri�re tout �a?
516
00:45:16,279 --> 00:45:18,312
T'as rien � faire de mieux
que de me trouver un job?
517
00:45:23,480 --> 00:45:26,009
Y a pas grand-monde que j'ai envie
de revoir.
518
00:45:26,200 --> 00:45:27,240
Je te manque?
519
00:45:27,400 --> 00:45:28,920
Pourquoi pas?
520
00:45:32,120 --> 00:45:34,666
Tu sais quoi, laisse tomber.
C'�tait une mauvaise id�e.
521
00:45:34,667 --> 00:45:35,636
Excuse-moi.
522
00:45:37,160 --> 00:45:38,747
Qu'est-ce que tu fais?
523
00:45:39,520 --> 00:45:40,600
Il a raccroch�.
524
00:45:41,320 --> 00:45:43,240
Qu'est-ce que tu fais?
- Attends.
525
00:45:43,880 --> 00:45:46,214
Attends, rappelle dans 5 minutes.
526
00:45:47,120 --> 00:45:48,880
S'il ne rappelle pas...
527
00:45:49,040 --> 00:45:51,480
c'est que c'�tait perdu d'avance.
528
00:45:55,600 --> 00:45:57,160
Le mec est vraiment fort.
529
00:46:04,880 --> 00:46:07,662
All�?
- Pourquoi ils s'int�ressent � moi?
530
00:46:07,840 --> 00:46:09,261
Tu plaisantes?
531
00:46:09,440 --> 00:46:11,720
C'est du priv�?
- Oui.
532
00:46:12,480 --> 00:46:14,244
En Russie, rien n'est jamais priv�.
533
00:46:14,520 --> 00:46:16,380
Kaspersky, c'est du priv�.
534
00:46:17,400 --> 00:46:20,309
Ouais. On se m�fie quand m�me.
535
00:46:23,960 --> 00:46:25,962
Je comprends ton h�sitation.
536
00:46:27,680 --> 00:46:31,792
Mais si je t'appelle c'est parce que
c'est vraiment une opportunit� incroyable.
537
00:46:32,840 --> 00:46:35,178
Et je me sentirais moins seul ici.
538
00:46:37,200 --> 00:46:39,465
Tu risques rien. Tu viens...
539
00:46:39,560 --> 00:46:43,160
tu les rencontres, tu repars.
Et si �a te pla�t pas, on n'en parle plus.
540
00:46:44,400 --> 00:46:45,480
Ouais.
541
00:46:46,000 --> 00:46:47,080
Je vais voir.
542
00:46:48,280 --> 00:46:49,320
R�fl�chis.
543
00:46:51,640 --> 00:46:54,840
Envoie-moi un message pour me dire
quand tu viens, si tu viens.
544
00:46:55,480 --> 00:46:56,400
OK.
545
00:46:56,880 --> 00:46:58,080
Mais viens.
546
00:46:58,440 --> 00:47:01,200
Je pense pas me tromper.
- OK.
547
00:47:02,320 --> 00:47:03,320
Merci.
548
00:47:04,120 --> 00:47:05,741
Prends soin de toi.
549
00:47:30,965 --> 00:47:32,214
Vous n'avez pas trouv�?
550
00:47:37,320 --> 00:47:39,303
O� sont les autres djihadistes?
551
00:47:39,800 --> 00:47:41,935
Ils sont pas tous l�.
- Ils arrivent.
552
00:47:42,091 --> 00:47:43,413
D'autres arrivent.
553
00:47:51,320 --> 00:47:52,600
Les fuyards.
554
00:48:16,088 --> 00:48:17,321
Y a un truc bizarre.
555
00:48:23,280 --> 00:48:24,780
O� sont les �trangers?
556
00:48:25,720 --> 00:48:26,640
Partis.
557
00:48:32,741 --> 00:48:33,729
Toujours rien?
558
00:48:33,730 --> 00:48:36,038
Il n'y a pas d'�trangers.
- Peut-�tre.
559
00:48:37,040 --> 00:48:38,212
O� sont-ils?
560
00:48:40,160 --> 00:48:41,280
Ca d�pend.
561
00:48:41,840 --> 00:48:43,920
Les Europ�ens?
- Oui.
562
00:48:44,080 --> 00:48:45,120
A Damas.
563
00:48:45,280 --> 00:48:46,320
A Damas?
564
00:48:46,480 --> 00:48:49,135
Ils ne d�fendaient pas
cette partie de l'h�pital.
565
00:48:50,200 --> 00:48:51,695
Ils �taient dans le stade.
566
00:48:52,040 --> 00:48:53,745
On l'a pris hier.
567
00:48:54,840 --> 00:48:56,766
Pourquoi sont-ils � Damas?
568
00:48:57,560 --> 00:48:59,008
Ne demande pas.
569
00:49:13,367 --> 00:49:14,690
Qu'est-ce qu'il a dit?
570
00:49:18,737 --> 00:49:20,777
Je sais pourquoi on nous a mis
avec les femmes.
571
00:49:20,812 --> 00:49:21,680
Pourquoi?
572
00:49:22,520 --> 00:49:25,086
Pour pouvoir tranquillement mettre
la main sur nos djihadistes.
573
00:49:27,080 --> 00:49:28,160
Pourquoi?
574
00:49:30,201 --> 00:49:33,080
Pour les �changer contre des Kurdes
qui �taient d�tenus par les Syriens.
575
00:49:33,880 --> 00:49:35,756
Tu penses que Iode 3 est � Damas?
576
00:49:36,480 --> 00:49:39,036
S'il �tait � Rakka, y a des chances
qu'il soit � Damas.
577
00:49:39,880 --> 00:49:41,439
Sous forme de cadavre.
578
00:49:56,547 --> 00:49:57,823
C'�tait � elle?
579
00:50:14,320 --> 00:50:15,683
Faut que t'y ailles.
580
00:50:18,400 --> 00:50:19,464
Ca va?
581
00:50:19,760 --> 00:50:21,040
Impec.
582
00:50:23,440 --> 00:50:24,970
Comment tu sens tout �a?
583
00:50:32,240 --> 00:50:33,491
C'est chaud.
584
00:50:36,040 --> 00:50:37,675
Tu peux nous laisser?
585
00:50:51,520 --> 00:50:53,880
Si tu dis maintenant: 'Je le sens pas'...
586
00:50:54,680 --> 00:50:55,840
on arr�te tout.
587
00:50:56,960 --> 00:50:58,454
C'est la proc�dure.
588
00:50:59,800 --> 00:51:01,470
Tu le sens pas, t'y vas pas.
589
00:51:01,680 --> 00:51:03,760
Et tout ce qu'on a fait jusqu'� maintenant,
c'est pour rien?
590
00:51:04,120 --> 00:51:05,200
On s'en fout.
591
00:51:06,320 --> 00:51:07,560
Et la mission?
592
00:51:09,880 --> 00:51:11,383
Tu peux renoncer, je te dis.
593
00:51:12,600 --> 00:51:14,756
Personne te dira rien.
Au contraire.
594
00:51:15,240 --> 00:51:16,600
Au contraire?
595
00:51:16,960 --> 00:51:17,960
Ouais.
596
00:51:18,560 --> 00:51:20,921
Crois-moi, je sais de quoi je parle.
597
00:51:23,920 --> 00:51:25,672
Tu voulais renoncer?
598
00:51:27,920 --> 00:51:29,456
J'avais la trouille.
599
00:51:30,480 --> 00:51:33,116
Mais non. Je voulais pas renoncer.
600
00:51:35,160 --> 00:51:36,748
J'ai la trouille aussi.
601
00:51:41,840 --> 00:51:43,637
On renonce pas parce qu'on a peur.
602
00:51:45,120 --> 00:51:47,621
On renonce parce qu'on se dit
que quelque chose qui cloche.
603
00:51:49,240 --> 00:51:50,852
C'est pour �a qu'on renonce.
604
00:51:51,480 --> 00:51:53,482
Parce que le code est mal �crit.
605
00:51:54,280 --> 00:51:55,280
Voil�.
606
00:52:07,120 --> 00:52:08,982
Si je me fais choper...
607
00:52:09,720 --> 00:52:11,428
c'est pas dangereux pour elle?
608
00:52:13,400 --> 00:52:15,603
Jusqu'� nouvel ordre,
elle est en stand-by.
609
00:52:16,000 --> 00:52:19,910
Aujourd'hui c'est juste une sismologue
fran�aise qui travaille � l'institut.
610
00:52:21,920 --> 00:52:23,668
Et moi, je suis quoi?
611
00:52:23,703 --> 00:52:26,226
Un agent fran�ais qui va se vendre
aux Russes.
612
00:52:31,120 --> 00:52:32,828
Je vais les d�foncer.
613
00:52:36,840 --> 00:52:39,785
Ecoute-moi...
- Ne baisse jamais la garde.
614
00:52:40,200 --> 00:52:42,542
Voil�. Casse-toi.
615
00:53:06,871 --> 00:53:08,217
Oui?
616
00:53:13,880 --> 00:53:15,552
Vous vouliez me voir?
617
00:53:15,920 --> 00:53:17,111
Non.
618
00:53:17,548 --> 00:53:19,532
Mais je crois que je suis oblig�e.
43492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.