All language subtitles for [English] EP1 Confess Your Love [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,860 --> 00:00:20,820 ♪One day, in the middle of the night at eight♪ 2 00:00:20,980 --> 00:00:23,940 ♪The first time that we met in the city of stars♪ 3 00:00:24,060 --> 00:00:27,540 ♪You sat there right apart and I wonder how it could go this well♪ 4 00:00:28,060 --> 00:00:31,940 ♪Now I'm nearly closer, more than anyone else♪ 5 00:00:32,340 --> 00:00:34,940 ♪But just a minute later, we became further apart♪ 6 00:00:35,340 --> 00:00:38,900 ♪It's just back to the start like I'm never gonna see you again♪ 7 00:00:39,140 --> 00:00:41,780 ♪'Cause I know all these♪ 8 00:00:41,820 --> 00:00:44,540 ♪made you overwhelmed♪ 9 00:00:44,860 --> 00:00:49,900 ♪And I wish I could change the way it used to be♪ 10 00:00:50,300 --> 00:00:54,260 ♪One day, I hope you're gonna hear my name♪ 11 00:00:54,340 --> 00:00:58,580 ♪Like the song you always play in the city bars and your shiny cars♪ 12 00:00:58,700 --> 00:01:01,340 ♪I hope that I would see you again♪ 13 00:01:01,460 --> 00:01:05,300 ♪And one day, I hope you're gonna call out my name♪ 14 00:01:05,580 --> 00:01:08,660 ♪Like the moment when you said this love's gonna last♪ 15 00:01:08,860 --> 00:01:11,780 ♪Forever in your heart say you'll never gonna forget all about that day♪ 16 00:01:11,780 --> 00:01:16,460 =Confess Your Love= 17 00:01:16,460 --> 00:01:19,460 =Episode 1= 18 00:01:25,280 --> 00:01:27,880 Three Day Lovers makes your heart skip a beat. 19 00:01:28,440 --> 00:01:31,040 (Three Day Lovers Love Coffee) Let's tune into the dating reality show 20 00:01:31,040 --> 00:01:32,320 brought to you by SW, 21 00:01:32,320 --> 00:01:33,440 Three Day Lovers. 22 00:01:33,440 --> 00:01:35,280 Let's fall in love together. 23 00:01:35,280 --> 00:01:39,740 (Three Day Lovers SW) 24 00:01:41,080 --> 00:01:43,280 Miss Lin, this is the information on the male guest. 25 00:01:43,800 --> 00:01:46,000 You can only open it at the start of the official filming. 26 00:01:46,000 --> 00:01:47,040 Thank you. 27 00:01:50,600 --> 00:01:51,680 Wanwan. 28 00:01:51,680 --> 00:01:53,960 This dating show is the final notice. 29 00:01:53,960 --> 00:01:56,040 If we still can't make a splash this time, 30 00:01:56,040 --> 00:01:58,400 the company will really stop giving us resources. 31 00:02:02,080 --> 00:02:04,400 Meng Jiao, don't worry. 32 00:02:04,400 --> 00:02:05,600 I will perform well this time. 33 00:02:06,840 --> 00:02:07,840 I want him. 34 00:02:08,200 --> 00:02:09,200 Hey, Director. 35 00:02:09,200 --> 00:02:11,560 The best person who can influence the popularity of this dating show 36 00:02:11,720 --> 00:02:13,920 (Liu Mo: New generation male actor) must be our Yanyan, correct? 37 00:02:14,360 --> 00:02:15,560 Please come this way, Director. 38 00:02:15,560 --> 00:02:16,640 Let's have a word outside. 39 00:02:17,200 --> 00:02:18,480 This Liu Mo 40 00:02:18,480 --> 00:02:20,320 played the supporting male in a recent hit drama series. 41 00:02:20,600 --> 00:02:21,880 He must be someone popular. 42 00:02:22,560 --> 00:02:24,680 There will be more headlines if I coupled with him. 43 00:02:24,680 --> 00:02:26,400 Liu Yan, are you joking? 44 00:02:26,400 --> 00:02:28,720 You are breaking the rules of the show. 45 00:02:28,720 --> 00:02:29,840 Rules 46 00:02:29,840 --> 00:02:32,000 are for extras like you. 47 00:02:33,360 --> 00:02:34,080 Liu Yan. 48 00:02:35,200 --> 00:02:37,440 Are you crazy? Why did you hit her? 49 00:02:37,440 --> 00:02:39,040 Would you believe me if I say I'll make this viral? 50 00:02:39,040 --> 00:02:40,600 Are you really that naive? 51 00:02:40,600 --> 00:02:41,840 I have 6 million fans. 52 00:02:41,840 --> 00:02:43,120 And you only have 60,000. 53 00:02:43,120 --> 00:02:45,120 Popularity is all that matters in this world. 54 00:02:45,400 --> 00:02:46,760 Would anyone even believe you? 55 00:02:48,080 --> 00:02:50,800 Lin Wan, while we're abroad, 56 00:02:50,800 --> 00:02:52,880 you stole my debut role. 57 00:02:52,880 --> 00:02:54,640 Now that we're back, I won't let you have it easy. 58 00:02:55,080 --> 00:02:56,960 Don't even dream of becoming famous by squeezing your way into a dating show. 59 00:02:57,320 --> 00:02:58,360 With me around, 60 00:02:58,880 --> 00:03:00,920 you will never rise to fame. 61 00:03:01,600 --> 00:03:04,120 Upcoming popular sweetheart 62 00:03:04,120 --> 00:03:06,600 has another side to her. 63 00:03:12,080 --> 00:03:14,240 I've even thought of a trending topic for you. 64 00:03:14,240 --> 00:03:15,880 Top that with this video, 65 00:03:15,880 --> 00:03:16,880 what do you think will happen? 66 00:03:17,560 --> 00:03:17,880 You... 67 00:03:17,880 --> 00:03:19,760 Can't you even tell a pair of twins when you see one? 68 00:03:20,400 --> 00:03:21,720 You can't be 69 00:03:22,160 --> 00:03:24,120 that rumored dumb beauty, are you? 70 00:03:24,560 --> 00:03:25,040 You little... 71 00:03:25,040 --> 00:03:27,480 Hey, why are you angry? 72 00:03:27,480 --> 00:03:29,160 Even though I said you're dumb, 73 00:03:29,160 --> 00:03:31,040 I didn't deny that you're beautiful. 74 00:03:31,240 --> 00:03:32,720 While I'm hammering you, 75 00:03:32,720 --> 00:03:34,120 I'm also helping you to turn things around. 76 00:03:34,120 --> 00:03:36,520 I'm such a kind beauty. 77 00:03:36,520 --> 00:03:39,480 Liu Yan, she is my younger sister. 78 00:03:39,480 --> 00:03:40,520 She isn't in the industry. 79 00:03:40,520 --> 00:03:41,080 You don't need to... 80 00:03:41,080 --> 00:03:43,320 Yes, I'm not in the industry. 81 00:03:43,920 --> 00:03:46,080 That's why there are a lot of things I can do. 82 00:03:46,080 --> 00:03:47,280 That envelope. 83 00:03:49,240 --> 00:03:50,240 Give it to me. 84 00:03:50,240 --> 00:03:51,480 You dare blackmail me? 85 00:03:52,560 --> 00:03:54,160 How is this a blackmail? 86 00:03:54,600 --> 00:03:56,360 Using your own blackmail materials 87 00:03:56,360 --> 00:03:58,800 to exchange for something that doesn't belong to you 88 00:03:58,800 --> 00:04:00,880 is called a special deal. 89 00:04:06,240 --> 00:04:08,200 Miss Lin, here are your dresses. 90 00:04:08,200 --> 00:04:09,200 I'll hang them here for you. 91 00:04:12,600 --> 00:04:13,760 During the photo shoot later, 92 00:04:14,160 --> 00:04:15,480 do not wear red. 93 00:04:15,680 --> 00:04:17,000 Hear that? 94 00:04:22,800 --> 00:04:24,240 Is Liu Yan insane? 95 00:04:24,240 --> 00:04:27,000 You all stayed in the same dorm before. 96 00:04:27,000 --> 00:04:29,720 You even trained overseas together for five years. 97 00:04:29,720 --> 00:04:30,960 She couldn't get a debut spot, 98 00:04:30,960 --> 00:04:32,400 then blamed it all on Lin Wan. 99 00:04:32,400 --> 00:04:34,320 In the end, she came back all depressed. 100 00:04:35,160 --> 00:04:36,760 How can someone like her become popular? 101 00:04:36,760 --> 00:04:38,680 If you didn't have a case of low blood sugar level towards the end 102 00:04:38,680 --> 00:04:39,800 and were forced to quit, 103 00:04:39,800 --> 00:04:40,920 would she get a chance? 104 00:04:41,560 --> 00:04:43,240 Liu Yan isn't really a mean person. 105 00:04:43,960 --> 00:04:45,360 She is just short-tempered. 106 00:04:46,640 --> 00:04:50,080 Okay, I'll go change. Let's talk later. 107 00:05:00,080 --> 00:05:01,560 Good thing you're here today. 108 00:05:02,120 --> 00:05:04,840 Otherwise, there's no way we could fight back that easily. 109 00:05:09,920 --> 00:05:11,880 She dares to bully Lin Wan. 110 00:05:11,880 --> 00:05:13,800 How could I let her off so easily? 111 00:05:21,260 --> 00:05:22,840 Good, good. Excellent. 112 00:05:23,480 --> 00:05:25,000 Next, let's have the other three female artists 113 00:05:25,000 --> 00:05:26,400 for the main poster. 114 00:05:27,120 --> 00:05:28,320 Liu Yan. 115 00:05:28,320 --> 00:05:30,400 You look better in person than on TV. 116 00:05:30,400 --> 00:05:31,040 Thank you. 117 00:05:31,200 --> 00:05:33,240 Where is Lin Wan? Where is Lin Wan? 118 00:05:35,160 --> 00:05:36,040 Lin Wan! 119 00:05:53,840 --> 00:05:55,160 Didn't I tell you not to wear red? 120 00:05:55,280 --> 00:05:56,760 Just now, my younger sister 121 00:05:56,760 --> 00:05:58,360 got the white dress dirty. 122 00:05:58,360 --> 00:05:59,720 So I can only wear this. 123 00:06:00,160 --> 00:06:01,160 You all did it on purpose, didn't you? 124 00:06:01,840 --> 00:06:03,120 What is going on? 125 00:06:03,120 --> 00:06:04,600 What's happening? 126 00:06:04,880 --> 00:06:06,080 We're just chatting. 127 00:06:08,080 --> 00:06:09,520 Let Miss Lin sit in the middle. 128 00:06:09,520 --> 00:06:11,200 That way, dresses of the same color will create a sense of layers. 129 00:06:13,120 --> 00:06:13,960 I... 130 00:06:13,960 --> 00:06:15,360 Oh. 131 00:06:26,440 --> 00:06:30,600 Lin Wan is the most prominent protagonist. 132 00:06:35,960 --> 00:06:36,760 Where are they? 133 00:06:53,080 --> 00:06:54,240 Careful. 134 00:06:54,240 --> 00:06:55,440 Gently, gently. 135 00:06:56,120 --> 00:06:58,880 Lin Wan, what happened? 136 00:06:58,880 --> 00:07:00,840 She might have slipped and fell down. 137 00:07:01,520 --> 00:07:02,720 Get to the hospital. 138 00:07:03,360 --> 00:07:04,400 Wait. 139 00:07:06,760 --> 00:07:08,760 The show hasn't officially started filming. 140 00:07:08,760 --> 00:07:10,280 If they find out that something has happened to Lin Wan, 141 00:07:10,280 --> 00:07:11,640 they will switch her out on the spot. 142 00:07:12,800 --> 00:07:13,520 What do you mean? 143 00:07:13,520 --> 00:07:15,160 This is Lin Wan's last chance. 144 00:07:15,160 --> 00:07:16,600 If she misses this chance, 145 00:07:16,600 --> 00:07:18,320 she will only be suspended by the company 146 00:07:18,320 --> 00:07:19,800 until her 10-year contract ends 147 00:07:19,800 --> 00:07:21,440 or be hit with a huge penalty. 148 00:07:21,440 --> 00:07:23,200 If that happens, even after Lin Wan wakes up, 149 00:07:23,200 --> 00:07:25,040 she will face a dead end either way. 150 00:07:26,400 --> 00:07:27,880 Why don't we give this a shot? 151 00:07:28,280 --> 00:07:29,320 You'll be Lin Wan. 152 00:07:31,600 --> 00:07:32,960 Will this work? 153 00:07:32,960 --> 00:07:34,600 Your semester hasn't started, right? 154 00:07:34,600 --> 00:07:36,120 This dating show will only take a month. 155 00:07:36,120 --> 00:07:37,840 Give this a shot, and go out with a bang. 156 00:07:37,840 --> 00:07:39,200 You have to do this. 157 00:07:43,440 --> 00:07:45,880 Meng Jiao, Miss Lin, I found you at last. 158 00:07:46,120 --> 00:07:47,560 There is a last minute change. 159 00:07:47,560 --> 00:07:48,320 Well, 160 00:07:48,320 --> 00:07:49,480 Liu Mo's team is now unwilling 161 00:07:49,480 --> 00:07:51,080 to be coupled with Miss Lin's team. 162 00:07:51,840 --> 00:07:54,320 Without a male guest, Miss Lin can only appear at the beginning. 163 00:07:54,320 --> 00:07:58,080 So, there isn't much for her to film. 164 00:07:58,080 --> 00:07:59,640 Liu Yan must have done something. 165 00:07:59,640 --> 00:08:01,040 So the production team wants us 166 00:08:01,040 --> 00:08:02,440 to voluntarily pull out, right? 167 00:08:06,920 --> 00:08:07,920 As long as I have a partner, 168 00:08:07,920 --> 00:08:09,120 I can continue to be on the show, correct? 169 00:08:09,920 --> 00:08:11,520 Logically speaking, yes. 170 00:08:11,520 --> 00:08:13,080 But look at the situation right now. 171 00:08:13,480 --> 00:08:15,480 How would you know it won't work if you don't try? 172 00:08:32,360 --> 00:08:34,120 President Lu, we didn't expect you to come in person. 173 00:08:34,640 --> 00:08:36,200 (Mock Couple Contract) Have you made inquiries on the third male guest? 174 00:08:36,560 --> 00:08:38,160 Room 809, Zhao Chen. 175 00:08:38,160 --> 00:08:39,640 Are you sure he'll be your partner? 176 00:08:39,640 --> 00:08:41,960 Participation in this show is all about self-promotion. 177 00:08:41,960 --> 00:08:42,960 He is also a small-time artist. 178 00:08:42,960 --> 00:08:45,080 Maybe he might not listen to Liu Yan. 179 00:08:45,520 --> 00:08:46,560 Okay. 180 00:08:46,560 --> 00:08:47,920 Liu Yan wants to force Lin Wan out of the way. 181 00:08:47,920 --> 00:08:49,280 Then I'll make her stay on. 182 00:08:49,880 --> 00:08:50,880 Let's go! 183 00:08:59,680 --> 00:09:00,720 Zhao Chen, 184 00:09:01,120 --> 00:09:02,720 I understand that Liu Yan told you 185 00:09:02,720 --> 00:09:04,080 that you can't be my partner. 186 00:09:04,080 --> 00:09:07,120 But she already has plans to attach herself to Liu Mo. 187 00:09:07,120 --> 00:09:09,040 Why don't we help each other out 188 00:09:09,040 --> 00:09:10,760 and form an introductory couple? 189 00:09:10,760 --> 00:09:12,600 The show swaps couples every three days. 190 00:09:12,600 --> 00:09:14,520 As long as you help me to remain in the show, 191 00:09:14,520 --> 00:09:16,760 you can have other plans after that three days is up. 192 00:09:17,960 --> 00:09:20,480 I'm willing to offer you a reward of 100,000. 193 00:09:21,960 --> 00:09:24,240 Just think of it as making some money. 194 00:09:24,880 --> 00:09:27,520 I know this sounds a bit outrageous 195 00:09:27,520 --> 00:09:28,520 but... 196 00:09:41,520 --> 00:09:44,360 Lu Xun, for you. 197 00:10:01,080 --> 00:10:06,040 100,000? Isn't that too little? 198 00:10:06,500 --> 00:10:09,460 ♪How do I believe in love again, believe in love♪ 199 00:10:09,460 --> 00:10:11,620 ♪Fall in love♪ 200 00:10:11,620 --> 00:10:15,580 ♪I want to only hold you tight, oh you♪ 201 00:10:39,660 --> 00:10:44,140 ♪That damaged but peaceful, little dream♪ 202 00:10:44,380 --> 00:10:48,540 ♪Unintentionally shines into my life through the window♪ 203 00:10:48,660 --> 00:10:52,660 ♪You never said it, and I never mention it♪ 204 00:10:52,900 --> 00:10:55,940 ♪That light, is you♪ 205 00:10:56,620 --> 00:11:01,020 ♪Because of you, my world becomes blurry♪ 206 00:11:01,220 --> 00:11:05,140 ♪One step forward and back, I keep guessing your feeling♪ 207 00:11:05,460 --> 00:11:09,220 ♪You never understood this feelings that came out of nowhere♪ 208 00:11:09,460 --> 00:11:11,540 ♪Under your control♪ 209 00:11:11,820 --> 00:11:13,500 ♪I want to say♪ 210 00:11:13,780 --> 00:11:17,180 ♪Will you care about my feelings once again?♪ 211 00:11:17,620 --> 00:11:21,860 ♪Will you let me walk on your heart in the middle of the night?♪ 212 00:11:21,980 --> 00:11:24,980 ♪I dare not think too much♪ 213 00:11:25,100 --> 00:11:30,020 ♪or ask that you prove your love to me♪ 214 00:11:30,180 --> 00:11:34,140 ♪Will you also hold onto your phone, waiting for me sometimes?♪ 215 00:11:34,740 --> 00:11:38,820 ♪Are the songs you shared about me?♪ 216 00:11:39,100 --> 00:11:42,060 ♪I dare not say too much♪ 217 00:11:42,060 --> 00:11:45,940 ♪Maybe you already understand♪ 218 00:11:46,380 --> 00:11:48,580 ♪My heart♪ 15046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.