All language subtitles for What.We.Do.in.the.Shadows.S05E04.WEB.x264-TORRENTGALAXY.mkv3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,281 --> 00:00:01,717 Colin Robinson for 2 00:00:01,784 --> 00:00:04,924 Staten Island Comptroller headquarters. 3 00:00:04,990 --> 00:00:07,796 Sean had to bow out of the race. 4 00:00:07,863 --> 00:00:10,234 Apparently, in Staten Island, 5 00:00:10,301 --> 00:00:12,940 there's a rule that a candidate can't have more than 6 00:00:13,006 --> 00:00:14,309 nine DUIs. 7 00:00:14,375 --> 00:00:16,681 Most Staten Island office holders 8 00:00:16,747 --> 00:00:18,183 only have two or three. 9 00:00:18,250 --> 00:00:19,620 Oh, hi, Barbara. 10 00:00:19,687 --> 00:00:20,855 [Colin] He needed someone 11 00:00:20,922 --> 00:00:22,826 to take his place, and my record 12 00:00:22,893 --> 00:00:25,431 is absolutely, completely clean. 13 00:00:25,497 --> 00:00:29,339 Yo. Robby Robinson, get over here. 14 00:00:29,405 --> 00:00:30,976 You're on the tube. Quick. 15 00:00:31,042 --> 00:00:32,579 [Barbara] With all due respect, my new opponent 16 00:00:32,646 --> 00:00:34,617 seems like a nice man, but he has 17 00:00:34,683 --> 00:00:37,623 no government experience. He was working as a server... 18 00:00:37,689 --> 00:00:40,729 I can't wait to flex my blue collar bona fides 19 00:00:40,795 --> 00:00:41,831 on the debate stage. 20 00:00:41,897 --> 00:00:44,670 [laughs] Up top. 21 00:00:44,737 --> 00:00:46,607 There it is. 22 00:00:46,674 --> 00:00:48,745 ["You're Dead" by Norma Tanega playing] 23 00:00:48,811 --> 00:00:51,349 ♪♪ Don't sing if you want to live long ♪♪ 24 00:00:51,416 --> 00:00:53,755 ♪♪ They have no use for your song ♪♪ 25 00:00:53,821 --> 00:00:57,562 ♪♪ You're dead, you're dead, you're dead ♪♪ 26 00:00:57,629 --> 00:01:00,802 ♪♪ You're dead and out of this world ♪♪ 27 00:01:00,869 --> 00:01:03,875 ♪♪ Now your hope and compassion is gone ♪♪ 28 00:01:03,942 --> 00:01:06,681 ♪♪ You sold out your dream to the world ♪♪ 29 00:01:06,747 --> 00:01:08,952 ♪♪ Stay dead, stay dead, stay dead ♪♪ 30 00:01:09,018 --> 00:01:11,456 ♪♪ You're dead and out of this world. ♪♪ 31 00:01:11,523 --> 00:01:13,828 ♪♪ ♪♪ 32 00:01:21,376 --> 00:01:24,048 [Nandor] I have been spending more time 33 00:01:24,115 --> 00:01:25,618 at this new gym lately. 34 00:01:25,685 --> 00:01:27,321 I have asked Guillermo to join me, 35 00:01:27,388 --> 00:01:29,760 but he always seems to have something else 36 00:01:29,827 --> 00:01:31,429 going on these days. 37 00:01:31,496 --> 00:01:32,933 Guillermo! Guillermo, 38 00:01:33,000 --> 00:01:35,037 -where are you? -Shit! 39 00:01:35,104 --> 00:01:37,108 -[Guillermo] I've been avoiding Nandor. -Oh. 40 00:01:37,174 --> 00:01:38,377 [Guillermo] It's been hard, 41 00:01:38,443 --> 00:01:40,147 physically and emotionally. 42 00:01:40,214 --> 00:01:41,416 -Guillermo? -[Guillermo] I just don't 43 00:01:41,483 --> 00:01:42,853 want him to get suspicious that 44 00:01:42,919 --> 00:01:44,422 -I'm a vampire now. Or half -[exclaims] 45 00:01:44,489 --> 00:01:46,560 a vampire. Or whatever I am. 46 00:01:46,627 --> 00:01:47,996 -[sighs] -[Nandor] Guillermo? 47 00:01:48,063 --> 00:01:50,000 [Nandor] And so I have decided 48 00:01:50,067 --> 00:01:53,006 to hunt for a new companion. 49 00:01:53,073 --> 00:01:55,210 Need a spot? 50 00:01:55,277 --> 00:01:57,048 Uh, sure, why not? 51 00:01:57,114 --> 00:01:58,785 Great. 52 00:01:58,851 --> 00:02:01,624 Looks like it's just me and you in here tonight, huh, buddy? 53 00:02:01,691 --> 00:02:03,226 Um, yeah. 54 00:02:03,293 --> 00:02:06,399 Uh, it's usually pretty empty on Easter Sunday. 55 00:02:06,466 --> 00:02:10,140 I guess all the gentiles are out hunting for eggs. 56 00:02:10,207 --> 00:02:13,046 You are Jewish? 57 00:02:13,113 --> 00:02:14,515 Yep. 58 00:02:14,583 --> 00:02:16,620 Very cool. 59 00:02:16,687 --> 00:02:17,823 Mm-hmm. 60 00:02:19,292 --> 00:02:21,897 Alexander. 61 00:02:21,964 --> 00:02:23,133 Nandor. 62 00:02:23,200 --> 00:02:25,739 Thanks for the spot, pal. 63 00:02:25,805 --> 00:02:28,310 It was my pleasure. 64 00:02:28,377 --> 00:02:31,951 So, what meshuggaas-- 65 00:02:32,017 --> 00:02:33,420 that means stuff-- 66 00:02:33,487 --> 00:02:35,424 is everyone doing tonight? 67 00:02:35,491 --> 00:02:36,994 If you're only asking us what we're doing 68 00:02:37,061 --> 00:02:39,332 so you can tell us what you're doing, we don't care. 69 00:02:39,399 --> 00:02:42,304 Relax, I'm just kibitzing. Besides, 70 00:02:42,371 --> 00:02:45,010 I have acquired a new friend. 71 00:02:45,077 --> 00:02:47,682 -[Laszlo] Oh. -[Nandor] And now we are going to the movies 72 00:02:47,749 --> 00:02:49,052 together. 73 00:02:49,118 --> 00:02:51,089 We are mishpocha. 74 00:02:51,156 --> 00:02:52,458 Oh, yes. 75 00:02:52,525 --> 00:02:54,997 My new friend-- he's the total package. 76 00:02:55,064 --> 00:02:57,869 Has a great sense of humor, loves to work out 77 00:02:57,936 --> 00:03:00,040 and he's Jewish. 78 00:03:00,107 --> 00:03:02,244 What difference does it make if he's Jewish? 79 00:03:02,311 --> 00:03:04,248 It doesn't, but back in Al Qolnidar, 80 00:03:04,315 --> 00:03:06,720 I always heard stories about the Jews. 81 00:03:06,787 --> 00:03:09,726 Exceptionally proud people, fierce warriors, 82 00:03:09,793 --> 00:03:11,630 but I never actually got to meet one. 83 00:03:11,697 --> 00:03:14,502 I had no idea there were Jews in New York City. 84 00:03:14,570 --> 00:03:18,477 And now I am proud to call one my friend. 85 00:03:18,544 --> 00:03:20,414 Oh. That's great. What-What's his name? 86 00:03:20,481 --> 00:03:21,817 Well, look who suddenly reappeared 87 00:03:21,884 --> 00:03:23,955 now that I'm kvelling about my new friend. 88 00:03:24,021 --> 00:03:26,159 -I've been here the whole time. -[Nandor] Well, if you must know, 89 00:03:26,226 --> 00:03:27,929 his name is Alexander. 90 00:03:27,996 --> 00:03:29,733 Alexander the Jew. 91 00:03:29,800 --> 00:03:31,402 Nope. I don't think that's his name. 92 00:03:31,469 --> 00:03:32,973 [Nandor] Quit your kvetching. 93 00:03:33,039 --> 00:03:34,643 [Colin] I really 94 00:03:34,710 --> 00:03:37,148 couldn't care less about being comptroller. 95 00:03:37,214 --> 00:03:40,254 Hello! I am Colin Robinson. 96 00:03:40,320 --> 00:03:42,291 I am running for comptroller. 97 00:03:42,358 --> 00:03:43,995 -Can she vote? -Uh, no. 98 00:03:44,061 --> 00:03:45,364 -Okay, then don't. -Ooh. 99 00:03:45,431 --> 00:03:46,534 I'd rather it lay on the ground 100 00:03:46,600 --> 00:03:47,569 than go into her hands. 101 00:03:47,636 --> 00:03:48,771 I'm only doing it 102 00:03:48,838 --> 00:03:50,742 because the debate stage 103 00:03:50,809 --> 00:03:52,846 is a great place for a mega drain. 104 00:03:52,913 --> 00:03:55,819 You know, it's really no surprise the amount 105 00:03:55,885 --> 00:03:58,758 -Uh, we're good. -of energy vampires in politics. 106 00:03:58,825 --> 00:04:00,360 -[Sean] Colin, stop it. -What are you running for? 107 00:04:00,427 --> 00:04:01,564 -Touch this. -[Sean] What are you doing? 108 00:04:01,630 --> 00:04:02,799 -Touch it. -[Sean] Stop doing that. 109 00:04:02,866 --> 00:04:04,870 [Colin] But the perfect campaign 110 00:04:04,937 --> 00:04:06,172 needs the perfect wife. 111 00:04:06,239 --> 00:04:09,646 I have an old flame that comes here. 112 00:04:09,713 --> 00:04:12,886 Once we accept that they are never coming back 113 00:04:12,953 --> 00:04:15,224 to sweep us off our feet with an unexpected... 114 00:04:15,290 --> 00:04:17,529 [Colin clears throat] 115 00:04:17,596 --> 00:04:20,000 E-Evie Russell? 116 00:04:20,067 --> 00:04:22,104 Colin Robinson. 117 00:04:22,171 --> 00:04:23,941 W-What are you doing here? 118 00:04:24,008 --> 00:04:26,346 Evie, please. I-I need you. 119 00:04:26,412 --> 00:04:28,517 I didn't think I'd ever see you again 120 00:04:28,584 --> 00:04:31,289 after you fled the scene of the accident 121 00:04:31,356 --> 00:04:33,661 that left me partially blind. 122 00:04:33,728 --> 00:04:36,499 -[group gasps] -And completely unable to move my legs. 123 00:04:36,567 --> 00:04:37,636 -[group murmurs] -[man] Oh, Evie. 124 00:04:37,702 --> 00:04:39,372 [Colin] Evie Russell 125 00:04:39,438 --> 00:04:41,744 is an emotional vampire. 126 00:04:41,810 --> 00:04:44,248 The doctor said, "She'd be better off dead." 127 00:04:44,315 --> 00:04:48,056 [Colin] She drains people by feeding on their emotions. 128 00:04:48,123 --> 00:04:51,296 And then he hung himself while he was masturbating. 129 00:04:51,362 --> 00:04:53,066 -[woman] Oh. -[Colin] When we dated, 130 00:04:53,133 --> 00:04:56,540 she destroyed me and fed off of the remnants 131 00:04:56,607 --> 00:04:59,245 of what used to be my heart. 132 00:04:59,312 --> 00:05:01,449 She's the best. 133 00:05:01,516 --> 00:05:03,855 Oh, I've never stopped thinking about you. 134 00:05:03,921 --> 00:05:06,125 I mean, even after all these years. 135 00:05:06,192 --> 00:05:09,265 To me, you are perfect. 136 00:05:09,332 --> 00:05:11,069 Love Actually, 2003. 137 00:05:11,135 --> 00:05:13,373 I wish I knew how to quit you. 138 00:05:13,440 --> 00:05:15,812 Brokeback Mountain, 2005. 139 00:05:15,879 --> 00:05:19,118 -I got you this necklace. -[people gasp] 140 00:05:19,185 --> 00:05:21,624 Titanic, 1997. 141 00:05:22,993 --> 00:05:25,632 -It looks beautiful on you. -[Evie] Thank you. 142 00:05:36,954 --> 00:05:38,624 [speaking Greek] 143 00:05:38,691 --> 00:05:40,562 [Nadja] Ever since I stumbled on 144 00:05:40,628 --> 00:05:42,131 the neighborhood of Little Antipaxos, 145 00:05:42,197 --> 00:05:45,337 I have been spending my nights with a delightful family. 146 00:05:45,404 --> 00:05:46,640 No, I-I have eaten... 147 00:05:46,707 --> 00:05:48,276 Being with them makes me feel 148 00:05:48,343 --> 00:05:49,846 almost human. 149 00:05:49,913 --> 00:05:52,451 I've been helping my new family by actually working. 150 00:05:52,518 --> 00:05:54,288 And maybe these simple acts 151 00:05:54,355 --> 00:05:57,127 of kindness, compassion, and friendship 152 00:05:57,194 --> 00:05:58,631 might help lift this 153 00:05:58,698 --> 00:06:01,937 pissing Antipaxon curse that I have all over me. 154 00:06:02,004 --> 00:06:04,208 But... [sighs] they keep asking 155 00:06:04,275 --> 00:06:05,310 to meet Laszlo. 156 00:06:05,377 --> 00:06:07,281 Laszlo is not from Antipaxos, 157 00:06:07,348 --> 00:06:11,089 and Antipaxons are very, very suspicious 158 00:06:11,155 --> 00:06:12,124 of outsiders. 159 00:06:12,191 --> 00:06:13,828 [men shouting] 160 00:06:13,894 --> 00:06:16,399 He's coming tonight. [sighs] 161 00:06:16,466 --> 00:06:18,436 [Laszlo] Now you see, what you must understand is 162 00:06:18,503 --> 00:06:20,107 courting a partner's 163 00:06:20,173 --> 00:06:22,979 family is just as important as courting the lover. 164 00:06:23,046 --> 00:06:26,319 So, I have done deep research into 165 00:06:26,386 --> 00:06:28,523 these simple island folk. 166 00:06:29,660 --> 00:06:33,133 I learned their customs, their dress. 167 00:06:33,199 --> 00:06:34,402 What the fuck are you wearing? 168 00:06:34,468 --> 00:06:35,504 I'm dressed as an islander. 169 00:06:35,571 --> 00:06:36,740 These people are peasants. 170 00:06:36,807 --> 00:06:38,276 It's important I fit in, my darling. 171 00:06:38,343 --> 00:06:39,813 Their way of speaking. 172 00:06:39,880 --> 00:06:41,215 Me, Laszlo. 173 00:06:41,282 --> 00:06:42,518 Do you people have names 174 00:06:42,585 --> 00:06:44,589 or do you communicate with sticks? 175 00:06:44,656 --> 00:06:46,627 I had become one of them. 176 00:06:46,694 --> 00:06:47,762 I think this is going well. 177 00:06:47,829 --> 00:06:49,131 This is the matriarch of this 178 00:06:49,198 --> 00:06:50,635 very important family to me, 179 00:06:50,702 --> 00:06:52,004 -okay? Yes? -Yeah, yeah. 180 00:06:52,071 --> 00:06:53,674 -Yia-Yia. -Yia-Yia. 181 00:06:53,741 --> 00:06:55,444 Lovely to meet you, I'm sure. 182 00:06:55,510 --> 00:06:56,747 [Nadja speaking Greek] 183 00:06:56,814 --> 00:06:58,416 He was dropped on his head as a baby. 184 00:06:58,483 --> 00:07:00,822 [speaking Greek] 185 00:07:04,997 --> 00:07:07,101 Any big plans for the summertime? 186 00:07:07,167 --> 00:07:08,604 Not really. 187 00:07:08,671 --> 00:07:11,710 So, I met Nandor at the gym. I was doing 188 00:07:11,777 --> 00:07:14,081 my reps, and he, uh, I don't know, 189 00:07:14,148 --> 00:07:17,388 he-he seemed harmless and 190 00:07:17,454 --> 00:07:20,227 kind of lonely, and, uh... 191 00:07:20,293 --> 00:07:22,498 then he asked me here, and... 192 00:07:22,565 --> 00:07:25,705 I don't know, I'm here. Uh, I don't know. 193 00:07:25,772 --> 00:07:27,842 -It just happened. -[Nandor exclaims] 194 00:07:27,909 --> 00:07:29,913 [siren wailing on screen] 195 00:07:29,980 --> 00:07:33,319 -You are enjoying the movie? -[woman] Shh! 196 00:07:33,386 --> 00:07:34,756 [chuckles] 197 00:07:34,823 --> 00:07:37,394 I remember the first time I went to one. 198 00:07:37,461 --> 00:07:39,498 There was a locomotion film playing. 199 00:07:39,566 --> 00:07:40,902 And we all thought, 200 00:07:40,968 --> 00:07:42,171 "This train's gonna kill us!" And, of course-- 201 00:07:42,237 --> 00:07:44,241 -[man] Shut up! -Shh. 202 00:07:44,308 --> 00:07:47,314 Yes. Yes, you're right. 203 00:07:47,381 --> 00:07:49,553 Zero is the amount of paperwork you'd have to file 204 00:07:49,619 --> 00:07:52,592 -after I replace -Excuse me. 205 00:07:52,659 --> 00:07:56,366 our entire outdated system... 206 00:07:56,432 --> 00:07:58,269 [clears throat] 207 00:07:58,336 --> 00:08:00,107 Mr. Robinson, are you all right? 208 00:08:00,173 --> 00:08:02,579 Yeah. No, no. It's not my turn. You go. 209 00:08:02,645 --> 00:08:05,283 With a seamless, user-friendly, 210 00:08:05,350 --> 00:08:06,820 digital platform. 211 00:08:06,887 --> 00:08:09,492 Eliminate bureaucracy. 212 00:08:09,559 --> 00:08:12,064 Say goodbye to paperwork. 213 00:08:12,131 --> 00:08:15,203 -And hello to anarchy. -[applause] 214 00:08:15,270 --> 00:08:16,740 You're-you're clapping for an anarchist. 215 00:08:16,807 --> 00:08:18,878 [Barbara] Thank you. Thank you very much. 216 00:08:18,944 --> 00:08:21,984 -[loud, distorted] Four weeks ago, when I started this... -[crowd exclaiming] 217 00:08:22,786 --> 00:08:25,390 Check, check. Microphone, microphone. 218 00:08:25,457 --> 00:08:27,094 With the debate stage, 219 00:08:27,161 --> 00:08:30,568 what you have is a captive audience. 220 00:08:30,635 --> 00:08:33,406 -Do you know how this... -[microphone feedback] 221 00:08:33,473 --> 00:08:36,847 It's like a smorgasbord. 222 00:08:36,914 --> 00:08:40,688 [inhales] Four weeks ago, 223 00:08:40,755 --> 00:08:43,159 I was sitting down 224 00:08:43,226 --> 00:08:45,698 for breakfast with my 225 00:08:45,765 --> 00:08:47,101 beautiful wife, Evie. 226 00:08:47,167 --> 00:08:50,140 Evie and I were sitting down with our two 227 00:08:50,207 --> 00:08:52,779 beautiful little boys, 228 00:08:52,846 --> 00:08:55,517 Connor and C-C-- Cah-- ristopher, 229 00:08:55,585 --> 00:08:57,889 and Christopher 230 00:08:57,956 --> 00:08:59,492 looks up to me-- he's 231 00:08:59,559 --> 00:09:03,233 six years old and full of the dickens-- 232 00:09:03,299 --> 00:09:05,036 [speaking accelerates] 233 00:09:05,103 --> 00:09:08,611 And I said, "Well, it's because of the taxes, 234 00:09:08,677 --> 00:09:09,880 Conno-- Christopher." 235 00:09:09,946 --> 00:09:11,550 [speaking accelerates] 236 00:09:11,617 --> 00:09:15,591 And I'll be damned if there's anyone in this hall right now... 237 00:09:16,459 --> 00:09:18,296 [speaking accelerates] 238 00:09:18,363 --> 00:09:20,568 ...smells often of beef stew, 239 00:09:20,635 --> 00:09:22,639 as all young children do. 240 00:09:22,705 --> 00:09:25,611 [speaking accelerates] 241 00:09:25,678 --> 00:09:28,818 Your allowance is being cut 242 00:09:28,884 --> 00:09:30,888 because mommy lost her job. 243 00:09:30,955 --> 00:09:33,293 Mommy lost her job to 244 00:09:33,359 --> 00:09:36,432 an M'er-F'ing machine. 245 00:09:36,499 --> 00:09:38,069 A machine that 246 00:09:38,136 --> 00:09:39,739 ran over my foot 247 00:09:39,806 --> 00:09:41,643 on a factory floor. 248 00:09:41,710 --> 00:09:43,413 -[man] Unbelievable. -[Evie] And is a-a 249 00:09:43,480 --> 00:09:46,620 machine gonna tuck my two sons-- 250 00:09:46,687 --> 00:09:49,893 who are full of the dickens-- into bed? 251 00:09:49,960 --> 00:09:52,799 You think that machine can give my boys 252 00:09:52,866 --> 00:09:54,301 their goodnight kissies? 253 00:09:54,368 --> 00:09:57,107 How's that gonna work? Bleep, bloop, bloop, mwah. 254 00:09:57,174 --> 00:10:00,447 I sure would like to meet that machine 255 00:10:00,514 --> 00:10:03,419 and tell it to pay for my medical bills. [gasps] 256 00:10:03,486 --> 00:10:05,257 [crowd gasps] 257 00:10:06,192 --> 00:10:08,329 [Colin] That machine ruined our gosh darn 258 00:10:08,396 --> 00:10:11,202 C-Chrosstopher's life. 259 00:10:13,106 --> 00:10:16,212 No, really, you were so good. 260 00:10:16,279 --> 00:10:18,551 I-I doubt I'll get a single vote. [laughing] 261 00:10:18,617 --> 00:10:20,420 Oh. Very nice. 262 00:10:20,487 --> 00:10:22,725 So, what do you want to do now? 263 00:10:22,792 --> 00:10:24,563 Oh, I don't know. We could catch up. 264 00:10:24,629 --> 00:10:26,032 I really have thought about you 265 00:10:26,098 --> 00:10:28,904 quite a bit these last few years. 266 00:10:28,971 --> 00:10:30,908 -I guess our Uber is here. -Yeah. 267 00:10:30,975 --> 00:10:32,511 -Oh. -[Colin] Not our Uber. 268 00:10:32,579 --> 00:10:33,714 -[Evie] Oh! Ow. -[grunts] 269 00:10:33,781 --> 00:10:35,116 [Colin] What the hell?! 270 00:10:44,569 --> 00:10:47,507 [Colin] European Middle Ages, in which monks wore hoods or cowls... 271 00:10:47,575 --> 00:10:49,411 [Evie] This is triggering because I was blind as a child, 272 00:10:49,478 --> 00:10:50,513 and I'm having flashbacks. 273 00:10:50,581 --> 00:10:52,852 [man] Enough! Be quiet! 274 00:10:52,919 --> 00:10:54,923 You guys can join us, 275 00:10:54,990 --> 00:10:57,127 but if you're hoping to get any interesting footage, 276 00:10:57,194 --> 00:10:59,398 you came to exactly the wrong place. 277 00:11:02,404 --> 00:11:03,774 [lever clangs] 278 00:11:05,277 --> 00:11:06,245 [Evie] Ow. 279 00:11:06,312 --> 00:11:08,617 [Colin] Where-where are we? 280 00:11:08,684 --> 00:11:09,819 Wait, a-are you... 281 00:11:09,886 --> 00:11:12,090 Okay. Uh, so, 282 00:11:12,157 --> 00:11:14,228 calling to order this emergency meeting 283 00:11:14,295 --> 00:11:17,602 of the Supreme Council of Energy Vampires. 284 00:11:17,669 --> 00:11:19,138 [Evie] It's real? 285 00:11:19,204 --> 00:11:20,675 I'd always heard rumors, but... 286 00:11:20,741 --> 00:11:22,979 A-Are we in trouble? 287 00:11:23,046 --> 00:11:24,883 Well, uh, what we have here 288 00:11:24,950 --> 00:11:27,689 -is a situation in... -[phone chimes] 289 00:11:27,755 --> 00:11:29,358 Sorry, let me turn that off. 290 00:11:29,425 --> 00:11:32,832 So annoying, right? Like, "Okay, Boomer." 291 00:11:32,899 --> 00:11:35,905 As I-I was saying, uh, what we do have here 292 00:11:35,972 --> 00:11:38,309 -is a situation in which we... -[phone chimes] 293 00:11:38,376 --> 00:11:40,347 -Hey. -[Gregg] Uh, what you're gonna want to do 294 00:11:40,413 --> 00:11:43,286 is go to your home screen 295 00:11:43,353 --> 00:11:45,357 and look for "Settings." 296 00:11:45,423 --> 00:11:46,827 -I'm not... I'm not seeing that. -[Gregg] And you open that up, 297 00:11:46,893 --> 00:11:48,396 and you're looking for "Alerts." 298 00:11:48,463 --> 00:11:50,568 -It should be listed alphabetical, -[Jo] I... 299 00:11:50,635 --> 00:11:52,504 -so "Alerts" would be at the top of that. -[Jo] I am not seeing that. 300 00:11:52,572 --> 00:11:54,208 [Gregg] It could also be under "Sounds and Haptics." 301 00:11:54,275 --> 00:11:55,878 I don't know what operating system you're running. 302 00:11:55,945 --> 00:11:58,884 Sorry I'm late. What'd I miss? 303 00:11:58,951 --> 00:12:00,253 You're not late. You were actually sitting there 304 00:12:00,320 --> 00:12:01,122 the whole time. 305 00:12:01,188 --> 00:12:02,892 Yeah, but I-I wasn't listening, 306 00:12:02,959 --> 00:12:05,096 so could somebody bring me up to speed, please? 307 00:12:05,163 --> 00:12:06,465 [Jo] They were asking if 308 00:12:06,533 --> 00:12:08,804 they're in trouble, and I was saying that 309 00:12:08,871 --> 00:12:10,541 what we have here is a situation in which... 310 00:12:10,608 --> 00:12:12,912 -[phone chimes] -Shucks. -[Gregg] Home screen. 311 00:12:12,979 --> 00:12:15,651 -[Jo] Okay. Mm. -"Settings." 312 00:12:15,718 --> 00:12:16,954 Alert settings, 313 00:12:17,020 --> 00:12:18,456 and then what you're gonna need to do 314 00:12:18,523 --> 00:12:21,797 -is find the, uh... -My God, they are fantastic. 315 00:12:21,863 --> 00:12:23,266 Oh, yeah. This is awful. 316 00:12:23,333 --> 00:12:24,501 [low volume] Maybe we should move on 317 00:12:24,569 --> 00:12:25,871 to the business at hand? 318 00:12:25,938 --> 00:12:27,775 -We can't hear you. -[Jo] Just speak up. 319 00:12:27,842 --> 00:12:30,447 [low volume] Oh, sorry. One moment. 320 00:12:30,513 --> 00:12:32,117 [Jo] Just speak up. 321 00:12:32,184 --> 00:12:34,221 Shake it. 322 00:12:34,288 --> 00:12:35,925 [low volume] Okay. How about now? 323 00:12:35,992 --> 00:12:37,160 -No, no. Shake it. -Mm-mmm. 324 00:12:37,227 --> 00:12:38,864 [Jo] Y-You're gonna need to speak up. 325 00:12:38,931 --> 00:12:40,601 [low volume] Maybe it's the Wi-Fi connection. 326 00:12:40,668 --> 00:12:42,104 I'm literally shouting. 327 00:12:42,170 --> 00:12:43,741 That would literally have nothing to do with it. 328 00:12:43,807 --> 00:12:45,410 [Colin] Uh, why don't you check 329 00:12:45,477 --> 00:12:47,849 the XLR cable connection. 330 00:12:47,915 --> 00:12:49,953 [low volume] Colin Robinson, Evie Russell, 331 00:12:50,020 --> 00:12:51,556 you have been summoned here... 332 00:12:51,623 --> 00:12:53,627 Does somebody want to interrupt her and let her know 333 00:12:53,694 --> 00:12:56,165 that, at this point, she is completely inaudible? 334 00:12:56,232 --> 00:12:58,837 Yeah, no problem. You're not-you're not audible 335 00:12:58,904 --> 00:13:00,440 due to the low volume 336 00:13:00,507 --> 00:13:02,679 -of your microphone. -[low volume] I'm shouting. 337 00:13:02,745 --> 00:13:03,947 [phone chimes] 338 00:13:04,014 --> 00:13:05,951 I am blowing up today. 339 00:13:06,018 --> 00:13:08,957 Listen, uh, if we don't survive this, 340 00:13:09,024 --> 00:13:10,393 I-I just want you to know that 341 00:13:10,460 --> 00:13:11,830 -I've always loved... -[Aparna] Colin Robinson, 342 00:13:11,897 --> 00:13:14,602 no side conversations, please. 343 00:13:14,669 --> 00:13:16,372 -[volume fades] -[Hannibal] I am at a loss. 344 00:13:16,439 --> 00:13:17,775 -Do we have an agenda? -[phone chimes] 345 00:13:17,842 --> 00:13:19,078 [Gregg] System settings. 346 00:13:19,144 --> 00:13:20,347 [Jo] I have something called Settings? 347 00:13:20,413 --> 00:13:22,084 [Nandor] My good friend Alexander 348 00:13:22,150 --> 00:13:24,221 has yet to call me back on the telephone. 349 00:13:24,288 --> 00:13:26,292 -[whispering indistinctly] -Who is that? Is that Alexander? 350 00:13:26,359 --> 00:13:28,229 No. Why would I be talking to Alexander? 351 00:13:28,296 --> 00:13:31,369 I gave Alexander your number because I do not have a phone. 352 00:13:31,435 --> 00:13:35,243 Does this fill me with a crippling sense of self-doubt? 353 00:13:35,310 --> 00:13:36,980 Sometimes. 354 00:13:37,047 --> 00:13:38,617 It's not fair! 355 00:13:38,684 --> 00:13:40,654 Perhaps we are just too different to be friends. 356 00:13:40,721 --> 00:13:42,658 But I can fix. 357 00:13:43,393 --> 00:13:46,165 Master, you know I would do anything for you, but 358 00:13:46,232 --> 00:13:48,136 I'm not gonna circumcise you. 359 00:13:48,202 --> 00:13:49,639 Here's me in the corner. 360 00:13:49,706 --> 00:13:52,879 Here's me in the spotlight at my circumcision. 361 00:13:52,945 --> 00:13:53,981 Master, you just can't get circumcised 362 00:13:54,048 --> 00:13:55,150 for a friend you met at the gym. 363 00:13:55,216 --> 00:13:56,653 Guillermo, there's no other way. 364 00:13:56,720 --> 00:13:57,889 How can two men be friends 365 00:13:57,955 --> 00:13:59,091 when they are so different? 366 00:13:59,158 --> 00:14:00,093 You and I are different. 367 00:14:00,160 --> 00:14:02,330 You are. I am not. 368 00:14:02,397 --> 00:14:04,536 It's time for you 369 00:14:04,602 --> 00:14:07,507 to snip my tip. 370 00:14:07,575 --> 00:14:10,246 Enjoy. [chuckles] 371 00:14:11,950 --> 00:14:14,054 -[laughs] -Hello, my sexy, Greek, 372 00:14:14,121 --> 00:14:15,457 extended family. 373 00:14:15,523 --> 00:14:16,693 Ah, Laszlo. 374 00:14:16,760 --> 00:14:18,831 Gather round. I have something I want to say. 375 00:14:18,897 --> 00:14:20,901 [Nadja] Oh, Laszlo, Yia-Yia. 376 00:14:20,968 --> 00:14:22,538 [Laszlo] The memory of a song, 377 00:14:22,605 --> 00:14:23,807 when executed properly, 378 00:14:23,874 --> 00:14:25,644 can be a powerful gift. 379 00:14:25,711 --> 00:14:27,749 [speaks Greek] 380 00:14:27,815 --> 00:14:30,588 [singing in Greek] 381 00:14:33,426 --> 00:14:34,495 [shouts in Greek] 382 00:14:34,562 --> 00:14:36,265 [Nadja] Had my sweet love, Laszlo, 383 00:14:36,332 --> 00:14:37,735 consulted me before just 384 00:14:37,802 --> 00:14:39,639 putting on a big concert in front of my new family, 385 00:14:39,706 --> 00:14:42,545 I would have probably said maybe don't sing the battle hymn 386 00:14:42,612 --> 00:14:45,350 of our neighboring island, Nisida Mongonisi, 387 00:14:45,416 --> 00:14:48,156 because that place is the home of our mortal enemies, 388 00:14:48,222 --> 00:14:49,893 the Nisida Mongonisans. 389 00:14:49,959 --> 00:14:51,095 [spits] 390 00:14:51,162 --> 00:14:52,532 -Hold on a second, my-- -Shut up! 391 00:14:52,598 --> 00:14:54,736 [Nadja] Who told you that was a good idea?! 392 00:14:54,803 --> 00:14:56,372 -All right, my darling. -[Nadja] You were singing, 393 00:14:56,439 --> 00:14:58,009 "Kill them, kill them, kill them." 394 00:14:58,075 --> 00:15:00,447 How many times have I said that to you in Greek? 395 00:15:01,515 --> 00:15:03,486 -[phone chimes] -[Gregg] We can't hear you. 396 00:15:03,554 --> 00:15:05,190 You're just gonna need to speak up. 397 00:15:05,256 --> 00:15:07,662 Feels like we should turn this over 398 00:15:07,728 --> 00:15:08,997 to the chairman at this point. 399 00:15:09,064 --> 00:15:12,037 Yes. Uh, so, uh, do we... 400 00:15:12,103 --> 00:15:15,778 -Um... -Hello. Yes. 401 00:15:15,845 --> 00:15:17,715 I can take it from here. 402 00:15:17,782 --> 00:15:20,921 Thank you for softening them up. 403 00:15:20,988 --> 00:15:23,125 Okay. Now, who is this? 404 00:15:23,192 --> 00:15:24,762 -[Jo] The Chairman. -[Gregg] Uh, you've worked with her 405 00:15:24,829 --> 00:15:26,933 -for 15 years now. -[Hannibal] Is that right? 406 00:15:27,000 --> 00:15:28,035 Did she get a haircut or something? 407 00:15:28,102 --> 00:15:29,404 Colin Robinson. 408 00:15:29,471 --> 00:15:32,344 Your opponent Barbara Lazarro's platform 409 00:15:32,410 --> 00:15:34,782 is a direct threat to the lifeblood 410 00:15:34,849 --> 00:15:36,620 of energy vampires, 411 00:15:36,686 --> 00:15:38,690 which is-- 412 00:15:38,757 --> 00:15:40,059 what's the word-- 413 00:15:40,126 --> 00:15:41,530 bureaucracy. 414 00:15:41,596 --> 00:15:44,434 -Bureaucracy. -[Martha] And bureaucracy is... 415 00:15:44,501 --> 00:15:47,140 How do I put this? I feel like there's 416 00:15:47,207 --> 00:15:48,577 -a slogan... -Oh. 417 00:15:48,644 --> 00:15:50,346 Bureaucracy is the gum 418 00:15:50,413 --> 00:15:53,119 that clogs the gears of every human endeavor. 419 00:15:53,186 --> 00:15:55,223 The petty BS, in triplicate, 420 00:15:55,290 --> 00:15:56,593 -[groans] -that reminds 421 00:15:56,660 --> 00:15:58,997 the common man that he is a useless speck 422 00:15:59,064 --> 00:16:00,534 and has kept energy vampires 423 00:16:00,601 --> 00:16:03,841 everywhere well-fed, fat, and happy. 424 00:16:03,907 --> 00:16:06,512 [others] All hail bureaucracy. 425 00:16:06,580 --> 00:16:09,051 Enough. I can't take it anymore. 426 00:16:09,117 --> 00:16:11,288 Why are we here? W-What do you want us to do? 427 00:16:11,355 --> 00:16:14,562 You must beat Barbara Lazarro, 428 00:16:14,629 --> 00:16:15,698 or else. 429 00:16:15,764 --> 00:16:18,135 How do you expect me to beat Barbara Lazarro? 430 00:16:18,202 --> 00:16:19,471 I-I can't win. 431 00:16:19,539 --> 00:16:20,574 Even if I could, 432 00:16:20,641 --> 00:16:22,979 I don't even want to be comptroller. 433 00:16:23,045 --> 00:16:25,183 This is how we feed, dummy. 434 00:16:25,250 --> 00:16:27,855 You need to protect our way of life. 435 00:16:27,922 --> 00:16:28,924 What if I don't? 436 00:16:28,991 --> 00:16:31,295 We have certain methods 437 00:16:31,362 --> 00:16:33,667 for persuading the reluctant. 438 00:16:33,734 --> 00:16:36,038 [wheels squeaking] 439 00:16:36,907 --> 00:16:38,509 Turn it around. It's backwards. 440 00:16:38,577 --> 00:16:39,779 -[Martha] I can't see it. -[Aparna] It's backwards. 441 00:16:39,846 --> 00:16:41,282 Turn it so it faces them, 442 00:16:41,348 --> 00:16:42,752 but also is facing me. 443 00:16:42,818 --> 00:16:45,356 [Aparna] Turn it so the screen is facing us. 444 00:16:45,423 --> 00:16:46,960 -[Martha] No, they can't see it. -[Hannibal] To the left more. 445 00:16:47,027 --> 00:16:48,630 -Left, left. -[Gregg] Please be more expedient. 446 00:16:48,697 --> 00:16:49,632 Thank you. 447 00:16:49,699 --> 00:16:53,072 Slide one of 543: 448 00:16:53,139 --> 00:16:55,476 "Hurry Up and Wait: An Argument for 449 00:16:55,544 --> 00:16:57,347 -"and Statistical Review -[sighs] -[Evie] Make it stop. 450 00:16:57,414 --> 00:17:00,520 -"of Energy Vampire Preservation -It's too much. 451 00:17:00,588 --> 00:17:01,690 "Via Bureaucracy, 452 00:17:01,756 --> 00:17:02,858 -Secured Only Through..." -[Colin] Fine. Fine. 453 00:17:02,925 --> 00:17:04,796 We-We'll do it, just... 454 00:17:04,862 --> 00:17:06,465 please let us out of here. 455 00:17:06,533 --> 00:17:08,502 Thanks, but we-we're still gonna read it. 456 00:17:08,570 --> 00:17:10,506 -[Colin sighs] -Just to reiterate. Still gonna 457 00:17:10,574 --> 00:17:12,077 -watch it and read it. -[Martha] "Part One, Section One..." 458 00:17:17,053 --> 00:17:19,258 And I'm here to fight for the change you deserve, 459 00:17:19,324 --> 00:17:22,030 Staten Island. And with all of you, my Colin-izers, 460 00:17:22,097 --> 00:17:24,034 by my side, I can't lose. 461 00:17:24,101 --> 00:17:27,073 [laughs] I'm so full of passion, 462 00:17:27,140 --> 00:17:28,677 I just want to scream! 463 00:17:28,744 --> 00:17:30,480 [laughs, screams, whoops] 464 00:17:30,547 --> 00:17:33,620 And now we're off to Mariners Harbor, 465 00:17:33,687 --> 00:17:34,922 Midland Beach, 466 00:17:34,989 --> 00:17:38,095 Randall Manor. Yee-haw! 467 00:17:38,162 --> 00:17:40,199 Okay. I'm just gonna take 468 00:17:40,266 --> 00:17:42,070 a quick break now to settle down. 469 00:17:42,137 --> 00:17:45,076 [whimpers] I can't keep doing this. 470 00:17:45,143 --> 00:17:48,550 Uh, I can't keep pretending to be 471 00:17:48,617 --> 00:17:50,921 Mr. Charisma to all these nimrods. 472 00:17:50,988 --> 00:17:52,357 It's awful. 473 00:17:52,424 --> 00:17:54,027 But the Energy Vampire Council said 474 00:17:54,094 --> 00:17:56,766 we have to win, or else. 475 00:17:56,833 --> 00:17:57,868 [exhales] 476 00:17:57,935 --> 00:17:59,672 No. No. No. 477 00:17:59,739 --> 00:18:02,110 Enough. It ends now. 478 00:18:02,177 --> 00:18:04,114 What? 479 00:18:04,181 --> 00:18:05,851 Okay, where was I? 480 00:18:05,918 --> 00:18:09,091 -Let's see here. Meiers Corners. -[voters cheering] 481 00:18:09,157 --> 00:18:11,261 Graniteville. How about Fort Wadsworth? 482 00:18:11,328 --> 00:18:12,665 Do I hear anyone from 483 00:18:12,732 --> 00:18:14,434 Randall Manor?! 484 00:18:14,501 --> 00:18:17,173 -[woman gasps] -[laughs] All right! 485 00:18:17,240 --> 00:18:18,577 What? 486 00:18:18,644 --> 00:18:21,716 Oh, i-it-it's not what it looks like. 487 00:18:21,783 --> 00:18:23,954 I was just beating off 488 00:18:24,021 --> 00:18:25,858 to all your beautiful faces 489 00:18:25,924 --> 00:18:27,561 during the break, and I-I guess 490 00:18:27,628 --> 00:18:30,968 I forgot to pull up my-my pants. 491 00:18:31,035 --> 00:18:33,907 [Nandor] So, I waited, like, 492 00:18:33,974 --> 00:18:35,644 five hours at the gym 493 00:18:35,711 --> 00:18:37,882 to bump into my friend Alexander. 494 00:18:37,948 --> 00:18:41,188 Then, when he finally did show up... 495 00:18:41,255 --> 00:18:43,894 Alexander! Come on. Oh, Alexander! 496 00:18:43,960 --> 00:18:45,430 I don't know. 497 00:18:45,496 --> 00:18:48,135 Maybe I rushed things a little with my big reveal. 498 00:18:48,202 --> 00:18:51,475 Alexander! Ta-da! 499 00:18:51,543 --> 00:18:52,778 Twins. 500 00:18:52,845 --> 00:18:54,147 Alexander, wait. 501 00:18:54,214 --> 00:18:56,018 I got to get out of this fucking city. 502 00:18:56,085 --> 00:18:57,120 [Nandor] Alexander! 503 00:18:57,187 --> 00:18:58,757 The excitement of our friendship 504 00:18:58,824 --> 00:19:00,126 made me overlook my vampire powers. 505 00:19:00,193 --> 00:19:01,830 Hi. 506 00:19:01,896 --> 00:19:04,635 My foreskin grew back very fast. 507 00:19:04,702 --> 00:19:06,639 Now he thinks I'm meshuggener, 508 00:19:06,706 --> 00:19:10,346 which means he thinks I'm a little bit of a putz. 509 00:19:11,916 --> 00:19:14,187 [indistinct chatter] 510 00:19:16,926 --> 00:19:18,597 Shh. 511 00:19:20,801 --> 00:19:21,970 Shh. Pss, pss, pss, pss. 512 00:19:22,037 --> 00:19:23,607 [Laszlo] No, don't stop, not on my account. 513 00:19:23,673 --> 00:19:25,176 Keep going. 514 00:19:25,243 --> 00:19:27,080 Now, I know I'm different from you people, 515 00:19:27,147 --> 00:19:28,349 but I am who I am. 516 00:19:28,416 --> 00:19:30,086 "And who are you?" I hear you ask. 517 00:19:30,153 --> 00:19:32,257 -Fuck's sake. -[Laszlo] Well, that's a good question. 518 00:19:32,323 --> 00:19:34,094 -[speaking Greek] -I... 519 00:19:34,161 --> 00:19:36,533 am an esteemed British gentleman, 520 00:19:36,599 --> 00:19:38,269 well-bred to the manor born. 521 00:19:38,335 --> 00:19:40,139 I can speak 14 languages, 522 00:19:40,206 --> 00:19:41,408 as long as they are English. 523 00:19:41,475 --> 00:19:43,279 I can play any instrument, 524 00:19:43,345 --> 00:19:44,649 apart from bagpipes. 525 00:19:44,715 --> 00:19:46,853 They sound fucking terrible to everyone. 526 00:19:46,920 --> 00:19:48,790 I can fashion any tree, 527 00:19:48,857 --> 00:19:50,426 any hedge, into a vulva. 528 00:19:50,493 --> 00:19:52,464 In the days before medicine, I survived 529 00:19:52,531 --> 00:19:55,203 gonorrhea, chlamydia, 530 00:19:55,269 --> 00:19:58,142 the plague, clubfoot, leprosy, 531 00:19:58,209 --> 00:20:00,781 black fever, yellow fever, 532 00:20:00,848 --> 00:20:02,517 night fever. 533 00:20:02,585 --> 00:20:04,789 But most important, and I must emphasize 534 00:20:04,856 --> 00:20:07,193 that this is the most important thing about me: 535 00:20:07,260 --> 00:20:10,066 I am a certified 536 00:20:10,133 --> 00:20:11,502 master cocksman. 537 00:20:11,569 --> 00:20:13,172 -[sighs] -To cut this short 538 00:20:13,239 --> 00:20:14,709 and to get straight to the point, 539 00:20:14,776 --> 00:20:17,882 you can all go f-f-fuck yourselves. 540 00:20:17,948 --> 00:20:19,317 -[others groan] -Oh, for fuck's sake, Laszlo. 541 00:20:19,384 --> 00:20:22,023 -[all speaking Greek] -Very hard. 542 00:20:22,090 --> 00:20:24,529 [speaking Greek] 543 00:20:25,296 --> 00:20:26,231 What's she doing, my love? 544 00:20:26,298 --> 00:20:28,202 What's happening? 545 00:20:28,269 --> 00:20:30,506 [all speaking Greek] 546 00:20:34,549 --> 00:20:37,955 [Nadja] By some stroke of dumb luck, 547 00:20:38,022 --> 00:20:40,861 my new family absolutely bloody love Laszlo. 548 00:20:40,928 --> 00:20:43,800 You see, there is a tale in my country 549 00:20:43,867 --> 00:20:45,838 that has been passed down through generations 550 00:20:45,904 --> 00:20:47,641 of a wet-headed, 551 00:20:47,708 --> 00:20:49,879 wide-bodied, ignorant oaf, 552 00:20:49,946 --> 00:20:51,683 with the brains of a chewing gums. 553 00:20:51,749 --> 00:20:54,555 This spirit is said to continually reincarnate itself, 554 00:20:54,622 --> 00:20:57,460 but always as a pompous, perverted oaf. 555 00:20:57,527 --> 00:21:00,166 And my family think it is, well, 556 00:21:00,233 --> 00:21:01,636 Laszlo. 557 00:21:01,703 --> 00:21:04,274 And when you are in the presence of this spirit, 558 00:21:04,341 --> 00:21:07,413 it brings good luck and good fortune to everyone. 559 00:21:07,480 --> 00:21:08,950 Hello there. How are you? 560 00:21:09,017 --> 00:21:11,021 Vasiliás Pyuroni. 561 00:21:11,088 --> 00:21:13,259 The king of pigs. 562 00:21:13,325 --> 00:21:15,931 My king of pigs. 563 00:21:15,998 --> 00:21:17,233 [cheering] 564 00:21:17,300 --> 00:21:20,206 -He's very, very, very stupid. -[laughs] 565 00:21:20,273 --> 00:21:23,613 I want to say to my young boys, 566 00:21:23,680 --> 00:21:25,984 uh, Connor and Cra-- 567 00:21:26,051 --> 00:21:28,055 Christoph... pher, 568 00:21:28,122 --> 00:21:31,696 to them, I say I'm sorry, Daddy's coming home. 569 00:21:33,533 --> 00:21:36,205 I-I'd like to say a few words myself. 570 00:21:36,271 --> 00:21:37,407 [clears throat] 571 00:21:37,473 --> 00:21:39,645 Thank you in advance 572 00:21:39,712 --> 00:21:43,252 for respecting my family's privacy-- 573 00:21:43,319 --> 00:21:45,924 don't touch me-- 574 00:21:45,991 --> 00:21:49,999 while we deal with this isolated incident 575 00:21:50,066 --> 00:21:52,972 in which my husband 576 00:21:53,038 --> 00:21:55,544 flashed and mooned 577 00:21:55,611 --> 00:21:57,915 the beautiful voters 578 00:21:57,982 --> 00:21:59,451 of Staten Island 579 00:21:59,517 --> 00:22:02,223 after a poorly-timed 580 00:22:02,290 --> 00:22:04,127 masturbation sesh. 581 00:22:04,194 --> 00:22:08,002 As well as the isolated incident in which 582 00:22:08,068 --> 00:22:10,006 we woke up to 583 00:22:10,072 --> 00:22:12,611 what sounded like a burglar in our house, 584 00:22:12,678 --> 00:22:14,849 and my husband immediately yelled, 585 00:22:14,916 --> 00:22:17,788 "Take her and my kids, don't take me" 586 00:22:17,855 --> 00:22:19,491 -before realizing -[people gasp] 587 00:22:19,559 --> 00:22:22,363 it was just a racoon outside our house. 588 00:22:23,132 --> 00:22:25,202 This man has let us all down. 589 00:22:25,269 --> 00:22:26,806 But I will make it up to you 590 00:22:26,873 --> 00:22:29,912 by becoming your next borough comptroller. 591 00:22:29,979 --> 00:22:31,214 [cheering] 592 00:22:31,281 --> 00:22:32,885 [Sean] All right! 593 00:22:38,095 --> 00:22:39,832 [Colin] I was surprised that 594 00:22:39,899 --> 00:22:43,540 Evie ran in my place. Only 595 00:22:43,607 --> 00:22:45,611 18 people voted. 596 00:22:45,677 --> 00:22:47,413 So, with the write-in votes 597 00:22:47,480 --> 00:22:49,384 that Evie got from her 598 00:22:49,451 --> 00:22:50,921 breakup group-- 599 00:22:50,988 --> 00:22:53,627 well, it was enough to carry the day. 600 00:22:53,693 --> 00:22:55,162 I think she'll do 601 00:22:55,229 --> 00:22:56,766 the council proud. I-I'm 602 00:22:56,833 --> 00:22:59,404 -happy for her. -Colin Robinson. 603 00:22:59,471 --> 00:23:02,110 Evie Russell. What are you doing here? 604 00:23:02,176 --> 00:23:04,414 I wanted to let you know... 605 00:23:04,481 --> 00:23:06,819 [clears throat] 606 00:23:06,886 --> 00:23:08,055 I'm sad. 607 00:23:08,122 --> 00:23:11,596 Why? I thought you'd enjoy being comptroller. 608 00:23:11,663 --> 00:23:14,367 I'm sad because 609 00:23:14,434 --> 00:23:16,572 we can't see each other anymore. 610 00:23:17,541 --> 00:23:19,779 But maybe you and I 611 00:23:19,845 --> 00:23:22,885 could meet up every once in a while 612 00:23:22,952 --> 00:23:25,724 -and later... -I don't want to do that. 613 00:23:25,791 --> 00:23:27,828 -But maybe w-we can-- -I-I'm sorry. 614 00:23:27,895 --> 00:23:30,701 -I should give this back to you. -Yeah, I want this back. 615 00:23:30,767 --> 00:23:33,005 I hope you didn't pay too much for it. 616 00:23:33,072 --> 00:23:34,742 It gave me a rash, so I think it's made of 617 00:23:34,809 --> 00:23:36,411 some kind of really cheap metal. 618 00:23:36,478 --> 00:23:37,982 It's not metal. 619 00:23:38,048 --> 00:23:40,319 Oh. Well... 620 00:23:40,386 --> 00:23:43,125 I wish it didn't have to be this way. 621 00:23:44,494 --> 00:23:46,098 [sighs] 622 00:23:46,164 --> 00:23:48,469 Evie, wh-why? 623 00:23:48,536 --> 00:23:50,941 It's... 624 00:23:51,008 --> 00:23:53,078 complicated. 625 00:23:56,351 --> 00:23:57,655 -[door opens] -Nancy Meyers, 626 00:23:57,721 --> 00:23:59,491 -2009. -[door closes] 627 00:24:01,094 --> 00:24:04,769 ♪♪ Don't say goodbye, don't make me cry ♪♪ 628 00:24:04,835 --> 00:24:07,473 ♪♪ Doo-wop, doo-wop ♪♪ 629 00:24:07,541 --> 00:24:10,981 ♪♪ It would only break my heart ♪♪ 630 00:24:11,048 --> 00:24:13,385 ♪♪ Doo-wop, doo-wop... ♪♪ 631 00:24:13,452 --> 00:24:15,022 [tires screeching on screen] 632 00:24:15,089 --> 00:24:16,759 Nothing like spending some quality time with old frien-- 633 00:24:16,826 --> 00:24:18,062 Shh! Shut the fuck up. 634 00:24:18,128 --> 00:24:20,433 I'm trying to watch a movie here. 635 00:24:20,499 --> 00:24:22,003 [sighs] 636 00:24:22,838 --> 00:24:26,913 ♪♪ Don't say goodbye, don't make me cry ♪♪ 637 00:24:26,979 --> 00:24:29,050 ♪♪ Doo-wop, doo-wop ♪♪ 638 00:24:29,117 --> 00:24:32,658 ♪♪ It would only break my heart ♪♪ 639 00:24:32,725 --> 00:24:34,995 ♪♪ Doo-wop, doo-wop ♪♪ 640 00:24:35,062 --> 00:24:38,536 ♪♪ If you ever, ever leave ♪♪ 641 00:24:38,603 --> 00:24:41,174 ♪♪ Doo-wop, doo-wop ♪♪ 642 00:24:41,241 --> 00:24:43,913 ♪♪ Then you know ♪♪ 643 00:24:43,980 --> 00:24:47,688 ♪♪ Don't say goodbye, don't make me cry ♪♪ 644 00:24:50,159 --> 00:24:54,000 ♪♪ Don't ever take your love from me ♪♪ 645 00:24:56,004 --> 00:24:59,244 ♪♪ Our love could last eternally ♪♪ 646 00:24:59,310 --> 00:25:02,618 ♪♪ Eternally. ♪♪ 647 00:25:02,684 --> 00:25:06,091 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 43350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.