All language subtitles for VER Shabaash Mithu (2022)_track3_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,310 --> 00:01:04,980
We saw a ray of hope when we were told
that CAI is supporting us.
2
00:01:06,350 --> 00:01:08,310
We play for India as well, sir.
3
00:01:08,480 --> 00:01:10,230
We have an identity as well.
4
00:01:18,180 --> 00:01:19,140
Do you like cricket?
5
00:01:19,520 --> 00:01:22,520
Cricket is my life, sir.
6
00:01:23,480 --> 00:01:24,680
Name any five…
7
00:01:25,770 --> 00:01:27,390
women cricketers.
8
00:01:32,230 --> 00:01:33,230
Any three?
9
00:01:34,770 --> 00:01:35,810
Sorry, sir.
10
00:01:36,140 --> 00:01:37,560
Give me one name, man.
11
00:01:38,480 --> 00:01:39,520
Sorry, sir!
12
00:01:44,140 --> 00:01:45,100
There's your identity.
13
00:01:46,180 --> 00:01:48,520
Sir, we have an identity as well.
14
00:01:48,600 --> 00:01:51,680
We play for India as well, sir.
15
00:04:14,640 --> 00:04:16,930
Girls can't do it, idiot.
16
00:04:17,020 --> 00:04:19,430
And you can't bat
to save your life, dummy.
17
00:04:19,520 --> 00:04:20,770
Really? Show me!
18
00:04:20,850 --> 00:04:21,890
I'll show you.
19
00:04:27,180 --> 00:04:29,930
Howazzat! Yes!
20
00:04:30,020 --> 00:04:31,520
What were you saying?
21
00:04:31,640 --> 00:04:33,810
What couldn't I do?
Look, I got blew you away!
22
00:04:33,890 --> 00:04:35,770
You're calling me an idiot?
You're the idiot!
23
00:04:35,850 --> 00:04:37,020
Your father's an idiot.
24
00:04:37,100 --> 00:04:39,390
Your whole family,
your friends, your school…
25
00:04:39,480 --> 00:04:41,600
they're all idiots!
26
00:04:41,810 --> 00:04:42,680
You idiot!
27
00:04:48,060 --> 00:04:51,390
Idiot! Idiot!
28
00:04:52,230 --> 00:04:53,060
Idiot.
29
00:04:54,020 --> 00:04:54,850
Come on!
30
00:04:54,930 --> 00:04:55,980
-I must be on a diet of chilies
-Leave me alone.
31
00:04:56,060 --> 00:04:57,560
when I was pregnant with you!
32
00:04:57,640 --> 00:05:00,270
-I wanna play.
-You're acting like a hoodlum.
33
00:05:00,980 --> 00:05:02,640
You keep behaving like a boy!
34
00:05:02,850 --> 00:05:05,060
Your father will skin me alive
if he finds out.
35
00:05:05,140 --> 00:05:06,230
This is what you're gonna wear now!
36
00:05:06,310 --> 00:05:08,560
You won't dress like boys anymore. Get in.
37
00:05:09,270 --> 00:05:10,390
Come on. Let's go.
38
00:05:13,680 --> 00:05:15,520
Hello, madam. My name's Shagufta.
39
00:05:15,600 --> 00:05:16,430
Yes?
40
00:05:16,520 --> 00:05:18,100
Please make her a girl.
41
00:05:18,180 --> 00:05:19,640
But she
is a girl, Shagufta.
42
00:05:19,730 --> 00:05:20,600
Sorry, madam.
43
00:05:20,770 --> 00:05:23,350
She may look like one,
but she behaves like a boy.
44
00:05:23,430 --> 00:05:26,430
She's got a foul mouth just like them.
45
00:05:26,520 --> 00:05:30,230
"I'll clean your clock! See ya later!
If I lose it, you'll bruise it."
46
00:05:30,310 --> 00:05:31,850
That's how she speaks!
47
00:05:32,060 --> 00:05:34,810
Madam, maybe if she comes here,
learns a few steps,
48
00:05:34,890 --> 00:05:36,680
she'll act more like a female.
49
00:05:36,930 --> 00:05:38,180
What's your name?
50
00:05:38,270 --> 00:05:39,180
Noorie.
51
00:05:39,270 --> 00:05:40,140
Nice.
52
00:05:40,230 --> 00:05:41,980
Do you know what it means?
53
00:05:42,230 --> 00:05:43,180
No one's ever told me.
54
00:05:43,480 --> 00:05:45,180
Noorie means "sparkle"!
55
00:05:45,270 --> 00:05:48,520
Your eyes sparkle just like your name!
56
00:05:49,480 --> 00:05:50,930
Would you like to learn Bharata Natya?
57
00:05:51,600 --> 00:05:54,100
-Yes, I can take a chance.
-Noorie…
58
00:05:55,020 --> 00:05:55,890
Mithali.
59
00:06:04,020 --> 00:06:04,980
Watch your mouth!
60
00:06:05,390 --> 00:06:06,730
Noorie, she's Mithali.
61
00:06:06,980 --> 00:06:08,270
My best student.
62
00:06:08,600 --> 00:06:09,930
Mithali, she's Noorie.
63
00:06:10,060 --> 00:06:11,520
She's your new best friend.
64
00:06:11,600 --> 00:06:12,560
What?!
65
00:06:12,770 --> 00:06:14,980
Becoming best friends isn't that easy!
66
00:06:15,230 --> 00:06:17,310
I'll find out after we play together…
67
00:06:17,730 --> 00:06:19,100
if she's worth the effort.
68
00:06:19,680 --> 00:06:22,100
Of course.
You can play all you like after class.
69
00:06:22,180 --> 00:06:23,020
Okay?
70
00:06:23,770 --> 00:06:25,560
Okay, fine. Show me your nails.
71
00:06:26,020 --> 00:06:27,430
Why nails?
72
00:06:27,890 --> 00:06:29,640
She might scratch me
if she doesn't like me.
73
00:06:29,730 --> 00:06:30,770
-Kitten!
-Hey!
74
00:06:35,180 --> 00:06:39,430
Where the hands are, go the eyes
75
00:06:39,640 --> 00:06:43,640
Where the eyes are, goes the mind
76
00:06:43,810 --> 00:06:47,850
Where the mind goes, there is expression
77
00:06:48,100 --> 00:06:52,020
Where there is expression,
Feeling is evoked
78
00:06:53,600 --> 00:06:56,850
Where the hands are, go the eyes
79
00:06:57,680 --> 00:07:00,930
Where the eyes are, goes the mind
80
00:07:01,770 --> 00:07:05,100
Where the mind goes, there is expression
81
00:07:05,850 --> 00:07:09,180
Where there is expression,
Feeling is evoked
82
00:07:13,180 --> 00:07:15,390
I guess the teacher's lost her marbles.
83
00:07:50,350 --> 00:07:51,770
It's been a while now, Noorie.
84
00:07:51,850 --> 00:07:56,640
If you don't learn quickly,
the teacher's gonna be furious!
85
00:07:56,770 --> 00:07:59,060
I've no interest in learning any of this.
86
00:07:59,600 --> 00:08:01,850
It's very easy. I'll teach you.
87
00:08:02,520 --> 00:08:03,430
Watch me.
88
00:08:03,640 --> 00:08:04,520
-Leave me alone!
-Come on!
89
00:08:04,600 --> 00:08:07,350
-I don't want to do it.
-Come on. It's easy!
90
00:08:07,430 --> 00:08:09,520
-Leave me alone.
-Come on!
91
00:08:09,600 --> 00:08:11,680
Come on. Place your hands here.
92
00:08:12,600 --> 00:08:13,430
Up.
93
00:08:13,770 --> 00:08:14,600
Very good.
94
00:08:14,810 --> 00:08:15,890
Now bend your knees.
95
00:08:16,270 --> 00:08:17,140
Yeah, right.
96
00:08:17,520 --> 00:08:18,350
Now…
97
00:08:18,430 --> 00:08:19,390
Tai-yum.
98
00:08:19,730 --> 00:08:20,810
Tai-yum.
99
00:08:21,680 --> 00:08:22,850
Ta-tha.
100
00:08:23,310 --> 00:08:24,890
Ta-tha.
101
00:08:25,770 --> 00:08:26,810
Tai-yum.
102
00:08:26,980 --> 00:08:27,980
Tai-yum.
103
00:08:28,140 --> 00:08:29,020
Okay?
104
00:08:29,430 --> 00:08:31,390
-Ta-ha…
-Ta-ha.
105
00:08:31,480 --> 00:08:33,890
Now watch me as I do it faster, alright?
106
00:08:33,980 --> 00:08:34,850
Back in position.
107
00:08:35,140 --> 00:08:36,060
Tai-yum--
108
00:08:36,140 --> 00:08:38,020
God, I completely forgot about it.
109
00:08:38,270 --> 00:08:40,390
I had to give this bottle of Horlicks
to my brother, Mithun.
110
00:08:40,480 --> 00:08:42,100
-Do you wanna come along?
-Come.
111
00:08:45,230 --> 00:08:47,520
Now, this is the place
where I want to be!
112
00:08:51,600 --> 00:08:52,770
Let's go inside.
113
00:08:53,140 --> 00:08:56,810
I want to play cricket like Mithun
when I grow up.
114
00:08:56,930 --> 00:08:59,270
-Do you like cricket as well?
-Yes.
115
00:08:59,430 --> 00:09:01,430
Sachin is my favorite.
116
00:09:01,850 --> 00:09:02,730
Wait. Wait.
117
00:09:03,100 --> 00:09:04,560
What are you doing here?
118
00:09:05,020 --> 00:09:06,480
Go back! Go!
119
00:09:14,350 --> 00:09:16,560
-Catch it!
-Come on!
120
00:09:16,640 --> 00:09:18,350
A girl caught the ball!
121
00:09:19,480 --> 00:09:20,980
That's his sister.
122
00:09:22,390 --> 00:09:24,640
Hey! Why did you catch it?
123
00:09:24,810 --> 00:09:26,350
I told you to stay out!
124
00:09:27,140 --> 00:09:29,480
I'll thrash you
if I see you on the ground again!
125
00:09:29,730 --> 00:09:32,390
Not if I thrash you first, fatso.
126
00:09:32,480 --> 00:09:34,100
No, no, please…
127
00:09:36,100 --> 00:09:38,480
-Noorie, stop!
-Look, a girl's beating him up!
128
00:09:38,560 --> 00:09:40,430
-Leave me alone, Noorie!
-Noorie!
129
00:09:40,520 --> 00:09:41,390
Noorie!
130
00:09:41,930 --> 00:09:42,850
Noorie!
131
00:09:44,430 --> 00:09:45,430
She's beating him up!
132
00:09:45,600 --> 00:09:47,020
He's getting thrashed by a girl!
133
00:09:47,100 --> 00:09:48,060
Noorie!
134
00:09:53,890 --> 00:09:56,520
Mithali's friend hit me
in front of my friends.
135
00:09:56,640 --> 00:09:57,600
Really?
136
00:09:58,230 --> 00:10:00,560
Now they won't let me join the training!
137
00:10:00,680 --> 00:10:02,890
I'll never get selected by Sampath sir.
138
00:10:02,980 --> 00:10:05,640
-That's not true, Mithun…
-Why did you send them to the ground?
139
00:10:06,230 --> 00:10:07,730
It's your fault, Mom.
140
00:10:08,930 --> 00:10:10,310
Sampath sir…
141
00:10:10,390 --> 00:10:11,520
Yes, Sampath sir.
142
00:10:11,600 --> 00:10:15,230
He's trained every under-13
and under-16 player from our district.
143
00:10:15,350 --> 00:10:17,480
And a few players have played
for the national team as well.
144
00:10:18,100 --> 00:10:20,230
Oh, yeah, yeah!
145
00:10:20,480 --> 00:10:22,680
The guy who played
just one test match in his life.
146
00:10:23,600 --> 00:10:24,770
But got nowhere.
147
00:10:25,230 --> 00:10:26,850
But a nice player. He was decent.
148
00:10:26,930 --> 00:10:29,390
Your game will improve
if he trains you.
149
00:10:32,640 --> 00:10:34,560
Mithun, eat.
150
00:10:40,430 --> 00:10:41,270
Mom.
151
00:10:46,930 --> 00:10:50,310
Mom, I need to stay fit for a week.
152
00:10:50,520 --> 00:10:52,890
I need to focus on my practice.
153
00:10:52,980 --> 00:10:54,600
So, no more chores.
154
00:10:55,230 --> 00:10:57,430
No one's going to bother you, sweetheart.
155
00:11:01,770 --> 00:11:03,560
You eat it.
I don't wanna eat food from his plate.
156
00:11:12,890 --> 00:11:14,270
All the best for tomorrow.
157
00:11:14,350 --> 00:11:15,810
Play like Sachin.
158
00:11:15,980 --> 00:11:17,100
Fine.
159
00:11:17,680 --> 00:11:19,060
But you should stay away from her.
160
00:11:19,180 --> 00:11:20,680
She's always hanging around our place.
161
00:11:20,930 --> 00:11:22,640
Hey, fatso!
162
00:11:22,730 --> 00:11:25,390
Stay away from the fritters,
or you'll be farting on the ground.
163
00:11:25,480 --> 00:11:27,930
Grandma, Noorie's yelling at me again.
164
00:11:28,020 --> 00:11:29,180
Look here, girl.
165
00:11:29,890 --> 00:11:34,060
If you touch my child again,
I'll break your arm with a
katta.
166
00:11:34,680 --> 00:11:36,520
Who do you think you are?
167
00:11:37,020 --> 00:11:39,680
I will cut off your hands and legs
and feed them to the bats.
168
00:11:39,770 --> 00:11:41,390
Yes. Be careful!
169
00:11:52,980 --> 00:11:54,730
This is our secret ground.
170
00:11:55,270 --> 00:11:58,180
Your fat brother won't bother us here.
171
00:12:02,850 --> 00:12:04,270
You bat and I'll bowl.
172
00:12:04,350 --> 00:12:06,730
But I've never played cricket before.
173
00:12:07,730 --> 00:12:08,680
Oh, God!
174
00:12:09,100 --> 00:12:10,350
I'll be your coach.
175
00:12:10,640 --> 00:12:13,100
You need to remember three things
to play cricket.
176
00:12:13,270 --> 00:12:15,270
Low ball, S ball, Howazzat.
177
00:12:15,520 --> 00:12:16,560
Are you getting me?
178
00:12:17,520 --> 00:12:18,640
Yeah…
179
00:12:18,980 --> 00:12:20,640
But you find it tough,
180
00:12:20,730 --> 00:12:22,810
Noorie and her sparkle
are here to help you, alright?
181
00:12:36,810 --> 00:12:37,640
What happened?
182
00:12:38,350 --> 00:12:39,390
We need fielders.
183
00:12:56,560 --> 00:13:01,810
Rekha, Sujata, Kavita, Supriya,
Veena, Meenakshi, Devki, Karuna.
184
00:13:02,020 --> 00:13:03,730
Our dance group.
185
00:13:03,810 --> 00:13:06,520
And that one's your old grandma.
186
00:13:07,980 --> 00:13:10,980
The rule is you've to hit the ball
between them,
187
00:13:11,060 --> 00:13:11,890
without touching them.
188
00:13:11,980 --> 00:13:13,350
If the ball touches anyone, you're out.
189
00:13:13,430 --> 00:13:15,560
But if you hit Grandma, it's a six. Okay?
190
00:13:16,680 --> 00:13:18,810
But Grandma is an elderly woman, Noorie.
191
00:13:19,680 --> 00:13:21,430
I want revenge.
192
00:13:21,600 --> 00:13:23,770
She fried my brains.
193
00:13:23,980 --> 00:13:24,930
Now let's play.
194
00:13:49,600 --> 00:13:51,230
You can't even hit a ball.
195
00:13:53,770 --> 00:13:54,600
Okay, fine.
196
00:13:54,850 --> 00:13:55,680
Close your eyes.
197
00:13:55,850 --> 00:13:57,850
Forget the fact
that you're playing cricket.
198
00:13:59,980 --> 00:14:00,890
Imagine…
199
00:14:01,930 --> 00:14:03,850
you're practicing Bharata Natya.
200
00:14:04,730 --> 00:14:06,560
Do you remember
what the dance teacher had taught us?
201
00:14:06,640 --> 00:14:09,810
"Where the hands are, go the eyes."
202
00:14:14,100 --> 00:14:18,060
Where the hands are, go the eyes
203
00:14:18,390 --> 00:14:22,480
Where the eyes are, goes the mind
204
00:14:22,730 --> 00:14:26,850
Where the mind goes, there is expression
205
00:14:26,980 --> 00:14:30,850
Where there is expression,
feeling is evoked
206
00:14:41,560 --> 00:14:42,980
Sorry, Sujata.
207
00:15:02,480 --> 00:15:03,560
What's wrong?
208
00:15:05,980 --> 00:15:07,810
The world spun as I tripped
209
00:15:08,270 --> 00:15:13,060
Can't stop limping since then
210
00:15:13,140 --> 00:15:17,310
As the bails flew in the air behind me
211
00:15:17,600 --> 00:15:21,180
I lost my mind
212
00:15:21,350 --> 00:15:24,850
Hip, hip, hooray!
213
00:15:24,930 --> 00:15:28,520
Hip, hip, hooray!
214
00:15:28,600 --> 00:15:31,980
Hip, hip, hooray!
215
00:15:32,060 --> 00:15:35,640
Hip, hip, hooray!
216
00:15:39,140 --> 00:15:41,850
Bounces on the ground
217
00:15:42,140 --> 00:15:45,430
-Out!
-Like a stubborn top
218
00:15:46,270 --> 00:15:49,060
Mom and Dad…
219
00:15:49,850 --> 00:15:52,520
Get furious at home
220
00:15:52,600 --> 00:15:56,480
Stays firm on the ground
221
00:15:56,560 --> 00:15:59,640
I lost for no reason
222
00:15:59,810 --> 00:16:01,390
Why does it stare at me?
223
00:16:01,480 --> 00:16:03,560
Thinks I'm a fool
224
00:16:03,680 --> 00:16:07,060
My original's become a fake
225
00:16:07,140 --> 00:16:08,850
You're Sachin, I'm Kambli.
226
00:16:09,600 --> 00:16:11,770
Cricket is all about friendship.
227
00:16:12,180 --> 00:16:15,230
Imagine the 11 of us together.
228
00:16:17,140 --> 00:16:19,350
And you need to cut your hair!
229
00:16:19,430 --> 00:16:21,770
It messes with your concentration
during practice.
230
00:16:21,850 --> 00:16:25,390
Hip, hip, hooray!
231
00:16:25,480 --> 00:16:28,930
Hip, hip, hooray!
232
00:16:29,020 --> 00:16:32,560
Hip, hip, hooray!
233
00:16:41,100 --> 00:16:43,140
I told you not to hit it too hard, right?
234
00:16:43,430 --> 00:16:44,890
That was the only ball I had.
235
00:16:44,980 --> 00:16:46,140
How are we going to play now?
236
00:16:46,520 --> 00:16:48,770
It's not my fault.
237
00:16:48,850 --> 00:16:49,890
Whose fault is it?
238
00:16:49,980 --> 00:16:51,930
We've lost the ball!
How are we going to play?
239
00:16:52,930 --> 00:16:53,890
Who's going to find it?
240
00:16:53,980 --> 00:16:54,930
You…
241
00:16:55,230 --> 00:16:56,140
get lost.
242
00:16:56,600 --> 00:16:57,850
What are you guys doing here?
243
00:16:57,930 --> 00:16:59,930
This is our ground. Leave!
244
00:17:00,020 --> 00:17:02,230
You little dolt. Are you blind?!
245
00:17:02,390 --> 00:17:04,060
Can't you see
that we're playing cricket here?
246
00:17:04,140 --> 00:17:05,100
-Cricket?
-Cricket?
247
00:17:05,480 --> 00:17:07,140
They're playing cricket?!
248
00:17:07,230 --> 00:17:09,140
Cricket? With a bloody
katta?
249
00:17:09,810 --> 00:17:11,980
Look! Look, guys.
250
00:17:12,140 --> 00:17:15,810
-Look. Wow!
-Keep it back. Keep it back.
251
00:17:15,890 --> 00:17:17,480
-I won't…
-We won't!
252
00:17:17,560 --> 00:17:18,930
-What will you do?
-You want the ground, right?
253
00:17:19,020 --> 00:17:19,890
Yeah.
254
00:17:20,020 --> 00:17:20,890
You know what?
255
00:17:21,230 --> 00:17:24,350
Try and get our Sachin out.
256
00:17:24,430 --> 00:17:27,180
-Sachin? Sachin!
-Sachin!
257
00:17:27,270 --> 00:17:29,390
-Try and get her out, man!
-That little rabbit?!
258
00:17:29,480 --> 00:17:30,890
Get her out.
259
00:17:30,980 --> 00:17:32,810
The kid looks scared!
260
00:17:41,930 --> 00:17:44,060
Raju can get her out!
Come on, Raju.
261
00:17:51,680 --> 00:17:53,930
Go on! Little rabbit!
262
00:17:54,020 --> 00:17:55,980
Hey, little rabbit!
263
00:18:01,680 --> 00:18:02,600
-It's alright.
-Try again.
264
00:18:02,680 --> 00:18:03,980
It's alright. Come on, Raju.
265
00:18:04,060 --> 00:18:05,600
It's okay, Raju. Come on.
266
00:18:05,680 --> 00:18:06,980
We'll get her out!
267
00:18:07,060 --> 00:18:08,310
Try again!
268
00:18:09,390 --> 00:18:12,680
Come on, Raju! Go on!
269
00:18:13,430 --> 00:18:15,140
Whoa! She hit that one as well…
270
00:18:15,430 --> 00:18:16,520
What the hell…
271
00:18:24,810 --> 00:18:26,430
-You can do it, Raju!
-Get her, man!
272
00:18:26,520 --> 00:18:27,600
Come on!
273
00:18:27,680 --> 00:18:29,430
-Yes, Raju!
-Come on, Raju.
274
00:18:30,600 --> 00:18:34,350
-It's okay. Come on, Raju.
-Next one. Next one.
275
00:18:34,430 --> 00:18:36,680
-He's gonna get her this time.
-Try the right side.
276
00:18:36,980 --> 00:18:38,680
She's playing well.
277
00:18:45,600 --> 00:18:47,600
-She hit a six.
-Again?!
278
00:18:47,930 --> 00:18:50,310
Raju, what are you doing?!
279
00:18:50,810 --> 00:18:51,850
Sir!
280
00:18:55,390 --> 00:18:56,560
Raju, take five.
281
00:18:56,930 --> 00:18:57,890
Surya, you're up. Come on.
282
00:18:57,980 --> 00:18:59,810
-Sure, bro.
-Yes, you go. He'll do it.
283
00:18:59,890 --> 00:19:00,850
Come on, Surya!
284
00:19:08,850 --> 00:19:11,430
-Oh, God!
-Come on!
285
00:19:11,810 --> 00:19:13,180
Surya…
286
00:19:13,520 --> 00:19:14,980
What are you doing, Surya?
287
00:19:21,020 --> 00:19:21,850
Stop.
288
00:19:27,180 --> 00:19:28,730
What's he doing?
289
00:19:42,770 --> 00:19:43,770
Who taught you?
290
00:19:46,560 --> 00:19:47,520
Noorie.
291
00:19:50,600 --> 00:19:51,730
She's Kambli,
292
00:19:51,980 --> 00:19:52,930
I'm Sachin.
293
00:19:57,270 --> 00:19:59,100
What do you like the most about cricket?
294
00:20:02,560 --> 00:20:03,520
Friendship.
295
00:20:08,140 --> 00:20:09,810
What's the first rule of batting?
296
00:20:10,680 --> 00:20:13,060
First rule…
297
00:20:14,020 --> 00:20:15,020
Never get out.
298
00:20:16,640 --> 00:20:17,560
And second?
299
00:20:20,850 --> 00:20:23,310
Always hit the ball
between Rekha and Supriya.
300
00:20:23,640 --> 00:20:24,980
So that they don't get hurt.
301
00:20:25,350 --> 00:20:26,730
That's how I always play.
302
00:20:28,310 --> 00:20:29,980
But you hit a six
by hitting the ball in the air today.
303
00:20:30,980 --> 00:20:32,180
I broke a rule.
304
00:20:32,520 --> 00:20:33,600
Made a mistake.
305
00:20:36,480 --> 00:20:38,140
How will you rectify your mistake?
306
00:20:40,890 --> 00:20:41,980
Practice?
307
00:20:47,850 --> 00:20:49,350
Natural talent.
308
00:20:49,890 --> 00:20:51,600
With proper training…
309
00:20:52,680 --> 00:20:54,230
could be a professional cricketer.
310
00:20:54,600 --> 00:20:56,770
I had told you, right?
311
00:20:56,850 --> 00:20:58,560
Whatever you say, sir.
312
00:21:01,270 --> 00:21:02,980
Determination. That's what matters.
313
00:21:03,350 --> 00:21:04,270
The rest is…
314
00:21:05,310 --> 00:21:06,270
luck.
315
00:21:08,060 --> 00:21:09,060
Yes.
316
00:21:09,230 --> 00:21:10,680
He's very talented.
317
00:21:11,770 --> 00:21:15,480
Cricket is his destiny.
318
00:21:15,600 --> 00:21:16,770
He's very agile.
319
00:21:17,060 --> 00:21:18,140
Go touch his feet.
320
00:21:18,640 --> 00:21:19,770
-Sir's feet.
-Wait a second.
321
00:21:21,060 --> 00:21:22,680
Grandma, I was talking about Mithali.
322
00:21:26,850 --> 00:21:28,430
Her footwork's really natural.
323
00:21:30,520 --> 00:21:31,850
With proper training,
324
00:21:32,930 --> 00:21:34,350
she can play for India.
325
00:21:35,310 --> 00:21:38,060
Mithali's been playing cricket?
326
00:21:38,640 --> 00:21:40,270
For four months and three days.
327
00:21:40,640 --> 00:21:43,020
It's this tomboy's fault!
328
00:21:43,850 --> 00:21:45,230
She's taught her everything.
329
00:21:45,520 --> 00:21:47,930
She's always following her
around everywhere.
330
00:21:48,270 --> 00:21:50,270
Always wandering around…
331
00:21:50,350 --> 00:21:52,730
-Playing cricket.
-So what? Why? Why can't she play?
332
00:21:52,810 --> 00:21:54,560
She should go to school and study, right?
333
00:21:54,640 --> 00:21:56,730
So that she can grow up,
get married, have kids…
334
00:21:56,810 --> 00:21:58,430
Mithu did not tell us anything!
335
00:21:58,560 --> 00:21:59,430
What do you want her to do?
336
00:21:59,520 --> 00:22:00,430
Play cricket!
337
00:22:00,980 --> 00:22:02,480
What? Play cricket?
338
00:22:02,980 --> 00:22:04,230
What about our tradition?
339
00:22:53,560 --> 00:22:54,480
What--
340
00:22:57,480 --> 00:22:58,680
What has she done?
341
00:22:58,770 --> 00:23:00,310
What is this?
342
00:23:00,600 --> 00:23:01,850
I don't understand anything, Mom.
343
00:23:02,180 --> 00:23:03,350
Why would she do that?
344
00:23:03,430 --> 00:23:06,350
Thousands of people
chop their hair off at Tirupati.
345
00:23:06,560 --> 00:23:07,850
She's done the same.
346
00:23:08,350 --> 00:23:09,310
What does it matter?
347
00:23:09,390 --> 00:23:11,390
What can I say…
348
00:23:14,890 --> 00:23:16,810
7:00 a.m. Keyes Ground.
349
00:23:20,430 --> 00:23:22,230
Bring Kambli along.
350
00:24:09,640 --> 00:24:10,680
Here we are.
351
00:24:15,270 --> 00:24:16,520
Come on!
352
00:24:18,680 --> 00:24:19,560
Enjoy.
353
00:24:31,180 --> 00:24:32,560
Let's go inside.
354
00:24:39,730 --> 00:24:41,980
You should work on your batting, bro.
355
00:24:42,060 --> 00:24:43,480
Did you watch him bowl?
356
00:24:43,560 --> 00:24:46,020
It doesn't matter!
You can see the ball, right?
357
00:24:50,060 --> 00:24:51,430
Now, this is your home.
358
00:24:51,810 --> 00:24:52,770
This is all that matters.
359
00:24:53,270 --> 00:24:55,930
If you don't like it, the door's that way.
You may leave right now.
360
00:24:56,680 --> 00:24:58,600
But if you don't, there's no turning back.
361
00:24:59,430 --> 00:25:01,270
-Okay?
-Yes, sir!
362
00:25:01,640 --> 00:25:02,640
One round.
363
00:25:03,850 --> 00:25:04,680
Come on.
364
00:25:24,060 --> 00:25:24,930
What are you doing?
365
00:25:25,270 --> 00:25:27,520
My dance teacher has taught me
366
00:25:27,890 --> 00:25:29,560
that the earth is our mother.
367
00:25:29,640 --> 00:25:32,600
We ask for her forgiveness
368
00:25:32,980 --> 00:25:34,430
when we set foot on her.
369
00:25:37,890 --> 00:25:38,730
Wear your shoes.
370
00:25:38,930 --> 00:25:39,890
Start running.
371
00:25:40,810 --> 00:25:41,730
One…
372
00:25:42,100 --> 00:25:43,020
two…
373
00:25:43,390 --> 00:25:44,270
three…
374
00:25:44,930 --> 00:25:45,890
four…
375
00:25:46,230 --> 00:25:47,230
Change.
376
00:25:48,560 --> 00:25:49,560
Wait.
377
00:25:51,850 --> 00:25:53,640
Keep the bat close to the body, okay?
378
00:25:53,770 --> 00:25:54,980
Follow the ball.
And keep the bat straight.
379
00:25:55,060 --> 00:25:56,430
Come on, Noorie.
380
00:25:58,810 --> 00:26:00,060
Good. Good.
381
00:26:00,680 --> 00:26:01,600
Soft.
382
00:26:03,180 --> 00:26:05,560
What are you doing?
What is this? What is this?
383
00:26:12,930 --> 00:26:13,890
What excuse did you make today?
384
00:26:14,180 --> 00:26:17,270
I said Dorai Uncle's
a pretty good math tutor.
385
00:26:17,350 --> 00:26:18,680
-What?
-Don't worry.
386
00:26:18,890 --> 00:26:19,930
Bend these two fingers.
387
00:26:21,020 --> 00:26:21,980
Keep the ball here.
388
00:26:22,730 --> 00:26:23,680
Grip it.
389
00:26:25,640 --> 00:26:26,730
Anti-clock…
390
00:26:27,020 --> 00:26:30,230
And then use your third finger to…
391
00:26:31,230 --> 00:26:32,680
turn the ball, okay?
392
00:26:32,980 --> 00:26:35,600
This is your leg-stump.
393
00:26:36,100 --> 00:26:36,930
Okay?
394
00:26:37,680 --> 00:26:38,930
And…
395
00:26:39,520 --> 00:26:40,430
this is your…
396
00:26:42,680 --> 00:26:43,850
middle-stump. Okay?
397
00:26:43,930 --> 00:26:44,770
Mark it.
398
00:26:45,060 --> 00:26:45,890
Mark.
399
00:26:48,430 --> 00:26:50,520
Next, we'll practice
the straight drive, okay?
400
00:26:50,890 --> 00:26:51,850
Tapping.
401
00:26:53,060 --> 00:26:53,980
One!
402
00:26:54,850 --> 00:26:55,680
Two!
403
00:26:56,270 --> 00:26:57,100
Three!
404
00:26:58,060 --> 00:27:00,270
Good. Now cover drive.
405
00:27:01,390 --> 00:27:02,310
Tapping.
406
00:27:04,020 --> 00:27:04,980
One!
407
00:27:05,770 --> 00:27:06,640
Two!
408
00:27:07,560 --> 00:27:08,430
Three!
409
00:27:08,640 --> 00:27:09,480
Very good.
410
00:27:16,350 --> 00:27:17,350
What excuse did you make today?
411
00:27:17,430 --> 00:27:18,890
Dorai Uncle's science class.
412
00:27:18,980 --> 00:27:22,060
Oh, God! Come on, Noorie!
413
00:27:22,560 --> 00:27:24,430
You need to inform your father!
414
00:27:25,310 --> 00:27:26,350
Come on.
415
00:27:26,520 --> 00:27:27,390
Throw the ball.
416
00:27:27,930 --> 00:27:30,060
Stay in line. Don't drag your back foot.
417
00:27:33,810 --> 00:27:34,640
Come on, bowl!
418
00:27:37,020 --> 00:27:38,930
Don't drag your back foot, okay?!
419
00:27:40,060 --> 00:27:41,060
Stay! Stay there, okay?!
420
00:27:41,770 --> 00:27:42,850
Don't drag it, okay?
421
00:27:42,930 --> 00:27:43,770
Back foot!
422
00:27:45,180 --> 00:27:46,180
Don't dra--
423
00:27:47,230 --> 00:27:48,140
Come here!
424
00:27:49,390 --> 00:27:50,230
Okay?
425
00:27:50,310 --> 00:27:52,100
Come on, bowl! Come on!
426
00:27:54,930 --> 00:27:56,140
The foot stays here, okay?
427
00:27:56,680 --> 00:27:57,520
Come on, bowl.
428
00:28:04,600 --> 00:28:05,430
Mithali!
429
00:28:05,520 --> 00:28:06,770
You don't get it, right?
430
00:28:08,100 --> 00:28:09,180
I've fixed your shoe.
431
00:28:09,810 --> 00:28:10,640
Play.
432
00:28:11,980 --> 00:28:12,850
Come on, bowl.
433
00:28:50,270 --> 00:28:51,180
Noorie!
434
00:29:00,480 --> 00:29:02,480
Sampath sir turned out to be a villain.
435
00:29:20,140 --> 00:29:21,100
Take it off.
436
00:29:28,230 --> 00:29:29,480
Which doctor asked you to do it?
437
00:29:29,560 --> 00:29:30,930
Well…
438
00:29:34,350 --> 00:29:35,480
Sorry, child.
439
00:29:38,020 --> 00:29:38,890
What--
440
00:29:39,140 --> 00:29:39,980
Do you have ice?
441
00:29:40,060 --> 00:29:41,310
-Yeah.
-Get it.
442
00:30:16,810 --> 00:30:19,060
-Sir, she needs some rest--
-Tomorrow. 7:00 a.m.
443
00:30:49,140 --> 00:30:50,730
Sir, how's the coaching going?
444
00:30:51,310 --> 00:30:52,600
It's good.
445
00:30:54,100 --> 00:30:57,060
Why wasn't your leg in line
during the match against Australia?
446
00:30:57,520 --> 00:30:58,480
Come on, sir.
447
00:30:58,850 --> 00:31:00,810
Stop scolding me.
448
00:31:00,890 --> 00:31:02,980
I'm the captain of the women's team.
449
00:31:05,350 --> 00:31:06,930
Kids never grow up…
450
00:31:07,730 --> 00:31:08,930
for their teacher.
451
00:31:12,230 --> 00:31:13,480
Autograph, please.
452
00:31:13,680 --> 00:31:14,520
Later.
453
00:31:14,600 --> 00:31:15,730
Let me bat peacefully.
454
00:31:23,430 --> 00:31:24,270
Get it!
455
00:31:40,600 --> 00:31:41,980
Poor shot selection.
456
00:31:43,100 --> 00:31:44,520
Wrong shot for the wrong ball.
457
00:31:44,770 --> 00:31:45,640
Come on, sir.
458
00:31:47,180 --> 00:31:50,270
I know which shot to play on which ball.
459
00:32:05,890 --> 00:32:08,180
Which shot should you've played
on this ball?
460
00:32:09,100 --> 00:32:10,140
Cover drive.
461
00:32:12,680 --> 00:32:13,930
Bravo, Mithu.
462
00:32:24,230 --> 00:32:25,730
Mithu, pad up.
463
00:32:48,060 --> 00:32:49,140
Bowl the same ball.
464
00:32:50,180 --> 00:32:51,270
Just as you did last time.
465
00:33:07,640 --> 00:33:09,020
Nice shot.
466
00:33:41,930 --> 00:33:44,350
Hurry up. I'm running late.
467
00:33:45,560 --> 00:33:47,980
Stop. Stop.
468
00:33:49,100 --> 00:33:50,060
Here you go.
469
00:33:50,930 --> 00:33:53,430
Move over, noob. I am already late.
470
00:33:55,480 --> 00:33:57,060
Come on, give me the ball.
471
00:34:11,310 --> 00:34:13,100
Noorie took her own sweet time
to "sparkle" today.
472
00:34:13,180 --> 00:34:15,060
Father was traveling to Ahmedabad.
473
00:34:15,350 --> 00:34:16,730
The train was late and so was I.
474
00:34:17,430 --> 00:34:18,430
Liar.
475
00:34:18,560 --> 00:34:19,850
Save this excuse for someone else.
476
00:34:20,020 --> 00:34:21,930
Fine, no more excuses. Ball!
477
00:34:37,810 --> 00:34:39,560
Sagar was asking about you yesterday.
478
00:34:42,140 --> 00:34:43,100
What did he ask?
479
00:34:43,180 --> 00:34:46,520
Your birthday, your sun sign,
your favorite color.
480
00:34:47,520 --> 00:34:49,850
God! Did you tell him?
481
00:34:50,230 --> 00:34:52,480
Will he be standing outside my door
with a gift in his hand?
482
00:34:52,560 --> 00:34:53,520
No…
483
00:34:53,730 --> 00:34:55,810
He must be playing FLAMES right now.
484
00:34:57,060 --> 00:34:58,230
And what was the outcome?
485
00:34:59,890 --> 00:35:00,890
Let me show you.
486
00:35:20,270 --> 00:35:21,350
Catch it.
487
00:35:22,020 --> 00:35:22,890
Catch it!
488
00:35:23,980 --> 00:35:25,600
Got you!
489
00:35:26,180 --> 00:35:27,680
Mithu! Noorie!
490
00:35:27,850 --> 00:35:28,730
Sir wants to see you.
491
00:35:31,810 --> 00:35:32,810
Helmet. Helmet.
492
00:35:33,930 --> 00:35:35,520
Come on, hurry up.
493
00:35:36,270 --> 00:35:38,100
We're in trouble because you were late.
494
00:35:38,730 --> 00:35:41,310
I don't think this is what it's about.
495
00:35:41,640 --> 00:35:43,230
I didn't get tea either!
496
00:35:45,810 --> 00:35:46,770
Are you done with your practice?
497
00:35:47,140 --> 00:35:48,100
-Yes, sir.
-No, sir.
498
00:35:53,180 --> 00:35:54,890
And why do you
keep hitting the ball in the air?
499
00:35:57,100 --> 00:35:58,270
The selection is in two days!
500
00:35:58,390 --> 00:35:59,520
Do you want to play for India or not?
501
00:36:00,100 --> 00:36:00,980
Yes, sir.
502
00:36:04,480 --> 00:36:07,480
How long have you been lying
to your father to play cricket?
503
00:36:09,020 --> 00:36:10,270
Seven years, sir.
504
00:36:14,100 --> 00:36:15,480
Do you know what your problem is?
505
00:36:16,060 --> 00:36:18,810
Everything was handed out to you
on a platter.
506
00:36:19,140 --> 00:36:20,350
Like a pet dog.
507
00:36:23,310 --> 00:36:25,600
Life won't give you a second chance.
508
00:36:26,480 --> 00:36:27,390
Don't forget it.
509
00:37:12,020 --> 00:37:14,270
HAVE: MOM, DADDY…
510
00:37:14,810 --> 00:37:18,810
MY BROTHER, MITHUN,
511
00:37:56,520 --> 00:37:58,060
Sampath sir was right.
512
00:37:58,770 --> 00:38:00,930
Life won't give you a second chance.
513
00:38:01,520 --> 00:38:03,600
Once I get selected, Mithu,
514
00:38:03,930 --> 00:38:06,020
I'll definitely talk to Dad.
515
00:38:17,390 --> 00:38:19,100
Of course, she's late today as well!
516
00:38:20,020 --> 00:38:21,060
Noorie, let's go!
517
00:38:22,930 --> 00:38:23,850
Noorie!
518
00:38:48,100 --> 00:38:49,480
I knew…
519
00:38:50,680 --> 00:38:57,020
my Sachin would always come
for her Kambli, come what may.
520
00:38:58,100 --> 00:39:00,810
But your Kambli won't be playing anymore.
521
00:39:02,480 --> 00:39:03,560
Promise me…
522
00:39:03,930 --> 00:39:06,100
you won't get angry
and you won't cry.
523
00:39:07,930 --> 00:39:09,270
I'm getting married today.
524
00:39:12,060 --> 00:39:14,230
It was fixed last week.
525
00:39:15,180 --> 00:39:16,480
But I'm only 15,
526
00:39:16,980 --> 00:39:20,270
that's the reason
Father didn't make it a big deal.
527
00:39:21,230 --> 00:39:24,430
Hey said, "He's a good man.
Why wait till you turn 18?"
528
00:39:25,980 --> 00:39:27,270
His name is Azaan.
529
00:39:27,930 --> 00:39:29,100
He lives in Dubai.
530
00:39:31,930 --> 00:39:34,430
But you focus on your game, Mithu!
531
00:39:36,980 --> 00:39:39,560
Imagine me standing right next to you
when you play.
532
00:39:41,560 --> 00:39:45,770
I know you must be crying your heart out
even though you promised!
533
00:39:47,350 --> 00:39:48,980
Forgive me, Mithu.
534
00:39:49,480 --> 00:39:50,310
Yours…
535
00:39:50,850 --> 00:39:52,020
truly,
536
00:39:53,390 --> 00:39:54,230
Noorie.
537
00:40:02,270 --> 00:40:03,600
Look at this ground.
538
00:40:06,890 --> 00:40:08,520
It's just like life.
539
00:40:10,020 --> 00:40:12,140
Every pain seems inferior
once you're out there.
540
00:40:15,730 --> 00:40:17,100
The game is all that matters.
541
00:40:26,430 --> 00:40:27,390
Play.
542
00:41:28,270 --> 00:41:29,480
Good shot.
543
00:41:29,560 --> 00:41:31,640
-Nice shot!
-Run! Run!
544
00:41:38,890 --> 00:41:40,680
Great. Nice shot!
545
00:41:40,770 --> 00:41:41,890
Nice one!
546
00:41:51,730 --> 00:41:52,770
I do.
547
00:41:58,310 --> 00:41:59,230
I do.
548
00:41:59,770 --> 00:42:01,520
Come on! Get it!
549
00:42:01,600 --> 00:42:02,770
I do!
550
00:42:21,350 --> 00:42:22,430
Bravo!
551
00:42:23,060 --> 00:42:24,930
Nice one, man. Nice one.
552
00:42:45,520 --> 00:42:46,430
Hello.
553
00:42:47,100 --> 00:42:48,020
Yes, sir.
554
00:42:50,600 --> 00:42:51,520
Yes, sir.
555
00:42:52,480 --> 00:42:53,390
Sir!
556
00:42:54,430 --> 00:42:55,680
Thank you, sir. Thank you.
557
00:42:57,390 --> 00:42:59,890
Mithu got selected for the national camp.
558
00:42:59,980 --> 00:43:01,770
-Congratulations.
-Superb, Mithu.
559
00:43:05,730 --> 00:43:06,560
Congrats.
560
00:43:09,810 --> 00:43:10,680
I…
561
00:43:13,230 --> 00:43:15,810
I'll will be visiting your sister
for a couple of days.
562
00:43:20,890 --> 00:43:22,520
I haven't seen her for a while.
563
00:43:28,230 --> 00:43:29,270
I'll take you there, Grandma.
564
00:45:06,350 --> 00:45:08,430
And the association…
565
00:45:09,020 --> 00:45:10,230
Where's she gonna live?
566
00:45:10,310 --> 00:45:11,810
Don't worry about that.
567
00:45:12,600 --> 00:45:14,430
We'll take care of everything.
568
00:45:15,180 --> 00:45:18,270
If the child is talented,
if she is dedicated,
569
00:45:18,350 --> 00:45:21,230
then everything will work accordingly…
570
00:45:21,390 --> 00:45:23,350
No, is this place secure…
571
00:45:30,060 --> 00:45:32,100
Do you know what kolmi is?
572
00:45:32,180 --> 00:45:33,230
-Kolmi?
-What?
573
00:45:33,310 --> 00:45:35,600
God, you really don't know what kolmi is?
574
00:45:36,270 --> 00:45:37,100
What's going on?
575
00:45:37,180 --> 00:45:39,640
These noodles are so bland!
576
00:45:40,350 --> 00:45:41,980
Can you spice it up, please?
577
00:45:42,060 --> 00:45:42,980
Yeah!
578
00:45:43,520 --> 00:45:45,180
Please add some color to it, come on.
579
00:45:45,390 --> 00:45:46,680
Add some spice!
580
00:45:46,770 --> 00:45:50,430
No, add some green chilies.
581
00:45:50,520 --> 00:45:52,100
Where? Up your ass?
582
00:45:52,270 --> 00:45:53,770
Oh, God! She's terrible!
583
00:45:53,850 --> 00:45:54,890
Listen…
584
00:45:55,270 --> 00:45:56,100
Kolmi.
585
00:45:56,350 --> 00:45:57,560
What the hell is kolmi?
586
00:45:57,850 --> 00:45:58,810
Oh, God!
587
00:45:58,890 --> 00:46:00,430
Prawns, you fool.
588
00:46:00,640 --> 00:46:03,520
It's straight when it's alive,
and curls up after it's dead.
589
00:46:05,100 --> 00:46:06,430
First, you dry it out.
590
00:46:06,640 --> 00:46:09,640
Then, you store in a container,
add some spices,
591
00:46:09,810 --> 00:46:10,850
close the jar,
592
00:46:10,930 --> 00:46:12,890
and you put it out in the sun to dry.
593
00:46:12,980 --> 00:46:14,810
It's a terrific recipe for a
loncha.
594
00:46:14,930 --> 00:46:15,890
Loncha?!
595
00:46:15,980 --> 00:46:19,180
Relish, you dimwit. Pickle.
596
00:46:19,270 --> 00:46:21,020
Why couldn't you just say that?
597
00:46:21,680 --> 00:46:23,850
Your mother uses this method
to make pickles.
598
00:46:23,930 --> 00:46:27,020
And my father uses the same method
to make leather.
599
00:46:27,100 --> 00:46:28,140
Wow!
600
00:46:28,230 --> 00:46:29,980
Kanpur Leather.
Have you heard about it?
601
00:46:30,060 --> 00:46:31,480
Kanpur? Who's--
602
00:46:32,310 --> 00:46:33,140
Look.
603
00:46:38,890 --> 00:46:39,730
Who is she?
604
00:46:39,810 --> 00:46:41,310
She looks like a model.
605
00:46:42,140 --> 00:46:43,270
Who is this Barbie doll?
606
00:46:43,770 --> 00:46:45,430
She's the one
who has replaced Mamta Patil.
607
00:46:46,890 --> 00:46:47,730
Excuse me?
608
00:46:50,390 --> 00:46:51,770
May I have a cup of tea, please?
609
00:46:52,230 --> 00:46:53,230
Hey, English-medium!
610
00:46:55,020 --> 00:46:57,310
You come in, make tea, and get lost.
611
00:47:01,810 --> 00:47:03,480
Tell me more about leather.
612
00:47:04,310 --> 00:47:05,140
Yes…
613
00:47:05,850 --> 00:47:06,680
So…
614
00:47:07,020 --> 00:47:08,180
first,
615
00:47:08,560 --> 00:47:13,350
he skins the dead cattle.
616
00:47:13,770 --> 00:47:14,810
-God!
-What the hell!
617
00:47:14,890 --> 00:47:19,640
The skin is washed with salty water,
618
00:47:19,730 --> 00:47:22,310
to get rid of the hair and the meat.
619
00:47:23,020 --> 00:47:24,100
You've done it?
620
00:47:24,180 --> 00:47:25,060
Yes.
621
00:47:25,430 --> 00:47:29,140
We have a tank as broad as this table,
622
00:47:29,230 --> 00:47:35,270
and as long as the table
where Ms. Delicate is sitting.
623
00:47:35,350 --> 00:47:36,270
-Really?
-Yeah.
624
00:47:36,350 --> 00:47:39,100
The skin that survives the salt,
625
00:47:39,520 --> 00:47:41,310
can be turned into strong leather.
626
00:47:44,310 --> 00:47:48,140
And the one that doesn't…
627
00:48:03,640 --> 00:48:04,520
Nice shot.
628
00:48:04,600 --> 00:48:06,140
Look at how she's bowling.
629
00:48:06,230 --> 00:48:09,060
-Where's her bat going?!
-Your leg should go towards the ball!
630
00:48:09,810 --> 00:48:11,810
Do it properly. Hold the seam properly.
631
00:48:15,140 --> 00:48:17,060
Has anyone seen my yellow pouch?
632
00:48:17,270 --> 00:48:18,810
-Yellow pouch?
-No…
633
00:48:18,890 --> 00:48:20,520
Excuse me.
634
00:48:20,850 --> 00:48:23,060
The yellow pouch had my pills.
Has anyone seen it?
635
00:48:23,140 --> 00:48:24,060
What's wrong?
636
00:48:24,730 --> 00:48:25,680
Not feeling well?
637
00:48:27,230 --> 00:48:29,230
Periods… it's pretty painful.
638
00:48:29,430 --> 00:48:30,350
I needed a painkiller.
639
00:48:30,430 --> 00:48:32,520
Oh, Ms. Delicate!
640
00:48:33,430 --> 00:48:35,060
Please, have you seen my yellow pouch--
641
00:48:35,140 --> 00:48:35,980
Hey!
642
00:48:36,430 --> 00:48:38,350
Are you that fragile?
643
00:48:38,730 --> 00:48:39,850
She is fragile.
644
00:48:41,140 --> 00:48:43,850
If someone's taken her magic pills,
please give them back.
645
00:48:43,930 --> 00:48:46,310
Please! I'll blackout during practice.
646
00:48:46,390 --> 00:48:47,350
Hey!
647
00:48:48,020 --> 00:48:49,390
There are 30 girls out here.
648
00:48:49,980 --> 00:48:51,350
And you're the only one
who's gonna blackout?
649
00:48:51,430 --> 00:48:52,560
Drama queen.
650
00:48:53,100 --> 00:48:54,350
You've replaced Mamta, right?
651
00:48:56,890 --> 00:48:57,850
Let's see you play.
652
00:49:10,680 --> 00:49:12,980
Richard and Gavaskar never wore a helmet.
653
00:49:14,680 --> 00:49:15,600
Leave the helmet,
654
00:49:16,270 --> 00:49:17,100
show us your reflexes.
655
00:49:17,180 --> 00:49:19,020
Keep your eyes on the ball!
656
00:49:24,640 --> 00:49:26,810
Good one. Good one.
657
00:49:34,680 --> 00:49:35,600
Good job.
658
00:49:36,390 --> 00:49:37,480
Bravo!
659
00:49:43,100 --> 00:49:45,430
How about a trip to the hospital?
660
00:49:47,060 --> 00:49:47,980
Sure.
661
00:49:49,350 --> 00:49:50,890
She deserves a fresher's welcome.
662
00:49:51,850 --> 00:49:52,930
Of course, she does.
663
00:50:04,890 --> 00:50:06,020
Come on, Sresha.
664
00:50:09,770 --> 00:50:12,140
-Good one.
-Great bowling, Sresha!
665
00:50:12,230 --> 00:50:13,680
What's wrong? Can't see the ball?
666
00:50:14,180 --> 00:50:15,390
Was it too fast for you?
667
00:50:19,640 --> 00:50:20,480
Come on!
668
00:50:27,560 --> 00:50:28,640
-Very good. Good one.
-Missed it!
669
00:50:28,730 --> 00:50:30,810
-Great bowling.
-Keep going!
670
00:50:32,600 --> 00:50:33,560
Come on!
671
00:50:37,810 --> 00:50:38,810
Bravo, Khushi.
672
00:50:38,890 --> 00:50:41,310
-Brilliant!
-Well done, Khushi!
673
00:50:41,890 --> 00:50:43,020
Come on!
674
00:50:48,640 --> 00:50:50,310
-Bravo, Sresha!
-Well bowled.
675
00:50:50,390 --> 00:50:51,850
Come on, water break.
676
00:50:51,930 --> 00:50:53,060
-I need water!
-Roma.
677
00:50:53,680 --> 00:50:54,560
Nilu…
678
00:50:56,930 --> 00:50:57,810
Stop.
679
00:50:58,730 --> 00:50:59,600
Go back!
680
00:51:11,770 --> 00:51:14,140
Come on, girls! Keep going!
681
00:51:14,520 --> 00:51:15,560
Come on, Nilu.
682
00:51:16,430 --> 00:51:18,140
Come on, girl! Back to field!
683
00:51:19,310 --> 00:51:20,680
Come on, Nilu.
684
00:51:22,230 --> 00:51:23,390
Oh, no!
685
00:51:23,480 --> 00:51:24,980
Stop dancing.
686
00:51:25,060 --> 00:51:26,100
Pick up the bat and start hitting.
687
00:51:26,890 --> 00:51:29,430
-Come on!
-Forget about playing like Mamta,
688
00:51:30,020 --> 00:51:31,770
learn to stay on the pitch.
689
00:51:38,680 --> 00:51:39,850
Nice, man!
690
00:51:39,930 --> 00:51:41,680
Good ball, Kajal!
691
00:51:43,560 --> 00:51:44,600
What's wrong?
692
00:51:53,140 --> 00:51:55,520
Oh, that hurt! Be careful!
693
00:51:55,600 --> 00:51:57,180
Great job, Sresha.
694
00:51:57,270 --> 00:51:58,640
Can't you see the ball?
695
00:51:59,060 --> 00:52:01,350
Bloody loser.
Where did they find her?
696
00:52:07,600 --> 00:52:10,020
Yes! Keep going!
697
00:52:10,100 --> 00:52:11,770
Do you love the smell of leather
in the morning?
698
00:52:12,140 --> 00:52:13,680
Welcome to WCB!
699
00:52:48,390 --> 00:52:52,140
-Harder! Harder!
-Yes!
700
00:52:52,230 --> 00:52:54,480
-Yes! Yes!
-Harder! Harder!
701
00:53:00,520 --> 00:53:04,350
Come on, Sukumari Di!
Let's play a game with the boys.
702
00:53:04,980 --> 00:53:06,810
Harder.
703
00:53:07,140 --> 00:53:09,020
Come on!
704
00:53:09,770 --> 00:53:12,390
Jhorna, keep it down.
She's getting aroused.
705
00:53:13,520 --> 00:53:15,430
What?! No, I'm not!
706
00:53:16,140 --> 00:53:17,640
When was the last time you saw a guy?
707
00:53:17,730 --> 00:53:19,270
My father was the last guy I had seen.
708
00:53:19,520 --> 00:53:21,060
Fine, I'll settle for him!
709
00:53:25,020 --> 00:53:28,140
Oh, look!
She's here with the letter.
710
00:53:30,480 --> 00:53:35,730
-Harder! Harder!
-Yes! Come on!
711
00:53:36,060 --> 00:53:37,520
Prema's in deep shit.
712
00:53:37,600 --> 00:53:38,560
-What?
-Is Prema dead?
713
00:53:38,640 --> 00:53:40,310
No, dude!
714
00:53:41,020 --> 00:53:42,930
She was on a holiday with her fiancé.
715
00:53:43,020 --> 00:53:43,890
Yeah?
716
00:53:43,980 --> 00:53:48,390
But they couldn't wait
to consummate their wedding!
717
00:53:51,100 --> 00:53:54,640
-This girl is special!
-She indeed is!
718
00:54:05,730 --> 00:54:07,600
The chief wants to see you.
719
00:54:08,810 --> 00:54:10,020
Pack your bags.
720
00:54:13,100 --> 00:54:14,730
You've got a good-looking face.
721
00:54:15,430 --> 00:54:17,430
Get married, have some kids.
722
00:54:18,020 --> 00:54:19,560
Don't waste your time here.
723
00:54:27,180 --> 00:54:28,520
I had told you, right?
724
00:54:28,930 --> 00:54:29,930
This is not how it works.
725
00:54:30,140 --> 00:54:31,390
That's right.
726
00:54:31,560 --> 00:54:32,810
But you don't listen.
727
00:54:33,230 --> 00:54:34,140
Okay.
728
00:54:34,270 --> 00:54:35,640
-Excuse me.
-Yes?
729
00:54:35,730 --> 00:54:37,560
-Shanta ma'am?
-She is inside.
730
00:54:38,100 --> 00:54:39,230
-Thank you.
-Okay.
731
00:54:56,350 --> 00:54:57,680
Ma'am, you wanted to see me?
732
00:55:04,270 --> 00:55:06,310
What's the most important thing
when you're batting?
733
00:55:10,350 --> 00:55:11,350
Footwork?
734
00:55:14,520 --> 00:55:18,100
The most important thing
is the position of your head.
735
00:55:20,520 --> 00:55:22,980
If your head's in the right place,
736
00:55:23,980 --> 00:55:25,980
no one can get you out on the field,
737
00:55:27,140 --> 00:55:28,230
or in life.
738
00:55:33,850 --> 00:55:35,480
The warm-up match is in two days.
739
00:55:36,600 --> 00:55:37,680
Pull yourself together,
740
00:55:37,930 --> 00:55:39,560
or you won't last.
741
00:55:46,560 --> 00:55:48,770
The players you'll be playing with,
742
00:55:49,180 --> 00:55:50,850
they are totally different.
743
00:55:51,810 --> 00:55:54,890
Different age, more experienced.
744
00:55:54,980 --> 00:55:57,310
And their journey is…
745
00:55:58,100 --> 00:55:59,230
completely different.
746
00:55:59,980 --> 00:56:01,310
There's a girl called Jhorna.
747
00:56:01,560 --> 00:56:02,600
Do you know about her life?
748
00:56:03,480 --> 00:56:05,430
She wakes up every morning,
slogs over a hot stove,
749
00:56:05,640 --> 00:56:06,520
takes a train,
750
00:56:06,600 --> 00:56:08,560
practices for five hours every day
in the hot sun,
751
00:56:08,640 --> 00:56:11,180
and works at a tea stall in the evening.
752
00:56:12,350 --> 00:56:13,430
That is her life.
753
00:56:14,430 --> 00:56:15,310
Khushi.
754
00:56:15,430 --> 00:56:17,060
Daughter of a blacksmith from Ludhiana.
755
00:56:18,230 --> 00:56:19,140
Preeti.
756
00:56:19,230 --> 00:56:21,140
Daughter of a fisherman from Saurashtra.
757
00:56:22,100 --> 00:56:23,680
These girls…
758
00:56:24,560 --> 00:56:26,560
have used their struggles
as their strength.
759
00:56:27,560 --> 00:56:29,810
And your strength is your technique.
760
00:56:31,140 --> 00:56:32,180
Use that.
761
00:56:33,390 --> 00:56:35,480
Use your technique as your weapon.
762
00:57:10,930 --> 00:57:13,270
Life has been a furnace for them.
763
00:57:13,930 --> 00:57:15,850
They're all heated up.
764
00:57:17,480 --> 00:57:19,810
If you connect with them as water,
765
00:57:21,390 --> 00:57:22,930
you'll evaporate.
766
00:57:23,430 --> 00:57:26,680
If you wish to connect with them,
you must be like iron!
767
00:57:27,520 --> 00:57:28,350
Come on.
768
00:57:28,430 --> 00:57:30,140
Melt yourself.
769
00:57:30,230 --> 00:57:33,770
Blend in, so that
every time you play with them,
770
00:57:33,850 --> 00:57:35,810
they should see a storm coming.
771
00:57:35,890 --> 00:57:39,230
Come on, come on, Jhorna! Come on!
772
00:57:53,430 --> 00:57:54,770
Come on.
773
00:58:15,430 --> 00:58:16,810
Catch it.
774
00:58:16,890 --> 00:58:18,060
There it goes.
775
00:58:20,100 --> 00:58:21,480
Come on, guys.
776
00:58:23,890 --> 00:58:25,730
Next ball, next ball, Jhorna.
777
00:58:25,810 --> 00:58:27,350
Come on, Jhorna.
778
00:58:37,730 --> 00:58:39,310
Run! Run!
779
00:58:41,890 --> 00:58:44,730
-It's okay. Come on, Jhorna!
-Witch!
780
00:58:45,560 --> 00:58:47,890
Nilu, she's playing on the back foot.
Pitch the ball up.
781
00:58:49,600 --> 00:58:51,520
Break her. Come on, Nilu.
782
00:58:58,230 --> 00:58:59,180
Catch!
783
00:59:00,560 --> 00:59:01,390
Oh, God.
784
00:59:01,480 --> 00:59:03,390
Come on.
What are you doing, girls?
785
00:59:04,310 --> 00:59:06,100
It's okay. It's okay.
786
00:59:06,680 --> 00:59:08,230
Come on!
787
00:59:21,100 --> 00:59:23,890
Come on! It's slowing down! Hurry!
788
00:59:23,980 --> 00:59:24,810
Come on!
789
00:59:31,390 --> 00:59:32,350
Sresha!
790
00:59:53,930 --> 00:59:55,680
But she was good.
791
00:59:55,810 --> 00:59:56,810
She's alright.
792
01:00:00,730 --> 01:00:01,810
Well played, Mithali.
793
01:00:03,020 --> 01:00:05,890
If you play well during
the Ireland selection game,
794
01:00:06,140 --> 01:00:09,390
you can be the youngest player ever,
to represent India.
795
01:00:10,100 --> 01:00:10,930
Got it?
796
01:00:12,600 --> 01:00:13,430
Keep it up.
797
01:00:17,390 --> 01:00:19,020
-So, this is the final list?
-Yeah.
798
01:00:19,100 --> 01:00:19,930
Okay.
799
01:00:35,770 --> 01:00:37,480
Aren't we short on spinners, ma'am?
800
01:00:38,230 --> 01:00:41,430
None of the United Services
players play spin well.
801
01:00:41,680 --> 01:00:42,600
Anamika's been bowling well.
802
01:00:42,680 --> 01:00:43,640
We could select her.
803
01:00:44,480 --> 01:00:47,060
But the selection is for
the England-Ireland tour, right?
804
01:00:48,060 --> 01:00:49,810
Let's focus on medium pacers.
805
01:00:54,480 --> 01:00:56,350
Isn't Mithali too fresh?
806
01:00:56,890 --> 01:00:58,350
She's recently joined the team.
807
01:00:58,520 --> 01:00:59,850
Let's see.
808
01:01:01,560 --> 01:01:03,980
By the way, the only thing that matters
on the ground, is performance.
809
01:01:04,140 --> 01:01:05,180
The rest is just theory.
810
01:01:05,270 --> 01:01:06,930
If you're good, you're good.
That's it.
811
01:01:10,020 --> 01:01:10,890
Ma'am!
812
01:01:11,020 --> 01:01:11,930
Thank you, ma'am.
813
01:01:14,350 --> 01:01:15,430
Come on, Sukumari!
814
01:01:21,810 --> 01:01:23,680
Damn! Sukumari Di's gotten out as well.
815
01:01:24,810 --> 01:01:26,310
And we need to score 70 more runs!
816
01:01:28,140 --> 01:01:29,060
What are we gonna do?
817
01:01:29,930 --> 01:01:32,520
WCB is gonna lose to United
and we're gonna embarrass ourselves.
818
01:01:34,770 --> 01:01:36,100
They are bowling pretty well.
819
01:01:36,600 --> 01:01:38,430
If Sukumari Di couldn't handle it,
820
01:01:38,520 --> 01:01:40,560
do you really think Ms. Delicate can?
821
01:01:57,270 --> 01:01:58,100
Yes!
822
01:01:58,430 --> 01:01:59,270
No!
823
01:01:59,350 --> 01:02:01,100
-What the hell!
-Go back!
824
01:02:02,480 --> 01:02:03,980
What the hell are you doing?
825
01:02:04,060 --> 01:02:06,230
You bloody--
Hurry back and play.
826
01:02:06,310 --> 01:02:07,680
Focus on the ball!
827
01:02:07,770 --> 01:02:09,560
-Open you bloody eyes!
-What the hell is she doing?
828
01:02:11,850 --> 01:02:13,140
Focus, Mithali!
829
01:02:17,430 --> 01:02:19,100
-Come on.
-Stop, don't run!
830
01:02:19,180 --> 01:02:21,640
What is she doing?
831
01:02:21,730 --> 01:02:23,600
-Open your eyes!
-Are you sure you can play?!
832
01:02:23,890 --> 01:02:24,770
What are you doing?!
833
01:02:25,600 --> 01:02:26,480
Is she crazy?
834
01:02:26,640 --> 01:02:28,270
Are you sure you can play?!
835
01:02:53,640 --> 01:02:54,480
Good shot.
836
01:03:01,480 --> 01:03:04,390
Sresha, you've got to admit
that she's got guts.
837
01:03:04,480 --> 01:03:06,310
Yeah, at least she's
playing for the team.
838
01:03:06,390 --> 01:03:08,350
Very good. Keep going!
839
01:03:10,850 --> 01:03:12,770
-Good shot!
-Get on the front foot!
840
01:03:17,230 --> 01:03:18,270
Well played.
841
01:03:29,480 --> 01:03:31,060
Hey! Did she push her?
842
01:03:31,140 --> 01:03:32,140
What's going on?
843
01:03:32,230 --> 01:03:34,100
You got a problem with me?
844
01:03:34,640 --> 01:03:35,480
What's wrong?
845
01:03:40,980 --> 01:03:42,390
Bravo. Bravo, Jhorna.
846
01:03:43,390 --> 01:03:45,810
-God! What the hell is going on?
-What are you doing?
847
01:03:45,890 --> 01:03:47,480
-That's the second time she's done it!
-What the hell!
848
01:03:47,560 --> 01:03:48,520
Are you blind?
849
01:03:48,600 --> 01:03:50,390
She's pushing me.
Are you blind?
850
01:03:50,640 --> 01:03:52,060
Are the umpires blind?
851
01:03:52,140 --> 01:03:53,520
-Umpires, what is this?
-No, they are from United.
852
01:03:53,600 --> 01:03:54,770
Say something, sir.
853
01:04:02,600 --> 01:04:03,850
-Well done!
-That's more like it!
854
01:04:03,930 --> 01:04:05,430
Hit her! Come on!
855
01:04:05,890 --> 01:04:07,230
Are you blind?
856
01:04:07,480 --> 01:04:08,850
-How dare you push me?!
-Hey!
857
01:04:09,100 --> 01:04:10,850
-What's going on?
-Come on!
858
01:04:10,930 --> 01:04:12,480
-Hey did she--
-Come on!
859
01:04:13,770 --> 01:04:15,770
It wasn't my fault.
You started it!
860
01:04:17,850 --> 01:04:18,810
Get her!
861
01:04:19,310 --> 01:04:21,480
-Why did she hit her?!
-No, stop.
862
01:04:21,980 --> 01:04:23,060
Why did she hit her?!
863
01:04:36,480 --> 01:04:39,230
I'm going home.
I need to start packing.
864
01:04:39,430 --> 01:04:41,480
Hey, Ms. Delicate!
865
01:04:41,850 --> 01:04:43,020
You turned out to be pretty hard.
866
01:04:43,430 --> 01:04:45,140
Making a debut for India
at such young age.
867
01:04:45,230 --> 01:04:48,680
-Bravo! Well done!
-Well done!
868
01:04:55,230 --> 01:04:56,640
We're proud of you, child.
869
01:04:57,020 --> 01:04:58,020
-All the best.
-Bye.
870
01:04:58,520 --> 01:04:59,390
Go, play.
871
01:05:11,640 --> 01:05:12,810
The real game begins now.
872
01:05:15,100 --> 01:05:16,140
Play well.
873
01:05:17,350 --> 01:05:18,430
Make India proud.
874
01:05:22,060 --> 01:05:23,520
Sir, this is your boarding pass.
875
01:05:23,600 --> 01:05:24,980
Please proceed to gate number nine.
876
01:05:25,060 --> 01:05:26,060
I'm single mother.
877
01:05:26,140 --> 01:05:27,520
Can you please help me
with the check-in?
878
01:05:27,600 --> 01:05:28,730
Sure.
879
01:05:29,640 --> 01:05:30,600
Please come.
880
01:05:33,100 --> 01:05:34,520
She's traveling alone with the child.
881
01:05:35,060 --> 01:05:36,180
Sure, please come forward, ma'am.
882
01:05:36,770 --> 01:05:38,560
Ma'am, please if you…
Just a second.
883
01:05:38,640 --> 01:05:40,310
If you don't mind?
Can I take them first?
884
01:05:40,390 --> 01:05:42,230
-I'm having fun.
-I'm not sure.
885
01:05:42,310 --> 01:05:43,310
Where's Nilu?
886
01:05:44,980 --> 01:05:47,100
Okay, here you go.
You have a safe flight.
887
01:05:47,180 --> 01:05:48,390
-I love kids, you know.
-Hi!
888
01:05:48,480 --> 01:05:49,980
-He's so cute!
-Hi!
889
01:05:50,140 --> 01:05:51,140
Hi…
890
01:05:51,560 --> 01:05:52,430
Oh, my God!
891
01:05:54,100 --> 01:05:55,060
What are you doing?
892
01:05:55,230 --> 01:05:56,060
Hey, Nilu.
893
01:05:56,140 --> 01:05:57,140
-Hey!
-What are you doing?!
894
01:05:57,230 --> 01:05:59,020
-This is my group.
-Calm down.
895
01:05:59,100 --> 01:06:00,930
Oh, my God!
896
01:06:02,680 --> 01:06:04,930
-God, I'm tired.
-She's wearing a bloody sweater!
897
01:06:05,020 --> 01:06:06,140
Aren't you feeling stuffy?
898
01:06:06,850 --> 01:06:08,140
It's going to be cold in England.
899
01:06:08,770 --> 01:06:10,640
So, you're already wearing one?
900
01:06:10,730 --> 01:06:13,560
Ms. Marwah,
you have excess baggage of ten kgs.
901
01:06:14,140 --> 01:06:15,980
Please make the excess payment
right there, at the last counter,
902
01:06:16,060 --> 01:06:17,770
and come back for check-in.
If that's okay?
903
01:06:19,140 --> 01:06:20,810
Ten kg excess baggage payment?
904
01:06:21,310 --> 01:06:22,350
Yes, please have a look.
905
01:06:22,430 --> 01:06:25,180
You can either adjust the baggage
or pay the amount.
906
01:06:25,730 --> 01:06:27,140
Kit bag and warm clothes.
907
01:06:27,480 --> 01:06:28,850
We're going to England.
What can we leave behind?
908
01:06:28,930 --> 01:06:32,180
-We're the national team.
-Ma'am, that's for you to decide.
909
01:06:33,140 --> 01:06:35,020
Please… I'm sorry, if you don't mind.
910
01:06:36,770 --> 01:06:37,850
What's happening?
911
01:06:39,430 --> 01:06:41,060
-Ma'am, the trolley.
-You move it.
912
01:06:44,020 --> 01:06:44,850
Can I have your passport
913
01:06:44,930 --> 01:06:46,270
-and ticket as well?
-Where's she going?
914
01:06:46,980 --> 01:06:47,890
With her luggage?
915
01:06:48,480 --> 01:06:49,390
Baggage here, please.
916
01:06:56,140 --> 01:06:58,640
Ma'am, yours is also seven kgs excess.
917
01:06:58,890 --> 01:07:00,060
I'm so sorry, but you'll have to…
918
01:07:00,270 --> 01:07:03,140
Sir, could you please let it slide?
919
01:07:03,230 --> 01:07:04,480
Yes, it's just seven kilograms.
920
01:07:04,560 --> 01:07:06,930
I can't do much. ma'am,
it just rules. So…
921
01:07:07,020 --> 01:07:08,230
How will we lighten the weight?
922
01:07:08,350 --> 01:07:09,230
God.
923
01:07:09,680 --> 01:07:11,020
Group check-in is better.
924
01:07:12,600 --> 01:07:13,480
Passport.
925
01:07:17,480 --> 01:07:18,430
It's okay, ma'am.
926
01:07:18,890 --> 01:07:20,230
Your baggage is overweight as well.
927
01:07:24,230 --> 01:07:25,980
-What's wrong?
-What's going on?
928
01:07:28,560 --> 01:07:29,390
Wait a second, ma'am?
929
01:07:30,390 --> 01:07:32,560
-Are you guys with them?
-Yes.
930
01:07:33,560 --> 01:07:35,680
Can you all please move to this side?
931
01:07:36,140 --> 01:07:37,680
You're causing inconvenience
to other passengers,
932
01:07:37,770 --> 01:07:38,600
and it's just rude.
933
01:07:39,310 --> 01:07:42,520
So, first fix the weight of your bags,
and get back in line.
934
01:07:42,810 --> 01:07:43,640
Okay?
935
01:07:44,270 --> 01:07:45,680
Okay? Please, move.
936
01:07:46,020 --> 01:07:47,850
Everyone with her, please, move.
937
01:07:47,930 --> 01:07:49,520
-Okay, fine.
-What are we gonna do?
938
01:07:49,600 --> 01:07:51,180
Yes, sir.
Can you please come forward?
939
01:07:53,230 --> 01:07:55,140
I don't know. Let's have a look.
940
01:08:04,060 --> 01:08:05,480
Let's get rid of everything!
941
01:08:05,890 --> 01:08:09,480
How can we… get rid of everything?
942
01:08:10,230 --> 01:08:11,930
What are we going to wear out there
in the cold?
943
01:08:13,390 --> 01:08:15,020
We'll have to reduce the weight.
944
01:08:15,270 --> 01:08:17,020
Or he won't let us through.
945
01:08:17,770 --> 01:08:18,890
Get rid of all the sweaters and jackets.
946
01:08:20,430 --> 01:08:21,890
What does he want us to do?
947
01:08:23,230 --> 01:08:25,350
Let's leave everything behind
and go to England naked.
948
01:08:31,810 --> 01:08:34,350
-India! India!
-India! India!
949
01:08:35,140 --> 01:08:37,600
-India! India!
-India! India!
950
01:08:38,480 --> 01:08:41,180
-India! India!
-India! India!
951
01:08:41,850 --> 01:08:44,560
-India! India!
-India! India!
952
01:08:45,270 --> 01:08:48,020
-India! India!
-India! India!
953
01:08:48,560 --> 01:08:51,180
-India! India!
-India! India!
954
01:08:51,930 --> 01:08:54,480
-India! India!
-India! India!
955
01:08:55,520 --> 01:08:58,100
-India! India!
-India! India!
956
01:08:58,810 --> 01:09:01,310
-India! India!
-India! India!
957
01:09:02,230 --> 01:09:04,680
-India! India!
-India! India!
958
01:09:05,730 --> 01:09:08,100
-India! India!
-India! India!
959
01:09:09,020 --> 01:09:11,680
-India! India!
-India! India!
960
01:09:12,430 --> 01:09:14,890
-India! India!
-India! India!
961
01:09:15,930 --> 01:09:18,310
-India! India!
-India! India!
962
01:09:19,310 --> 01:09:21,680
-India! India!
-India! India!
963
01:09:22,810 --> 01:09:25,100
-India! India!
-India! India!
964
01:09:57,560 --> 01:09:58,890
I can't sleep.
965
01:09:59,430 --> 01:10:00,390
Yeah.
966
01:10:03,560 --> 01:10:04,390
Let's go outside.
967
01:10:10,680 --> 01:10:12,270
The bloody shawl isn't helping!
968
01:10:12,350 --> 01:10:15,600
-I am freezing! It's so cold.
-Are we allowed out here?
969
01:10:15,680 --> 01:10:16,560
Of course!
970
01:10:16,640 --> 01:10:18,930
-Why would we need permission?
-Let's go.
971
01:10:19,850 --> 01:10:21,730
-I'm gonna freeze to death!
-Can we get disqualified--
972
01:10:21,810 --> 01:10:24,180
-Don't be scared, Mithu.
-Stop overthinking.
973
01:10:24,270 --> 01:10:25,180
Sit down.
974
01:10:25,810 --> 01:10:27,060
Man!
975
01:10:29,850 --> 01:10:31,560
God, it's cold out here.
976
01:10:33,140 --> 01:10:34,600
It's so beautiful.
977
01:10:36,480 --> 01:10:39,140
The stars are clearly visible!
978
01:10:39,850 --> 01:10:40,770
Right?
979
01:10:41,560 --> 01:10:43,020
Just like lamps on Diwali.
980
01:10:46,100 --> 01:10:47,390
There's no pollution here.
981
01:10:50,020 --> 01:10:52,520
Fill this place up with rickshaws,
cars, and buses,
982
01:10:53,480 --> 01:10:54,350
and then you'll see.
983
01:10:57,060 --> 01:11:01,100
How will you ever see the stars
amidst the bloody smog?
984
01:11:04,640 --> 01:11:06,730
But did you know that most of these stars…
985
01:11:07,680 --> 01:11:10,100
are already dead.
986
01:11:10,180 --> 01:11:12,770
Their light takes time to reach us.
987
01:11:20,890 --> 01:11:22,060
Nonsense!
988
01:11:22,270 --> 01:11:26,810
Do you think we're dumb
because we're from small towns?
989
01:11:26,890 --> 01:11:27,930
English-medium.
990
01:11:28,020 --> 01:11:30,520
No, seriously. I read it in school.
991
01:11:30,600 --> 01:11:32,560
-Really?
-Yes, I did read it in school.
992
01:11:32,640 --> 01:11:34,100
What's the point of shining…
993
01:11:35,640 --> 01:11:37,140
after you're dead?
994
01:11:42,350 --> 01:11:44,140
And the condition
of the women's cricket team…
995
01:11:44,390 --> 01:11:45,480
is even more pathetic.
996
01:11:47,770 --> 01:11:51,850
No one will ever see us shine.
997
01:12:06,180 --> 01:12:07,020
Mithu…
998
01:12:09,390 --> 01:12:11,810
Why did you come here
if you're so well-read?
999
01:12:14,180 --> 01:12:16,270
Why did you choose
this "gentleman's game"?
1000
01:12:22,770 --> 01:12:25,930
I was eight when someone
showed me a dream.
1001
01:12:29,390 --> 01:12:30,640
"There's gonna be a day
1002
01:12:31,930 --> 01:12:35,350
where cricket won't just be
a gentleman's game.
1003
01:12:39,730 --> 01:12:42,350
We'll have a team
like the Men in Blue.
1004
01:12:45,930 --> 01:12:46,770
Women in Blue."
1005
01:12:56,180 --> 01:12:59,850
Don't show us dreams
that won't let us sleep.
1006
01:13:03,270 --> 01:13:07,890
But your dreams should be the ones
that don't let you sleep, right?
1007
01:13:30,230 --> 01:13:31,480
Come on. Again.
1008
01:13:34,730 --> 01:13:36,230
Wow! Good catch.
1009
01:13:50,230 --> 01:13:51,480
Great catch.
1010
01:13:55,390 --> 01:13:56,230
Hello?
1011
01:13:57,060 --> 01:13:57,980
Sukumari?
1012
01:13:58,310 --> 01:13:59,180
Yes, Shanta ma'am.
1013
01:14:03,730 --> 01:14:05,730
There is a bad news.
1014
01:14:08,140 --> 01:14:09,640
Sampath is no more.
1015
01:14:10,230 --> 01:14:11,310
Bike accident.
1016
01:14:12,140 --> 01:14:12,980
What--
1017
01:14:16,850 --> 01:14:18,980
Don't tell Mithali yet.
1018
01:14:20,230 --> 01:14:21,430
It's her first match.
1019
01:14:22,850 --> 01:14:24,730
Break the news to her after the match.
1020
01:14:24,930 --> 01:14:25,850
I understand, ma'am.
1021
01:14:38,270 --> 01:14:39,270
Come on, girls.
1022
01:14:40,520 --> 01:14:42,520
Everyone, make a circle.
1023
01:14:43,810 --> 01:14:44,730
Come, come.
1024
01:14:51,890 --> 01:14:53,730
As we know,
it's a very important day for us,
1025
01:14:53,810 --> 01:14:55,890
and we have four debutantes.
1026
01:14:56,390 --> 01:14:57,560
First is Reshma Gandhi.
1027
01:14:57,680 --> 01:14:59,850
-Well done, Reshma!
-Bravo!
1028
01:14:59,930 --> 01:15:01,060
Bravo, Reshma.
1029
01:15:01,180 --> 01:15:02,480
All the best. Do well.
1030
01:15:04,060 --> 01:15:05,310
Second is Mithali Raj.
1031
01:15:07,350 --> 01:15:09,600
Bravo, Mithali!
1032
01:15:11,310 --> 01:15:13,140
-Well done, Mithali!
-All the best.
1033
01:16:26,270 --> 01:16:27,890
Good shot!
1034
01:16:54,890 --> 01:16:56,480
Smashing performance!
1035
01:16:56,560 --> 01:17:00,520
The youngest female Indian cricketer
to debut with a century.
1036
01:17:12,100 --> 01:17:13,430
Look at this ground.
1037
01:17:14,600 --> 01:17:16,180
It's just like life.
1038
01:17:17,770 --> 01:17:19,600
Every pain seems inferior
once you're out there.
1039
01:17:21,180 --> 01:17:22,480
The game is all that matters.
1040
01:17:44,480 --> 01:17:45,310
Play.
1041
01:18:43,310 --> 01:18:49,180
The dawn says to the dew
1042
01:18:50,480 --> 01:18:54,230
You are the beginning
1043
01:18:54,680 --> 01:19:00,350
The healer says to the wound
1044
01:19:01,730 --> 01:19:05,770
You are the beginning
1045
01:19:05,980 --> 01:19:12,180
The autumn, the monsoon…
1046
01:19:12,640 --> 01:19:17,020
Come and go
1047
01:19:17,350 --> 01:19:23,520
Keep your desires alive
1048
01:19:23,980 --> 01:19:29,180
Like the blossoming buds
1049
01:19:30,020 --> 01:19:34,310
You are the beginning
1050
01:19:35,560 --> 01:19:42,560
You are the beginning
1051
01:20:18,730 --> 01:20:20,980
-Yeah!
-Come on, Mithali!
1052
01:20:24,140 --> 01:20:25,640
Well done!
1053
01:20:30,020 --> 01:20:32,680
At such a young age,
you've broken Karen Rolton's record
1054
01:20:32,770 --> 01:20:36,140
for the highest score in a test innings
in women's cricket,
1055
01:20:36,230 --> 01:20:37,680
you must be delighted?
1056
01:20:38,600 --> 01:20:40,980
I would've been happier
if we had won the match in the series,
1057
01:20:41,060 --> 01:20:42,140
instead of a draw.
1058
01:20:42,980 --> 01:20:46,230
But nevertheless, I would like to
share this moment with my teammates.
1059
01:20:46,640 --> 01:20:50,230
The path of life
Full of twists and turns
1060
01:20:50,390 --> 01:20:54,270
Can't stop because of pain
1061
01:20:57,680 --> 01:21:01,100
When hurdles try to scare you
1062
01:21:01,180 --> 01:21:05,430
Can't bow before the hurdles
1063
01:21:05,980 --> 01:21:08,480
The pitch is pathetic.
This was definitely gonna happen.
1064
01:21:08,600 --> 01:21:15,560
Flapping her wings
And with every ounce of courage
1065
01:21:15,730 --> 01:21:18,350
She soared high again
1066
01:21:19,480 --> 01:21:21,930
Up in the sky
1067
01:21:23,060 --> 01:21:25,640
She's flying high
1068
01:21:25,730 --> 01:21:27,810
Breaking free
1069
01:21:30,560 --> 01:21:32,890
She soared high again
1070
01:21:33,140 --> 01:21:34,140
We've won!
1071
01:21:34,230 --> 01:21:36,350
Up in the sky
1072
01:21:36,430 --> 01:21:37,680
Congratulations, Mithali.
1073
01:21:37,850 --> 01:21:40,270
-Thank you.
-She's flying high
1074
01:21:40,430 --> 01:21:42,180
Breaking free
1075
01:21:42,270 --> 01:21:43,730
Silly of me to ask you how you're feeling,
1076
01:21:43,810 --> 01:21:45,850
but tell me, Mithali,
what does that hundred mean to you?
1077
01:21:46,730 --> 01:21:48,890
It's always nice
to get some runs under the belt.
1078
01:21:48,980 --> 01:21:51,890
But more importantly,
the team played well and we won.
1079
01:21:51,980 --> 01:21:54,560
Now, Mithali, you've been the
torchbearer for women's cricket.
1080
01:21:54,640 --> 01:21:57,390
Is there a message you have
for everyone out there?
1081
01:21:59,850 --> 01:22:01,890
I would like to say this to CAI.
1082
01:22:01,980 --> 01:22:05,560
That they supported the men's team
for 20 years since 1932,
1083
01:22:05,640 --> 01:22:07,350
before they got their first victory.
1084
01:22:08,230 --> 01:22:09,560
We're only asking for five.
1085
01:22:11,430 --> 01:22:14,430
Mister, when's the next stop?
1086
01:22:15,680 --> 01:22:16,520
Hurry up.
1087
01:22:16,600 --> 01:22:18,310
But Nilu, we'll have toilets
on the ground, right?
1088
01:22:18,480 --> 01:22:19,730
There's nothing out there.
1089
01:22:20,600 --> 01:22:21,430
Let's go this way.
1090
01:22:21,930 --> 01:22:24,270
-No, let's just do it here.
-Yeah, let's go.
1091
01:22:25,890 --> 01:22:26,770
Here?
1092
01:22:27,180 --> 01:22:28,850
-Are you sure?
-Sit down.
1093
01:22:30,060 --> 01:22:31,140
-Sit down.
-But…
1094
01:22:31,810 --> 01:22:32,980
-Sit. Sit.
-This is…
1095
01:22:58,390 --> 01:22:59,270
Sorry, ma'am.
1096
01:23:04,270 --> 01:23:06,770
This is our plan for the year.
1097
01:23:06,850 --> 01:23:08,930
-Everyone got it, right?
-Yes, ma'am.
1098
01:23:09,100 --> 01:23:10,020
Everything clear?
1099
01:23:11,180 --> 01:23:12,060
Yes, ma'am.
1100
01:23:13,180 --> 01:23:14,180
This is the plan?
1101
01:23:14,680 --> 01:23:17,520
Three one-days, one test match,
and a couple of small-time matches.
1102
01:23:20,480 --> 01:23:23,680
Fewer the games,
the lesser the match fees.
1103
01:23:24,350 --> 01:23:25,520
Nonsense!
1104
01:23:25,600 --> 01:23:28,270
-After this meeting, we'll talk to…
-Ma'am!
1105
01:23:28,640 --> 01:23:31,230
Why aren't we playing
more matches this year?
1106
01:23:32,100 --> 01:23:33,060
-Ma'am.
-What?
1107
01:23:33,980 --> 01:23:34,810
Thank you.
1108
01:23:35,100 --> 01:23:37,930
I was saying, why aren't we playing
more matches this year?
1109
01:23:38,020 --> 01:23:39,680
This affects our fitness, right?
1110
01:23:41,810 --> 01:23:43,140
We're trying.
1111
01:23:43,680 --> 01:23:44,520
What can I do?
1112
01:23:44,930 --> 01:23:46,680
We have no sponsors.
1113
01:23:47,060 --> 01:23:49,980
WCB doesn't have the budget.
You all know that, right?
1114
01:23:52,180 --> 01:23:53,430
Ma'am, I have an idea.
1115
01:23:55,930 --> 01:24:00,810
All our problems can be solved
if WCB partners with CAI.
1116
01:24:01,430 --> 01:24:04,560
After all, CAI is the richest
sporting body in the world.
1117
01:24:04,640 --> 01:24:06,270
Are you the treasurer of CAI?
1118
01:24:07,180 --> 01:24:09,270
"Partner with CAI."
1119
01:24:09,850 --> 01:24:11,180
You should be grateful
for what you're getting.
1120
01:24:12,060 --> 01:24:13,560
She hasn't said anything wrong.
1121
01:24:14,140 --> 01:24:15,310
It's a great idea.
1122
01:24:15,390 --> 01:24:17,140
-She is right.
-Yes, she is.
1123
01:24:17,730 --> 01:24:19,600
CAI does have money.
1124
01:24:21,810 --> 01:24:22,640
Yes, ma'am.
1125
01:24:22,980 --> 01:24:24,430
If we have CAI onboard,
1126
01:24:24,520 --> 01:24:25,850
they could help us
with our match fee as well.
1127
01:24:25,930 --> 01:24:26,770
Right.
1128
01:24:27,020 --> 01:24:28,520
Ma'am, I'll talk to the team later.
1129
01:24:28,600 --> 01:24:29,480
Let's go, girls.
1130
01:24:30,020 --> 01:24:31,520
Why talk later?
1131
01:24:31,890 --> 01:24:33,560
Everyone's life depends on it.
1132
01:24:33,810 --> 01:24:35,730
Let's find a solution together.
1133
01:24:36,060 --> 01:24:37,680
A couple of centuries
under the belt,
1134
01:24:38,060 --> 01:24:39,230
and you're arguing with your captain.
1135
01:24:39,310 --> 01:24:41,680
Wait a minute, Sukumari, let her speak.
1136
01:24:42,640 --> 01:24:43,480
Yes.
1137
01:24:43,930 --> 01:24:45,430
All I'm trying to say is,
1138
01:24:45,980 --> 01:24:47,850
if we want to build
a strong women's team,
1139
01:24:47,930 --> 01:24:49,230
we need more matches.
1140
01:24:49,310 --> 01:24:51,730
We need international exposure.
We need support.
1141
01:24:52,350 --> 01:24:54,730
And CAI can give us that support…
1142
01:24:55,350 --> 01:24:58,060
if we all try collectively.
1143
01:24:58,980 --> 01:25:01,230
Aren't you getting enough support already?
1144
01:25:02,640 --> 01:25:03,770
Forget her.
1145
01:25:04,100 --> 01:25:04,930
Ma'am…
1146
01:25:05,230 --> 01:25:08,270
Ma'am, I really think we need
a full-time male coach.
1147
01:25:08,430 --> 01:25:11,140
Someone like Sandeep Patil
or Wadekar sir.
1148
01:25:12,480 --> 01:25:15,890
It'll take our fitness and game
to the next level, ma'am.
1149
01:25:16,270 --> 01:25:19,060
Great. Male coach.
1150
01:25:19,350 --> 01:25:20,480
Are you out of your mind?
1151
01:25:20,680 --> 01:25:21,640
No, I'm not.
1152
01:25:22,730 --> 01:25:24,730
And you know it, Sukumari Di.
1153
01:25:25,600 --> 01:25:27,520
Ma'am, Mithali is right.
1154
01:25:27,600 --> 01:25:28,980
In Sampat sir's academy…
1155
01:25:29,060 --> 01:25:30,930
Get your head out of Sampath's academy!
1156
01:25:31,020 --> 01:25:32,020
Enough!
1157
01:25:33,930 --> 01:25:37,480
I have an important announcement to make.
1158
01:25:38,020 --> 01:25:39,850
We have a new captain.
1159
01:25:40,390 --> 01:25:44,310
In fact, she's the youngest captain
of the Indian cricket team ever.
1160
01:25:49,180 --> 01:25:51,060
Congratulations!
1161
01:25:51,680 --> 01:25:53,140
Very good. Very good.
1162
01:25:53,230 --> 01:25:55,930
-Bravo, Mithali!
-Well done!
1163
01:25:58,180 --> 01:25:59,730
Come on.
1164
01:26:00,020 --> 01:26:01,180
Let's go! Come on!
1165
01:26:05,770 --> 01:26:07,350
Congrats!
1166
01:26:09,810 --> 01:26:10,730
Dear, sir.
1167
01:26:11,270 --> 01:26:14,350
Every lane in this country
has a place for cricket.
1168
01:26:14,890 --> 01:26:18,270
Can women's cricket
get some space as well?
1169
01:26:18,730 --> 01:26:21,310
Every boy dreams about
playing for India.
1170
01:26:21,560 --> 01:26:23,310
Shouldn't girls dream about it as well?
1171
01:26:23,810 --> 01:26:28,060
Our underpaid cricketers
are preparing on unprepared pitches
1172
01:26:28,140 --> 01:26:30,020
to take on the world.
1173
01:26:30,890 --> 01:26:34,310
The success of Indian cricket
is skyrocketing.
1174
01:26:34,560 --> 01:26:37,730
But national players
are forced to use open fields…
1175
01:26:38,180 --> 01:26:39,680
because we don't have access to toilets.
1176
01:26:40,480 --> 01:26:42,020
This can change.
1177
01:26:42,770 --> 01:26:46,060
With you by our side,
we can conquer the world.
1178
01:26:46,480 --> 01:26:48,560
Captain Mithali Dorai Raj.
1179
01:26:49,020 --> 01:26:52,180
The dark nights have passed
1180
01:26:52,680 --> 01:26:55,930
The pain has receded
1181
01:26:56,430 --> 01:27:00,020
The smoke has finally cleared
1182
01:27:00,100 --> 01:27:03,060
Why are you still upset?
1183
01:27:03,770 --> 01:27:06,980
The tears have dried up
1184
01:27:07,480 --> 01:27:10,640
No more traces of tears in them
1185
01:27:11,180 --> 01:27:12,890
What's done is done
1186
01:27:13,020 --> 01:27:14,810
What's gone is gone
1187
01:27:14,890 --> 01:27:17,640
Don't be emotional
1188
01:27:18,520 --> 01:27:20,180
The world makes you sweat
1189
01:27:20,270 --> 01:27:22,060
Don't know why
1190
01:27:22,140 --> 01:27:26,390
You're not allowed to stop
1191
01:27:29,350 --> 01:27:33,230
Even if your desires are not fulfilled
1192
01:27:33,310 --> 01:27:37,770
You're not allowed to be depressed
1193
01:27:39,640 --> 01:27:40,480
Throw a short pitch.
1194
01:27:40,560 --> 01:27:44,350
With all her mustered strength
Flapping her wings
1195
01:27:44,430 --> 01:27:47,480
And with every ounce of courage
There she goes
1196
01:27:47,640 --> 01:27:50,100
She soared high again
1197
01:27:51,230 --> 01:27:53,770
-
Up in the sky
-Back. Back.
1198
01:27:53,850 --> 01:27:54,850
Right here.
1199
01:27:54,930 --> 01:27:57,480
-She's flying high
-Alright.
1200
01:27:57,560 --> 01:27:59,640
-Breaking free
-Look, when you…
1201
01:27:59,770 --> 01:28:00,890
let it bounce…
1202
01:28:02,230 --> 01:28:04,730
She soared high again
1203
01:28:06,060 --> 01:28:08,480
Up in the sky
1204
01:28:08,850 --> 01:28:14,270
-Come on, Roma. Get behind the ball.
-She's flying high, breaking free
1205
01:28:14,640 --> 01:28:16,520
Fast! Fast! Good! Good!
1206
01:28:16,600 --> 01:28:18,020
Fast! Fast!
1207
01:28:19,810 --> 01:28:22,640
Come on! Come on!
Superb, girls! Come on!
1208
01:28:23,560 --> 01:28:24,980
Fast! Fast!
1209
01:28:28,730 --> 01:28:32,230
Destroying all the hurdles
Belittling all her pain
1210
01:28:32,310 --> 01:28:34,140
Leaving everything behind
1211
01:28:34,230 --> 01:28:36,020
Leaving her fear behind
1212
01:28:36,100 --> 01:28:39,180
Rise up from your pain
And spread your wings
1213
01:28:39,310 --> 01:28:41,890
She soared high again
1214
01:28:42,980 --> 01:28:45,520
Up in the sky
1215
01:28:45,600 --> 01:28:47,600
She's flying high, breaking free
1216
01:28:51,390 --> 01:28:52,930
Right! Right!
1217
01:28:53,020 --> 01:28:55,020
-Hurry! Run!
-Come on!
1218
01:28:55,730 --> 01:28:56,680
Be careful.
1219
01:29:01,930 --> 01:29:05,480
Destroying all the hurdles
Belittling all her pain
1220
01:29:05,560 --> 01:29:07,350
Leaving everything behind
1221
01:29:07,430 --> 01:29:09,140
Leaving her fear behind
1222
01:29:09,230 --> 01:29:12,390
Rise up from your pain
And spread your wings
1223
01:29:12,520 --> 01:29:15,100
She soared high again
1224
01:29:16,180 --> 01:29:20,850
She's flying high, breaking free
1225
01:29:21,310 --> 01:29:24,850
And the conditions here are so different,
from what y'all are used to playing in,
1226
01:29:24,930 --> 01:29:27,310
how do you overcome such heavy odds?
1227
01:29:29,350 --> 01:29:32,180
Indian women's cricket team
is no less in skill and technique.
1228
01:29:33,270 --> 01:29:35,230
Yes, there were a few gaps.
1229
01:29:35,480 --> 01:29:39,430
Like fitness and handling the swing
in English conditions,
1230
01:29:40,140 --> 01:29:42,560
but we tackled it as a team.
1231
01:29:42,890 --> 01:29:44,680
The men's team is also
in England currently,
1232
01:29:44,770 --> 01:29:45,890
and they haven't had a good time.
1233
01:29:45,980 --> 01:29:47,140
They lost their previous match.
1234
01:29:47,230 --> 01:29:48,480
Y'all have won your match
1235
01:29:48,560 --> 01:29:50,980
and some comparisons
will become inevitable.
1236
01:29:51,310 --> 01:29:53,020
You win some, you lose some.
1237
01:29:53,100 --> 01:29:54,060
Thank you.
1238
01:29:54,140 --> 01:29:55,060
Mithali.
1239
01:29:56,390 --> 01:29:58,270
Richard Linkletter,
The Daily Willow.
1240
01:29:58,480 --> 01:30:00,890
Who is your favorite male cricketer?
1241
01:30:05,270 --> 01:30:07,680
Do you ask the same question
to a male cricketer?
1242
01:30:09,350 --> 01:30:12,520
Do you ask him
who his favorite female cricketer is?
1243
01:30:15,680 --> 01:30:17,100
Please go ask that first.
1244
01:30:22,640 --> 01:30:23,930
Let's just take anyone's bag.
1245
01:30:24,230 --> 01:30:25,480
There's your bag.
1246
01:30:26,480 --> 01:30:27,890
-India! India!
-India! India!
1247
01:30:28,020 --> 01:30:29,600
-India! India!
-India! India!
1248
01:30:43,890 --> 01:30:46,430
Sir… one photo, please.
1249
01:30:50,430 --> 01:30:51,890
Let's take another proper photo.
1250
01:30:52,020 --> 01:30:53,390
-Just give me one minute.
-Okay.
1251
01:30:53,520 --> 01:30:54,480
-Sir, one selfie, sir,
-Sir!
1252
01:30:54,600 --> 01:30:56,680
Excuse me, ma'am.
Can you please take our picture?
1253
01:30:57,140 --> 01:30:58,930
Please. Thank you.
1254
01:30:59,890 --> 01:31:01,020
-Thank you, sir.
-Thank you, sir.
1255
01:31:08,810 --> 01:31:09,850
-This way, sir.
-Thank you.
1256
01:31:12,770 --> 01:31:14,270
You would've noticed us
1257
01:31:16,180 --> 01:31:19,640
Instead of staring
Had you looked closely for once
1258
01:31:20,600 --> 01:31:22,230
You would've noticed us
1259
01:31:23,520 --> 01:31:25,180
You would've noticed our paths
1260
01:31:26,180 --> 01:31:29,680
You would've noticed our footprints
On those paths
1261
01:31:31,180 --> 01:31:34,600
Instead of staring
Had you looked closely for once
1262
01:31:34,680 --> 01:31:36,600
You would've noticed us
1263
01:31:38,850 --> 01:31:40,520
You could've seen the difficulties
1264
01:31:41,020 --> 01:31:45,180
The troubles you are ignorant about
1265
01:31:46,810 --> 01:31:49,020
You would have felt that pain too
1266
01:31:49,100 --> 01:31:51,930
Pains you have never borne
1267
01:31:52,180 --> 01:31:53,560
You would have found them
1268
01:31:54,480 --> 01:31:58,480
Instead of staring
Had you looked closely for once
1269
01:31:58,730 --> 01:32:00,270
You would've noticed us
1270
01:32:00,980 --> 01:32:02,810
You would've noticed us
1271
01:32:06,520 --> 01:32:07,640
Relax.
1272
01:32:12,770 --> 01:32:16,140
The Cricket Association
is ready for the merger.
1273
01:32:20,140 --> 01:32:22,560
Congratulations, captain.
1274
01:32:32,430 --> 01:32:33,600
Wow!
1275
01:32:34,020 --> 01:32:34,930
Show me. Mithali.
1276
01:32:35,020 --> 01:32:37,100
CAI has sent it!
It must be something special.
1277
01:32:37,180 --> 01:32:38,480
Hats off to you Mithali.
1278
01:32:38,560 --> 01:32:40,060
What are you doing?
Hurry! Get the box.
1279
01:32:40,140 --> 01:32:41,060
Wow, captain.
1280
01:32:41,140 --> 01:32:42,020
Look!
1281
01:32:44,390 --> 01:32:45,310
What is it?
1282
01:32:45,390 --> 01:32:46,230
But…
1283
01:32:47,980 --> 01:32:49,140
These look old.
1284
01:32:49,230 --> 01:32:50,480
Check the back of your T-shirt.
1285
01:32:50,560 --> 01:32:52,520
-Old T-shirts?
-Your T-shirt as well?
1286
01:32:52,600 --> 01:32:54,850
-Yeah.
-This one reads, "Mahendar".
1287
01:32:54,930 --> 01:32:57,180
These aren't even the right size, ma'am.
1288
01:32:57,270 --> 01:32:58,560
How are we going to wear these?
1289
01:32:59,930 --> 01:33:01,390
Ma'am, these belong to boys.
1290
01:33:01,480 --> 01:33:03,180
Was there a mistake?
1291
01:33:03,600 --> 01:33:04,560
No.
1292
01:33:05,350 --> 01:33:06,680
This is what we've got.
1293
01:33:06,810 --> 01:33:08,560
What do you mean by, "This is it"?
1294
01:33:09,310 --> 01:33:11,680
Mithali, what is this?
1295
01:33:11,770 --> 01:33:12,640
Show me.
1296
01:33:14,850 --> 01:33:15,730
Show it.
1297
01:33:45,350 --> 01:33:46,350
Cost-cutting.
1298
01:33:48,060 --> 01:33:50,850
A couple of matches every year.
1299
01:33:51,520 --> 01:33:55,180
We'll play one-days only
when the other countries invite us.
1300
01:33:55,430 --> 01:33:56,730
Nonsense.
1301
01:33:59,640 --> 01:34:00,850
Coach Unni is out.
1302
01:34:02,480 --> 01:34:06,930
The new coach for CAI's women's team
is Sukumari Marwah.
1303
01:34:10,560 --> 01:34:12,310
I want to meet the CAI chief.
1304
01:34:24,600 --> 01:34:28,180
We saw a ray of hope when we were told
that CAI is supporting us.
1305
01:34:29,390 --> 01:34:31,560
Our needs are really basic, sir.
1306
01:34:32,270 --> 01:34:36,770
More matches, travel facilities,
shoes, kits.
1307
01:34:37,930 --> 01:34:39,640
Clothes that have our names on the back!
1308
01:34:40,140 --> 01:34:41,140
That's it.
1309
01:34:43,430 --> 01:34:45,140
Sir, we have an identity as well.
1310
01:34:46,100 --> 01:34:47,850
We play for India as well, sir.
1311
01:35:00,890 --> 01:35:01,890
Yes, sir?
1312
01:35:06,020 --> 01:35:07,560
How long have you been
working here, Bala?
1313
01:35:09,390 --> 01:35:10,270
Sir…
1314
01:35:10,930 --> 01:35:11,930
Thirty years.
1315
01:35:12,730 --> 01:35:15,020
Have I made a mistake, sir?
1316
01:35:15,770 --> 01:35:16,680
Do you like cricket?
1317
01:35:17,020 --> 01:35:20,060
Cricket is my life, sir.
1318
01:35:20,520 --> 01:35:24,640
And I'm proud to work for those
who play for our country.
1319
01:35:25,230 --> 01:35:28,350
Sir, I've met all the cricketers!
1320
01:35:28,430 --> 01:35:30,180
And I have their autographs as well.
1321
01:35:30,270 --> 01:35:34,600
Sir, I have a bat signed by Gavaskar sir.
A bat he had used to score a century!
1322
01:35:35,020 --> 01:35:36,060
Fine.
1323
01:35:40,640 --> 01:35:44,270
Name any five women cricketers.
1324
01:35:50,600 --> 01:35:52,140
Sorry, sir.
1325
01:35:53,270 --> 01:35:54,180
Any three.
1326
01:35:55,810 --> 01:35:56,890
No, sir.
1327
01:35:57,560 --> 01:35:58,560
Any two?
1328
01:36:03,520 --> 01:36:04,930
Give me one name, man.
1329
01:36:19,480 --> 01:36:20,310
Go.
1330
01:36:27,600 --> 01:36:28,600
There's your identity.
1331
01:36:33,600 --> 01:36:35,930
Sir, they won't get any sponsors.
1332
01:36:36,480 --> 01:36:39,390
I had warned you before the merger.
1333
01:36:40,810 --> 01:36:42,810
Women's cricket team is a dry well.
1334
01:36:42,890 --> 01:36:43,890
Exactly, sir.
1335
01:36:43,980 --> 01:36:47,680
In fact, let's send the male cricketers'
wives and girlfriends instead.
1336
01:36:47,810 --> 01:36:48,890
We should spend on them, sir.
1337
01:36:48,980 --> 01:36:50,930
Sponsors will line up at our door.
1338
01:36:51,020 --> 01:36:51,890
Right.
1339
01:36:53,060 --> 01:36:56,180
It will also boost the morale of the boys.
1340
01:36:56,270 --> 01:36:57,230
Exactly.
1341
01:36:57,850 --> 01:36:58,770
Nice.
1342
01:36:59,980 --> 01:37:01,230
In that case, sir…
1343
01:37:02,730 --> 01:37:05,020
let me introduce you to my team.
1344
01:37:06,680 --> 01:37:08,100
Mithali Dorai Raj…
1345
01:37:10,180 --> 01:37:11,140
What are you doing?
1346
01:37:14,560 --> 01:37:15,680
Jersey number 3.
1347
01:37:15,770 --> 01:37:18,020
-Jhorna Ghosh.
-Hello?!
1348
01:37:18,100 --> 01:37:20,350
Jersey… 85.
1349
01:37:20,430 --> 01:37:21,730
What's going on here?
1350
01:37:22,310 --> 01:37:23,350
Nilu Paswan.
1351
01:37:23,850 --> 01:37:24,890
Excuse me.
1352
01:37:25,020 --> 01:37:26,310
Jersey number 8.
1353
01:37:26,680 --> 01:37:27,890
Khushi Anvekar.
1354
01:37:28,770 --> 01:37:29,850
Jersey number 47.
1355
01:37:30,140 --> 01:37:31,310
Himakshi Ganeshan.
1356
01:37:31,930 --> 01:37:33,020
Jersey number 19.
1357
01:37:33,100 --> 01:37:34,140
Sresha Badyal.
1358
01:37:34,230 --> 01:37:35,560
Jersey number 14.
1359
01:37:45,310 --> 01:37:49,680
-Kajal Sutar. Jersey number 00.
-Jersey number 6!
1360
01:37:51,890 --> 01:37:52,980
Now you know who we are…
1361
01:37:55,810 --> 01:37:56,680
sir.
1362
01:38:42,270 --> 01:38:44,100
I got their hopes up.
1363
01:38:45,060 --> 01:38:48,770
Tried repeatedly, for CAI to notice us.
1364
01:38:50,560 --> 01:38:53,520
If this was the end result, I was wrong.
1365
01:38:54,980 --> 01:38:58,600
I was wrong to bring you all
along on this path.
1366
01:39:00,770 --> 01:39:03,180
There's no point
in being called a captain.
1367
01:39:03,930 --> 01:39:06,060
And there's no reason to play cricket.
1368
01:39:09,480 --> 01:39:11,640
Because I wasn't able
to change anything here.
1369
01:39:14,810 --> 01:39:15,890
I have lost.
1370
01:39:17,390 --> 01:39:18,560
I have failed.
1371
01:39:28,480 --> 01:39:29,310
Hey!
1372
01:39:30,060 --> 01:39:31,060
Mithu…
1373
01:39:32,020 --> 01:39:33,350
What a surprise!
1374
01:39:37,930 --> 01:39:39,230
Grandma was right.
1375
01:39:40,350 --> 01:39:42,350
Mithun should've played, not me.
1376
01:40:16,390 --> 01:40:20,680
The lanes that I've quit
1377
01:40:20,890 --> 01:40:23,730
Why do they call me back?
1378
01:40:23,930 --> 01:40:28,480
Why is God testing us?
1379
01:40:28,560 --> 01:40:32,890
The lanes that I've left behind
1380
01:40:32,980 --> 01:40:35,850
Why do we miss them again?
1381
01:40:35,930 --> 01:40:40,310
Why do they give us sleepless nights?
1382
01:40:40,390 --> 01:40:43,560
We want to go across
1383
01:40:43,640 --> 01:40:45,890
But how do we go?
1384
01:40:46,390 --> 01:40:52,060
How do we get up every time we fall?
1385
01:40:52,350 --> 01:40:59,350
How do we not give up every time we lose?
1386
01:40:59,640 --> 01:41:04,270
How do we stop, Lord?
1387
01:41:04,350 --> 01:41:06,430
These shattered dreams…
1388
01:41:07,310 --> 01:41:09,770
These shattered dreams…
1389
01:41:10,350 --> 01:41:13,180
Pierce through my heart
1390
01:41:13,270 --> 01:41:15,180
These shattered dreams…
1391
01:41:15,270 --> 01:41:18,560
My dreams
1392
01:41:40,850 --> 01:41:46,480
The path shall soon fade
1393
01:41:46,850 --> 01:41:48,890
From my sight
1394
01:41:49,850 --> 01:41:55,390
The legs will learn
1395
01:41:55,850 --> 01:41:58,230
To be calm
1396
01:41:59,350 --> 01:42:06,350
Soon… the others will know
1397
01:42:08,100 --> 01:42:15,100
That I've bid my dreams goodbye
1398
01:42:16,480 --> 01:42:23,480
The lanes that we turned to ashes
1399
01:42:23,930 --> 01:42:28,560
Why do they burn me from inside?
1400
01:42:28,640 --> 01:42:32,850
The lanes that we skipped
1401
01:42:32,930 --> 01:42:35,680
Why do they become a hurdle again?
1402
01:42:35,890 --> 01:42:40,060
Why do you break my heart, Lord?
1403
01:42:40,140 --> 01:42:43,560
We want to go across
1404
01:42:43,640 --> 01:42:46,270
But how do we?
1405
01:42:46,390 --> 01:42:52,060
How do we get up every time we fall?
1406
01:42:52,350 --> 01:42:59,230
How do we not give up every time we lose?
1407
01:42:59,890 --> 01:43:04,310
How do we stop, Lord?
1408
01:43:04,390 --> 01:43:07,230
These shattered dreams…
1409
01:43:07,310 --> 01:43:10,140
These shattered dreams…
1410
01:43:10,390 --> 01:43:13,310
Pierce through my heart
1411
01:43:13,390 --> 01:43:15,350
These shattered dreams…
1412
01:43:15,430 --> 01:43:18,930
My dreams
1413
01:43:22,390 --> 01:43:28,310
Those lanes…
1414
01:43:34,020 --> 01:43:35,140
Hello?
1415
01:43:35,640 --> 01:43:36,560
Hi, Mithu.
1416
01:43:37,520 --> 01:43:39,230
Thank God you answered the phone.
1417
01:43:39,890 --> 01:43:40,810
How are you?
1418
01:43:41,730 --> 01:43:42,730
Happy.
1419
01:43:44,060 --> 01:43:45,310
I was making
dosas.
1420
01:43:46,430 --> 01:43:48,520
Now I can make round and crisp ones!
1421
01:43:48,770 --> 01:43:50,140
They don't stick to the pan either.
1422
01:43:51,810 --> 01:43:52,850
How are you guys?
1423
01:43:53,430 --> 01:43:55,520
We're getting battered like
dosas.
1424
01:43:56,430 --> 01:44:00,480
We're losing matches
and Sukumari's screwing us.
1425
01:44:02,730 --> 01:44:03,560
Mithu…
1426
01:44:04,480 --> 01:44:07,520
nothing seems right ever since you left.
1427
01:44:08,930 --> 01:44:10,730
Everyone's quitting,
1428
01:44:12,680 --> 01:44:14,930
-and--
-Nilu's getting married as well.
1429
01:44:19,020 --> 01:44:19,980
Great.
1430
01:44:25,180 --> 01:44:26,060
Mithu.
1431
01:44:26,810 --> 01:44:27,640
Let's meet.
1432
01:44:28,980 --> 01:44:30,430
Will you be home on Saturday?
1433
01:44:31,730 --> 01:44:32,890
We're coming to Hyderabad.
1434
01:44:34,140 --> 01:44:36,180
Fine. I'll see you in the evening.
1435
01:44:37,230 --> 01:44:39,020
I need to finish some chores
in the morning.
1436
01:44:40,390 --> 01:44:42,020
Okay, fine. We'll see you.
1437
01:44:42,430 --> 01:44:43,270
Bye.
1438
01:44:44,100 --> 01:44:44,980
Bye.
1439
01:45:00,520 --> 01:45:03,140
Have you thought about my marriage?
1440
01:45:07,930 --> 01:45:09,890
Are you okay?
1441
01:45:11,890 --> 01:45:12,730
What--
1442
01:45:14,350 --> 01:45:15,980
Don't you want to see me get married?
1443
01:45:34,390 --> 01:45:37,100
-Hello, uncle.
-It's been a long time. Come in.
1444
01:45:37,390 --> 01:45:38,230
Mithu.
1445
01:45:40,100 --> 01:45:41,350
Hey, good timing.
1446
01:45:41,600 --> 01:45:43,520
Come with me.
1447
01:45:43,850 --> 01:45:44,680
Where?
1448
01:45:45,350 --> 01:45:47,020
And what's wrong with you?
1449
01:45:48,520 --> 01:45:49,430
New look.
1450
01:45:50,100 --> 01:45:51,310
Off to meet a guy.
1451
01:45:51,430 --> 01:45:52,270
Will you come along?
1452
01:45:54,020 --> 01:45:54,850
What?
1453
01:45:55,230 --> 01:45:56,640
Do you want lipstick?
1454
01:45:57,180 --> 01:45:58,180
Lipstick?
1455
01:46:06,560 --> 01:46:09,480
Look, she won't face any restrictions.
1456
01:46:09,770 --> 01:46:10,930
We're all broadminded.
1457
01:46:11,390 --> 01:46:13,480
-Non-vegetarian food is allowed.
-Really?
1458
01:46:13,560 --> 01:46:16,230
She's allowed to work
after they get married as well!
1459
01:46:17,140 --> 01:46:18,730
Yoga classes are allowed.
1460
01:46:19,140 --> 01:46:20,680
Cooking classes are allowed.
1461
01:46:21,100 --> 01:46:23,140
She's allowed to wear
western dresses on holidays.
1462
01:46:23,390 --> 01:46:25,350
-Western dresses are allowed…
-Most importantly…
1463
01:46:26,100 --> 01:46:27,640
when you marry Subodh,
1464
01:46:27,730 --> 01:46:31,350
you're allowed to go on one trip
with Subodh alone.
1465
01:46:31,600 --> 01:46:33,140
What about playing cricket
after marriage?
1466
01:46:34,060 --> 01:46:35,060
Jhorna!
1467
01:46:35,430 --> 01:46:36,270
What?
1468
01:46:36,890 --> 01:46:38,730
Hasn't Mithali quit cricket?
1469
01:46:43,140 --> 01:46:44,560
It's not what you think.
1470
01:46:44,640 --> 01:46:45,930
She can definitely play.
1471
01:46:46,100 --> 01:46:47,060
Sometimes…
1472
01:46:47,980 --> 01:46:49,810
I played cricket as a hobby
when I was a kid as well.
1473
01:46:49,890 --> 01:46:50,730
It's a great sport.
1474
01:46:50,810 --> 01:46:52,430
What if she wants to play every day?
1475
01:46:57,680 --> 01:46:58,890
Every day…
1476
01:47:01,020 --> 01:47:02,270
Here's a question…
1477
01:47:02,680 --> 01:47:06,890
If you have a crucial match,
and Mom's sick,
1478
01:47:07,480 --> 01:47:09,480
will you still play?
1479
01:47:14,520 --> 01:47:16,100
-You tell me.
-Yeah?
1480
01:47:16,640 --> 01:47:18,230
Imagine you're in the army.
1481
01:47:18,560 --> 01:47:20,270
War breaks out at the border.
1482
01:47:21,100 --> 01:47:23,310
At the same time,
your mom ends up getting paralyzed.
1483
01:47:25,930 --> 01:47:28,430
Will you stay with your mom
or go to war?
1484
01:47:30,520 --> 01:47:31,480
Mithu?
1485
01:47:33,770 --> 01:47:35,390
Are snacks allowed?
1486
01:47:35,480 --> 01:47:36,390
Of course!
1487
01:47:37,850 --> 01:47:38,980
My stomach hurts…
1488
01:48:08,230 --> 01:48:11,310
Remember the things
we dreamt of that night?
1489
01:48:17,390 --> 01:48:19,100
Nilu will leave us soon.
1490
01:48:20,270 --> 01:48:24,980
I feel… the light of those stars
has stopped reaching us.
1491
01:48:33,350 --> 01:48:36,310
Have you thought about what
you're going to wear to Nilu's wedding?
1492
01:48:44,680 --> 01:48:45,730
You call this cricket?
1493
01:48:46,520 --> 01:48:48,980
You expect to be felicitated?
1494
01:48:49,600 --> 01:48:52,020
We've lost all the matches
one after another.
1495
01:48:52,890 --> 01:48:55,770
England, Australia, and New Zealand
are winning consistently.
1496
01:48:55,890 --> 01:48:58,930
As for us, we're setting
a new record of losing.
1497
01:48:59,390 --> 01:49:00,350
World Cup is around the corner.
1498
01:49:00,600 --> 01:49:03,810
If you can't help the team,
pack your bags and leave.
1499
01:49:07,310 --> 01:49:09,270
A team's made of two things.
1500
01:49:10,310 --> 01:49:12,390
Players and team spirit.
1501
01:49:13,600 --> 01:49:18,140
But the one who generated
the team spirit of the Women in Blue
1502
01:49:18,310 --> 01:49:20,430
isn't on the team.
1503
01:49:22,060 --> 01:49:24,890
The one who you thought
was your competitor,
1504
01:49:25,770 --> 01:49:28,600
is actually your trump card.
1505
01:49:30,480 --> 01:49:33,020
But you've never understood this.
1506
01:49:34,980 --> 01:49:36,180
But you have time.
1507
01:49:37,310 --> 01:49:39,350
This world cup is your last chance.
1508
01:49:40,640 --> 01:49:43,180
If you fail this time…
1509
01:49:43,270 --> 01:49:44,100
Think about it.
1510
01:50:08,890 --> 01:50:09,770
Hello…
1511
01:50:13,180 --> 01:50:14,100
Mithali?
1512
01:50:25,270 --> 01:50:26,140
Who is it?
1513
01:50:29,600 --> 01:50:30,480
Cute, right?
1514
01:50:33,180 --> 01:50:35,430
It's okay! Look who's here!
1515
01:50:35,520 --> 01:50:36,600
It's okay.
1516
01:50:36,680 --> 01:50:39,600
Who asked you to hit a six so hard?
1517
01:50:41,560 --> 01:50:46,390
The boys will show up
and make a scene!
1518
01:50:46,980 --> 01:50:49,310
And I'll have to beat them up…
1519
01:50:49,730 --> 01:50:51,310
with my bare hands.
1520
01:50:58,180 --> 01:50:59,060
Noorie!
1521
01:51:12,850 --> 01:51:13,850
Why are you here now?
1522
01:51:20,810 --> 01:51:22,560
You didn't show up
the day you were supposed to.
1523
01:51:25,680 --> 01:51:27,890
Or are you trying to show me
how happy you are?
1524
01:51:30,520 --> 01:51:32,430
You have a house, a family.
1525
01:51:33,850 --> 01:51:35,230
Yeah, you quit cricket,
1526
01:51:36,810 --> 01:51:38,140
but you've got a great life.
1527
01:51:41,520 --> 01:51:42,350
Go on.
1528
01:51:43,480 --> 01:51:44,310
Say it.
1529
01:51:45,270 --> 01:51:47,430
Let it all out.
1530
01:51:53,100 --> 01:51:54,060
I fought!
1531
01:51:55,980 --> 01:51:57,430
But I couldn't win against Father.
1532
01:51:59,060 --> 01:52:00,060
What could I do?
1533
01:52:07,180 --> 01:52:08,680
I wasn't destined to play cricket.
1534
01:52:12,180 --> 01:52:13,640
My dreams were shattered.
1535
01:52:18,980 --> 01:52:21,980
But watching you play made me happy.
1536
01:52:25,480 --> 01:52:27,810
I've saved all your newspaper clippings.
1537
01:52:35,810 --> 01:52:39,480
I couldn't contain my excitement
when they made you the captain.
1538
01:53:13,140 --> 01:53:14,850
When you're on the pitch,
1539
01:53:16,100 --> 01:53:18,180
you're not just playing
for yourself, Mithu.
1540
01:53:20,890 --> 01:53:23,730
You fulfill the dreams of every Noorie,
1541
01:53:24,350 --> 01:53:26,390
who couldn't make it to that ground.
1542
01:53:34,520 --> 01:53:35,930
Don't quit.
1543
01:53:38,520 --> 01:53:39,980
Play till the end.
1544
01:54:01,480 --> 01:54:02,310
Nilu.
1545
01:54:06,430 --> 01:54:07,270
Nilu.
1546
01:54:07,350 --> 01:54:08,350
She was right here.
1547
01:54:08,680 --> 01:54:11,310
-Where did she go?
-Let's check there.
1548
01:54:11,560 --> 01:54:12,430
Over there.
1549
01:54:13,390 --> 01:54:15,140
-She isn't in there?
-No, she's not.
1550
01:54:15,270 --> 01:54:16,140
Nilu?
1551
01:54:18,310 --> 01:54:19,140
Nilu.
1552
01:54:19,850 --> 01:54:20,850
Is the wedding procession here?
1553
01:54:20,930 --> 01:54:22,520
We are here. Come on.
1554
01:54:23,270 --> 01:54:24,770
-Come on.
-Come on! Let's go.
1555
01:54:24,850 --> 01:54:25,890
-Get up.
-Come on.
1556
01:54:25,980 --> 01:54:27,980
-Where are we going?
-Calm down. Just come with us.
1557
01:54:28,640 --> 01:54:29,730
-We're friends.
-Where are we going?
1558
01:54:29,810 --> 01:54:32,140
-Come on!
-Where are you taking me?
1559
01:54:32,310 --> 01:54:33,140
Come on.
1560
01:54:33,430 --> 01:54:34,520
Where are we going?
1561
01:54:34,600 --> 01:54:36,270
-Come with us!
-One minute.
1562
01:54:37,020 --> 01:54:37,980
Be quiet.
1563
01:54:40,730 --> 01:54:42,180
Careful. Be careful.
1564
01:54:42,980 --> 01:54:43,850
Look.
1565
01:54:44,680 --> 01:54:45,980
-What's going on?
-Listen.
1566
01:54:46,310 --> 01:54:48,100
You've got to play the World Cup.
Let's go.
1567
01:54:49,600 --> 01:54:51,730
Have you guys lost your mind?
1568
01:54:52,430 --> 01:54:53,310
What?
1569
01:54:54,020 --> 01:54:55,480
You wanted to win the World Cup, right?
1570
01:54:56,890 --> 01:54:58,230
Oh, God!
1571
01:54:58,310 --> 01:54:59,310
Nilu…
1572
01:55:00,140 --> 01:55:02,560
Look, we won't get this opportunity again.
1573
01:55:04,060 --> 01:55:05,810
Look at the occasion, you morons!
1574
01:55:06,730 --> 01:55:07,640
But…
1575
01:55:08,640 --> 01:55:11,810
You guys have completely lost it.
1576
01:55:14,180 --> 01:55:16,270
Who's going to get married if I leave?
My mom?
1577
01:55:16,350 --> 01:55:21,350
Nilu, you're the best off-spinner
in the whole country.
1578
01:55:21,430 --> 01:55:22,270
Come on.
1579
01:55:34,520 --> 01:55:36,640
He's Chandan.
1580
01:55:37,180 --> 01:55:38,890
Chandan, they are…
1581
01:55:45,520 --> 01:55:46,810
Hello, Chandan.
1582
01:55:52,350 --> 01:55:53,230
Nilu…
1583
01:55:55,480 --> 01:55:56,310
do you…
1584
01:55:58,100 --> 01:56:01,180
Do you really want to continue
playing cricket?
1585
01:56:12,980 --> 01:56:13,810
Yes.
1586
01:56:23,890 --> 01:56:24,850
Please do.
1587
01:56:29,100 --> 01:56:30,230
No one's stopping you.
1588
01:56:33,520 --> 01:56:39,560
It'll be much more fun
if you play as Mrs. Nilu.
1589
01:56:43,930 --> 01:56:44,770
But…
1590
01:56:46,350 --> 01:56:49,140
You must promise me one thing.
1591
01:56:50,560 --> 01:56:51,390
I…
1592
01:56:54,310 --> 01:56:55,140
I…
1593
01:56:57,730 --> 01:56:59,640
I want to meet Sachin.
1594
01:57:01,980 --> 01:57:03,100
Really?
1595
01:57:03,680 --> 01:57:05,520
First, meet this Sachin.
1596
01:57:06,430 --> 01:57:08,020
Captain Mithali Dorai Raj.
1597
01:57:09,890 --> 01:57:10,730
Hello.
1598
01:57:19,230 --> 01:57:20,060
Hi.
1599
01:57:22,310 --> 01:57:23,140
Hi.
1600
01:57:34,770 --> 01:57:36,020
You finally won.
1601
01:57:42,350 --> 01:57:44,390
Sampat sir once told me a story.
1602
01:57:46,890 --> 01:57:48,230
About a player.
1603
01:57:50,430 --> 01:57:52,980
She showed up on the ground
at 6:00 a.m. for practice,
1604
01:57:53,060 --> 01:57:55,560
the day after her husband died.
1605
01:58:02,850 --> 01:58:05,980
A fan can never win against her idol.
1606
01:58:07,810 --> 01:58:09,180
She can only learn.
1607
01:58:19,230 --> 01:58:22,930
Where the hands are
1608
01:58:25,520 --> 01:58:29,890
Go the eyes
1609
01:58:31,560 --> 01:58:36,270
Where the eyes are
1610
01:58:37,850 --> 01:58:42,600
Goes the mind
1611
01:58:44,930 --> 01:58:50,350
Where the mind goes
1612
01:58:51,930 --> 01:58:56,180
There is expression
1613
01:58:58,020 --> 01:59:02,600
Where there is expression
1614
01:59:04,600 --> 01:59:10,270
Feeling is evoked
1615
01:59:52,980 --> 01:59:57,680
We want to carry you
1616
01:59:57,980 --> 02:00:01,640
With pride
1617
02:00:03,140 --> 02:00:07,640
And make you known
1618
02:00:07,810 --> 02:00:11,810
All over the world
1619
02:00:12,310 --> 02:00:16,930
India, you're my heart
1620
02:00:17,600 --> 02:00:22,350
India, you're my heart
1621
02:00:22,600 --> 02:00:26,640
My life's dedicated to you
1622
02:00:26,730 --> 02:00:31,180
I love my country
1623
02:00:32,560 --> 02:00:37,020
India, you're my heart
1624
02:00:37,850 --> 02:00:42,680
India, you're my heart.
1625
02:00:42,770 --> 02:00:46,730
My life's dedicated to you
1626
02:00:46,980 --> 02:00:51,180
I love my country
1627
02:01:03,390 --> 02:01:10,390
Your beloved child's off
To face the storms
1628
02:01:13,520 --> 02:01:17,270
A butterfly's trying to cover
1629
02:01:17,730 --> 02:01:20,890
The sky with her wings
1630
02:01:25,850 --> 02:01:28,480
The opening game of
the Women's World Cup.
1631
02:01:29,270 --> 02:01:31,350
The live action is just
around the corner here.
1632
02:01:31,430 --> 02:01:35,060
And England winning the toss
and having the opportunity to bowl first
1633
02:01:35,270 --> 02:01:38,560
to get their world
cup campaign underway.
1634
02:01:42,520 --> 02:01:44,060
We're facing a strong team.
1635
02:01:44,140 --> 02:01:45,930
-It's gonna be tough.
-I know, man.
1636
02:01:46,020 --> 02:01:47,140
Is everything alright?
1637
02:01:47,230 --> 02:01:48,140
We need to pitch up.
1638
02:01:48,230 --> 02:01:50,100
Yeah, but I'm really scared.
1639
02:01:50,230 --> 02:01:51,180
Don't worry
1640
02:01:51,270 --> 02:01:52,770
We have to play very carefully.
1641
02:01:52,850 --> 02:01:53,850
It's alright.
1642
02:01:54,310 --> 02:01:55,270
We will win.
1643
02:01:55,350 --> 02:01:57,020
You can be a little nervous.
It's normal.
1644
02:01:58,060 --> 02:01:59,270
Let's see what happens.
1645
02:01:59,480 --> 02:02:00,390
-Yes.
-Yeah.
1646
02:02:00,680 --> 02:02:02,520
Okay, girls. Listen up.
1647
02:02:02,680 --> 02:02:03,560
Come here.
1648
02:02:13,390 --> 02:02:15,730
So, what's the worst
that can happen today?
1649
02:02:18,310 --> 02:02:19,810
There are no two ways
about that, sister?
1650
02:02:19,930 --> 02:02:21,680
What can be worse than losing?
1651
02:02:24,350 --> 02:02:26,310
Obviously, we're playing to win.
1652
02:02:26,390 --> 02:02:27,850
Who plays to lose?
1653
02:02:31,350 --> 02:02:33,270
But the worst that can happen is…
1654
02:02:34,560 --> 02:02:36,680
people forget who we are, yet again.
1655
02:02:45,310 --> 02:02:47,770
So, whether we win or lose,
1656
02:02:49,100 --> 02:02:50,680
we'll make sure…
1657
02:02:51,730 --> 02:02:54,180
no one forgets our identity
after today's game.
1658
02:02:57,350 --> 02:02:58,430
It's the World Cup.
1659
02:02:59,100 --> 02:03:02,390
We have to defeat New Zealand,
England, Australia, and Pakistan.
1660
02:03:03,640 --> 02:03:04,890
It's a difficult journey.
1661
02:03:07,600 --> 02:03:08,850
But no one's had it easy.
1662
02:03:11,850 --> 02:03:15,680
For 16 years, Kavita played cricket
on the streets as a boy.
1663
02:03:16,020 --> 02:03:17,060
Was it easy?
1664
02:03:20,810 --> 02:03:26,270
And you traveled 80 kilometers
every day, Jhorna.
1665
02:03:27,140 --> 02:03:29,230
Just to make it to practice.
1666
02:03:29,430 --> 02:03:30,430
Was it easy?
1667
02:03:35,230 --> 02:03:39,980
Bowling 20 overs after roughing it out
at the sea for six hours.
1668
02:03:40,640 --> 02:03:41,640
Every day.
1669
02:03:42,850 --> 02:03:43,890
Was it easy, Veda?
1670
02:03:50,640 --> 02:03:54,390
Despite these hurdles,
we made it here.
1671
02:03:59,560 --> 02:04:00,850
Some of us…
1672
02:04:02,890 --> 02:04:04,850
might never play again.
1673
02:04:13,520 --> 02:04:15,270
I might never play again.
1674
02:04:20,350 --> 02:04:21,270
So…
1675
02:04:22,430 --> 02:04:26,890
if you know that this can be
your last tournament,
1676
02:04:27,640 --> 02:04:28,810
how will you play?
1677
02:04:32,350 --> 02:04:33,730
We'll pour our hearts into it.
1678
02:04:35,980 --> 02:04:37,600
Like it's the last day of our lives.
1679
02:04:38,980 --> 02:04:39,850
That's how we play.
1680
02:04:40,350 --> 02:04:42,850
-Yes.
-Yes.
1681
02:04:46,980 --> 02:04:49,480
So, today when we play out there,
1682
02:04:50,730 --> 02:04:53,640
people won't see numbers.
1683
02:04:54,890 --> 02:04:56,480
They will only see one color.
1684
02:04:59,520 --> 02:05:00,430
Blue!
1685
02:05:04,390 --> 02:05:06,020
Yes, girls. Come on.
1686
02:05:11,480 --> 02:05:13,270
-Who are we?
-Women in Blue!
1687
02:05:13,350 --> 02:05:15,560
-Who are we?
-Women in Blue!
1688
02:05:17,230 --> 02:05:19,270
-Who are we?
-Women in Blue!
1689
02:05:19,350 --> 02:05:21,350
-Who are we?
-Women in Blue!
1690
02:05:21,430 --> 02:05:23,310
-Who are we?
-Women in Blue!
1691
02:05:23,390 --> 02:05:30,350
Your beloved child's off
To face the storms
1692
02:05:33,480 --> 02:05:40,480
A butterfly's trying to cover the sky
With her wings
1693
02:05:43,770 --> 02:05:50,770
Head held high and a restless courage
1694
02:05:53,930 --> 02:05:57,230
History will say…
1695
02:05:57,430 --> 02:06:01,390
Our daughters won the game
1696
02:06:04,230 --> 02:06:11,230
Anoint your soil on our foreheads
1697
02:06:14,180 --> 02:06:21,180
We wanna be called the best
1698
02:06:23,730 --> 02:06:27,930
India, you're my heart
1699
02:06:28,680 --> 02:06:33,310
India, you're my heart
1700
02:06:33,680 --> 02:06:37,730
My life's dedicated to you
1701
02:06:37,850 --> 02:06:42,140
I love my country
1702
02:06:42,930 --> 02:06:47,770
I love my country
1703
02:06:47,850 --> 02:06:52,730
I love my country
1704
02:06:53,100 --> 02:06:58,180
I love my country
1705
02:07:07,680 --> 02:07:09,810
It's England vs. India,
1706
02:07:09,890 --> 02:07:13,560
the opening day of the 11th edition
of the Women's World Cup.
1707
02:07:15,770 --> 02:07:16,890
Well placed.
1708
02:07:18,850 --> 02:07:20,140
Out. Gone.
1709
02:07:24,140 --> 02:07:26,560
…to target the English bowlers.
1710
02:07:27,480 --> 02:07:30,600
And she picks up a boundary
and that's it for another fifty.
1711
02:07:30,980 --> 02:07:34,350
Yet another fifty for Mithali Raj,
the captain of the Indian team.
1712
02:07:34,560 --> 02:07:36,100
Leading by example…
1713
02:07:36,180 --> 02:07:40,770
282 the target then,
after India lost only three wickets.
1714
02:07:42,560 --> 02:07:44,560
Gone. Caught and bowled.
1715
02:07:47,680 --> 02:07:49,180
Now then, hesitation.
1716
02:07:49,520 --> 02:07:51,430
Oh, it's a direct hit!
1717
02:07:53,680 --> 02:07:55,560
-Catch it, Veda. Catch it!
-Goes big again!
1718
02:07:55,640 --> 02:07:57,600
-Well caught!
-What a wonderful catch…
1719
02:07:57,680 --> 02:08:00,350
to finish off the opening round, India!
1720
02:08:00,520 --> 02:08:04,390
A historical win for India
as they've taken out England,
1721
02:08:04,480 --> 02:08:05,520
the home team.
1722
02:08:09,230 --> 02:08:11,770
Welcome to Taunton
for the Women's World Cup match,
1723
02:08:11,850 --> 02:08:13,890
between the West Indies and India.
1724
02:08:16,520 --> 02:08:17,730
Oh, it's the gap.
1725
02:08:18,480 --> 02:08:19,480
That's enough, son.
1726
02:08:19,560 --> 02:08:22,140
I've shown you pictures of several girls.
You must've liked someone.
1727
02:08:24,060 --> 02:08:25,680
Full. Punished!
1728
02:08:25,770 --> 02:08:26,930
I was saying…
1729
02:08:28,100 --> 02:08:30,020
Are you listening?
I am talking to you!
1730
02:08:30,730 --> 02:08:32,560
Mom, I'm watching the match.
1731
02:08:36,390 --> 02:08:37,430
Another boundary.
1732
02:08:37,520 --> 02:08:41,890
And they win their second
Women's World Cup match by seven wickets.
1733
02:08:41,980 --> 02:08:45,640
…lays out the red carpet
for the clash of the Asian arch-rival.
1734
02:08:45,730 --> 02:08:48,480
-Howazzat!
-Wow, that swing! This is it, yes.
1735
02:08:51,020 --> 02:08:52,730
Mithali Raj is on her way.
1736
02:08:55,350 --> 02:08:57,180
We've never lost a World Cup match
against Pakistan, right?
1737
02:08:57,350 --> 02:08:58,890
These girls will embarrass us this time.
1738
02:08:59,020 --> 02:09:02,020
This women's cricket is bad news, boss.
1739
02:09:02,520 --> 02:09:04,810
They could've smashed it
in the last five overs.
1740
02:09:05,520 --> 02:09:08,020
They could've taken the score to 200.
1741
02:09:09,270 --> 02:09:12,560
Things we've to see
in the name of "women's liberation".
1742
02:09:15,020 --> 02:09:15,930
They're wasting it!
1743
02:09:16,350 --> 02:09:17,390
People's time.
1744
02:09:17,810 --> 02:09:18,890
Country's time.
1745
02:09:19,680 --> 02:09:20,680
Totally waste.
1746
02:09:21,980 --> 02:09:23,390
Change it.
1747
02:09:25,060 --> 02:09:26,640
Switch to FashionTV.
1748
02:09:26,890 --> 02:09:27,810
Change it.
1749
02:09:28,140 --> 02:09:29,640
Come on. That side.
1750
02:09:30,390 --> 02:09:31,230
Nilu, come on.
1751
02:09:32,140 --> 02:09:33,390
What's wrong with Shikha?
1752
02:09:33,850 --> 02:09:35,480
They will win
even if they last 40 overs.
1753
02:09:35,560 --> 02:09:36,430
We need wickets.
1754
02:09:36,730 --> 02:09:38,350
The pitch has changed
in the last ten overs.
1755
02:09:38,430 --> 02:09:39,930
Let's tempt them with spinners.
1756
02:09:40,430 --> 02:09:41,850
But there's a risk of getting
smashed around.
1757
02:09:42,520 --> 02:09:44,600
It's better than regretting it
after three overs.
1758
02:09:44,680 --> 02:09:45,810
Surprised by this?
1759
02:09:46,140 --> 02:09:49,680
Not opening both ends with seamers?
1760
02:09:51,180 --> 02:09:53,560
Howazzat?!
1761
02:09:53,640 --> 02:09:55,520
-Given, given.
-Yes! Yes!
1762
02:09:55,600 --> 02:09:56,430
Well, it's worked.
1763
02:09:56,520 --> 02:09:59,640
This combination
of pace and spin for India.
1764
02:10:01,270 --> 02:10:03,390
That's struck in front.
There's a chance here!
1765
02:10:03,480 --> 02:10:05,230
And it's been given! Given directly!
1766
02:10:05,310 --> 02:10:07,020
Yes! Yes! Yes!
1767
02:10:07,100 --> 02:10:07,930
Come on!
1768
02:10:10,680 --> 02:10:13,770
Another appeal. Another appeal.
And another wicket.
1769
02:10:14,430 --> 02:10:16,850
India just keep rubbing salt
1770
02:10:16,930 --> 02:10:18,560
-into the wound of Pakistan.
-Yes!
1771
02:10:19,930 --> 02:10:23,430
Slower ball, might shape.
They've all gone up.
1772
02:10:25,480 --> 02:10:27,430
Oh, it's going to be a referral.
1773
02:10:32,560 --> 02:10:36,060
She's bowled well with the new ball
and well with the old ball.
1774
02:10:37,890 --> 02:10:40,770
Mansi Joshi just wrapped
things up for India.
1775
02:10:40,850 --> 02:10:44,980
And they make it ten wins out of ten
in ODIs against Pakistan.
1776
02:10:45,930 --> 02:10:49,560
But they've defended it
with plenty of runs in the end.
1777
02:10:49,770 --> 02:10:53,020
-India! India!
-India! India!
1778
02:10:53,100 --> 02:10:56,020
-India! India!
-India! India!
1779
02:10:56,100 --> 02:10:58,560
-India! India!
-India! India!
1780
02:10:58,640 --> 02:11:00,100
They defeated Pakistan?
1781
02:11:01,520 --> 02:11:04,930
This is like winning
the World Cup for me, man.
1782
02:11:05,020 --> 02:11:06,480
Another fine day in Derby,
1783
02:11:06,560 --> 02:11:10,480
welcomes India and Sri Lanka
to the cozy county ground.
1784
02:11:13,680 --> 02:11:15,180
Got this one through as well.
1785
02:11:16,730 --> 02:11:17,560
Yeah.
1786
02:11:17,810 --> 02:11:18,810
That is an area…
1787
02:11:19,350 --> 02:11:21,390
Mithali Raj does not miss out.
1788
02:11:23,520 --> 02:11:24,350
Yeah!
1789
02:11:24,930 --> 02:11:26,770
That will be the single for the fifty.
1790
02:11:29,100 --> 02:11:34,270
A 48th one-day international
half-century for the Indian captain.
1791
02:11:35,520 --> 02:11:37,770
It's in the air and out.
1792
02:11:38,560 --> 02:11:40,810
And a victory for India.
1793
02:11:40,890 --> 02:11:44,350
South Africa against India
coming to you live from Leicester.
1794
02:11:44,430 --> 02:11:46,850
India have won four out of four.
1795
02:11:47,270 --> 02:11:49,100
Oh, what a sight!
1796
02:11:49,180 --> 02:11:50,640
Off-stump is gone.
1797
02:11:52,060 --> 02:11:53,930
Lofted. Lofted.
1798
02:11:54,730 --> 02:11:56,230
That's monstrous!
1799
02:11:57,480 --> 02:12:01,390
South Africa finish 273 for 9.
1800
02:12:03,100 --> 02:12:05,180
Oh, look at this.
1801
02:12:06,890 --> 02:12:08,350
Captain to captain.
1802
02:12:08,430 --> 02:12:11,180
And the Proteas' captain
wins it hands down.
1803
02:12:14,430 --> 02:12:16,230
With a heavy defeat to South Africa,
1804
02:12:16,310 --> 02:12:19,850
their journey towards
the semi-final is on uncertain footing.
1805
02:12:20,430 --> 02:12:24,480
Today, it's match 23,
Australia against India.
1806
02:12:24,560 --> 02:12:25,890
That is lovely.
1807
02:12:28,390 --> 02:12:29,480
Should be a boundary.
1808
02:12:30,980 --> 02:12:32,730
-Wow! Great shot!
-Good one.
1809
02:12:32,810 --> 02:12:34,180
What a great shot.
1810
02:12:35,640 --> 02:12:36,850
In the air…
1811
02:12:36,980 --> 02:12:38,100
Drops short!
1812
02:12:38,600 --> 02:12:41,390
Well, she will get her fifty.
Mithali Raj.
1813
02:12:41,480 --> 02:12:45,770
6002 runs in her illustrious career.
1814
02:12:47,140 --> 02:12:48,890
That is the shot of the morning.
1815
02:12:48,980 --> 02:12:54,480
And Australia will have a shortish target
to go out there and chase, I think 227.
1816
02:12:54,560 --> 02:12:56,270
That's a cracking cover drive.
1817
02:13:00,230 --> 02:13:02,180
It's nicely struck.
It's so nicely struck.
1818
02:13:02,270 --> 02:13:05,270
It will bring up a boundary
and bring up the win for Australia.
1819
02:13:05,560 --> 02:13:06,480
Shit, man.
1820
02:13:06,560 --> 02:13:08,640
We won the first four
but we've now lost two!
1821
02:13:08,770 --> 02:13:11,680
One team will be staying,
the other will be going home.
1822
02:13:11,770 --> 02:13:14,140
It's India vs. New Zealand at Derby.
1823
02:13:19,310 --> 02:13:21,100
Nice. Too much width.
1824
02:13:21,730 --> 02:13:23,350
-This girl's playing really well.
-Yes.
1825
02:13:23,810 --> 02:13:26,430
Isn't she-- How can I forget her name?
1826
02:13:27,180 --> 02:13:29,390
-Sir, Mithali Raj.
-Mithali Raj.
1827
02:13:31,310 --> 02:13:32,640
Swung away, this is a chance.
1828
02:13:32,730 --> 02:13:34,930
No, it won't carry, won't carry.
1829
02:13:36,100 --> 02:13:36,930
Catch!
1830
02:13:37,020 --> 02:13:39,640
Oh, lovely. Very, very, nice.
1831
02:13:46,640 --> 02:13:49,390
They go for the second,
they get it comfortably in the end.
1832
02:13:49,810 --> 02:13:52,310
And Raj gets her hundred.
1833
02:13:52,390 --> 02:13:54,730
That's her sixth ODI hundred.
1834
02:13:59,100 --> 02:14:00,020
Look!
1835
02:14:01,390 --> 02:14:02,770
Taken! Straight back!
1836
02:14:07,020 --> 02:14:08,060
Oh, it's gone!
1837
02:14:10,060 --> 02:14:11,560
-Catch!
-Take it!
1838
02:14:12,430 --> 02:14:13,560
Gone!
1839
02:14:15,930 --> 02:14:16,930
Gone.
1840
02:14:21,020 --> 02:14:22,890
-That is it. That is it.
-Bowled out!
1841
02:14:22,980 --> 02:14:25,770
-Yes!
-They are into the semi-finals now.
1842
02:14:25,850 --> 02:14:28,930
Mithali Raj leading
with yet another hundred.
1843
02:14:29,310 --> 02:14:34,140
It's Australia vs. India,
semi-final number two is live from Derby.
1844
02:14:34,230 --> 02:14:37,810
On the charge does Raj go
and she plays this beautifully.
1845
02:14:42,730 --> 02:14:44,480
Yeah! Shot!
1846
02:14:46,770 --> 02:14:47,930
Now then, that's six!
1847
02:14:48,020 --> 02:14:53,270
And India's innings finish
a daunting 281 for 4.
1848
02:14:54,980 --> 02:14:58,230
Knocked her clean over.
The off-stump is gone.
1849
02:15:01,520 --> 02:15:04,270
That is special.
That's a beauty.
1850
02:15:04,350 --> 02:15:05,270
That is a beauty.
1851
02:15:07,930 --> 02:15:09,100
What a start.
1852
02:15:14,480 --> 02:15:16,600
That's gone through.
That's four.
1853
02:15:18,180 --> 02:15:19,100
Catch.
1854
02:15:19,600 --> 02:15:21,680
-Oh, through the hands.
-Come on.
1855
02:15:23,770 --> 02:15:24,980
-Catch it.
-Villani…
1856
02:15:25,060 --> 02:15:26,100
Gone!
1857
02:15:28,600 --> 02:15:31,180
-Catch it.
-Lot of turn there and out!
1858
02:15:32,850 --> 02:15:35,100
-Down to midwicket.
-Catch it. Catch it. Catch it.
1859
02:15:35,230 --> 02:15:36,310
And taken.
1860
02:15:36,600 --> 02:15:37,680
Yeah!
1861
02:15:40,680 --> 02:15:42,060
Another clean strike.
1862
02:15:45,140 --> 02:15:47,390
That's another one. Same direction.
1863
02:15:56,270 --> 02:15:58,520
-Yeah!
-Yes!
1864
02:15:58,600 --> 02:16:00,230
And the final wicket has fallen.
1865
02:16:00,310 --> 02:16:02,020
Remember 1983?
1866
02:16:02,100 --> 02:16:03,520
And it's 2017 now.
1867
02:16:03,600 --> 02:16:06,310
the women will be playing
the World Cup final at Lords.
1868
02:16:06,390 --> 02:16:08,270
And this has been a story in itself.
1869
02:16:08,350 --> 02:16:10,680
India getting through rank number four,
1870
02:16:10,770 --> 02:16:12,850
had to play the qualifiers in Sri Lanka.
1871
02:16:13,060 --> 02:16:13,890
Came to England,
1872
02:16:13,980 --> 02:16:16,810
wasn't the fancied team
to get into the final four.
1873
02:16:16,890 --> 02:16:18,980
Not only did they manage to get there,
1874
02:16:19,680 --> 02:16:22,270
they also beat
three strong teams on their way.
1875
02:16:22,560 --> 02:16:24,140
And they are in the finals now.
1876
02:16:24,230 --> 02:16:30,350
We are all set for the final of
the 2017 ICC Women's World Cup.
1877
02:16:30,430 --> 02:16:32,770
England vs. India from Lords.
1878
02:16:43,270 --> 02:16:46,480
That's close. That's close.
Worth a shout.
1879
02:16:46,560 --> 02:16:49,100
-It's plumb! It's plumb!
-Sushma Verma and Mithali Raj,
1880
02:16:49,180 --> 02:16:50,980
are they goin--
They are going to review this.
1881
02:16:51,060 --> 02:16:52,480
It's the DRS review.
1882
02:16:55,730 --> 02:16:56,810
And wickets hitting.
1883
02:17:00,600 --> 02:17:02,060
Yes, that's out.
1884
02:17:02,140 --> 02:17:03,850
Everything going right for India.
1885
02:17:05,180 --> 02:17:07,310
Down the leg side.
There's an appeal here.
1886
02:17:07,390 --> 02:17:10,350
But don't think the umpire--
Oh, the umpire!
1887
02:17:13,020 --> 02:17:15,430
That's worth a shout. Yes, it is.
1888
02:17:18,180 --> 02:17:19,560
This should be a direct hit.
1889
02:17:19,640 --> 02:17:21,640
Yes! And she gets it.
1890
02:17:26,430 --> 02:17:28,230
Well done. Keeps it simple.
1891
02:17:28,600 --> 02:17:31,480
Not easy to do when you're bowling
that last over of the innings,
1892
02:17:31,560 --> 02:17:36,730
So, the young 19-year-old
does another brilliant job for her side.
1893
02:17:36,930 --> 02:17:38,600
Just seven runs off the last over.
1894
02:17:39,480 --> 02:17:42,770
England batting first.
Scores 228 for 7!
1895
02:17:43,430 --> 02:17:48,020
India, led magnificently by Mithali Raj,
must be really fancying their chances
1896
02:17:48,100 --> 02:17:50,730
of lifting the World Cup
for the first time.
1897
02:17:52,890 --> 02:17:53,890
That is the end of…
1898
02:17:55,520 --> 02:17:58,140
Right on target for Anya Shrubsole!
1899
02:17:58,480 --> 02:18:01,140
Just what England needed.
Early wicket.
1900
02:18:01,930 --> 02:18:02,850
Yes!
1901
02:18:21,680 --> 02:18:24,980
-India! India!
-India! India!
1902
02:18:25,060 --> 02:18:28,480
-India! India!
-India! India!
1903
02:18:42,560 --> 02:18:43,980
Great shot. Four.
1904
02:18:44,060 --> 02:18:45,020
What a shot.
1905
02:18:47,520 --> 02:18:50,390
There's another one.
That is a great blow as well.
1906
02:18:55,480 --> 02:18:58,520
Have to go. And--
Now, that's very close.
1907
02:19:00,560 --> 02:19:03,810
It's Mithali Raj.
This will be horrible for India.
1908
02:19:04,680 --> 02:19:06,520
The India captain is gone.
1909
02:19:07,180 --> 02:19:10,350
This could be really,
really bad for India.
1910
02:19:30,100 --> 02:19:32,270
Will she take the single
to bring up the fifty
1911
02:19:32,350 --> 02:19:34,310
in her first world cup final?
1912
02:19:34,430 --> 02:19:36,600
-Yes, she will.
-Well done, Poonam!
1913
02:19:36,680 --> 02:19:37,770
Well played, Poonam Raut.
1914
02:19:37,850 --> 02:19:38,850
Stay!
1915
02:19:42,430 --> 02:19:43,270
Gone.
1916
02:19:44,180 --> 02:19:46,640
That is a crushing blow for India.
1917
02:19:49,350 --> 02:19:52,350
Down the ground this time,
she's got plenty on it for four!
1918
02:19:55,390 --> 02:19:58,020
That's a decent shout.
She's got her!
1919
02:20:01,350 --> 02:20:02,600
Around the legs.
1920
02:20:02,810 --> 02:20:03,850
Shouts!
1921
02:20:04,770 --> 02:20:06,430
Another wicket falls.
1922
02:20:08,310 --> 02:20:10,810
It's gone straight up.
Fielder coming under it.
1923
02:20:11,810 --> 02:20:14,430
Another slog from Veda Krishnamurthy.
1924
02:20:25,600 --> 02:20:27,890
Oh, bowled! Gone through.
1925
02:20:28,480 --> 02:20:30,980
Just 11 more needed,
can India do it?
1926
02:20:31,930 --> 02:20:33,180
Halfway down the pitch.
1927
02:20:33,270 --> 02:20:34,390
This is going to be a runout!
1928
02:20:34,480 --> 02:20:37,230
Has she collected the ball?
The bails are certainly off.
1929
02:20:37,310 --> 02:20:38,350
She has.
1930
02:20:38,430 --> 02:20:39,930
But India losing wickets…
1931
02:20:42,730 --> 02:20:45,390
-Catch!
-It's gone up in the air. Could be out.
1932
02:20:45,480 --> 02:20:46,730
Yes. Taken.
1933
02:20:46,980 --> 02:20:48,520
Deepti Sharma is gone.
1934
02:20:51,310 --> 02:20:53,980
It's gone up. And could be out.
No, dropped!
1935
02:20:57,480 --> 02:20:59,980
Bowled! Was the last player.
1936
02:21:00,060 --> 02:21:02,180
You can expect something
like that to happen.
1937
02:21:02,270 --> 02:21:05,680
So, England have won the World Cup.
1938
02:21:06,520 --> 02:21:08,310
And the fourth time
they have done that.
1939
02:21:09,180 --> 02:21:11,100
And what a match this was.
1940
02:21:37,310 --> 02:21:44,310
Your beloved child's off
To face the storms
1941
02:21:47,520 --> 02:21:54,520
A butterfly's trying to cover
The sky with her wings
1942
02:21:57,770 --> 02:22:04,770
Head held high
And a restless courage
1943
02:22:08,020 --> 02:22:11,430
History will say…
1944
02:22:11,520 --> 02:22:16,230
Our daughters won the game
1945
02:22:18,020 --> 02:22:22,640
On your land…
1946
02:22:22,980 --> 02:22:27,310
We'll to bow before thee
1947
02:22:28,270 --> 02:22:35,270
We wanna be called the best
1948
02:22:37,770 --> 02:22:41,680
India, you're my heart
1949
02:22:42,770 --> 02:22:47,560
India, you're my heart
1950
02:22:47,640 --> 02:22:51,480
My life's dedicated to you
1951
02:22:51,930 --> 02:22:56,600
I love my country
1952
02:22:57,930 --> 02:23:01,980
India, you're my heart
1953
02:23:03,020 --> 02:23:07,850
India, you're my heart
1954
02:23:07,930 --> 02:23:11,810
My life's dedicated to you
1955
02:23:12,140 --> 02:23:17,810
I love my country
1956
02:24:27,520 --> 02:24:29,980
-India! India!
-India! India!
1957
02:24:30,730 --> 02:24:33,270
-India! India!
-India! India!
1958
02:24:34,100 --> 02:24:36,600
-India! India!
-India! India!
1959
02:24:37,390 --> 02:24:39,930
-India! India!
-India! India!
1960
02:24:40,770 --> 02:24:43,270
-India! India!
-India! India!
1961
02:24:44,140 --> 02:24:46,600
-India! India!
-India! India!
1962
02:24:47,230 --> 02:24:49,930
-Women in Blue!
-Women in Blue!
1963
02:24:50,560 --> 02:24:53,600
-Women in Blue!
-Women in Blue!
1964
02:24:54,390 --> 02:24:57,390
-Women in Blue!
-Women in Blue!
1965
02:24:58,180 --> 02:25:01,230
-Women in Blue!
-Women in Blue!
1966
02:25:02,140 --> 02:25:03,270
-Women in Blue!
-Women in Blue!
1967
02:25:04,020 --> 02:25:07,230
-Women in Blue!
-Women in Blue!
1968
02:25:08,270 --> 02:25:10,980
-Women in Blue!
-India! India!
1969
02:25:51,770 --> 02:25:53,180
Ma'am, it's from
the Prime Minister's office.
1970
02:25:56,060 --> 02:25:56,890
Hello?
1971
02:25:57,180 --> 02:25:59,730
Congratulations, Ms. Mithali.
1972
02:26:00,350 --> 02:26:01,810
Sorry, sir.
1973
02:26:02,640 --> 02:26:04,430
We couldn't bring the World Cup home.
1974
02:26:05,230 --> 02:26:08,480
Look, you might not have won the cup,
1975
02:26:09,060 --> 02:26:14,770
but the women's cricket team
has won the nation's heart.
1976
02:26:40,020 --> 02:26:43,350
We've returned to the land
1977
02:26:43,560 --> 02:26:48,020
Where we learned to tread
1978
02:26:50,140 --> 02:26:57,140
Tell everyone we've earned respect
1979
02:27:00,230 --> 02:27:07,230
We look like little saplings
1980
02:27:09,850 --> 02:27:16,850
But we've proven
that we're bigger than trees
1981
02:27:20,180 --> 02:27:24,810
We've done something…
1982
02:27:25,230 --> 02:27:29,350
No one could've imagined
1983
02:27:30,480 --> 02:27:35,020
The fireflies have outshone
1984
02:27:35,560 --> 02:27:39,520
The sun
1985
02:27:40,060 --> 02:27:44,640
India, you're my heart
1986
02:27:44,980 --> 02:27:49,930
India, you're my heart
1987
02:27:50,270 --> 02:27:54,350
My life's dedicated to you
1988
02:27:54,430 --> 02:27:59,060
I love my country
1989
02:28:00,230 --> 02:28:05,020
India, you're my heart
1990
02:28:05,350 --> 02:28:10,180
India, you're my heart
1991
02:28:10,270 --> 02:28:14,430
My life's dedicated to you
1992
02:28:14,520 --> 02:28:19,020
I love my country
1993
02:28:43,850 --> 02:28:47,020
India, you're my heart
1994
02:28:48,810 --> 02:28:51,980
India, you're my heart
1995
02:28:53,980 --> 02:28:57,350
India, you're my heart
1996
02:29:22,390 --> 02:29:25,680
KIWI PRESSURE COOKERS
MAKE HIM FALL IN LOVE WITH YOUR COOKING
138920