All language subtitles for VER Shabaash Mithu (2022)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,310 --> 00:01:04,980 We saw a ray of hope when we were told that CAI is supporting us. 2 00:01:06,350 --> 00:01:08,310 We play for India as well, sir. 3 00:01:08,480 --> 00:01:10,230 We have an identity as well. 4 00:01:18,180 --> 00:01:19,140 Do you like cricket? 5 00:01:19,520 --> 00:01:22,520 Cricket is my life, sir. 6 00:01:23,480 --> 00:01:24,680 Name any five… 7 00:01:25,770 --> 00:01:27,390 women cricketers. 8 00:01:32,230 --> 00:01:33,230 Any three? 9 00:01:34,770 --> 00:01:35,810 Sorry, sir. 10 00:01:36,140 --> 00:01:37,560 Give me one name, man. 11 00:01:38,480 --> 00:01:39,520 Sorry, sir! 12 00:01:44,140 --> 00:01:45,100 There's your identity. 13 00:01:46,180 --> 00:01:48,520 Sir, we have an identity as well. 14 00:01:48,600 --> 00:01:51,680 We play for India as well, sir. 15 00:04:14,640 --> 00:04:16,930 Girls can't do it, idiot. 16 00:04:17,020 --> 00:04:19,430 And you can't bat to save your life, dummy. 17 00:04:19,520 --> 00:04:20,770 Really? Show me! 18 00:04:20,850 --> 00:04:21,890 I'll show you. 19 00:04:27,180 --> 00:04:29,930 Howazzat! Yes! 20 00:04:30,020 --> 00:04:31,520 What were you saying? 21 00:04:31,640 --> 00:04:33,810 What couldn't I do? Look, I got blew you away! 22 00:04:33,890 --> 00:04:35,770 You're calling me an idiot? You're the idiot! 23 00:04:35,850 --> 00:04:37,020 Your father's an idiot. 24 00:04:37,100 --> 00:04:39,390 Your whole family, your friends, your school… 25 00:04:39,480 --> 00:04:41,600 they're all idiots! 26 00:04:41,810 --> 00:04:42,680 You idiot! 27 00:04:48,060 --> 00:04:51,390 Idiot! Idiot! 28 00:04:52,230 --> 00:04:53,060 Idiot. 29 00:04:54,020 --> 00:04:54,850 Come on! 30 00:04:54,930 --> 00:04:55,980 -I must be on a diet of chilies -Leave me alone. 31 00:04:56,060 --> 00:04:57,560 when I was pregnant with you! 32 00:04:57,640 --> 00:05:00,270 -I wanna play. -You're acting like a hoodlum. 33 00:05:00,980 --> 00:05:02,640 You keep behaving like a boy! 34 00:05:02,850 --> 00:05:05,060 Your father will skin me alive if he finds out. 35 00:05:05,140 --> 00:05:06,230 This is what you're gonna wear now! 36 00:05:06,310 --> 00:05:08,560 You won't dress like boys anymore. Get in. 37 00:05:09,270 --> 00:05:10,390 Come on. Let's go. 38 00:05:13,680 --> 00:05:15,520 Hello, madam. My name's Shagufta. 39 00:05:15,600 --> 00:05:16,430 Yes? 40 00:05:16,520 --> 00:05:18,100 Please make her a girl. 41 00:05:18,180 --> 00:05:19,640 But she is a girl, Shagufta. 42 00:05:19,730 --> 00:05:20,600 Sorry, madam. 43 00:05:20,770 --> 00:05:23,350 She may look like one, but she behaves like a boy. 44 00:05:23,430 --> 00:05:26,430 She's got a foul mouth just like them. 45 00:05:26,520 --> 00:05:30,230 "I'll clean your clock! See ya later! If I lose it, you'll bruise it." 46 00:05:30,310 --> 00:05:31,850 That's how she speaks! 47 00:05:32,060 --> 00:05:34,810 Madam, maybe if she comes here, learns a few steps, 48 00:05:34,890 --> 00:05:36,680 she'll act more like a female. 49 00:05:36,930 --> 00:05:38,180 What's your name? 50 00:05:38,270 --> 00:05:39,180 Noorie. 51 00:05:39,270 --> 00:05:40,140 Nice. 52 00:05:40,230 --> 00:05:41,980 Do you know what it means? 53 00:05:42,230 --> 00:05:43,180 No one's ever told me. 54 00:05:43,480 --> 00:05:45,180 Noorie means "sparkle"! 55 00:05:45,270 --> 00:05:48,520 Your eyes sparkle just like your name! 56 00:05:49,480 --> 00:05:50,930 Would you like to learn Bharata Natya? 57 00:05:51,600 --> 00:05:54,100 -Yes, I can take a chance. -Noorie… 58 00:05:55,020 --> 00:05:55,890 Mithali. 59 00:06:04,020 --> 00:06:04,980 Watch your mouth! 60 00:06:05,390 --> 00:06:06,730 Noorie, she's Mithali. 61 00:06:06,980 --> 00:06:08,270 My best student. 62 00:06:08,600 --> 00:06:09,930 Mithali, she's Noorie. 63 00:06:10,060 --> 00:06:11,520 She's your new best friend. 64 00:06:11,600 --> 00:06:12,560 What?! 65 00:06:12,770 --> 00:06:14,980 Becoming best friends isn't that easy! 66 00:06:15,230 --> 00:06:17,310 I'll find out after we play together… 67 00:06:17,730 --> 00:06:19,100 if she's worth the effort. 68 00:06:19,680 --> 00:06:22,100 Of course. You can play all you like after class. 69 00:06:22,180 --> 00:06:23,020 Okay? 70 00:06:23,770 --> 00:06:25,560 Okay, fine. Show me your nails. 71 00:06:26,020 --> 00:06:27,430 Why nails? 72 00:06:27,890 --> 00:06:29,640 She might scratch me if she doesn't like me. 73 00:06:29,730 --> 00:06:30,770 -Kitten! -Hey! 74 00:06:35,180 --> 00:06:39,430 Where the hands are, go the eyes 75 00:06:39,640 --> 00:06:43,640 Where the eyes are, goes the mind 76 00:06:43,810 --> 00:06:47,850 Where the mind goes, there is expression 77 00:06:48,100 --> 00:06:52,020 Where there is expression, Feeling is evoked 78 00:06:53,600 --> 00:06:56,850 Where the hands are, go the eyes 79 00:06:57,680 --> 00:07:00,930 Where the eyes are, goes the mind 80 00:07:01,770 --> 00:07:05,100 Where the mind goes, there is expression 81 00:07:05,850 --> 00:07:09,180 Where there is expression, Feeling is evoked 82 00:07:13,180 --> 00:07:15,390 I guess the teacher's lost her marbles. 83 00:07:50,350 --> 00:07:51,770 It's been a while now, Noorie. 84 00:07:51,850 --> 00:07:56,640 If you don't learn quickly, the teacher's gonna be furious! 85 00:07:56,770 --> 00:07:59,060 I've no interest in learning any of this. 86 00:07:59,600 --> 00:08:01,850 It's very easy. I'll teach you. 87 00:08:02,520 --> 00:08:03,430 Watch me. 88 00:08:03,640 --> 00:08:04,520 -Leave me alone! -Come on! 89 00:08:04,600 --> 00:08:07,350 -I don't want to do it. -Come on. It's easy! 90 00:08:07,430 --> 00:08:09,520 -Leave me alone. -Come on! 91 00:08:09,600 --> 00:08:11,680 Come on. Place your hands here. 92 00:08:12,600 --> 00:08:13,430 Up. 93 00:08:13,770 --> 00:08:14,600 Very good. 94 00:08:14,810 --> 00:08:15,890 Now bend your knees. 95 00:08:16,270 --> 00:08:17,140 Yeah, right. 96 00:08:17,520 --> 00:08:18,350 Now… 97 00:08:18,430 --> 00:08:19,390 Tai-yum. 98 00:08:19,730 --> 00:08:20,810 Tai-yum. 99 00:08:21,680 --> 00:08:22,850 Ta-tha. 100 00:08:23,310 --> 00:08:24,890 Ta-tha. 101 00:08:25,770 --> 00:08:26,810 Tai-yum. 102 00:08:26,980 --> 00:08:27,980 Tai-yum. 103 00:08:28,140 --> 00:08:29,020 Okay? 104 00:08:29,430 --> 00:08:31,390 -Ta-ha… -Ta-ha. 105 00:08:31,480 --> 00:08:33,890 Now watch me as I do it faster, alright? 106 00:08:33,980 --> 00:08:34,850 Back in position. 107 00:08:35,140 --> 00:08:36,060 Tai-yum-- 108 00:08:36,140 --> 00:08:38,020 God, I completely forgot about it. 109 00:08:38,270 --> 00:08:40,390 I had to give this bottle of Horlicks to my brother, Mithun. 110 00:08:40,480 --> 00:08:42,100 -Do you wanna come along? -Come. 111 00:08:45,230 --> 00:08:47,520 Now, this is the place where I want to be! 112 00:08:51,600 --> 00:08:52,770 Let's go inside. 113 00:08:53,140 --> 00:08:56,810 I want to play cricket like Mithun when I grow up. 114 00:08:56,930 --> 00:08:59,270 -Do you like cricket as well? -Yes. 115 00:08:59,430 --> 00:09:01,430 Sachin is my favorite. 116 00:09:01,850 --> 00:09:02,730 Wait. Wait. 117 00:09:03,100 --> 00:09:04,560 What are you doing here? 118 00:09:05,020 --> 00:09:06,480 Go back! Go! 119 00:09:14,350 --> 00:09:16,560 -Catch it! -Come on! 120 00:09:16,640 --> 00:09:18,350 A girl caught the ball! 121 00:09:19,480 --> 00:09:20,980 That's his sister. 122 00:09:22,390 --> 00:09:24,640 Hey! Why did you catch it? 123 00:09:24,810 --> 00:09:26,350 I told you to stay out! 124 00:09:27,140 --> 00:09:29,480 I'll thrash you if I see you on the ground again! 125 00:09:29,730 --> 00:09:32,390 Not if I thrash you first, fatso. 126 00:09:32,480 --> 00:09:34,100 No, no, please… 127 00:09:36,100 --> 00:09:38,480 -Noorie, stop! -Look, a girl's beating him up! 128 00:09:38,560 --> 00:09:40,430 -Leave me alone, Noorie! -Noorie! 129 00:09:40,520 --> 00:09:41,390 Noorie! 130 00:09:41,930 --> 00:09:42,850 Noorie! 131 00:09:44,430 --> 00:09:45,430 She's beating him up! 132 00:09:45,600 --> 00:09:47,020 He's getting thrashed by a girl! 133 00:09:47,100 --> 00:09:48,060 Noorie! 134 00:09:53,890 --> 00:09:56,520 Mithali's friend hit me in front of my friends. 135 00:09:56,640 --> 00:09:57,600 Really? 136 00:09:58,230 --> 00:10:00,560 Now they won't let me join the training! 137 00:10:00,680 --> 00:10:02,890 I'll never get selected by Sampath sir. 138 00:10:02,980 --> 00:10:05,640 -That's not true, Mithun… -Why did you send them to the ground? 139 00:10:06,230 --> 00:10:07,730 It's your fault, Mom. 140 00:10:08,930 --> 00:10:10,310 Sampath sir… 141 00:10:10,390 --> 00:10:11,520 Yes, Sampath sir. 142 00:10:11,600 --> 00:10:15,230 He's trained every under-13 and under-16 player from our district. 143 00:10:15,350 --> 00:10:17,480 And a few players have played for the national team as well. 144 00:10:18,100 --> 00:10:20,230 Oh, yeah, yeah! 145 00:10:20,480 --> 00:10:22,680 The guy who played just one test match in his life. 146 00:10:23,600 --> 00:10:24,770 But got nowhere. 147 00:10:25,230 --> 00:10:26,850 But a nice player. He was decent. 148 00:10:26,930 --> 00:10:29,390 Your game will improve if he trains you. 149 00:10:32,640 --> 00:10:34,560 Mithun, eat. 150 00:10:40,430 --> 00:10:41,270 Mom. 151 00:10:46,930 --> 00:10:50,310 Mom, I need to stay fit for a week. 152 00:10:50,520 --> 00:10:52,890 I need to focus on my practice. 153 00:10:52,980 --> 00:10:54,600 So, no more chores. 154 00:10:55,230 --> 00:10:57,430 No one's going to bother you, sweetheart. 155 00:11:01,770 --> 00:11:03,560 You eat it. I don't wanna eat food from his plate. 156 00:11:12,890 --> 00:11:14,270 All the best for tomorrow. 157 00:11:14,350 --> 00:11:15,810 Play like Sachin. 158 00:11:15,980 --> 00:11:17,100 Fine. 159 00:11:17,680 --> 00:11:19,060 But you should stay away from her. 160 00:11:19,180 --> 00:11:20,680 She's always hanging around our place. 161 00:11:20,930 --> 00:11:22,640 Hey, fatso! 162 00:11:22,730 --> 00:11:25,390 Stay away from the fritters, or you'll be farting on the ground. 163 00:11:25,480 --> 00:11:27,930 Grandma, Noorie's yelling at me again. 164 00:11:28,020 --> 00:11:29,180 Look here, girl. 165 00:11:29,890 --> 00:11:34,060 If you touch my child again, I'll break your arm with a katta. 166 00:11:34,680 --> 00:11:36,520 Who do you think you are? 167 00:11:37,020 --> 00:11:39,680 I will cut off your hands and legs and feed them to the bats. 168 00:11:39,770 --> 00:11:41,390 Yes. Be careful! 169 00:11:52,980 --> 00:11:54,730 This is our secret ground. 170 00:11:55,270 --> 00:11:58,180 Your fat brother won't bother us here. 171 00:12:02,850 --> 00:12:04,270 You bat and I'll bowl. 172 00:12:04,350 --> 00:12:06,730 But I've never played cricket before. 173 00:12:07,730 --> 00:12:08,680 Oh, God! 174 00:12:09,100 --> 00:12:10,350 I'll be your coach. 175 00:12:10,640 --> 00:12:13,100 You need to remember three things to play cricket. 176 00:12:13,270 --> 00:12:15,270 Low ball, S ball, Howazzat. 177 00:12:15,520 --> 00:12:16,560 Are you getting me? 178 00:12:17,520 --> 00:12:18,640 Yeah… 179 00:12:18,980 --> 00:12:20,640 But you find it tough, 180 00:12:20,730 --> 00:12:22,810 Noorie and her sparkle are here to help you, alright? 181 00:12:36,810 --> 00:12:37,640 What happened? 182 00:12:38,350 --> 00:12:39,390 We need fielders. 183 00:12:56,560 --> 00:13:01,810 Rekha, Sujata, Kavita, Supriya, Veena, Meenakshi, Devki, Karuna. 184 00:13:02,020 --> 00:13:03,730 Our dance group. 185 00:13:03,810 --> 00:13:06,520 And that one's your old grandma. 186 00:13:07,980 --> 00:13:10,980 The rule is you've to hit the ball between them, 187 00:13:11,060 --> 00:13:11,890 without touching them. 188 00:13:11,980 --> 00:13:13,350 If the ball touches anyone, you're out. 189 00:13:13,430 --> 00:13:15,560 But if you hit Grandma, it's a six. Okay? 190 00:13:16,680 --> 00:13:18,810 But Grandma is an elderly woman, Noorie. 191 00:13:19,680 --> 00:13:21,430 I want revenge. 192 00:13:21,600 --> 00:13:23,770 She fried my brains. 193 00:13:23,980 --> 00:13:24,930 Now let's play. 194 00:13:49,600 --> 00:13:51,230 You can't even hit a ball. 195 00:13:53,770 --> 00:13:54,600 Okay, fine. 196 00:13:54,850 --> 00:13:55,680 Close your eyes. 197 00:13:55,850 --> 00:13:57,850 Forget the fact that you're playing cricket. 198 00:13:59,980 --> 00:14:00,890 Imagine… 199 00:14:01,930 --> 00:14:03,850 you're practicing Bharata Natya. 200 00:14:04,730 --> 00:14:06,560 Do you remember what the dance teacher had taught us? 201 00:14:06,640 --> 00:14:09,810 "Where the hands are, go the eyes." 202 00:14:14,100 --> 00:14:18,060 Where the hands are, go the eyes 203 00:14:18,390 --> 00:14:22,480 Where the eyes are, goes the mind 204 00:14:22,730 --> 00:14:26,850 Where the mind goes, there is expression 205 00:14:26,980 --> 00:14:30,850 Where there is expression, feeling is evoked 206 00:14:41,560 --> 00:14:42,980 Sorry, Sujata. 207 00:15:02,480 --> 00:15:03,560 What's wrong? 208 00:15:05,980 --> 00:15:07,810 The world spun as I tripped 209 00:15:08,270 --> 00:15:13,060 Can't stop limping since then 210 00:15:13,140 --> 00:15:17,310 As the bails flew in the air behind me 211 00:15:17,600 --> 00:15:21,180 I lost my mind 212 00:15:21,350 --> 00:15:24,850 Hip, hip, hooray! 213 00:15:24,930 --> 00:15:28,520 Hip, hip, hooray! 214 00:15:28,600 --> 00:15:31,980 Hip, hip, hooray! 215 00:15:32,060 --> 00:15:35,640 Hip, hip, hooray! 216 00:15:39,140 --> 00:15:41,850 Bounces on the ground 217 00:15:42,140 --> 00:15:45,430 -Out! -Like a stubborn top 218 00:15:46,270 --> 00:15:49,060 Mom and Dad… 219 00:15:49,850 --> 00:15:52,520 Get furious at home 220 00:15:52,600 --> 00:15:56,480 Stays firm on the ground 221 00:15:56,560 --> 00:15:59,640 I lost for no reason 222 00:15:59,810 --> 00:16:01,390 Why does it stare at me? 223 00:16:01,480 --> 00:16:03,560 Thinks I'm a fool 224 00:16:03,680 --> 00:16:07,060 My original's become a fake 225 00:16:07,140 --> 00:16:08,850 You're Sachin, I'm Kambli. 226 00:16:09,600 --> 00:16:11,770 Cricket is all about friendship. 227 00:16:12,180 --> 00:16:15,230 Imagine the 11 of us together. 228 00:16:17,140 --> 00:16:19,350 And you need to cut your hair! 229 00:16:19,430 --> 00:16:21,770 It messes with your concentration during practice. 230 00:16:21,850 --> 00:16:25,390 Hip, hip, hooray! 231 00:16:25,480 --> 00:16:28,930 Hip, hip, hooray! 232 00:16:29,020 --> 00:16:32,560 Hip, hip, hooray! 233 00:16:41,100 --> 00:16:43,140 I told you not to hit it too hard, right? 234 00:16:43,430 --> 00:16:44,890 That was the only ball I had. 235 00:16:44,980 --> 00:16:46,140 How are we going to play now? 236 00:16:46,520 --> 00:16:48,770 It's not my fault. 237 00:16:48,850 --> 00:16:49,890 Whose fault is it? 238 00:16:49,980 --> 00:16:51,930 We've lost the ball! How are we going to play? 239 00:16:52,930 --> 00:16:53,890 Who's going to find it? 240 00:16:53,980 --> 00:16:54,930 You… 241 00:16:55,230 --> 00:16:56,140 get lost. 242 00:16:56,600 --> 00:16:57,850 What are you guys doing here? 243 00:16:57,930 --> 00:16:59,930 This is our ground. Leave! 244 00:17:00,020 --> 00:17:02,230 You little dolt. Are you blind?! 245 00:17:02,390 --> 00:17:04,060 Can't you see that we're playing cricket here? 246 00:17:04,140 --> 00:17:05,100 -Cricket? -Cricket? 247 00:17:05,480 --> 00:17:07,140 They're playing cricket?! 248 00:17:07,230 --> 00:17:09,140 Cricket? With a bloody katta? 249 00:17:09,810 --> 00:17:11,980 Look! Look, guys. 250 00:17:12,140 --> 00:17:15,810 -Look. Wow! -Keep it back. Keep it back. 251 00:17:15,890 --> 00:17:17,480 -I won't… -We won't! 252 00:17:17,560 --> 00:17:18,930 -What will you do? -You want the ground, right? 253 00:17:19,020 --> 00:17:19,890 Yeah. 254 00:17:20,020 --> 00:17:20,890 You know what? 255 00:17:21,230 --> 00:17:24,350 Try and get our Sachin out. 256 00:17:24,430 --> 00:17:27,180 -Sachin? Sachin! -Sachin! 257 00:17:27,270 --> 00:17:29,390 -Try and get her out, man! -That little rabbit?! 258 00:17:29,480 --> 00:17:30,890 Get her out. 259 00:17:30,980 --> 00:17:32,810 The kid looks scared! 260 00:17:41,930 --> 00:17:44,060 Raju can get her out! Come on, Raju. 261 00:17:51,680 --> 00:17:53,930 Go on! Little rabbit! 262 00:17:54,020 --> 00:17:55,980 Hey, little rabbit! 263 00:18:01,680 --> 00:18:02,600 -It's alright. -Try again. 264 00:18:02,680 --> 00:18:03,980 It's alright. Come on, Raju. 265 00:18:04,060 --> 00:18:05,600 It's okay, Raju. Come on. 266 00:18:05,680 --> 00:18:06,980 We'll get her out! 267 00:18:07,060 --> 00:18:08,310 Try again! 268 00:18:09,390 --> 00:18:12,680 Come on, Raju! Go on! 269 00:18:13,430 --> 00:18:15,140 Whoa! She hit that one as well… 270 00:18:15,430 --> 00:18:16,520 What the hell… 271 00:18:24,810 --> 00:18:26,430 -You can do it, Raju! -Get her, man! 272 00:18:26,520 --> 00:18:27,600 Come on! 273 00:18:27,680 --> 00:18:29,430 -Yes, Raju! -Come on, Raju. 274 00:18:30,600 --> 00:18:34,350 -It's okay. Come on, Raju. -Next one. Next one. 275 00:18:34,430 --> 00:18:36,680 -He's gonna get her this time. -Try the right side. 276 00:18:36,980 --> 00:18:38,680 She's playing well. 277 00:18:45,600 --> 00:18:47,600 -She hit a six. -Again?! 278 00:18:47,930 --> 00:18:50,310 Raju, what are you doing?! 279 00:18:50,810 --> 00:18:51,850 Sir! 280 00:18:55,390 --> 00:18:56,560 Raju, take five. 281 00:18:56,930 --> 00:18:57,890 Surya, you're up. Come on. 282 00:18:57,980 --> 00:18:59,810 -Sure, bro. -Yes, you go. He'll do it. 283 00:18:59,890 --> 00:19:00,850 Come on, Surya! 284 00:19:08,850 --> 00:19:11,430 -Oh, God! -Come on! 285 00:19:11,810 --> 00:19:13,180 Surya… 286 00:19:13,520 --> 00:19:14,980 What are you doing, Surya? 287 00:19:21,020 --> 00:19:21,850 Stop. 288 00:19:27,180 --> 00:19:28,730 What's he doing? 289 00:19:42,770 --> 00:19:43,770 Who taught you? 290 00:19:46,560 --> 00:19:47,520 Noorie. 291 00:19:50,600 --> 00:19:51,730 She's Kambli, 292 00:19:51,980 --> 00:19:52,930 I'm Sachin. 293 00:19:57,270 --> 00:19:59,100 What do you like the most about cricket? 294 00:20:02,560 --> 00:20:03,520 Friendship. 295 00:20:08,140 --> 00:20:09,810 What's the first rule of batting? 296 00:20:10,680 --> 00:20:13,060 First rule… 297 00:20:14,020 --> 00:20:15,020 Never get out. 298 00:20:16,640 --> 00:20:17,560 And second? 299 00:20:20,850 --> 00:20:23,310 Always hit the ball between Rekha and Supriya. 300 00:20:23,640 --> 00:20:24,980 So that they don't get hurt. 301 00:20:25,350 --> 00:20:26,730 That's how I always play. 302 00:20:28,310 --> 00:20:29,980 But you hit a six by hitting the ball in the air today. 303 00:20:30,980 --> 00:20:32,180 I broke a rule. 304 00:20:32,520 --> 00:20:33,600 Made a mistake. 305 00:20:36,480 --> 00:20:38,140 How will you rectify your mistake? 306 00:20:40,890 --> 00:20:41,980 Practice? 307 00:20:47,850 --> 00:20:49,350 Natural talent. 308 00:20:49,890 --> 00:20:51,600 With proper training… 309 00:20:52,680 --> 00:20:54,230 could be a professional cricketer. 310 00:20:54,600 --> 00:20:56,770 I had told you, right? 311 00:20:56,850 --> 00:20:58,560 Whatever you say, sir. 312 00:21:01,270 --> 00:21:02,980 Determination. That's what matters. 313 00:21:03,350 --> 00:21:04,270 The rest is… 314 00:21:05,310 --> 00:21:06,270 luck. 315 00:21:08,060 --> 00:21:09,060 Yes. 316 00:21:09,230 --> 00:21:10,680 He's very talented. 317 00:21:11,770 --> 00:21:15,480 Cricket is his destiny. 318 00:21:15,600 --> 00:21:16,770 He's very agile. 319 00:21:17,060 --> 00:21:18,140 Go touch his feet. 320 00:21:18,640 --> 00:21:19,770 -Sir's feet. -Wait a second. 321 00:21:21,060 --> 00:21:22,680 Grandma, I was talking about Mithali. 322 00:21:26,850 --> 00:21:28,430 Her footwork's really natural. 323 00:21:30,520 --> 00:21:31,850 With proper training, 324 00:21:32,930 --> 00:21:34,350 she can play for India. 325 00:21:35,310 --> 00:21:38,060 Mithali's been playing cricket? 326 00:21:38,640 --> 00:21:40,270 For four months and three days. 327 00:21:40,640 --> 00:21:43,020 It's this tomboy's fault! 328 00:21:43,850 --> 00:21:45,230 She's taught her everything. 329 00:21:45,520 --> 00:21:47,930 She's always following her around everywhere. 330 00:21:48,270 --> 00:21:50,270 Always wandering around… 331 00:21:50,350 --> 00:21:52,730 -Playing cricket. -So what? Why? Why can't she play? 332 00:21:52,810 --> 00:21:54,560 She should go to school and study, right? 333 00:21:54,640 --> 00:21:56,730 So that she can grow up, get married, have kids… 334 00:21:56,810 --> 00:21:58,430 Mithu did not tell us anything! 335 00:21:58,560 --> 00:21:59,430 What do you want her to do? 336 00:21:59,520 --> 00:22:00,430 Play cricket! 337 00:22:00,980 --> 00:22:02,480 What? Play cricket? 338 00:22:02,980 --> 00:22:04,230 What about our tradition? 339 00:22:53,560 --> 00:22:54,480 What-- 340 00:22:57,480 --> 00:22:58,680 What has she done? 341 00:22:58,770 --> 00:23:00,310 What is this? 342 00:23:00,600 --> 00:23:01,850 I don't understand anything, Mom. 343 00:23:02,180 --> 00:23:03,350 Why would she do that? 344 00:23:03,430 --> 00:23:06,350 Thousands of people chop their hair off at Tirupati. 345 00:23:06,560 --> 00:23:07,850 She's done the same. 346 00:23:08,350 --> 00:23:09,310 What does it matter? 347 00:23:09,390 --> 00:23:11,390 What can I say… 348 00:23:14,890 --> 00:23:16,810 7:00 a.m. Keyes Ground. 349 00:23:20,430 --> 00:23:22,230 Bring Kambli along. 350 00:24:09,640 --> 00:24:10,680 Here we are. 351 00:24:15,270 --> 00:24:16,520 Come on! 352 00:24:18,680 --> 00:24:19,560 Enjoy. 353 00:24:31,180 --> 00:24:32,560 Let's go inside. 354 00:24:39,730 --> 00:24:41,980 You should work on your batting, bro. 355 00:24:42,060 --> 00:24:43,480 Did you watch him bowl? 356 00:24:43,560 --> 00:24:46,020 It doesn't matter! You can see the ball, right? 357 00:24:50,060 --> 00:24:51,430 Now, this is your home. 358 00:24:51,810 --> 00:24:52,770 This is all that matters. 359 00:24:53,270 --> 00:24:55,930 If you don't like it, the door's that way. You may leave right now. 360 00:24:56,680 --> 00:24:58,600 But if you don't, there's no turning back. 361 00:24:59,430 --> 00:25:01,270 -Okay? -Yes, sir! 362 00:25:01,640 --> 00:25:02,640 One round. 363 00:25:03,850 --> 00:25:04,680 Come on. 364 00:25:24,060 --> 00:25:24,930 What are you doing? 365 00:25:25,270 --> 00:25:27,520 My dance teacher has taught me 366 00:25:27,890 --> 00:25:29,560 that the earth is our mother. 367 00:25:29,640 --> 00:25:32,600 We ask for her forgiveness 368 00:25:32,980 --> 00:25:34,430 when we set foot on her. 369 00:25:37,890 --> 00:25:38,730 Wear your shoes. 370 00:25:38,930 --> 00:25:39,890 Start running. 371 00:25:40,810 --> 00:25:41,730 One… 372 00:25:42,100 --> 00:25:43,020 two… 373 00:25:43,390 --> 00:25:44,270 three… 374 00:25:44,930 --> 00:25:45,890 four… 375 00:25:46,230 --> 00:25:47,230 Change. 376 00:25:48,560 --> 00:25:49,560 Wait. 377 00:25:51,850 --> 00:25:53,640 Keep the bat close to the body, okay? 378 00:25:53,770 --> 00:25:54,980 Follow the ball. And keep the bat straight. 379 00:25:55,060 --> 00:25:56,430 Come on, Noorie. 380 00:25:58,810 --> 00:26:00,060 Good. Good. 381 00:26:00,680 --> 00:26:01,600 Soft. 382 00:26:03,180 --> 00:26:05,560 What are you doing? What is this? What is this? 383 00:26:12,930 --> 00:26:13,890 What excuse did you make today? 384 00:26:14,180 --> 00:26:17,270 I said Dorai Uncle's a pretty good math tutor. 385 00:26:17,350 --> 00:26:18,680 -What? -Don't worry. 386 00:26:18,890 --> 00:26:19,930 Bend these two fingers. 387 00:26:21,020 --> 00:26:21,980 Keep the ball here. 388 00:26:22,730 --> 00:26:23,680 Grip it. 389 00:26:25,640 --> 00:26:26,730 Anti-clock… 390 00:26:27,020 --> 00:26:30,230 And then use your third finger to… 391 00:26:31,230 --> 00:26:32,680 turn the ball, okay? 392 00:26:32,980 --> 00:26:35,600 This is your leg-stump. 393 00:26:36,100 --> 00:26:36,930 Okay? 394 00:26:37,680 --> 00:26:38,930 And… 395 00:26:39,520 --> 00:26:40,430 this is your… 396 00:26:42,680 --> 00:26:43,850 middle-stump. Okay? 397 00:26:43,930 --> 00:26:44,770 Mark it. 398 00:26:45,060 --> 00:26:45,890 Mark. 399 00:26:48,430 --> 00:26:50,520 Next, we'll practice the straight drive, okay? 400 00:26:50,890 --> 00:26:51,850 Tapping. 401 00:26:53,060 --> 00:26:53,980 One! 402 00:26:54,850 --> 00:26:55,680 Two! 403 00:26:56,270 --> 00:26:57,100 Three! 404 00:26:58,060 --> 00:27:00,270 Good. Now cover drive. 405 00:27:01,390 --> 00:27:02,310 Tapping. 406 00:27:04,020 --> 00:27:04,980 One! 407 00:27:05,770 --> 00:27:06,640 Two! 408 00:27:07,560 --> 00:27:08,430 Three! 409 00:27:08,640 --> 00:27:09,480 Very good. 410 00:27:16,350 --> 00:27:17,350 What excuse did you make today? 411 00:27:17,430 --> 00:27:18,890 Dorai Uncle's science class. 412 00:27:18,980 --> 00:27:22,060 Oh, God! Come on, Noorie! 413 00:27:22,560 --> 00:27:24,430 You need to inform your father! 414 00:27:25,310 --> 00:27:26,350 Come on. 415 00:27:26,520 --> 00:27:27,390 Throw the ball. 416 00:27:27,930 --> 00:27:30,060 Stay in line. Don't drag your back foot. 417 00:27:33,810 --> 00:27:34,640 Come on, bowl! 418 00:27:37,020 --> 00:27:38,930 Don't drag your back foot, okay?! 419 00:27:40,060 --> 00:27:41,060 Stay! Stay there, okay?! 420 00:27:41,770 --> 00:27:42,850 Don't drag it, okay? 421 00:27:42,930 --> 00:27:43,770 Back foot! 422 00:27:45,180 --> 00:27:46,180 Don't dra-- 423 00:27:47,230 --> 00:27:48,140 Come here! 424 00:27:49,390 --> 00:27:50,230 Okay? 425 00:27:50,310 --> 00:27:52,100 Come on, bowl! Come on! 426 00:27:54,930 --> 00:27:56,140 The foot stays here, okay? 427 00:27:56,680 --> 00:27:57,520 Come on, bowl. 428 00:28:04,600 --> 00:28:05,430 Mithali! 429 00:28:05,520 --> 00:28:06,770 You don't get it, right? 430 00:28:08,100 --> 00:28:09,180 I've fixed your shoe. 431 00:28:09,810 --> 00:28:10,640 Play. 432 00:28:11,980 --> 00:28:12,850 Come on, bowl. 433 00:28:50,270 --> 00:28:51,180 Noorie! 434 00:29:00,480 --> 00:29:02,480 Sampath sir turned out to be a villain. 435 00:29:20,140 --> 00:29:21,100 Take it off. 436 00:29:28,230 --> 00:29:29,480 Which doctor asked you to do it? 437 00:29:29,560 --> 00:29:30,930 Well… 438 00:29:34,350 --> 00:29:35,480 Sorry, child. 439 00:29:38,020 --> 00:29:38,890 What-- 440 00:29:39,140 --> 00:29:39,980 Do you have ice? 441 00:29:40,060 --> 00:29:41,310 -Yeah. -Get it. 442 00:30:16,810 --> 00:30:19,060 -Sir, she needs some rest-- -Tomorrow. 7:00 a.m. 443 00:30:49,140 --> 00:30:50,730 Sir, how's the coaching going? 444 00:30:51,310 --> 00:30:52,600 It's good. 445 00:30:54,100 --> 00:30:57,060 Why wasn't your leg in line during the match against Australia? 446 00:30:57,520 --> 00:30:58,480 Come on, sir. 447 00:30:58,850 --> 00:31:00,810 Stop scolding me. 448 00:31:00,890 --> 00:31:02,980 I'm the captain of the women's team. 449 00:31:05,350 --> 00:31:06,930 Kids never grow up… 450 00:31:07,730 --> 00:31:08,930 for their teacher. 451 00:31:12,230 --> 00:31:13,480 Autograph, please. 452 00:31:13,680 --> 00:31:14,520 Later. 453 00:31:14,600 --> 00:31:15,730 Let me bat peacefully. 454 00:31:23,430 --> 00:31:24,270 Get it! 455 00:31:40,600 --> 00:31:41,980 Poor shot selection. 456 00:31:43,100 --> 00:31:44,520 Wrong shot for the wrong ball. 457 00:31:44,770 --> 00:31:45,640 Come on, sir. 458 00:31:47,180 --> 00:31:50,270 I know which shot to play on which ball. 459 00:32:05,890 --> 00:32:08,180 Which shot should you've played on this ball? 460 00:32:09,100 --> 00:32:10,140 Cover drive. 461 00:32:12,680 --> 00:32:13,930 Bravo, Mithu. 462 00:32:24,230 --> 00:32:25,730 Mithu, pad up. 463 00:32:48,060 --> 00:32:49,140 Bowl the same ball. 464 00:32:50,180 --> 00:32:51,270 Just as you did last time. 465 00:33:07,640 --> 00:33:09,020 Nice shot. 466 00:33:41,930 --> 00:33:44,350 Hurry up. I'm running late. 467 00:33:45,560 --> 00:33:47,980 Stop. Stop. 468 00:33:49,100 --> 00:33:50,060 Here you go. 469 00:33:50,930 --> 00:33:53,430 Move over, noob. I am already late. 470 00:33:55,480 --> 00:33:57,060 Come on, give me the ball. 471 00:34:11,310 --> 00:34:13,100 Noorie took her own sweet time to "sparkle" today. 472 00:34:13,180 --> 00:34:15,060 Father was traveling to Ahmedabad. 473 00:34:15,350 --> 00:34:16,730 The train was late and so was I. 474 00:34:17,430 --> 00:34:18,430 Liar. 475 00:34:18,560 --> 00:34:19,850 Save this excuse for someone else. 476 00:34:20,020 --> 00:34:21,930 Fine, no more excuses. Ball! 477 00:34:37,810 --> 00:34:39,560 Sagar was asking about you yesterday. 478 00:34:42,140 --> 00:34:43,100 What did he ask? 479 00:34:43,180 --> 00:34:46,520 Your birthday, your sun sign, your favorite color. 480 00:34:47,520 --> 00:34:49,850 God! Did you tell him? 481 00:34:50,230 --> 00:34:52,480 Will he be standing outside my door with a gift in his hand? 482 00:34:52,560 --> 00:34:53,520 No… 483 00:34:53,730 --> 00:34:55,810 He must be playing FLAMES right now. 484 00:34:57,060 --> 00:34:58,230 And what was the outcome? 485 00:34:59,890 --> 00:35:00,890 Let me show you. 486 00:35:20,270 --> 00:35:21,350 Catch it. 487 00:35:22,020 --> 00:35:22,890 Catch it! 488 00:35:23,980 --> 00:35:25,600 Got you! 489 00:35:26,180 --> 00:35:27,680 Mithu! Noorie! 490 00:35:27,850 --> 00:35:28,730 Sir wants to see you. 491 00:35:31,810 --> 00:35:32,810 Helmet. Helmet. 492 00:35:33,930 --> 00:35:35,520 Come on, hurry up. 493 00:35:36,270 --> 00:35:38,100 We're in trouble because you were late. 494 00:35:38,730 --> 00:35:41,310 I don't think this is what it's about. 495 00:35:41,640 --> 00:35:43,230 I didn't get tea either! 496 00:35:45,810 --> 00:35:46,770 Are you done with your practice? 497 00:35:47,140 --> 00:35:48,100 -Yes, sir. -No, sir. 498 00:35:53,180 --> 00:35:54,890 And why do you keep hitting the ball in the air? 499 00:35:57,100 --> 00:35:58,270 The selection is in two days! 500 00:35:58,390 --> 00:35:59,520 Do you want to play for India or not? 501 00:36:00,100 --> 00:36:00,980 Yes, sir. 502 00:36:04,480 --> 00:36:07,480 How long have you been lying to your father to play cricket? 503 00:36:09,020 --> 00:36:10,270 Seven years, sir. 504 00:36:14,100 --> 00:36:15,480 Do you know what your problem is? 505 00:36:16,060 --> 00:36:18,810 Everything was handed out to you on a platter. 506 00:36:19,140 --> 00:36:20,350 Like a pet dog. 507 00:36:23,310 --> 00:36:25,600 Life won't give you a second chance. 508 00:36:26,480 --> 00:36:27,390 Don't forget it. 509 00:37:12,020 --> 00:37:14,270 HAVE: MOM, DADDY… 510 00:37:14,810 --> 00:37:18,810 MY BROTHER, MITHUN, 511 00:37:56,520 --> 00:37:58,060 Sampath sir was right. 512 00:37:58,770 --> 00:38:00,930 Life won't give you a second chance. 513 00:38:01,520 --> 00:38:03,600 Once I get selected, Mithu, 514 00:38:03,930 --> 00:38:06,020 I'll definitely talk to Dad. 515 00:38:17,390 --> 00:38:19,100 Of course, she's late today as well! 516 00:38:20,020 --> 00:38:21,060 Noorie, let's go! 517 00:38:22,930 --> 00:38:23,850 Noorie! 518 00:38:48,100 --> 00:38:49,480 I knew… 519 00:38:50,680 --> 00:38:57,020 my Sachin would always come for her Kambli, come what may. 520 00:38:58,100 --> 00:39:00,810 But your Kambli won't be playing anymore. 521 00:39:02,480 --> 00:39:03,560 Promise me… 522 00:39:03,930 --> 00:39:06,100 you won't get angry and you won't cry. 523 00:39:07,930 --> 00:39:09,270 I'm getting married today. 524 00:39:12,060 --> 00:39:14,230 It was fixed last week. 525 00:39:15,180 --> 00:39:16,480 But I'm only 15, 526 00:39:16,980 --> 00:39:20,270 that's the reason Father didn't make it a big deal. 527 00:39:21,230 --> 00:39:24,430 Hey said, "He's a good man. Why wait till you turn 18?" 528 00:39:25,980 --> 00:39:27,270 His name is Azaan. 529 00:39:27,930 --> 00:39:29,100 He lives in Dubai. 530 00:39:31,930 --> 00:39:34,430 But you focus on your game, Mithu! 531 00:39:36,980 --> 00:39:39,560 Imagine me standing right next to you when you play. 532 00:39:41,560 --> 00:39:45,770 I know you must be crying your heart out even though you promised! 533 00:39:47,350 --> 00:39:48,980 Forgive me, Mithu. 534 00:39:49,480 --> 00:39:50,310 Yours… 535 00:39:50,850 --> 00:39:52,020 truly, 536 00:39:53,390 --> 00:39:54,230 Noorie. 537 00:40:02,270 --> 00:40:03,600 Look at this ground. 538 00:40:06,890 --> 00:40:08,520 It's just like life. 539 00:40:10,020 --> 00:40:12,140 Every pain seems inferior once you're out there. 540 00:40:15,730 --> 00:40:17,100 The game is all that matters. 541 00:40:26,430 --> 00:40:27,390 Play. 542 00:41:28,270 --> 00:41:29,480 Good shot. 543 00:41:29,560 --> 00:41:31,640 -Nice shot! -Run! Run! 544 00:41:38,890 --> 00:41:40,680 Great. Nice shot! 545 00:41:40,770 --> 00:41:41,890 Nice one! 546 00:41:51,730 --> 00:41:52,770 I do. 547 00:41:58,310 --> 00:41:59,230 I do. 548 00:41:59,770 --> 00:42:01,520 Come on! Get it! 549 00:42:01,600 --> 00:42:02,770 I do! 550 00:42:21,350 --> 00:42:22,430 Bravo! 551 00:42:23,060 --> 00:42:24,930 Nice one, man. Nice one. 552 00:42:45,520 --> 00:42:46,430 Hello. 553 00:42:47,100 --> 00:42:48,020 Yes, sir. 554 00:42:50,600 --> 00:42:51,520 Yes, sir. 555 00:42:52,480 --> 00:42:53,390 Sir! 556 00:42:54,430 --> 00:42:55,680 Thank you, sir. Thank you. 557 00:42:57,390 --> 00:42:59,890 Mithu got selected for the national camp. 558 00:42:59,980 --> 00:43:01,770 -Congratulations. -Superb, Mithu. 559 00:43:05,730 --> 00:43:06,560 Congrats. 560 00:43:09,810 --> 00:43:10,680 I… 561 00:43:13,230 --> 00:43:15,810 I'll will be visiting your sister for a couple of days. 562 00:43:20,890 --> 00:43:22,520 I haven't seen her for a while. 563 00:43:28,230 --> 00:43:29,270 I'll take you there, Grandma. 564 00:45:06,350 --> 00:45:08,430 And the association… 565 00:45:09,020 --> 00:45:10,230 Where's she gonna live? 566 00:45:10,310 --> 00:45:11,810 Don't worry about that. 567 00:45:12,600 --> 00:45:14,430 We'll take care of everything. 568 00:45:15,180 --> 00:45:18,270 If the child is talented, if she is dedicated, 569 00:45:18,350 --> 00:45:21,230 then everything will work accordingly… 570 00:45:21,390 --> 00:45:23,350 No, is this place secure… 571 00:45:30,060 --> 00:45:32,100 Do you know what kolmi is? 572 00:45:32,180 --> 00:45:33,230 -Kolmi? -What? 573 00:45:33,310 --> 00:45:35,600 God, you really don't know what kolmi is? 574 00:45:36,270 --> 00:45:37,100 What's going on? 575 00:45:37,180 --> 00:45:39,640 These noodles are so bland! 576 00:45:40,350 --> 00:45:41,980 Can you spice it up, please? 577 00:45:42,060 --> 00:45:42,980 Yeah! 578 00:45:43,520 --> 00:45:45,180 Please add some color to it, come on. 579 00:45:45,390 --> 00:45:46,680 Add some spice! 580 00:45:46,770 --> 00:45:50,430 No, add some green chilies. 581 00:45:50,520 --> 00:45:52,100 Where? Up your ass? 582 00:45:52,270 --> 00:45:53,770 Oh, God! She's terrible! 583 00:45:53,850 --> 00:45:54,890 Listen… 584 00:45:55,270 --> 00:45:56,100 Kolmi. 585 00:45:56,350 --> 00:45:57,560 What the hell is kolmi? 586 00:45:57,850 --> 00:45:58,810 Oh, God! 587 00:45:58,890 --> 00:46:00,430 Prawns, you fool. 588 00:46:00,640 --> 00:46:03,520 It's straight when it's alive, and curls up after it's dead. 589 00:46:05,100 --> 00:46:06,430 First, you dry it out. 590 00:46:06,640 --> 00:46:09,640 Then, you store in a container, add some spices, 591 00:46:09,810 --> 00:46:10,850 close the jar, 592 00:46:10,930 --> 00:46:12,890 and you put it out in the sun to dry. 593 00:46:12,980 --> 00:46:14,810 It's a terrific recipe for a loncha. 594 00:46:14,930 --> 00:46:15,890 Loncha?! 595 00:46:15,980 --> 00:46:19,180 Relish, you dimwit. Pickle. 596 00:46:19,270 --> 00:46:21,020 Why couldn't you just say that? 597 00:46:21,680 --> 00:46:23,850 Your mother uses this method to make pickles. 598 00:46:23,930 --> 00:46:27,020 And my father uses the same method to make leather. 599 00:46:27,100 --> 00:46:28,140 Wow! 600 00:46:28,230 --> 00:46:29,980 Kanpur Leather. Have you heard about it? 601 00:46:30,060 --> 00:46:31,480 Kanpur? Who's-- 602 00:46:32,310 --> 00:46:33,140 Look. 603 00:46:38,890 --> 00:46:39,730 Who is she? 604 00:46:39,810 --> 00:46:41,310 She looks like a model. 605 00:46:42,140 --> 00:46:43,270 Who is this Barbie doll? 606 00:46:43,770 --> 00:46:45,430 She's the one who has replaced Mamta Patil. 607 00:46:46,890 --> 00:46:47,730 Excuse me? 608 00:46:50,390 --> 00:46:51,770 May I have a cup of tea, please? 609 00:46:52,230 --> 00:46:53,230 Hey, English-medium! 610 00:46:55,020 --> 00:46:57,310 You come in, make tea, and get lost. 611 00:47:01,810 --> 00:47:03,480 Tell me more about leather. 612 00:47:04,310 --> 00:47:05,140 Yes… 613 00:47:05,850 --> 00:47:06,680 So… 614 00:47:07,020 --> 00:47:08,180 first, 615 00:47:08,560 --> 00:47:13,350 he skins the dead cattle. 616 00:47:13,770 --> 00:47:14,810 -God! -What the hell! 617 00:47:14,890 --> 00:47:19,640 The skin is washed with salty water, 618 00:47:19,730 --> 00:47:22,310 to get rid of the hair and the meat. 619 00:47:23,020 --> 00:47:24,100 You've done it? 620 00:47:24,180 --> 00:47:25,060 Yes. 621 00:47:25,430 --> 00:47:29,140 We have a tank as broad as this table, 622 00:47:29,230 --> 00:47:35,270 and as long as the table where Ms. Delicate is sitting. 623 00:47:35,350 --> 00:47:36,270 -Really? -Yeah. 624 00:47:36,350 --> 00:47:39,100 The skin that survives the salt, 625 00:47:39,520 --> 00:47:41,310 can be turned into strong leather. 626 00:47:44,310 --> 00:47:48,140 And the one that doesn't… 627 00:48:03,640 --> 00:48:04,520 Nice shot. 628 00:48:04,600 --> 00:48:06,140 Look at how she's bowling. 629 00:48:06,230 --> 00:48:09,060 -Where's her bat going?! -Your leg should go towards the ball! 630 00:48:09,810 --> 00:48:11,810 Do it properly. Hold the seam properly. 631 00:48:15,140 --> 00:48:17,060 Has anyone seen my yellow pouch? 632 00:48:17,270 --> 00:48:18,810 -Yellow pouch? -No… 633 00:48:18,890 --> 00:48:20,520 Excuse me. 634 00:48:20,850 --> 00:48:23,060 The yellow pouch had my pills. Has anyone seen it? 635 00:48:23,140 --> 00:48:24,060 What's wrong? 636 00:48:24,730 --> 00:48:25,680 Not feeling well? 637 00:48:27,230 --> 00:48:29,230 Periods… it's pretty painful. 638 00:48:29,430 --> 00:48:30,350 I needed a painkiller. 639 00:48:30,430 --> 00:48:32,520 Oh, Ms. Delicate! 640 00:48:33,430 --> 00:48:35,060 Please, have you seen my yellow pouch-- 641 00:48:35,140 --> 00:48:35,980 Hey! 642 00:48:36,430 --> 00:48:38,350 Are you that fragile? 643 00:48:38,730 --> 00:48:39,850 She is fragile. 644 00:48:41,140 --> 00:48:43,850 If someone's taken her magic pills, please give them back. 645 00:48:43,930 --> 00:48:46,310 Please! I'll blackout during practice. 646 00:48:46,390 --> 00:48:47,350 Hey! 647 00:48:48,020 --> 00:48:49,390 There are 30 girls out here. 648 00:48:49,980 --> 00:48:51,350 And you're the only one who's gonna blackout? 649 00:48:51,430 --> 00:48:52,560 Drama queen. 650 00:48:53,100 --> 00:48:54,350 You've replaced Mamta, right? 651 00:48:56,890 --> 00:48:57,850 Let's see you play. 652 00:49:10,680 --> 00:49:12,980 Richard and Gavaskar never wore a helmet. 653 00:49:14,680 --> 00:49:15,600 Leave the helmet, 654 00:49:16,270 --> 00:49:17,100 show us your reflexes. 655 00:49:17,180 --> 00:49:19,020 Keep your eyes on the ball! 656 00:49:24,640 --> 00:49:26,810 Good one. Good one. 657 00:49:34,680 --> 00:49:35,600 Good job. 658 00:49:36,390 --> 00:49:37,480 Bravo! 659 00:49:43,100 --> 00:49:45,430 How about a trip to the hospital? 660 00:49:47,060 --> 00:49:47,980 Sure. 661 00:49:49,350 --> 00:49:50,890 She deserves a fresher's welcome. 662 00:49:51,850 --> 00:49:52,930 Of course, she does. 663 00:50:04,890 --> 00:50:06,020 Come on, Sresha. 664 00:50:09,770 --> 00:50:12,140 -Good one. -Great bowling, Sresha! 665 00:50:12,230 --> 00:50:13,680 What's wrong? Can't see the ball? 666 00:50:14,180 --> 00:50:15,390 Was it too fast for you? 667 00:50:19,640 --> 00:50:20,480 Come on! 668 00:50:27,560 --> 00:50:28,640 -Very good. Good one. -Missed it! 669 00:50:28,730 --> 00:50:30,810 -Great bowling. -Keep going! 670 00:50:32,600 --> 00:50:33,560 Come on! 671 00:50:37,810 --> 00:50:38,810 Bravo, Khushi. 672 00:50:38,890 --> 00:50:41,310 -Brilliant! -Well done, Khushi! 673 00:50:41,890 --> 00:50:43,020 Come on! 674 00:50:48,640 --> 00:50:50,310 -Bravo, Sresha! -Well bowled. 675 00:50:50,390 --> 00:50:51,850 Come on, water break. 676 00:50:51,930 --> 00:50:53,060 -I need water! -Roma. 677 00:50:53,680 --> 00:50:54,560 Nilu… 678 00:50:56,930 --> 00:50:57,810 Stop. 679 00:50:58,730 --> 00:50:59,600 Go back! 680 00:51:11,770 --> 00:51:14,140 Come on, girls! Keep going! 681 00:51:14,520 --> 00:51:15,560 Come on, Nilu. 682 00:51:16,430 --> 00:51:18,140 Come on, girl! Back to field! 683 00:51:19,310 --> 00:51:20,680 Come on, Nilu. 684 00:51:22,230 --> 00:51:23,390 Oh, no! 685 00:51:23,480 --> 00:51:24,980 Stop dancing. 686 00:51:25,060 --> 00:51:26,100 Pick up the bat and start hitting. 687 00:51:26,890 --> 00:51:29,430 -Come on! -Forget about playing like Mamta, 688 00:51:30,020 --> 00:51:31,770 learn to stay on the pitch. 689 00:51:38,680 --> 00:51:39,850 Nice, man! 690 00:51:39,930 --> 00:51:41,680 Good ball, Kajal! 691 00:51:43,560 --> 00:51:44,600 What's wrong? 692 00:51:53,140 --> 00:51:55,520 Oh, that hurt! Be careful! 693 00:51:55,600 --> 00:51:57,180 Great job, Sresha. 694 00:51:57,270 --> 00:51:58,640 Can't you see the ball? 695 00:51:59,060 --> 00:52:01,350 Bloody loser. Where did they find her? 696 00:52:07,600 --> 00:52:10,020 Yes! Keep going! 697 00:52:10,100 --> 00:52:11,770 Do you love the smell of leather in the morning? 698 00:52:12,140 --> 00:52:13,680 Welcome to WCB! 699 00:52:48,390 --> 00:52:52,140 -Harder! Harder! -Yes! 700 00:52:52,230 --> 00:52:54,480 -Yes! Yes! -Harder! Harder! 701 00:53:00,520 --> 00:53:04,350 Come on, Sukumari Di! Let's play a game with the boys. 702 00:53:04,980 --> 00:53:06,810 Harder. 703 00:53:07,140 --> 00:53:09,020 Come on! 704 00:53:09,770 --> 00:53:12,390 Jhorna, keep it down. She's getting aroused. 705 00:53:13,520 --> 00:53:15,430 What?! No, I'm not! 706 00:53:16,140 --> 00:53:17,640 When was the last time you saw a guy? 707 00:53:17,730 --> 00:53:19,270 My father was the last guy I had seen. 708 00:53:19,520 --> 00:53:21,060 Fine, I'll settle for him! 709 00:53:25,020 --> 00:53:28,140 Oh, look! She's here with the letter. 710 00:53:30,480 --> 00:53:35,730 -Harder! Harder! -Yes! Come on! 711 00:53:36,060 --> 00:53:37,520 Prema's in deep shit. 712 00:53:37,600 --> 00:53:38,560 -What? -Is Prema dead? 713 00:53:38,640 --> 00:53:40,310 No, dude! 714 00:53:41,020 --> 00:53:42,930 She was on a holiday with her fiancé. 715 00:53:43,020 --> 00:53:43,890 Yeah? 716 00:53:43,980 --> 00:53:48,390 But they couldn't wait to consummate their wedding! 717 00:53:51,100 --> 00:53:54,640 -This girl is special! -She indeed is! 718 00:54:05,730 --> 00:54:07,600 The chief wants to see you. 719 00:54:08,810 --> 00:54:10,020 Pack your bags. 720 00:54:13,100 --> 00:54:14,730 You've got a good-looking face. 721 00:54:15,430 --> 00:54:17,430 Get married, have some kids. 722 00:54:18,020 --> 00:54:19,560 Don't waste your time here. 723 00:54:27,180 --> 00:54:28,520 I had told you, right? 724 00:54:28,930 --> 00:54:29,930 This is not how it works. 725 00:54:30,140 --> 00:54:31,390 That's right. 726 00:54:31,560 --> 00:54:32,810 But you don't listen. 727 00:54:33,230 --> 00:54:34,140 Okay. 728 00:54:34,270 --> 00:54:35,640 -Excuse me. -Yes? 729 00:54:35,730 --> 00:54:37,560 -Shanta ma'am? -She is inside. 730 00:54:38,100 --> 00:54:39,230 -Thank you. -Okay. 731 00:54:56,350 --> 00:54:57,680 Ma'am, you wanted to see me? 732 00:55:04,270 --> 00:55:06,310 What's the most important thing when you're batting? 733 00:55:10,350 --> 00:55:11,350 Footwork? 734 00:55:14,520 --> 00:55:18,100 The most important thing is the position of your head. 735 00:55:20,520 --> 00:55:22,980 If your head's in the right place, 736 00:55:23,980 --> 00:55:25,980 no one can get you out on the field, 737 00:55:27,140 --> 00:55:28,230 or in life. 738 00:55:33,850 --> 00:55:35,480 The warm-up match is in two days. 739 00:55:36,600 --> 00:55:37,680 Pull yourself together, 740 00:55:37,930 --> 00:55:39,560 or you won't last. 741 00:55:46,560 --> 00:55:48,770 The players you'll be playing with, 742 00:55:49,180 --> 00:55:50,850 they are totally different. 743 00:55:51,810 --> 00:55:54,890 Different age, more experienced. 744 00:55:54,980 --> 00:55:57,310 And their journey is… 745 00:55:58,100 --> 00:55:59,230 completely different. 746 00:55:59,980 --> 00:56:01,310 There's a girl called Jhorna. 747 00:56:01,560 --> 00:56:02,600 Do you know about her life? 748 00:56:03,480 --> 00:56:05,430 She wakes up every morning, slogs over a hot stove, 749 00:56:05,640 --> 00:56:06,520 takes a train, 750 00:56:06,600 --> 00:56:08,560 practices for five hours every day in the hot sun, 751 00:56:08,640 --> 00:56:11,180 and works at a tea stall in the evening. 752 00:56:12,350 --> 00:56:13,430 That is her life. 753 00:56:14,430 --> 00:56:15,310 Khushi. 754 00:56:15,430 --> 00:56:17,060 Daughter of a blacksmith from Ludhiana. 755 00:56:18,230 --> 00:56:19,140 Preeti. 756 00:56:19,230 --> 00:56:21,140 Daughter of a fisherman from Saurashtra. 757 00:56:22,100 --> 00:56:23,680 These girls… 758 00:56:24,560 --> 00:56:26,560 have used their struggles as their strength. 759 00:56:27,560 --> 00:56:29,810 And your strength is your technique. 760 00:56:31,140 --> 00:56:32,180 Use that. 761 00:56:33,390 --> 00:56:35,480 Use your technique as your weapon. 762 00:57:10,930 --> 00:57:13,270 Life has been a furnace for them. 763 00:57:13,930 --> 00:57:15,850 They're all heated up. 764 00:57:17,480 --> 00:57:19,810 If you connect with them as water, 765 00:57:21,390 --> 00:57:22,930 you'll evaporate. 766 00:57:23,430 --> 00:57:26,680 If you wish to connect with them, you must be like iron! 767 00:57:27,520 --> 00:57:28,350 Come on. 768 00:57:28,430 --> 00:57:30,140 Melt yourself. 769 00:57:30,230 --> 00:57:33,770 Blend in, so that every time you play with them, 770 00:57:33,850 --> 00:57:35,810 they should see a storm coming. 771 00:57:35,890 --> 00:57:39,230 Come on, come on, Jhorna! Come on! 772 00:57:53,430 --> 00:57:54,770 Come on. 773 00:58:15,430 --> 00:58:16,810 Catch it. 774 00:58:16,890 --> 00:58:18,060 There it goes. 775 00:58:20,100 --> 00:58:21,480 Come on, guys. 776 00:58:23,890 --> 00:58:25,730 Next ball, next ball, Jhorna. 777 00:58:25,810 --> 00:58:27,350 Come on, Jhorna. 778 00:58:37,730 --> 00:58:39,310 Run! Run! 779 00:58:41,890 --> 00:58:44,730 -It's okay. Come on, Jhorna! -Witch! 780 00:58:45,560 --> 00:58:47,890 Nilu, she's playing on the back foot. Pitch the ball up. 781 00:58:49,600 --> 00:58:51,520 Break her. Come on, Nilu. 782 00:58:58,230 --> 00:58:59,180 Catch! 783 00:59:00,560 --> 00:59:01,390 Oh, God. 784 00:59:01,480 --> 00:59:03,390 Come on. What are you doing, girls? 785 00:59:04,310 --> 00:59:06,100 It's okay. It's okay. 786 00:59:06,680 --> 00:59:08,230 Come on! 787 00:59:21,100 --> 00:59:23,890 Come on! It's slowing down! Hurry! 788 00:59:23,980 --> 00:59:24,810 Come on! 789 00:59:31,390 --> 00:59:32,350 Sresha! 790 00:59:53,930 --> 00:59:55,680 But she was good. 791 00:59:55,810 --> 00:59:56,810 She's alright. 792 01:00:00,730 --> 01:00:01,810 Well played, Mithali. 793 01:00:03,020 --> 01:00:05,890 If you play well during the Ireland selection game, 794 01:00:06,140 --> 01:00:09,390 you can be the youngest player ever, to represent India. 795 01:00:10,100 --> 01:00:10,930 Got it? 796 01:00:12,600 --> 01:00:13,430 Keep it up. 797 01:00:17,390 --> 01:00:19,020 -So, this is the final list? -Yeah. 798 01:00:19,100 --> 01:00:19,930 Okay. 799 01:00:35,770 --> 01:00:37,480 Aren't we short on spinners, ma'am? 800 01:00:38,230 --> 01:00:41,430 None of the United Services players play spin well. 801 01:00:41,680 --> 01:00:42,600 Anamika's been bowling well. 802 01:00:42,680 --> 01:00:43,640 We could select her. 803 01:00:44,480 --> 01:00:47,060 But the selection is for the England-Ireland tour, right? 804 01:00:48,060 --> 01:00:49,810 Let's focus on medium pacers. 805 01:00:54,480 --> 01:00:56,350 Isn't Mithali too fresh? 806 01:00:56,890 --> 01:00:58,350 She's recently joined the team. 807 01:00:58,520 --> 01:00:59,850 Let's see. 808 01:01:01,560 --> 01:01:03,980 By the way, the only thing that matters on the ground, is performance. 809 01:01:04,140 --> 01:01:05,180 The rest is just theory. 810 01:01:05,270 --> 01:01:06,930 If you're good, you're good. That's it. 811 01:01:10,020 --> 01:01:10,890 Ma'am! 812 01:01:11,020 --> 01:01:11,930 Thank you, ma'am. 813 01:01:14,350 --> 01:01:15,430 Come on, Sukumari! 814 01:01:21,810 --> 01:01:23,680 Damn! Sukumari Di's gotten out as well. 815 01:01:24,810 --> 01:01:26,310 And we need to score 70 more runs! 816 01:01:28,140 --> 01:01:29,060 What are we gonna do? 817 01:01:29,930 --> 01:01:32,520 WCB is gonna lose to United and we're gonna embarrass ourselves. 818 01:01:34,770 --> 01:01:36,100 They are bowling pretty well. 819 01:01:36,600 --> 01:01:38,430 If Sukumari Di couldn't handle it, 820 01:01:38,520 --> 01:01:40,560 do you really think Ms. Delicate can? 821 01:01:57,270 --> 01:01:58,100 Yes! 822 01:01:58,430 --> 01:01:59,270 No! 823 01:01:59,350 --> 01:02:01,100 -What the hell! -Go back! 824 01:02:02,480 --> 01:02:03,980 What the hell are you doing? 825 01:02:04,060 --> 01:02:06,230 You bloody-- Hurry back and play. 826 01:02:06,310 --> 01:02:07,680 Focus on the ball! 827 01:02:07,770 --> 01:02:09,560 -Open you bloody eyes! -What the hell is she doing? 828 01:02:11,850 --> 01:02:13,140 Focus, Mithali! 829 01:02:17,430 --> 01:02:19,100 -Come on. -Stop, don't run! 830 01:02:19,180 --> 01:02:21,640 What is she doing? 831 01:02:21,730 --> 01:02:23,600 -Open your eyes! -Are you sure you can play?! 832 01:02:23,890 --> 01:02:24,770 What are you doing?! 833 01:02:25,600 --> 01:02:26,480 Is she crazy? 834 01:02:26,640 --> 01:02:28,270 Are you sure you can play?! 835 01:02:53,640 --> 01:02:54,480 Good shot. 836 01:03:01,480 --> 01:03:04,390 Sresha, you've got to admit that she's got guts. 837 01:03:04,480 --> 01:03:06,310 Yeah, at least she's playing for the team. 838 01:03:06,390 --> 01:03:08,350 Very good. Keep going! 839 01:03:10,850 --> 01:03:12,770 -Good shot! -Get on the front foot! 840 01:03:17,230 --> 01:03:18,270 Well played. 841 01:03:29,480 --> 01:03:31,060 Hey! Did she push her? 842 01:03:31,140 --> 01:03:32,140 What's going on? 843 01:03:32,230 --> 01:03:34,100 You got a problem with me? 844 01:03:34,640 --> 01:03:35,480 What's wrong? 845 01:03:40,980 --> 01:03:42,390 Bravo. Bravo, Jhorna. 846 01:03:43,390 --> 01:03:45,810 -God! What the hell is going on? -What are you doing? 847 01:03:45,890 --> 01:03:47,480 -That's the second time she's done it! -What the hell! 848 01:03:47,560 --> 01:03:48,520 Are you blind? 849 01:03:48,600 --> 01:03:50,390 She's pushing me. Are you blind? 850 01:03:50,640 --> 01:03:52,060 Are the umpires blind? 851 01:03:52,140 --> 01:03:53,520 -Umpires, what is this? -No, they are from United. 852 01:03:53,600 --> 01:03:54,770 Say something, sir. 853 01:04:02,600 --> 01:04:03,850 -Well done! -That's more like it! 854 01:04:03,930 --> 01:04:05,430 Hit her! Come on! 855 01:04:05,890 --> 01:04:07,230 Are you blind? 856 01:04:07,480 --> 01:04:08,850 -How dare you push me?! -Hey! 857 01:04:09,100 --> 01:04:10,850 -What's going on? -Come on! 858 01:04:10,930 --> 01:04:12,480 -Hey did she-- -Come on! 859 01:04:13,770 --> 01:04:15,770 It wasn't my fault. You started it! 860 01:04:17,850 --> 01:04:18,810 Get her! 861 01:04:19,310 --> 01:04:21,480 -Why did she hit her?! -No, stop. 862 01:04:21,980 --> 01:04:23,060 Why did she hit her?! 863 01:04:36,480 --> 01:04:39,230 I'm going home. I need to start packing. 864 01:04:39,430 --> 01:04:41,480 Hey, Ms. Delicate! 865 01:04:41,850 --> 01:04:43,020 You turned out to be pretty hard. 866 01:04:43,430 --> 01:04:45,140 Making a debut for India at such young age. 867 01:04:45,230 --> 01:04:48,680 -Bravo! Well done! -Well done! 868 01:04:55,230 --> 01:04:56,640 We're proud of you, child. 869 01:04:57,020 --> 01:04:58,020 -All the best. -Bye. 870 01:04:58,520 --> 01:04:59,390 Go, play. 871 01:05:11,640 --> 01:05:12,810 The real game begins now. 872 01:05:15,100 --> 01:05:16,140 Play well. 873 01:05:17,350 --> 01:05:18,430 Make India proud. 874 01:05:22,060 --> 01:05:23,520 Sir, this is your boarding pass. 875 01:05:23,600 --> 01:05:24,980 Please proceed to gate number nine. 876 01:05:25,060 --> 01:05:26,060 I'm single mother. 877 01:05:26,140 --> 01:05:27,520 Can you please help me with the check-in? 878 01:05:27,600 --> 01:05:28,730 Sure. 879 01:05:29,640 --> 01:05:30,600 Please come. 880 01:05:33,100 --> 01:05:34,520 She's traveling alone with the child. 881 01:05:35,060 --> 01:05:36,180 Sure, please come forward, ma'am. 882 01:05:36,770 --> 01:05:38,560 Ma'am, please if you… Just a second. 883 01:05:38,640 --> 01:05:40,310 If you don't mind? Can I take them first? 884 01:05:40,390 --> 01:05:42,230 -I'm having fun. -I'm not sure. 885 01:05:42,310 --> 01:05:43,310 Where's Nilu? 886 01:05:44,980 --> 01:05:47,100 Okay, here you go. You have a safe flight. 887 01:05:47,180 --> 01:05:48,390 -I love kids, you know. -Hi! 888 01:05:48,480 --> 01:05:49,980 -He's so cute! -Hi! 889 01:05:50,140 --> 01:05:51,140 Hi… 890 01:05:51,560 --> 01:05:52,430 Oh, my God! 891 01:05:54,100 --> 01:05:55,060 What are you doing? 892 01:05:55,230 --> 01:05:56,060 Hey, Nilu. 893 01:05:56,140 --> 01:05:57,140 -Hey! -What are you doing?! 894 01:05:57,230 --> 01:05:59,020 -This is my group. -Calm down. 895 01:05:59,100 --> 01:06:00,930 Oh, my God! 896 01:06:02,680 --> 01:06:04,930 -God, I'm tired. -She's wearing a bloody sweater! 897 01:06:05,020 --> 01:06:06,140 Aren't you feeling stuffy? 898 01:06:06,850 --> 01:06:08,140 It's going to be cold in England. 899 01:06:08,770 --> 01:06:10,640 So, you're already wearing one? 900 01:06:10,730 --> 01:06:13,560 Ms. Marwah, you have excess baggage of ten kgs. 901 01:06:14,140 --> 01:06:15,980 Please make the excess payment right there, at the last counter, 902 01:06:16,060 --> 01:06:17,770 and come back for check-in. If that's okay? 903 01:06:19,140 --> 01:06:20,810 Ten kg excess baggage payment? 904 01:06:21,310 --> 01:06:22,350 Yes, please have a look. 905 01:06:22,430 --> 01:06:25,180 You can either adjust the baggage or pay the amount. 906 01:06:25,730 --> 01:06:27,140 Kit bag and warm clothes. 907 01:06:27,480 --> 01:06:28,850 We're going to England. What can we leave behind? 908 01:06:28,930 --> 01:06:32,180 -We're the national team. -Ma'am, that's for you to decide. 909 01:06:33,140 --> 01:06:35,020 Please… I'm sorry, if you don't mind. 910 01:06:36,770 --> 01:06:37,850 What's happening? 911 01:06:39,430 --> 01:06:41,060 -Ma'am, the trolley. -You move it. 912 01:06:44,020 --> 01:06:44,850 Can I have your passport 913 01:06:44,930 --> 01:06:46,270 -and ticket as well? -Where's she going? 914 01:06:46,980 --> 01:06:47,890 With her luggage? 915 01:06:48,480 --> 01:06:49,390 Baggage here, please. 916 01:06:56,140 --> 01:06:58,640 Ma'am, yours is also seven kgs excess. 917 01:06:58,890 --> 01:07:00,060 I'm so sorry, but you'll have to… 918 01:07:00,270 --> 01:07:03,140 Sir, could you please let it slide? 919 01:07:03,230 --> 01:07:04,480 Yes, it's just seven kilograms. 920 01:07:04,560 --> 01:07:06,930 I can't do much. ma'am, it just rules. So… 921 01:07:07,020 --> 01:07:08,230 How will we lighten the weight? 922 01:07:08,350 --> 01:07:09,230 God. 923 01:07:09,680 --> 01:07:11,020 Group check-in is better. 924 01:07:12,600 --> 01:07:13,480 Passport. 925 01:07:17,480 --> 01:07:18,430 It's okay, ma'am. 926 01:07:18,890 --> 01:07:20,230 Your baggage is overweight as well. 927 01:07:24,230 --> 01:07:25,980 -What's wrong? -What's going on? 928 01:07:28,560 --> 01:07:29,390 Wait a second, ma'am? 929 01:07:30,390 --> 01:07:32,560 -Are you guys with them? -Yes. 930 01:07:33,560 --> 01:07:35,680 Can you all please move to this side? 931 01:07:36,140 --> 01:07:37,680 You're causing inconvenience to other passengers, 932 01:07:37,770 --> 01:07:38,600 and it's just rude. 933 01:07:39,310 --> 01:07:42,520 So, first fix the weight of your bags, and get back in line. 934 01:07:42,810 --> 01:07:43,640 Okay? 935 01:07:44,270 --> 01:07:45,680 Okay? Please, move. 936 01:07:46,020 --> 01:07:47,850 Everyone with her, please, move. 937 01:07:47,930 --> 01:07:49,520 -Okay, fine. -What are we gonna do? 938 01:07:49,600 --> 01:07:51,180 Yes, sir. Can you please come forward? 939 01:07:53,230 --> 01:07:55,140 I don't know. Let's have a look. 940 01:08:04,060 --> 01:08:05,480 Let's get rid of everything! 941 01:08:05,890 --> 01:08:09,480 How can we… get rid of everything? 942 01:08:10,230 --> 01:08:11,930 What are we going to wear out there in the cold? 943 01:08:13,390 --> 01:08:15,020 We'll have to reduce the weight. 944 01:08:15,270 --> 01:08:17,020 Or he won't let us through. 945 01:08:17,770 --> 01:08:18,890 Get rid of all the sweaters and jackets. 946 01:08:20,430 --> 01:08:21,890 What does he want us to do? 947 01:08:23,230 --> 01:08:25,350 Let's leave everything behind and go to England naked. 948 01:08:31,810 --> 01:08:34,350 -India! India! -India! India! 949 01:08:35,140 --> 01:08:37,600 -India! India! -India! India! 950 01:08:38,480 --> 01:08:41,180 -India! India! -India! India! 951 01:08:41,850 --> 01:08:44,560 -India! India! -India! India! 952 01:08:45,270 --> 01:08:48,020 -India! India! -India! India! 953 01:08:48,560 --> 01:08:51,180 -India! India! -India! India! 954 01:08:51,930 --> 01:08:54,480 -India! India! -India! India! 955 01:08:55,520 --> 01:08:58,100 -India! India! -India! India! 956 01:08:58,810 --> 01:09:01,310 -India! India! -India! India! 957 01:09:02,230 --> 01:09:04,680 -India! India! -India! India! 958 01:09:05,730 --> 01:09:08,100 -India! India! -India! India! 959 01:09:09,020 --> 01:09:11,680 -India! India! -India! India! 960 01:09:12,430 --> 01:09:14,890 -India! India! -India! India! 961 01:09:15,930 --> 01:09:18,310 -India! India! -India! India! 962 01:09:19,310 --> 01:09:21,680 -India! India! -India! India! 963 01:09:22,810 --> 01:09:25,100 -India! India! -India! India! 964 01:09:57,560 --> 01:09:58,890 I can't sleep. 965 01:09:59,430 --> 01:10:00,390 Yeah. 966 01:10:03,560 --> 01:10:04,390 Let's go outside. 967 01:10:10,680 --> 01:10:12,270 The bloody shawl isn't helping! 968 01:10:12,350 --> 01:10:15,600 -I am freezing! It's so cold. -Are we allowed out here? 969 01:10:15,680 --> 01:10:16,560 Of course! 970 01:10:16,640 --> 01:10:18,930 -Why would we need permission? -Let's go. 971 01:10:19,850 --> 01:10:21,730 -I'm gonna freeze to death! -Can we get disqualified-- 972 01:10:21,810 --> 01:10:24,180 -Don't be scared, Mithu. -Stop overthinking. 973 01:10:24,270 --> 01:10:25,180 Sit down. 974 01:10:25,810 --> 01:10:27,060 Man! 975 01:10:29,850 --> 01:10:31,560 God, it's cold out here. 976 01:10:33,140 --> 01:10:34,600 It's so beautiful. 977 01:10:36,480 --> 01:10:39,140 The stars are clearly visible! 978 01:10:39,850 --> 01:10:40,770 Right? 979 01:10:41,560 --> 01:10:43,020 Just like lamps on Diwali. 980 01:10:46,100 --> 01:10:47,390 There's no pollution here. 981 01:10:50,020 --> 01:10:52,520 Fill this place up with rickshaws, cars, and buses, 982 01:10:53,480 --> 01:10:54,350 and then you'll see. 983 01:10:57,060 --> 01:11:01,100 How will you ever see the stars amidst the bloody smog? 984 01:11:04,640 --> 01:11:06,730 But did you know that most of these stars… 985 01:11:07,680 --> 01:11:10,100 are already dead. 986 01:11:10,180 --> 01:11:12,770 Their light takes time to reach us. 987 01:11:20,890 --> 01:11:22,060 Nonsense! 988 01:11:22,270 --> 01:11:26,810 Do you think we're dumb because we're from small towns? 989 01:11:26,890 --> 01:11:27,930 English-medium. 990 01:11:28,020 --> 01:11:30,520 No, seriously. I read it in school. 991 01:11:30,600 --> 01:11:32,560 -Really? -Yes, I did read it in school. 992 01:11:32,640 --> 01:11:34,100 What's the point of shining… 993 01:11:35,640 --> 01:11:37,140 after you're dead? 994 01:11:42,350 --> 01:11:44,140 And the condition of the women's cricket team… 995 01:11:44,390 --> 01:11:45,480 is even more pathetic. 996 01:11:47,770 --> 01:11:51,850 No one will ever see us shine. 997 01:12:06,180 --> 01:12:07,020 Mithu… 998 01:12:09,390 --> 01:12:11,810 Why did you come here if you're so well-read? 999 01:12:14,180 --> 01:12:16,270 Why did you choose this "gentleman's game"? 1000 01:12:22,770 --> 01:12:25,930 I was eight when someone showed me a dream. 1001 01:12:29,390 --> 01:12:30,640 "There's gonna be a day 1002 01:12:31,930 --> 01:12:35,350 where cricket won't just be a gentleman's game. 1003 01:12:39,730 --> 01:12:42,350 We'll have a team like the Men in Blue. 1004 01:12:45,930 --> 01:12:46,770 Women in Blue." 1005 01:12:56,180 --> 01:12:59,850 Don't show us dreams that won't let us sleep. 1006 01:13:03,270 --> 01:13:07,890 But your dreams should be the ones that don't let you sleep, right? 1007 01:13:30,230 --> 01:13:31,480 Come on. Again. 1008 01:13:34,730 --> 01:13:36,230 Wow! Good catch. 1009 01:13:50,230 --> 01:13:51,480 Great catch. 1010 01:13:55,390 --> 01:13:56,230 Hello? 1011 01:13:57,060 --> 01:13:57,980 Sukumari? 1012 01:13:58,310 --> 01:13:59,180 Yes, Shanta ma'am. 1013 01:14:03,730 --> 01:14:05,730 There is a bad news. 1014 01:14:08,140 --> 01:14:09,640 Sampath is no more. 1015 01:14:10,230 --> 01:14:11,310 Bike accident. 1016 01:14:12,140 --> 01:14:12,980 What-- 1017 01:14:16,850 --> 01:14:18,980 Don't tell Mithali yet. 1018 01:14:20,230 --> 01:14:21,430 It's her first match. 1019 01:14:22,850 --> 01:14:24,730 Break the news to her after the match. 1020 01:14:24,930 --> 01:14:25,850 I understand, ma'am. 1021 01:14:38,270 --> 01:14:39,270 Come on, girls. 1022 01:14:40,520 --> 01:14:42,520 Everyone, make a circle. 1023 01:14:43,810 --> 01:14:44,730 Come, come. 1024 01:14:51,890 --> 01:14:53,730 As we know, it's a very important day for us, 1025 01:14:53,810 --> 01:14:55,890 and we have four debutantes. 1026 01:14:56,390 --> 01:14:57,560 First is Reshma Gandhi. 1027 01:14:57,680 --> 01:14:59,850 -Well done, Reshma! -Bravo! 1028 01:14:59,930 --> 01:15:01,060 Bravo, Reshma. 1029 01:15:01,180 --> 01:15:02,480 All the best. Do well. 1030 01:15:04,060 --> 01:15:05,310 Second is Mithali Raj. 1031 01:15:07,350 --> 01:15:09,600 Bravo, Mithali! 1032 01:15:11,310 --> 01:15:13,140 -Well done, Mithali! -All the best. 1033 01:16:26,270 --> 01:16:27,890 Good shot! 1034 01:16:54,890 --> 01:16:56,480 Smashing performance! 1035 01:16:56,560 --> 01:17:00,520 The youngest female Indian cricketer to debut with a century. 1036 01:17:12,100 --> 01:17:13,430 Look at this ground. 1037 01:17:14,600 --> 01:17:16,180 It's just like life. 1038 01:17:17,770 --> 01:17:19,600 Every pain seems inferior once you're out there. 1039 01:17:21,180 --> 01:17:22,480 The game is all that matters. 1040 01:17:44,480 --> 01:17:45,310 Play. 1041 01:18:43,310 --> 01:18:49,180 The dawn says to the dew 1042 01:18:50,480 --> 01:18:54,230 You are the beginning 1043 01:18:54,680 --> 01:19:00,350 The healer says to the wound 1044 01:19:01,730 --> 01:19:05,770 You are the beginning 1045 01:19:05,980 --> 01:19:12,180 The autumn, the monsoon… 1046 01:19:12,640 --> 01:19:17,020 Come and go 1047 01:19:17,350 --> 01:19:23,520 Keep your desires alive 1048 01:19:23,980 --> 01:19:29,180 Like the blossoming buds 1049 01:19:30,020 --> 01:19:34,310 You are the beginning 1050 01:19:35,560 --> 01:19:42,560 You are the beginning 1051 01:20:18,730 --> 01:20:20,980 -Yeah! -Come on, Mithali! 1052 01:20:24,140 --> 01:20:25,640 Well done! 1053 01:20:30,020 --> 01:20:32,680 At such a young age, you've broken Karen Rolton's record 1054 01:20:32,770 --> 01:20:36,140 for the highest score in a test innings in women's cricket, 1055 01:20:36,230 --> 01:20:37,680 you must be delighted? 1056 01:20:38,600 --> 01:20:40,980 I would've been happier if we had won the match in the series, 1057 01:20:41,060 --> 01:20:42,140 instead of a draw. 1058 01:20:42,980 --> 01:20:46,230 But nevertheless, I would like to share this moment with my teammates. 1059 01:20:46,640 --> 01:20:50,230 The path of life Full of twists and turns 1060 01:20:50,390 --> 01:20:54,270 Can't stop because of pain 1061 01:20:57,680 --> 01:21:01,100 When hurdles try to scare you 1062 01:21:01,180 --> 01:21:05,430 Can't bow before the hurdles 1063 01:21:05,980 --> 01:21:08,480 The pitch is pathetic. This was definitely gonna happen. 1064 01:21:08,600 --> 01:21:15,560 Flapping her wings And with every ounce of courage 1065 01:21:15,730 --> 01:21:18,350 She soared high again 1066 01:21:19,480 --> 01:21:21,930 Up in the sky 1067 01:21:23,060 --> 01:21:25,640 She's flying high 1068 01:21:25,730 --> 01:21:27,810 Breaking free 1069 01:21:30,560 --> 01:21:32,890 She soared high again 1070 01:21:33,140 --> 01:21:34,140 We've won! 1071 01:21:34,230 --> 01:21:36,350 Up in the sky 1072 01:21:36,430 --> 01:21:37,680 Congratulations, Mithali. 1073 01:21:37,850 --> 01:21:40,270 -Thank you. -She's flying high 1074 01:21:40,430 --> 01:21:42,180 Breaking free 1075 01:21:42,270 --> 01:21:43,730 Silly of me to ask you how you're feeling, 1076 01:21:43,810 --> 01:21:45,850 but tell me, Mithali, what does that hundred mean to you? 1077 01:21:46,730 --> 01:21:48,890 It's always nice to get some runs under the belt. 1078 01:21:48,980 --> 01:21:51,890 But more importantly, the team played well and we won. 1079 01:21:51,980 --> 01:21:54,560 Now, Mithali, you've been the torchbearer for women's cricket. 1080 01:21:54,640 --> 01:21:57,390 Is there a message you have for everyone out there? 1081 01:21:59,850 --> 01:22:01,890 I would like to say this to CAI. 1082 01:22:01,980 --> 01:22:05,560 That they supported the men's team for 20 years since 1932, 1083 01:22:05,640 --> 01:22:07,350 before they got their first victory. 1084 01:22:08,230 --> 01:22:09,560 We're only asking for five. 1085 01:22:11,430 --> 01:22:14,430 Mister, when's the next stop? 1086 01:22:15,680 --> 01:22:16,520 Hurry up. 1087 01:22:16,600 --> 01:22:18,310 But Nilu, we'll have toilets on the ground, right? 1088 01:22:18,480 --> 01:22:19,730 There's nothing out there. 1089 01:22:20,600 --> 01:22:21,430 Let's go this way. 1090 01:22:21,930 --> 01:22:24,270 -No, let's just do it here. -Yeah, let's go. 1091 01:22:25,890 --> 01:22:26,770 Here? 1092 01:22:27,180 --> 01:22:28,850 -Are you sure? -Sit down. 1093 01:22:30,060 --> 01:22:31,140 -Sit down. -But… 1094 01:22:31,810 --> 01:22:32,980 -Sit. Sit. -This is… 1095 01:22:58,390 --> 01:22:59,270 Sorry, ma'am. 1096 01:23:04,270 --> 01:23:06,770 This is our plan for the year. 1097 01:23:06,850 --> 01:23:08,930 -Everyone got it, right? -Yes, ma'am. 1098 01:23:09,100 --> 01:23:10,020 Everything clear? 1099 01:23:11,180 --> 01:23:12,060 Yes, ma'am. 1100 01:23:13,180 --> 01:23:14,180 This is the plan? 1101 01:23:14,680 --> 01:23:17,520 Three one-days, one test match, and a couple of small-time matches. 1102 01:23:20,480 --> 01:23:23,680 Fewer the games, the lesser the match fees. 1103 01:23:24,350 --> 01:23:25,520 Nonsense! 1104 01:23:25,600 --> 01:23:28,270 -After this meeting, we'll talk to… -Ma'am! 1105 01:23:28,640 --> 01:23:31,230 Why aren't we playing more matches this year? 1106 01:23:32,100 --> 01:23:33,060 -Ma'am. -What? 1107 01:23:33,980 --> 01:23:34,810 Thank you. 1108 01:23:35,100 --> 01:23:37,930 I was saying, why aren't we playing more matches this year? 1109 01:23:38,020 --> 01:23:39,680 This affects our fitness, right? 1110 01:23:41,810 --> 01:23:43,140 We're trying. 1111 01:23:43,680 --> 01:23:44,520 What can I do? 1112 01:23:44,930 --> 01:23:46,680 We have no sponsors. 1113 01:23:47,060 --> 01:23:49,980 WCB doesn't have the budget. You all know that, right? 1114 01:23:52,180 --> 01:23:53,430 Ma'am, I have an idea. 1115 01:23:55,930 --> 01:24:00,810 All our problems can be solved if WCB partners with CAI. 1116 01:24:01,430 --> 01:24:04,560 After all, CAI is the richest sporting body in the world. 1117 01:24:04,640 --> 01:24:06,270 Are you the treasurer of CAI? 1118 01:24:07,180 --> 01:24:09,270 "Partner with CAI." 1119 01:24:09,850 --> 01:24:11,180 You should be grateful for what you're getting. 1120 01:24:12,060 --> 01:24:13,560 She hasn't said anything wrong. 1121 01:24:14,140 --> 01:24:15,310 It's a great idea. 1122 01:24:15,390 --> 01:24:17,140 -She is right. -Yes, she is. 1123 01:24:17,730 --> 01:24:19,600 CAI does have money. 1124 01:24:21,810 --> 01:24:22,640 Yes, ma'am. 1125 01:24:22,980 --> 01:24:24,430 If we have CAI onboard, 1126 01:24:24,520 --> 01:24:25,850 they could help us with our match fee as well. 1127 01:24:25,930 --> 01:24:26,770 Right. 1128 01:24:27,020 --> 01:24:28,520 Ma'am, I'll talk to the team later. 1129 01:24:28,600 --> 01:24:29,480 Let's go, girls. 1130 01:24:30,020 --> 01:24:31,520 Why talk later? 1131 01:24:31,890 --> 01:24:33,560 Everyone's life depends on it. 1132 01:24:33,810 --> 01:24:35,730 Let's find a solution together. 1133 01:24:36,060 --> 01:24:37,680 A couple of centuries under the belt, 1134 01:24:38,060 --> 01:24:39,230 and you're arguing with your captain. 1135 01:24:39,310 --> 01:24:41,680 Wait a minute, Sukumari, let her speak. 1136 01:24:42,640 --> 01:24:43,480 Yes. 1137 01:24:43,930 --> 01:24:45,430 All I'm trying to say is, 1138 01:24:45,980 --> 01:24:47,850 if we want to build a strong women's team, 1139 01:24:47,930 --> 01:24:49,230 we need more matches. 1140 01:24:49,310 --> 01:24:51,730 We need international exposure. We need support. 1141 01:24:52,350 --> 01:24:54,730 And CAI can give us that support… 1142 01:24:55,350 --> 01:24:58,060 if we all try collectively. 1143 01:24:58,980 --> 01:25:01,230 Aren't you getting enough support already? 1144 01:25:02,640 --> 01:25:03,770 Forget her. 1145 01:25:04,100 --> 01:25:04,930 Ma'am… 1146 01:25:05,230 --> 01:25:08,270 Ma'am, I really think we need a full-time male coach. 1147 01:25:08,430 --> 01:25:11,140 Someone like Sandeep Patil or Wadekar sir. 1148 01:25:12,480 --> 01:25:15,890 It'll take our fitness and game to the next level, ma'am. 1149 01:25:16,270 --> 01:25:19,060 Great. Male coach. 1150 01:25:19,350 --> 01:25:20,480 Are you out of your mind? 1151 01:25:20,680 --> 01:25:21,640 No, I'm not. 1152 01:25:22,730 --> 01:25:24,730 And you know it, Sukumari Di. 1153 01:25:25,600 --> 01:25:27,520 Ma'am, Mithali is right. 1154 01:25:27,600 --> 01:25:28,980 In Sampat sir's academy… 1155 01:25:29,060 --> 01:25:30,930 Get your head out of Sampath's academy! 1156 01:25:31,020 --> 01:25:32,020 Enough! 1157 01:25:33,930 --> 01:25:37,480 I have an important announcement to make. 1158 01:25:38,020 --> 01:25:39,850 We have a new captain. 1159 01:25:40,390 --> 01:25:44,310 In fact, she's the youngest captain of the Indian cricket team ever. 1160 01:25:49,180 --> 01:25:51,060 Congratulations! 1161 01:25:51,680 --> 01:25:53,140 Very good. Very good. 1162 01:25:53,230 --> 01:25:55,930 -Bravo, Mithali! -Well done! 1163 01:25:58,180 --> 01:25:59,730 Come on. 1164 01:26:00,020 --> 01:26:01,180 Let's go! Come on! 1165 01:26:05,770 --> 01:26:07,350 Congrats! 1166 01:26:09,810 --> 01:26:10,730 Dear, sir. 1167 01:26:11,270 --> 01:26:14,350 Every lane in this country has a place for cricket. 1168 01:26:14,890 --> 01:26:18,270 Can women's cricket get some space as well? 1169 01:26:18,730 --> 01:26:21,310 Every boy dreams about playing for India. 1170 01:26:21,560 --> 01:26:23,310 Shouldn't girls dream about it as well? 1171 01:26:23,810 --> 01:26:28,060 Our underpaid cricketers are preparing on unprepared pitches 1172 01:26:28,140 --> 01:26:30,020 to take on the world. 1173 01:26:30,890 --> 01:26:34,310 The success of Indian cricket is skyrocketing. 1174 01:26:34,560 --> 01:26:37,730 But national players are forced to use open fields… 1175 01:26:38,180 --> 01:26:39,680 because we don't have access to toilets. 1176 01:26:40,480 --> 01:26:42,020 This can change. 1177 01:26:42,770 --> 01:26:46,060 With you by our side, we can conquer the world. 1178 01:26:46,480 --> 01:26:48,560 Captain Mithali Dorai Raj. 1179 01:26:49,020 --> 01:26:52,180 The dark nights have passed 1180 01:26:52,680 --> 01:26:55,930 The pain has receded 1181 01:26:56,430 --> 01:27:00,020 The smoke has finally cleared 1182 01:27:00,100 --> 01:27:03,060 Why are you still upset? 1183 01:27:03,770 --> 01:27:06,980 The tears have dried up 1184 01:27:07,480 --> 01:27:10,640 No more traces of tears in them 1185 01:27:11,180 --> 01:27:12,890 What's done is done 1186 01:27:13,020 --> 01:27:14,810 What's gone is gone 1187 01:27:14,890 --> 01:27:17,640 Don't be emotional 1188 01:27:18,520 --> 01:27:20,180 The world makes you sweat 1189 01:27:20,270 --> 01:27:22,060 Don't know why 1190 01:27:22,140 --> 01:27:26,390 You're not allowed to stop 1191 01:27:29,350 --> 01:27:33,230 Even if your desires are not fulfilled 1192 01:27:33,310 --> 01:27:37,770 You're not allowed to be depressed 1193 01:27:39,640 --> 01:27:40,480 Throw a short pitch. 1194 01:27:40,560 --> 01:27:44,350 With all her mustered strength Flapping her wings 1195 01:27:44,430 --> 01:27:47,480 And with every ounce of courage There she goes 1196 01:27:47,640 --> 01:27:50,100 She soared high again 1197 01:27:51,230 --> 01:27:53,770 -Up in the sky -Back. Back. 1198 01:27:53,850 --> 01:27:54,850 Right here. 1199 01:27:54,930 --> 01:27:57,480 -She's flying high -Alright. 1200 01:27:57,560 --> 01:27:59,640 -Breaking free -Look, when you… 1201 01:27:59,770 --> 01:28:00,890 let it bounce… 1202 01:28:02,230 --> 01:28:04,730 She soared high again 1203 01:28:06,060 --> 01:28:08,480 Up in the sky 1204 01:28:08,850 --> 01:28:14,270 -Come on, Roma. Get behind the ball. -She's flying high, breaking free 1205 01:28:14,640 --> 01:28:16,520 Fast! Fast! Good! Good! 1206 01:28:16,600 --> 01:28:18,020 Fast! Fast! 1207 01:28:19,810 --> 01:28:22,640 Come on! Come on! Superb, girls! Come on! 1208 01:28:23,560 --> 01:28:24,980 Fast! Fast! 1209 01:28:28,730 --> 01:28:32,230 Destroying all the hurdles Belittling all her pain 1210 01:28:32,310 --> 01:28:34,140 Leaving everything behind 1211 01:28:34,230 --> 01:28:36,020 Leaving her fear behind 1212 01:28:36,100 --> 01:28:39,180 Rise up from your pain And spread your wings 1213 01:28:39,310 --> 01:28:41,890 She soared high again 1214 01:28:42,980 --> 01:28:45,520 Up in the sky 1215 01:28:45,600 --> 01:28:47,600 She's flying high, breaking free 1216 01:28:51,390 --> 01:28:52,930 Right! Right! 1217 01:28:53,020 --> 01:28:55,020 -Hurry! Run! -Come on! 1218 01:28:55,730 --> 01:28:56,680 Be careful. 1219 01:29:01,930 --> 01:29:05,480 Destroying all the hurdles Belittling all her pain 1220 01:29:05,560 --> 01:29:07,350 Leaving everything behind 1221 01:29:07,430 --> 01:29:09,140 Leaving her fear behind 1222 01:29:09,230 --> 01:29:12,390 Rise up from your pain And spread your wings 1223 01:29:12,520 --> 01:29:15,100 She soared high again 1224 01:29:16,180 --> 01:29:20,850 She's flying high, breaking free 1225 01:29:21,310 --> 01:29:24,850 And the conditions here are so different, from what y'all are used to playing in, 1226 01:29:24,930 --> 01:29:27,310 how do you overcome such heavy odds? 1227 01:29:29,350 --> 01:29:32,180 Indian women's cricket team is no less in skill and technique. 1228 01:29:33,270 --> 01:29:35,230 Yes, there were a few gaps. 1229 01:29:35,480 --> 01:29:39,430 Like fitness and handling the swing in English conditions, 1230 01:29:40,140 --> 01:29:42,560 but we tackled it as a team. 1231 01:29:42,890 --> 01:29:44,680 The men's team is also in England currently, 1232 01:29:44,770 --> 01:29:45,890 and they haven't had a good time. 1233 01:29:45,980 --> 01:29:47,140 They lost their previous match. 1234 01:29:47,230 --> 01:29:48,480 Y'all have won your match 1235 01:29:48,560 --> 01:29:50,980 and some comparisons will become inevitable. 1236 01:29:51,310 --> 01:29:53,020 You win some, you lose some. 1237 01:29:53,100 --> 01:29:54,060 Thank you. 1238 01:29:54,140 --> 01:29:55,060 Mithali. 1239 01:29:56,390 --> 01:29:58,270 Richard Linkletter, The Daily Willow. 1240 01:29:58,480 --> 01:30:00,890 Who is your favorite male cricketer? 1241 01:30:05,270 --> 01:30:07,680 Do you ask the same question to a male cricketer? 1242 01:30:09,350 --> 01:30:12,520 Do you ask him who his favorite female cricketer is? 1243 01:30:15,680 --> 01:30:17,100 Please go ask that first. 1244 01:30:22,640 --> 01:30:23,930 Let's just take anyone's bag. 1245 01:30:24,230 --> 01:30:25,480 There's your bag. 1246 01:30:26,480 --> 01:30:27,890 -India! India! -India! India! 1247 01:30:28,020 --> 01:30:29,600 -India! India! -India! India! 1248 01:30:43,890 --> 01:30:46,430 Sir… one photo, please. 1249 01:30:50,430 --> 01:30:51,890 Let's take another proper photo. 1250 01:30:52,020 --> 01:30:53,390 -Just give me one minute. -Okay. 1251 01:30:53,520 --> 01:30:54,480 -Sir, one selfie, sir, -Sir! 1252 01:30:54,600 --> 01:30:56,680 Excuse me, ma'am. Can you please take our picture? 1253 01:30:57,140 --> 01:30:58,930 Please. Thank you. 1254 01:30:59,890 --> 01:31:01,020 -Thank you, sir. -Thank you, sir. 1255 01:31:08,810 --> 01:31:09,850 -This way, sir. -Thank you. 1256 01:31:12,770 --> 01:31:14,270 You would've noticed us 1257 01:31:16,180 --> 01:31:19,640 Instead of staring Had you looked closely for once 1258 01:31:20,600 --> 01:31:22,230 You would've noticed us 1259 01:31:23,520 --> 01:31:25,180 You would've noticed our paths 1260 01:31:26,180 --> 01:31:29,680 You would've noticed our footprints On those paths 1261 01:31:31,180 --> 01:31:34,600 Instead of staring Had you looked closely for once 1262 01:31:34,680 --> 01:31:36,600 You would've noticed us 1263 01:31:38,850 --> 01:31:40,520 You could've seen the difficulties 1264 01:31:41,020 --> 01:31:45,180 The troubles you are ignorant about 1265 01:31:46,810 --> 01:31:49,020 You would have felt that pain too 1266 01:31:49,100 --> 01:31:51,930 Pains you have never borne 1267 01:31:52,180 --> 01:31:53,560 You would have found them 1268 01:31:54,480 --> 01:31:58,480 Instead of staring Had you looked closely for once 1269 01:31:58,730 --> 01:32:00,270 You would've noticed us 1270 01:32:00,980 --> 01:32:02,810 You would've noticed us 1271 01:32:06,520 --> 01:32:07,640 Relax. 1272 01:32:12,770 --> 01:32:16,140 The Cricket Association is ready for the merger. 1273 01:32:20,140 --> 01:32:22,560 Congratulations, captain. 1274 01:32:32,430 --> 01:32:33,600 Wow! 1275 01:32:34,020 --> 01:32:34,930 Show me. Mithali. 1276 01:32:35,020 --> 01:32:37,100 CAI has sent it! It must be something special. 1277 01:32:37,180 --> 01:32:38,480 Hats off to you Mithali. 1278 01:32:38,560 --> 01:32:40,060 What are you doing? Hurry! Get the box. 1279 01:32:40,140 --> 01:32:41,060 Wow, captain. 1280 01:32:41,140 --> 01:32:42,020 Look! 1281 01:32:44,390 --> 01:32:45,310 What is it? 1282 01:32:45,390 --> 01:32:46,230 But… 1283 01:32:47,980 --> 01:32:49,140 These look old. 1284 01:32:49,230 --> 01:32:50,480 Check the back of your T-shirt. 1285 01:32:50,560 --> 01:32:52,520 -Old T-shirts? -Your T-shirt as well? 1286 01:32:52,600 --> 01:32:54,850 -Yeah. -This one reads, "Mahendar". 1287 01:32:54,930 --> 01:32:57,180 These aren't even the right size, ma'am. 1288 01:32:57,270 --> 01:32:58,560 How are we going to wear these? 1289 01:32:59,930 --> 01:33:01,390 Ma'am, these belong to boys. 1290 01:33:01,480 --> 01:33:03,180 Was there a mistake? 1291 01:33:03,600 --> 01:33:04,560 No. 1292 01:33:05,350 --> 01:33:06,680 This is what we've got. 1293 01:33:06,810 --> 01:33:08,560 What do you mean by, "This is it"? 1294 01:33:09,310 --> 01:33:11,680 Mithali, what is this? 1295 01:33:11,770 --> 01:33:12,640 Show me. 1296 01:33:14,850 --> 01:33:15,730 Show it. 1297 01:33:45,350 --> 01:33:46,350 Cost-cutting. 1298 01:33:48,060 --> 01:33:50,850 A couple of matches every year. 1299 01:33:51,520 --> 01:33:55,180 We'll play one-days only when the other countries invite us. 1300 01:33:55,430 --> 01:33:56,730 Nonsense. 1301 01:33:59,640 --> 01:34:00,850 Coach Unni is out. 1302 01:34:02,480 --> 01:34:06,930 The new coach for CAI's women's team is Sukumari Marwah. 1303 01:34:10,560 --> 01:34:12,310 I want to meet the CAI chief. 1304 01:34:24,600 --> 01:34:28,180 We saw a ray of hope when we were told that CAI is supporting us. 1305 01:34:29,390 --> 01:34:31,560 Our needs are really basic, sir. 1306 01:34:32,270 --> 01:34:36,770 More matches, travel facilities, shoes, kits. 1307 01:34:37,930 --> 01:34:39,640 Clothes that have our names on the back! 1308 01:34:40,140 --> 01:34:41,140 That's it. 1309 01:34:43,430 --> 01:34:45,140 Sir, we have an identity as well. 1310 01:34:46,100 --> 01:34:47,850 We play for India as well, sir. 1311 01:35:00,890 --> 01:35:01,890 Yes, sir? 1312 01:35:06,020 --> 01:35:07,560 How long have you been working here, Bala? 1313 01:35:09,390 --> 01:35:10,270 Sir… 1314 01:35:10,930 --> 01:35:11,930 Thirty years. 1315 01:35:12,730 --> 01:35:15,020 Have I made a mistake, sir? 1316 01:35:15,770 --> 01:35:16,680 Do you like cricket? 1317 01:35:17,020 --> 01:35:20,060 Cricket is my life, sir. 1318 01:35:20,520 --> 01:35:24,640 And I'm proud to work for those who play for our country. 1319 01:35:25,230 --> 01:35:28,350 Sir, I've met all the cricketers! 1320 01:35:28,430 --> 01:35:30,180 And I have their autographs as well. 1321 01:35:30,270 --> 01:35:34,600 Sir, I have a bat signed by Gavaskar sir. A bat he had used to score a century! 1322 01:35:35,020 --> 01:35:36,060 Fine. 1323 01:35:40,640 --> 01:35:44,270 Name any five women cricketers. 1324 01:35:50,600 --> 01:35:52,140 Sorry, sir. 1325 01:35:53,270 --> 01:35:54,180 Any three. 1326 01:35:55,810 --> 01:35:56,890 No, sir. 1327 01:35:57,560 --> 01:35:58,560 Any two? 1328 01:36:03,520 --> 01:36:04,930 Give me one name, man. 1329 01:36:19,480 --> 01:36:20,310 Go. 1330 01:36:27,600 --> 01:36:28,600 There's your identity. 1331 01:36:33,600 --> 01:36:35,930 Sir, they won't get any sponsors. 1332 01:36:36,480 --> 01:36:39,390 I had warned you before the merger. 1333 01:36:40,810 --> 01:36:42,810 Women's cricket team is a dry well. 1334 01:36:42,890 --> 01:36:43,890 Exactly, sir. 1335 01:36:43,980 --> 01:36:47,680 In fact, let's send the male cricketers' wives and girlfriends instead. 1336 01:36:47,810 --> 01:36:48,890 We should spend on them, sir. 1337 01:36:48,980 --> 01:36:50,930 Sponsors will line up at our door. 1338 01:36:51,020 --> 01:36:51,890 Right. 1339 01:36:53,060 --> 01:36:56,180 It will also boost the morale of the boys. 1340 01:36:56,270 --> 01:36:57,230 Exactly. 1341 01:36:57,850 --> 01:36:58,770 Nice. 1342 01:36:59,980 --> 01:37:01,230 In that case, sir… 1343 01:37:02,730 --> 01:37:05,020 let me introduce you to my team. 1344 01:37:06,680 --> 01:37:08,100 Mithali Dorai Raj… 1345 01:37:10,180 --> 01:37:11,140 What are you doing? 1346 01:37:14,560 --> 01:37:15,680 Jersey number 3. 1347 01:37:15,770 --> 01:37:18,020 -Jhorna Ghosh. -Hello?! 1348 01:37:18,100 --> 01:37:20,350 Jersey… 85. 1349 01:37:20,430 --> 01:37:21,730 What's going on here? 1350 01:37:22,310 --> 01:37:23,350 Nilu Paswan. 1351 01:37:23,850 --> 01:37:24,890 Excuse me. 1352 01:37:25,020 --> 01:37:26,310 Jersey number 8. 1353 01:37:26,680 --> 01:37:27,890 Khushi Anvekar. 1354 01:37:28,770 --> 01:37:29,850 Jersey number 47. 1355 01:37:30,140 --> 01:37:31,310 Himakshi Ganeshan. 1356 01:37:31,930 --> 01:37:33,020 Jersey number 19. 1357 01:37:33,100 --> 01:37:34,140 Sresha Badyal. 1358 01:37:34,230 --> 01:37:35,560 Jersey number 14. 1359 01:37:45,310 --> 01:37:49,680 -Kajal Sutar. Jersey number 00. -Jersey number 6! 1360 01:37:51,890 --> 01:37:52,980 Now you know who we are… 1361 01:37:55,810 --> 01:37:56,680 sir. 1362 01:38:42,270 --> 01:38:44,100 I got their hopes up. 1363 01:38:45,060 --> 01:38:48,770 Tried repeatedly, for CAI to notice us. 1364 01:38:50,560 --> 01:38:53,520 If this was the end result, I was wrong. 1365 01:38:54,980 --> 01:38:58,600 I was wrong to bring you all along on this path. 1366 01:39:00,770 --> 01:39:03,180 There's no point in being called a captain. 1367 01:39:03,930 --> 01:39:06,060 And there's no reason to play cricket. 1368 01:39:09,480 --> 01:39:11,640 Because I wasn't able to change anything here. 1369 01:39:14,810 --> 01:39:15,890 I have lost. 1370 01:39:17,390 --> 01:39:18,560 I have failed. 1371 01:39:28,480 --> 01:39:29,310 Hey! 1372 01:39:30,060 --> 01:39:31,060 Mithu… 1373 01:39:32,020 --> 01:39:33,350 What a surprise! 1374 01:39:37,930 --> 01:39:39,230 Grandma was right. 1375 01:39:40,350 --> 01:39:42,350 Mithun should've played, not me. 1376 01:40:16,390 --> 01:40:20,680 The lanes that I've quit 1377 01:40:20,890 --> 01:40:23,730 Why do they call me back? 1378 01:40:23,930 --> 01:40:28,480 Why is God testing us? 1379 01:40:28,560 --> 01:40:32,890 The lanes that I've left behind 1380 01:40:32,980 --> 01:40:35,850 Why do we miss them again? 1381 01:40:35,930 --> 01:40:40,310 Why do they give us sleepless nights? 1382 01:40:40,390 --> 01:40:43,560 We want to go across 1383 01:40:43,640 --> 01:40:45,890 But how do we go? 1384 01:40:46,390 --> 01:40:52,060 How do we get up every time we fall? 1385 01:40:52,350 --> 01:40:59,350 How do we not give up every time we lose? 1386 01:40:59,640 --> 01:41:04,270 How do we stop, Lord? 1387 01:41:04,350 --> 01:41:06,430 These shattered dreams… 1388 01:41:07,310 --> 01:41:09,770 These shattered dreams… 1389 01:41:10,350 --> 01:41:13,180 Pierce through my heart 1390 01:41:13,270 --> 01:41:15,180 These shattered dreams… 1391 01:41:15,270 --> 01:41:18,560 My dreams 1392 01:41:40,850 --> 01:41:46,480 The path shall soon fade 1393 01:41:46,850 --> 01:41:48,890 From my sight 1394 01:41:49,850 --> 01:41:55,390 The legs will learn 1395 01:41:55,850 --> 01:41:58,230 To be calm 1396 01:41:59,350 --> 01:42:06,350 Soon… the others will know 1397 01:42:08,100 --> 01:42:15,100 That I've bid my dreams goodbye 1398 01:42:16,480 --> 01:42:23,480 The lanes that we turned to ashes 1399 01:42:23,930 --> 01:42:28,560 Why do they burn me from inside? 1400 01:42:28,640 --> 01:42:32,850 The lanes that we skipped 1401 01:42:32,930 --> 01:42:35,680 Why do they become a hurdle again? 1402 01:42:35,890 --> 01:42:40,060 Why do you break my heart, Lord? 1403 01:42:40,140 --> 01:42:43,560 We want to go across 1404 01:42:43,640 --> 01:42:46,270 But how do we? 1405 01:42:46,390 --> 01:42:52,060 How do we get up every time we fall? 1406 01:42:52,350 --> 01:42:59,230 How do we not give up every time we lose? 1407 01:42:59,890 --> 01:43:04,310 How do we stop, Lord? 1408 01:43:04,390 --> 01:43:07,230 These shattered dreams… 1409 01:43:07,310 --> 01:43:10,140 These shattered dreams… 1410 01:43:10,390 --> 01:43:13,310 Pierce through my heart 1411 01:43:13,390 --> 01:43:15,350 These shattered dreams… 1412 01:43:15,430 --> 01:43:18,930 My dreams 1413 01:43:22,390 --> 01:43:28,310 Those lanes… 1414 01:43:34,020 --> 01:43:35,140 Hello? 1415 01:43:35,640 --> 01:43:36,560 Hi, Mithu. 1416 01:43:37,520 --> 01:43:39,230 Thank God you answered the phone. 1417 01:43:39,890 --> 01:43:40,810 How are you? 1418 01:43:41,730 --> 01:43:42,730 Happy. 1419 01:43:44,060 --> 01:43:45,310 I was making dosas. 1420 01:43:46,430 --> 01:43:48,520 Now I can make round and crisp ones! 1421 01:43:48,770 --> 01:43:50,140 They don't stick to the pan either. 1422 01:43:51,810 --> 01:43:52,850 How are you guys? 1423 01:43:53,430 --> 01:43:55,520 We're getting battered like dosas. 1424 01:43:56,430 --> 01:44:00,480 We're losing matches and Sukumari's screwing us. 1425 01:44:02,730 --> 01:44:03,560 Mithu… 1426 01:44:04,480 --> 01:44:07,520 nothing seems right ever since you left. 1427 01:44:08,930 --> 01:44:10,730 Everyone's quitting, 1428 01:44:12,680 --> 01:44:14,930 -and-- -Nilu's getting married as well. 1429 01:44:19,020 --> 01:44:19,980 Great. 1430 01:44:25,180 --> 01:44:26,060 Mithu. 1431 01:44:26,810 --> 01:44:27,640 Let's meet. 1432 01:44:28,980 --> 01:44:30,430 Will you be home on Saturday? 1433 01:44:31,730 --> 01:44:32,890 We're coming to Hyderabad. 1434 01:44:34,140 --> 01:44:36,180 Fine. I'll see you in the evening. 1435 01:44:37,230 --> 01:44:39,020 I need to finish some chores in the morning. 1436 01:44:40,390 --> 01:44:42,020 Okay, fine. We'll see you. 1437 01:44:42,430 --> 01:44:43,270 Bye. 1438 01:44:44,100 --> 01:44:44,980 Bye. 1439 01:45:00,520 --> 01:45:03,140 Have you thought about my marriage? 1440 01:45:07,930 --> 01:45:09,890 Are you okay? 1441 01:45:11,890 --> 01:45:12,730 What-- 1442 01:45:14,350 --> 01:45:15,980 Don't you want to see me get married? 1443 01:45:34,390 --> 01:45:37,100 -Hello, uncle. -It's been a long time. Come in. 1444 01:45:37,390 --> 01:45:38,230 Mithu. 1445 01:45:40,100 --> 01:45:41,350 Hey, good timing. 1446 01:45:41,600 --> 01:45:43,520 Come with me. 1447 01:45:43,850 --> 01:45:44,680 Where? 1448 01:45:45,350 --> 01:45:47,020 And what's wrong with you? 1449 01:45:48,520 --> 01:45:49,430 New look. 1450 01:45:50,100 --> 01:45:51,310 Off to meet a guy. 1451 01:45:51,430 --> 01:45:52,270 Will you come along? 1452 01:45:54,020 --> 01:45:54,850 What? 1453 01:45:55,230 --> 01:45:56,640 Do you want lipstick? 1454 01:45:57,180 --> 01:45:58,180 Lipstick? 1455 01:46:06,560 --> 01:46:09,480 Look, she won't face any restrictions. 1456 01:46:09,770 --> 01:46:10,930 We're all broadminded. 1457 01:46:11,390 --> 01:46:13,480 -Non-vegetarian food is allowed. -Really? 1458 01:46:13,560 --> 01:46:16,230 She's allowed to work after they get married as well! 1459 01:46:17,140 --> 01:46:18,730 Yoga classes are allowed. 1460 01:46:19,140 --> 01:46:20,680 Cooking classes are allowed. 1461 01:46:21,100 --> 01:46:23,140 She's allowed to wear western dresses on holidays. 1462 01:46:23,390 --> 01:46:25,350 -Western dresses are allowed… -Most importantly… 1463 01:46:26,100 --> 01:46:27,640 when you marry Subodh, 1464 01:46:27,730 --> 01:46:31,350 you're allowed to go on one trip with Subodh alone. 1465 01:46:31,600 --> 01:46:33,140 What about playing cricket after marriage? 1466 01:46:34,060 --> 01:46:35,060 Jhorna! 1467 01:46:35,430 --> 01:46:36,270 What? 1468 01:46:36,890 --> 01:46:38,730 Hasn't Mithali quit cricket? 1469 01:46:43,140 --> 01:46:44,560 It's not what you think. 1470 01:46:44,640 --> 01:46:45,930 She can definitely play. 1471 01:46:46,100 --> 01:46:47,060 Sometimes… 1472 01:46:47,980 --> 01:46:49,810 I played cricket as a hobby when I was a kid as well. 1473 01:46:49,890 --> 01:46:50,730 It's a great sport. 1474 01:46:50,810 --> 01:46:52,430 What if she wants to play every day? 1475 01:46:57,680 --> 01:46:58,890 Every day… 1476 01:47:01,020 --> 01:47:02,270 Here's a question… 1477 01:47:02,680 --> 01:47:06,890 If you have a crucial match, and Mom's sick, 1478 01:47:07,480 --> 01:47:09,480 will you still play? 1479 01:47:14,520 --> 01:47:16,100 -You tell me. -Yeah? 1480 01:47:16,640 --> 01:47:18,230 Imagine you're in the army. 1481 01:47:18,560 --> 01:47:20,270 War breaks out at the border. 1482 01:47:21,100 --> 01:47:23,310 At the same time, your mom ends up getting paralyzed. 1483 01:47:25,930 --> 01:47:28,430 Will you stay with your mom or go to war? 1484 01:47:30,520 --> 01:47:31,480 Mithu? 1485 01:47:33,770 --> 01:47:35,390 Are snacks allowed? 1486 01:47:35,480 --> 01:47:36,390 Of course! 1487 01:47:37,850 --> 01:47:38,980 My stomach hurts… 1488 01:48:08,230 --> 01:48:11,310 Remember the things we dreamt of that night? 1489 01:48:17,390 --> 01:48:19,100 Nilu will leave us soon. 1490 01:48:20,270 --> 01:48:24,980 I feel… the light of those stars has stopped reaching us. 1491 01:48:33,350 --> 01:48:36,310 Have you thought about what you're going to wear to Nilu's wedding? 1492 01:48:44,680 --> 01:48:45,730 You call this cricket? 1493 01:48:46,520 --> 01:48:48,980 You expect to be felicitated? 1494 01:48:49,600 --> 01:48:52,020 We've lost all the matches one after another. 1495 01:48:52,890 --> 01:48:55,770 England, Australia, and New Zealand are winning consistently. 1496 01:48:55,890 --> 01:48:58,930 As for us, we're setting a new record of losing. 1497 01:48:59,390 --> 01:49:00,350 World Cup is around the corner. 1498 01:49:00,600 --> 01:49:03,810 If you can't help the team, pack your bags and leave. 1499 01:49:07,310 --> 01:49:09,270 A team's made of two things. 1500 01:49:10,310 --> 01:49:12,390 Players and team spirit. 1501 01:49:13,600 --> 01:49:18,140 But the one who generated the team spirit of the Women in Blue 1502 01:49:18,310 --> 01:49:20,430 isn't on the team. 1503 01:49:22,060 --> 01:49:24,890 The one who you thought was your competitor, 1504 01:49:25,770 --> 01:49:28,600 is actually your trump card. 1505 01:49:30,480 --> 01:49:33,020 But you've never understood this. 1506 01:49:34,980 --> 01:49:36,180 But you have time. 1507 01:49:37,310 --> 01:49:39,350 This world cup is your last chance. 1508 01:49:40,640 --> 01:49:43,180 If you fail this time… 1509 01:49:43,270 --> 01:49:44,100 Think about it. 1510 01:50:08,890 --> 01:50:09,770 Hello… 1511 01:50:13,180 --> 01:50:14,100 Mithali? 1512 01:50:25,270 --> 01:50:26,140 Who is it? 1513 01:50:29,600 --> 01:50:30,480 Cute, right? 1514 01:50:33,180 --> 01:50:35,430 It's okay! Look who's here! 1515 01:50:35,520 --> 01:50:36,600 It's okay. 1516 01:50:36,680 --> 01:50:39,600 Who asked you to hit a six so hard? 1517 01:50:41,560 --> 01:50:46,390 The boys will show up and make a scene! 1518 01:50:46,980 --> 01:50:49,310 And I'll have to beat them up… 1519 01:50:49,730 --> 01:50:51,310 with my bare hands. 1520 01:50:58,180 --> 01:50:59,060 Noorie! 1521 01:51:12,850 --> 01:51:13,850 Why are you here now? 1522 01:51:20,810 --> 01:51:22,560 You didn't show up the day you were supposed to. 1523 01:51:25,680 --> 01:51:27,890 Or are you trying to show me how happy you are? 1524 01:51:30,520 --> 01:51:32,430 You have a house, a family. 1525 01:51:33,850 --> 01:51:35,230 Yeah, you quit cricket, 1526 01:51:36,810 --> 01:51:38,140 but you've got a great life. 1527 01:51:41,520 --> 01:51:42,350 Go on. 1528 01:51:43,480 --> 01:51:44,310 Say it. 1529 01:51:45,270 --> 01:51:47,430 Let it all out. 1530 01:51:53,100 --> 01:51:54,060 I fought! 1531 01:51:55,980 --> 01:51:57,430 But I couldn't win against Father. 1532 01:51:59,060 --> 01:52:00,060 What could I do? 1533 01:52:07,180 --> 01:52:08,680 I wasn't destined to play cricket. 1534 01:52:12,180 --> 01:52:13,640 My dreams were shattered. 1535 01:52:18,980 --> 01:52:21,980 But watching you play made me happy. 1536 01:52:25,480 --> 01:52:27,810 I've saved all your newspaper clippings. 1537 01:52:35,810 --> 01:52:39,480 I couldn't contain my excitement when they made you the captain. 1538 01:53:13,140 --> 01:53:14,850 When you're on the pitch, 1539 01:53:16,100 --> 01:53:18,180 you're not just playing for yourself, Mithu. 1540 01:53:20,890 --> 01:53:23,730 You fulfill the dreams of every Noorie, 1541 01:53:24,350 --> 01:53:26,390 who couldn't make it to that ground. 1542 01:53:34,520 --> 01:53:35,930 Don't quit. 1543 01:53:38,520 --> 01:53:39,980 Play till the end. 1544 01:54:01,480 --> 01:54:02,310 Nilu. 1545 01:54:06,430 --> 01:54:07,270 Nilu. 1546 01:54:07,350 --> 01:54:08,350 She was right here. 1547 01:54:08,680 --> 01:54:11,310 -Where did she go? -Let's check there. 1548 01:54:11,560 --> 01:54:12,430 Over there. 1549 01:54:13,390 --> 01:54:15,140 -She isn't in there? -No, she's not. 1550 01:54:15,270 --> 01:54:16,140 Nilu? 1551 01:54:18,310 --> 01:54:19,140 Nilu. 1552 01:54:19,850 --> 01:54:20,850 Is the wedding procession here? 1553 01:54:20,930 --> 01:54:22,520 We are here. Come on. 1554 01:54:23,270 --> 01:54:24,770 -Come on. -Come on! Let's go. 1555 01:54:24,850 --> 01:54:25,890 -Get up. -Come on. 1556 01:54:25,980 --> 01:54:27,980 -Where are we going? -Calm down. Just come with us. 1557 01:54:28,640 --> 01:54:29,730 -We're friends. -Where are we going? 1558 01:54:29,810 --> 01:54:32,140 -Come on! -Where are you taking me? 1559 01:54:32,310 --> 01:54:33,140 Come on. 1560 01:54:33,430 --> 01:54:34,520 Where are we going? 1561 01:54:34,600 --> 01:54:36,270 -Come with us! -One minute. 1562 01:54:37,020 --> 01:54:37,980 Be quiet. 1563 01:54:40,730 --> 01:54:42,180 Careful. Be careful. 1564 01:54:42,980 --> 01:54:43,850 Look. 1565 01:54:44,680 --> 01:54:45,980 -What's going on? -Listen. 1566 01:54:46,310 --> 01:54:48,100 You've got to play the World Cup. Let's go. 1567 01:54:49,600 --> 01:54:51,730 Have you guys lost your mind? 1568 01:54:52,430 --> 01:54:53,310 What? 1569 01:54:54,020 --> 01:54:55,480 You wanted to win the World Cup, right? 1570 01:54:56,890 --> 01:54:58,230 Oh, God! 1571 01:54:58,310 --> 01:54:59,310 Nilu… 1572 01:55:00,140 --> 01:55:02,560 Look, we won't get this opportunity again. 1573 01:55:04,060 --> 01:55:05,810 Look at the occasion, you morons! 1574 01:55:06,730 --> 01:55:07,640 But… 1575 01:55:08,640 --> 01:55:11,810 You guys have completely lost it. 1576 01:55:14,180 --> 01:55:16,270 Who's going to get married if I leave? My mom? 1577 01:55:16,350 --> 01:55:21,350 Nilu, you're the best off-spinner in the whole country. 1578 01:55:21,430 --> 01:55:22,270 Come on. 1579 01:55:34,520 --> 01:55:36,640 He's Chandan. 1580 01:55:37,180 --> 01:55:38,890 Chandan, they are… 1581 01:55:45,520 --> 01:55:46,810 Hello, Chandan. 1582 01:55:52,350 --> 01:55:53,230 Nilu… 1583 01:55:55,480 --> 01:55:56,310 do you… 1584 01:55:58,100 --> 01:56:01,180 Do you really want to continue playing cricket? 1585 01:56:12,980 --> 01:56:13,810 Yes. 1586 01:56:23,890 --> 01:56:24,850 Please do. 1587 01:56:29,100 --> 01:56:30,230 No one's stopping you. 1588 01:56:33,520 --> 01:56:39,560 It'll be much more fun if you play as Mrs. Nilu. 1589 01:56:43,930 --> 01:56:44,770 But… 1590 01:56:46,350 --> 01:56:49,140 You must promise me one thing. 1591 01:56:50,560 --> 01:56:51,390 I… 1592 01:56:54,310 --> 01:56:55,140 I… 1593 01:56:57,730 --> 01:56:59,640 I want to meet Sachin. 1594 01:57:01,980 --> 01:57:03,100 Really? 1595 01:57:03,680 --> 01:57:05,520 First, meet this Sachin. 1596 01:57:06,430 --> 01:57:08,020 Captain Mithali Dorai Raj. 1597 01:57:09,890 --> 01:57:10,730 Hello. 1598 01:57:19,230 --> 01:57:20,060 Hi. 1599 01:57:22,310 --> 01:57:23,140 Hi. 1600 01:57:34,770 --> 01:57:36,020 You finally won. 1601 01:57:42,350 --> 01:57:44,390 Sampat sir once told me a story. 1602 01:57:46,890 --> 01:57:48,230 About a player. 1603 01:57:50,430 --> 01:57:52,980 She showed up on the ground at 6:00 a.m. for practice, 1604 01:57:53,060 --> 01:57:55,560 the day after her husband died. 1605 01:58:02,850 --> 01:58:05,980 A fan can never win against her idol. 1606 01:58:07,810 --> 01:58:09,180 She can only learn. 1607 01:58:19,230 --> 01:58:22,930 Where the hands are 1608 01:58:25,520 --> 01:58:29,890 Go the eyes 1609 01:58:31,560 --> 01:58:36,270 Where the eyes are 1610 01:58:37,850 --> 01:58:42,600 Goes the mind 1611 01:58:44,930 --> 01:58:50,350 Where the mind goes 1612 01:58:51,930 --> 01:58:56,180 There is expression 1613 01:58:58,020 --> 01:59:02,600 Where there is expression 1614 01:59:04,600 --> 01:59:10,270 Feeling is evoked 1615 01:59:52,980 --> 01:59:57,680 We want to carry you 1616 01:59:57,980 --> 02:00:01,640 With pride 1617 02:00:03,140 --> 02:00:07,640 And make you known 1618 02:00:07,810 --> 02:00:11,810 All over the world 1619 02:00:12,310 --> 02:00:16,930 India, you're my heart 1620 02:00:17,600 --> 02:00:22,350 India, you're my heart 1621 02:00:22,600 --> 02:00:26,640 My life's dedicated to you 1622 02:00:26,730 --> 02:00:31,180 I love my country 1623 02:00:32,560 --> 02:00:37,020 India, you're my heart 1624 02:00:37,850 --> 02:00:42,680 India, you're my heart. 1625 02:00:42,770 --> 02:00:46,730 My life's dedicated to you 1626 02:00:46,980 --> 02:00:51,180 I love my country 1627 02:01:03,390 --> 02:01:10,390 Your beloved child's off To face the storms 1628 02:01:13,520 --> 02:01:17,270 A butterfly's trying to cover 1629 02:01:17,730 --> 02:01:20,890 The sky with her wings 1630 02:01:25,850 --> 02:01:28,480 The opening game of the Women's World Cup. 1631 02:01:29,270 --> 02:01:31,350 The live action is just around the corner here. 1632 02:01:31,430 --> 02:01:35,060 And England winning the toss and having the opportunity to bowl first 1633 02:01:35,270 --> 02:01:38,560 to get their world cup campaign underway. 1634 02:01:42,520 --> 02:01:44,060 We're facing a strong team. 1635 02:01:44,140 --> 02:01:45,930 -It's gonna be tough. -I know, man. 1636 02:01:46,020 --> 02:01:47,140 Is everything alright? 1637 02:01:47,230 --> 02:01:48,140 We need to pitch up. 1638 02:01:48,230 --> 02:01:50,100 Yeah, but I'm really scared. 1639 02:01:50,230 --> 02:01:51,180 Don't worry 1640 02:01:51,270 --> 02:01:52,770 We have to play very carefully. 1641 02:01:52,850 --> 02:01:53,850 It's alright. 1642 02:01:54,310 --> 02:01:55,270 We will win. 1643 02:01:55,350 --> 02:01:57,020 You can be a little nervous. It's normal. 1644 02:01:58,060 --> 02:01:59,270 Let's see what happens. 1645 02:01:59,480 --> 02:02:00,390 -Yes. -Yeah. 1646 02:02:00,680 --> 02:02:02,520 Okay, girls. Listen up. 1647 02:02:02,680 --> 02:02:03,560 Come here. 1648 02:02:13,390 --> 02:02:15,730 So, what's the worst that can happen today? 1649 02:02:18,310 --> 02:02:19,810 There are no two ways about that, sister? 1650 02:02:19,930 --> 02:02:21,680 What can be worse than losing? 1651 02:02:24,350 --> 02:02:26,310 Obviously, we're playing to win. 1652 02:02:26,390 --> 02:02:27,850 Who plays to lose? 1653 02:02:31,350 --> 02:02:33,270 But the worst that can happen is… 1654 02:02:34,560 --> 02:02:36,680 people forget who we are, yet again. 1655 02:02:45,310 --> 02:02:47,770 So, whether we win or lose, 1656 02:02:49,100 --> 02:02:50,680 we'll make sure… 1657 02:02:51,730 --> 02:02:54,180 no one forgets our identity after today's game. 1658 02:02:57,350 --> 02:02:58,430 It's the World Cup. 1659 02:02:59,100 --> 02:03:02,390 We have to defeat New Zealand, England, Australia, and Pakistan. 1660 02:03:03,640 --> 02:03:04,890 It's a difficult journey. 1661 02:03:07,600 --> 02:03:08,850 But no one's had it easy. 1662 02:03:11,850 --> 02:03:15,680 For 16 years, Kavita played cricket on the streets as a boy. 1663 02:03:16,020 --> 02:03:17,060 Was it easy? 1664 02:03:20,810 --> 02:03:26,270 And you traveled 80 kilometers every day, Jhorna. 1665 02:03:27,140 --> 02:03:29,230 Just to make it to practice. 1666 02:03:29,430 --> 02:03:30,430 Was it easy? 1667 02:03:35,230 --> 02:03:39,980 Bowling 20 overs after roughing it out at the sea for six hours. 1668 02:03:40,640 --> 02:03:41,640 Every day. 1669 02:03:42,850 --> 02:03:43,890 Was it easy, Veda? 1670 02:03:50,640 --> 02:03:54,390 Despite these hurdles, we made it here. 1671 02:03:59,560 --> 02:04:00,850 Some of us… 1672 02:04:02,890 --> 02:04:04,850 might never play again. 1673 02:04:13,520 --> 02:04:15,270 I might never play again. 1674 02:04:20,350 --> 02:04:21,270 So… 1675 02:04:22,430 --> 02:04:26,890 if you know that this can be your last tournament, 1676 02:04:27,640 --> 02:04:28,810 how will you play? 1677 02:04:32,350 --> 02:04:33,730 We'll pour our hearts into it. 1678 02:04:35,980 --> 02:04:37,600 Like it's the last day of our lives. 1679 02:04:38,980 --> 02:04:39,850 That's how we play. 1680 02:04:40,350 --> 02:04:42,850 -Yes. -Yes. 1681 02:04:46,980 --> 02:04:49,480 So, today when we play out there, 1682 02:04:50,730 --> 02:04:53,640 people won't see numbers. 1683 02:04:54,890 --> 02:04:56,480 They will only see one color. 1684 02:04:59,520 --> 02:05:00,430 Blue! 1685 02:05:04,390 --> 02:05:06,020 Yes, girls. Come on. 1686 02:05:11,480 --> 02:05:13,270 -Who are we? -Women in Blue! 1687 02:05:13,350 --> 02:05:15,560 -Who are we? -Women in Blue! 1688 02:05:17,230 --> 02:05:19,270 -Who are we? -Women in Blue! 1689 02:05:19,350 --> 02:05:21,350 -Who are we? -Women in Blue! 1690 02:05:21,430 --> 02:05:23,310 -Who are we? -Women in Blue! 1691 02:05:23,390 --> 02:05:30,350 Your beloved child's off To face the storms 1692 02:05:33,480 --> 02:05:40,480 A butterfly's trying to cover the sky With her wings 1693 02:05:43,770 --> 02:05:50,770 Head held high and a restless courage 1694 02:05:53,930 --> 02:05:57,230 History will say… 1695 02:05:57,430 --> 02:06:01,390 Our daughters won the game 1696 02:06:04,230 --> 02:06:11,230 Anoint your soil on our foreheads 1697 02:06:14,180 --> 02:06:21,180 We wanna be called the best 1698 02:06:23,730 --> 02:06:27,930 India, you're my heart 1699 02:06:28,680 --> 02:06:33,310 India, you're my heart 1700 02:06:33,680 --> 02:06:37,730 My life's dedicated to you 1701 02:06:37,850 --> 02:06:42,140 I love my country 1702 02:06:42,930 --> 02:06:47,770 I love my country 1703 02:06:47,850 --> 02:06:52,730 I love my country 1704 02:06:53,100 --> 02:06:58,180 I love my country 1705 02:07:07,680 --> 02:07:09,810 It's England vs. India, 1706 02:07:09,890 --> 02:07:13,560 the opening day of the 11th edition of the Women's World Cup. 1707 02:07:15,770 --> 02:07:16,890 Well placed. 1708 02:07:18,850 --> 02:07:20,140 Out. Gone. 1709 02:07:24,140 --> 02:07:26,560 …to target the English bowlers. 1710 02:07:27,480 --> 02:07:30,600 And she picks up a boundary and that's it for another fifty. 1711 02:07:30,980 --> 02:07:34,350 Yet another fifty for Mithali Raj, the captain of the Indian team. 1712 02:07:34,560 --> 02:07:36,100 Leading by example… 1713 02:07:36,180 --> 02:07:40,770 282 the target then, after India lost only three wickets. 1714 02:07:42,560 --> 02:07:44,560 Gone. Caught and bowled. 1715 02:07:47,680 --> 02:07:49,180 Now then, hesitation. 1716 02:07:49,520 --> 02:07:51,430 Oh, it's a direct hit! 1717 02:07:53,680 --> 02:07:55,560 -Catch it, Veda. Catch it! -Goes big again! 1718 02:07:55,640 --> 02:07:57,600 -Well caught! -What a wonderful catch… 1719 02:07:57,680 --> 02:08:00,350 to finish off the opening round, India! 1720 02:08:00,520 --> 02:08:04,390 A historical win for India as they've taken out England, 1721 02:08:04,480 --> 02:08:05,520 the home team. 1722 02:08:09,230 --> 02:08:11,770 Welcome to Taunton for the Women's World Cup match, 1723 02:08:11,850 --> 02:08:13,890 between the West Indies and India. 1724 02:08:16,520 --> 02:08:17,730 Oh, it's the gap. 1725 02:08:18,480 --> 02:08:19,480 That's enough, son. 1726 02:08:19,560 --> 02:08:22,140 I've shown you pictures of several girls. You must've liked someone. 1727 02:08:24,060 --> 02:08:25,680 Full. Punished! 1728 02:08:25,770 --> 02:08:26,930 I was saying… 1729 02:08:28,100 --> 02:08:30,020 Are you listening? I am talking to you! 1730 02:08:30,730 --> 02:08:32,560 Mom, I'm watching the match. 1731 02:08:36,390 --> 02:08:37,430 Another boundary. 1732 02:08:37,520 --> 02:08:41,890 And they win their second Women's World Cup match by seven wickets. 1733 02:08:41,980 --> 02:08:45,640 …lays out the red carpet for the clash of the Asian arch-rival. 1734 02:08:45,730 --> 02:08:48,480 -Howazzat! -Wow, that swing! This is it, yes. 1735 02:08:51,020 --> 02:08:52,730 Mithali Raj is on her way. 1736 02:08:55,350 --> 02:08:57,180 We've never lost a World Cup match against Pakistan, right? 1737 02:08:57,350 --> 02:08:58,890 These girls will embarrass us this time. 1738 02:08:59,020 --> 02:09:02,020 This women's cricket is bad news, boss. 1739 02:09:02,520 --> 02:09:04,810 They could've smashed it in the last five overs. 1740 02:09:05,520 --> 02:09:08,020 They could've taken the score to 200. 1741 02:09:09,270 --> 02:09:12,560 Things we've to see in the name of "women's liberation". 1742 02:09:15,020 --> 02:09:15,930 They're wasting it! 1743 02:09:16,350 --> 02:09:17,390 People's time. 1744 02:09:17,810 --> 02:09:18,890 Country's time. 1745 02:09:19,680 --> 02:09:20,680 Totally waste. 1746 02:09:21,980 --> 02:09:23,390 Change it. 1747 02:09:25,060 --> 02:09:26,640 Switch to FashionTV. 1748 02:09:26,890 --> 02:09:27,810 Change it. 1749 02:09:28,140 --> 02:09:29,640 Come on. That side. 1750 02:09:30,390 --> 02:09:31,230 Nilu, come on. 1751 02:09:32,140 --> 02:09:33,390 What's wrong with Shikha? 1752 02:09:33,850 --> 02:09:35,480 They will win even if they last 40 overs. 1753 02:09:35,560 --> 02:09:36,430 We need wickets. 1754 02:09:36,730 --> 02:09:38,350 The pitch has changed in the last ten overs. 1755 02:09:38,430 --> 02:09:39,930 Let's tempt them with spinners. 1756 02:09:40,430 --> 02:09:41,850 But there's a risk of getting smashed around. 1757 02:09:42,520 --> 02:09:44,600 It's better than regretting it after three overs. 1758 02:09:44,680 --> 02:09:45,810 Surprised by this? 1759 02:09:46,140 --> 02:09:49,680 Not opening both ends with seamers? 1760 02:09:51,180 --> 02:09:53,560 Howazzat?! 1761 02:09:53,640 --> 02:09:55,520 -Given, given. -Yes! Yes! 1762 02:09:55,600 --> 02:09:56,430 Well, it's worked. 1763 02:09:56,520 --> 02:09:59,640 This combination of pace and spin for India. 1764 02:10:01,270 --> 02:10:03,390 That's struck in front. There's a chance here! 1765 02:10:03,480 --> 02:10:05,230 And it's been given! Given directly! 1766 02:10:05,310 --> 02:10:07,020 Yes! Yes! Yes! 1767 02:10:07,100 --> 02:10:07,930 Come on! 1768 02:10:10,680 --> 02:10:13,770 Another appeal. Another appeal. And another wicket. 1769 02:10:14,430 --> 02:10:16,850 India just keep rubbing salt 1770 02:10:16,930 --> 02:10:18,560 -into the wound of Pakistan. -Yes! 1771 02:10:19,930 --> 02:10:23,430 Slower ball, might shape. They've all gone up. 1772 02:10:25,480 --> 02:10:27,430 Oh, it's going to be a referral. 1773 02:10:32,560 --> 02:10:36,060 She's bowled well with the new ball and well with the old ball. 1774 02:10:37,890 --> 02:10:40,770 Mansi Joshi just wrapped things up for India. 1775 02:10:40,850 --> 02:10:44,980 And they make it ten wins out of ten in ODIs against Pakistan. 1776 02:10:45,930 --> 02:10:49,560 But they've defended it with plenty of runs in the end. 1777 02:10:49,770 --> 02:10:53,020 -India! India! -India! India! 1778 02:10:53,100 --> 02:10:56,020 -India! India! -India! India! 1779 02:10:56,100 --> 02:10:58,560 -India! India! -India! India! 1780 02:10:58,640 --> 02:11:00,100 They defeated Pakistan? 1781 02:11:01,520 --> 02:11:04,930 This is like winning the World Cup for me, man. 1782 02:11:05,020 --> 02:11:06,480 Another fine day in Derby, 1783 02:11:06,560 --> 02:11:10,480 welcomes India and Sri Lanka to the cozy county ground. 1784 02:11:13,680 --> 02:11:15,180 Got this one through as well. 1785 02:11:16,730 --> 02:11:17,560 Yeah. 1786 02:11:17,810 --> 02:11:18,810 That is an area… 1787 02:11:19,350 --> 02:11:21,390 Mithali Raj does not miss out. 1788 02:11:23,520 --> 02:11:24,350 Yeah! 1789 02:11:24,930 --> 02:11:26,770 That will be the single for the fifty. 1790 02:11:29,100 --> 02:11:34,270 A 48th one-day international half-century for the Indian captain. 1791 02:11:35,520 --> 02:11:37,770 It's in the air and out. 1792 02:11:38,560 --> 02:11:40,810 And a victory for India. 1793 02:11:40,890 --> 02:11:44,350 South Africa against India coming to you live from Leicester. 1794 02:11:44,430 --> 02:11:46,850 India have won four out of four. 1795 02:11:47,270 --> 02:11:49,100 Oh, what a sight! 1796 02:11:49,180 --> 02:11:50,640 Off-stump is gone. 1797 02:11:52,060 --> 02:11:53,930 Lofted. Lofted. 1798 02:11:54,730 --> 02:11:56,230 That's monstrous! 1799 02:11:57,480 --> 02:12:01,390 South Africa finish 273 for 9. 1800 02:12:03,100 --> 02:12:05,180 Oh, look at this. 1801 02:12:06,890 --> 02:12:08,350 Captain to captain. 1802 02:12:08,430 --> 02:12:11,180 And the Proteas' captain wins it hands down. 1803 02:12:14,430 --> 02:12:16,230 With a heavy defeat to South Africa, 1804 02:12:16,310 --> 02:12:19,850 their journey towards the semi-final is on uncertain footing. 1805 02:12:20,430 --> 02:12:24,480 Today, it's match 23, Australia against India. 1806 02:12:24,560 --> 02:12:25,890 That is lovely. 1807 02:12:28,390 --> 02:12:29,480 Should be a boundary. 1808 02:12:30,980 --> 02:12:32,730 -Wow! Great shot! -Good one. 1809 02:12:32,810 --> 02:12:34,180 What a great shot. 1810 02:12:35,640 --> 02:12:36,850 In the air… 1811 02:12:36,980 --> 02:12:38,100 Drops short! 1812 02:12:38,600 --> 02:12:41,390 Well, she will get her fifty. Mithali Raj. 1813 02:12:41,480 --> 02:12:45,770 6002 runs in her illustrious career. 1814 02:12:47,140 --> 02:12:48,890 That is the shot of the morning. 1815 02:12:48,980 --> 02:12:54,480 And Australia will have a shortish target to go out there and chase, I think 227. 1816 02:12:54,560 --> 02:12:56,270 That's a cracking cover drive. 1817 02:13:00,230 --> 02:13:02,180 It's nicely struck. It's so nicely struck. 1818 02:13:02,270 --> 02:13:05,270 It will bring up a boundary and bring up the win for Australia. 1819 02:13:05,560 --> 02:13:06,480 Shit, man. 1820 02:13:06,560 --> 02:13:08,640 We won the first four but we've now lost two! 1821 02:13:08,770 --> 02:13:11,680 One team will be staying, the other will be going home. 1822 02:13:11,770 --> 02:13:14,140 It's India vs. New Zealand at Derby. 1823 02:13:19,310 --> 02:13:21,100 Nice. Too much width. 1824 02:13:21,730 --> 02:13:23,350 -This girl's playing really well. -Yes. 1825 02:13:23,810 --> 02:13:26,430 Isn't she-- How can I forget her name? 1826 02:13:27,180 --> 02:13:29,390 -Sir, Mithali Raj. -Mithali Raj. 1827 02:13:31,310 --> 02:13:32,640 Swung away, this is a chance. 1828 02:13:32,730 --> 02:13:34,930 No, it won't carry, won't carry. 1829 02:13:36,100 --> 02:13:36,930 Catch! 1830 02:13:37,020 --> 02:13:39,640 Oh, lovely. Very, very, nice. 1831 02:13:46,640 --> 02:13:49,390 They go for the second, they get it comfortably in the end. 1832 02:13:49,810 --> 02:13:52,310 And Raj gets her hundred. 1833 02:13:52,390 --> 02:13:54,730 That's her sixth ODI hundred. 1834 02:13:59,100 --> 02:14:00,020 Look! 1835 02:14:01,390 --> 02:14:02,770 Taken! Straight back! 1836 02:14:07,020 --> 02:14:08,060 Oh, it's gone! 1837 02:14:10,060 --> 02:14:11,560 -Catch! -Take it! 1838 02:14:12,430 --> 02:14:13,560 Gone! 1839 02:14:15,930 --> 02:14:16,930 Gone. 1840 02:14:21,020 --> 02:14:22,890 -That is it. That is it. -Bowled out! 1841 02:14:22,980 --> 02:14:25,770 -Yes! -They are into the semi-finals now. 1842 02:14:25,850 --> 02:14:28,930 Mithali Raj leading with yet another hundred. 1843 02:14:29,310 --> 02:14:34,140 It's Australia vs. India, semi-final number two is live from Derby. 1844 02:14:34,230 --> 02:14:37,810 On the charge does Raj go and she plays this beautifully. 1845 02:14:42,730 --> 02:14:44,480 Yeah! Shot! 1846 02:14:46,770 --> 02:14:47,930 Now then, that's six! 1847 02:14:48,020 --> 02:14:53,270 And India's innings finish a daunting 281 for 4. 1848 02:14:54,980 --> 02:14:58,230 Knocked her clean over. The off-stump is gone. 1849 02:15:01,520 --> 02:15:04,270 That is special. That's a beauty. 1850 02:15:04,350 --> 02:15:05,270 That is a beauty. 1851 02:15:07,930 --> 02:15:09,100 What a start. 1852 02:15:14,480 --> 02:15:16,600 That's gone through. That's four. 1853 02:15:18,180 --> 02:15:19,100 Catch. 1854 02:15:19,600 --> 02:15:21,680 -Oh, through the hands. -Come on. 1855 02:15:23,770 --> 02:15:24,980 -Catch it. -Villani… 1856 02:15:25,060 --> 02:15:26,100 Gone! 1857 02:15:28,600 --> 02:15:31,180 -Catch it. -Lot of turn there and out! 1858 02:15:32,850 --> 02:15:35,100 -Down to midwicket. -Catch it. Catch it. Catch it. 1859 02:15:35,230 --> 02:15:36,310 And taken. 1860 02:15:36,600 --> 02:15:37,680 Yeah! 1861 02:15:40,680 --> 02:15:42,060 Another clean strike. 1862 02:15:45,140 --> 02:15:47,390 That's another one. Same direction. 1863 02:15:56,270 --> 02:15:58,520 -Yeah! -Yes! 1864 02:15:58,600 --> 02:16:00,230 And the final wicket has fallen. 1865 02:16:00,310 --> 02:16:02,020 Remember 1983? 1866 02:16:02,100 --> 02:16:03,520 And it's 2017 now. 1867 02:16:03,600 --> 02:16:06,310 the women will be playing the World Cup final at Lords. 1868 02:16:06,390 --> 02:16:08,270 And this has been a story in itself. 1869 02:16:08,350 --> 02:16:10,680 India getting through rank number four, 1870 02:16:10,770 --> 02:16:12,850 had to play the qualifiers in Sri Lanka. 1871 02:16:13,060 --> 02:16:13,890 Came to England, 1872 02:16:13,980 --> 02:16:16,810 wasn't the fancied team to get into the final four. 1873 02:16:16,890 --> 02:16:18,980 Not only did they manage to get there, 1874 02:16:19,680 --> 02:16:22,270 they also beat three strong teams on their way. 1875 02:16:22,560 --> 02:16:24,140 And they are in the finals now. 1876 02:16:24,230 --> 02:16:30,350 We are all set for the final of the 2017 ICC Women's World Cup. 1877 02:16:30,430 --> 02:16:32,770 England vs. India from Lords. 1878 02:16:43,270 --> 02:16:46,480 That's close. That's close. Worth a shout. 1879 02:16:46,560 --> 02:16:49,100 -It's plumb! It's plumb! -Sushma Verma and Mithali Raj, 1880 02:16:49,180 --> 02:16:50,980 are they goin-- They are going to review this. 1881 02:16:51,060 --> 02:16:52,480 It's the DRS review. 1882 02:16:55,730 --> 02:16:56,810 And wickets hitting. 1883 02:17:00,600 --> 02:17:02,060 Yes, that's out. 1884 02:17:02,140 --> 02:17:03,850 Everything going right for India. 1885 02:17:05,180 --> 02:17:07,310 Down the leg side. There's an appeal here. 1886 02:17:07,390 --> 02:17:10,350 But don't think the umpire-- Oh, the umpire! 1887 02:17:13,020 --> 02:17:15,430 That's worth a shout. Yes, it is. 1888 02:17:18,180 --> 02:17:19,560 This should be a direct hit. 1889 02:17:19,640 --> 02:17:21,640 Yes! And she gets it. 1890 02:17:26,430 --> 02:17:28,230 Well done. Keeps it simple. 1891 02:17:28,600 --> 02:17:31,480 Not easy to do when you're bowling that last over of the innings, 1892 02:17:31,560 --> 02:17:36,730 So, the young 19-year-old does another brilliant job for her side. 1893 02:17:36,930 --> 02:17:38,600 Just seven runs off the last over. 1894 02:17:39,480 --> 02:17:42,770 England batting first. Scores 228 for 7! 1895 02:17:43,430 --> 02:17:48,020 India, led magnificently by Mithali Raj, must be really fancying their chances 1896 02:17:48,100 --> 02:17:50,730 of lifting the World Cup for the first time. 1897 02:17:52,890 --> 02:17:53,890 That is the end of… 1898 02:17:55,520 --> 02:17:58,140 Right on target for Anya Shrubsole! 1899 02:17:58,480 --> 02:18:01,140 Just what England needed. Early wicket. 1900 02:18:01,930 --> 02:18:02,850 Yes! 1901 02:18:21,680 --> 02:18:24,980 -India! India! -India! India! 1902 02:18:25,060 --> 02:18:28,480 -India! India! -India! India! 1903 02:18:42,560 --> 02:18:43,980 Great shot. Four. 1904 02:18:44,060 --> 02:18:45,020 What a shot. 1905 02:18:47,520 --> 02:18:50,390 There's another one. That is a great blow as well. 1906 02:18:55,480 --> 02:18:58,520 Have to go. And-- Now, that's very close. 1907 02:19:00,560 --> 02:19:03,810 It's Mithali Raj. This will be horrible for India. 1908 02:19:04,680 --> 02:19:06,520 The India captain is gone. 1909 02:19:07,180 --> 02:19:10,350 This could be really, really bad for India. 1910 02:19:30,100 --> 02:19:32,270 Will she take the single to bring up the fifty 1911 02:19:32,350 --> 02:19:34,310 in her first world cup final? 1912 02:19:34,430 --> 02:19:36,600 -Yes, she will. -Well done, Poonam! 1913 02:19:36,680 --> 02:19:37,770 Well played, Poonam Raut. 1914 02:19:37,850 --> 02:19:38,850 Stay! 1915 02:19:42,430 --> 02:19:43,270 Gone. 1916 02:19:44,180 --> 02:19:46,640 That is a crushing blow for India. 1917 02:19:49,350 --> 02:19:52,350 Down the ground this time, she's got plenty on it for four! 1918 02:19:55,390 --> 02:19:58,020 That's a decent shout. She's got her! 1919 02:20:01,350 --> 02:20:02,600 Around the legs. 1920 02:20:02,810 --> 02:20:03,850 Shouts! 1921 02:20:04,770 --> 02:20:06,430 Another wicket falls. 1922 02:20:08,310 --> 02:20:10,810 It's gone straight up. Fielder coming under it. 1923 02:20:11,810 --> 02:20:14,430 Another slog from Veda Krishnamurthy. 1924 02:20:25,600 --> 02:20:27,890 Oh, bowled! Gone through. 1925 02:20:28,480 --> 02:20:30,980 Just 11 more needed, can India do it? 1926 02:20:31,930 --> 02:20:33,180 Halfway down the pitch. 1927 02:20:33,270 --> 02:20:34,390 This is going to be a runout! 1928 02:20:34,480 --> 02:20:37,230 Has she collected the ball? The bails are certainly off. 1929 02:20:37,310 --> 02:20:38,350 She has. 1930 02:20:38,430 --> 02:20:39,930 But India losing wickets… 1931 02:20:42,730 --> 02:20:45,390 -Catch! -It's gone up in the air. Could be out. 1932 02:20:45,480 --> 02:20:46,730 Yes. Taken. 1933 02:20:46,980 --> 02:20:48,520 Deepti Sharma is gone. 1934 02:20:51,310 --> 02:20:53,980 It's gone up. And could be out. No, dropped! 1935 02:20:57,480 --> 02:20:59,980 Bowled! Was the last player. 1936 02:21:00,060 --> 02:21:02,180 You can expect something like that to happen. 1937 02:21:02,270 --> 02:21:05,680 So, England have won the World Cup. 1938 02:21:06,520 --> 02:21:08,310 And the fourth time they have done that. 1939 02:21:09,180 --> 02:21:11,100 And what a match this was. 1940 02:21:37,310 --> 02:21:44,310 Your beloved child's off To face the storms 1941 02:21:47,520 --> 02:21:54,520 A butterfly's trying to cover The sky with her wings 1942 02:21:57,770 --> 02:22:04,770 Head held high And a restless courage 1943 02:22:08,020 --> 02:22:11,430 History will say… 1944 02:22:11,520 --> 02:22:16,230 Our daughters won the game 1945 02:22:18,020 --> 02:22:22,640 On your land… 1946 02:22:22,980 --> 02:22:27,310 We'll to bow before thee 1947 02:22:28,270 --> 02:22:35,270 We wanna be called the best 1948 02:22:37,770 --> 02:22:41,680 India, you're my heart 1949 02:22:42,770 --> 02:22:47,560 India, you're my heart 1950 02:22:47,640 --> 02:22:51,480 My life's dedicated to you 1951 02:22:51,930 --> 02:22:56,600 I love my country 1952 02:22:57,930 --> 02:23:01,980 India, you're my heart 1953 02:23:03,020 --> 02:23:07,850 India, you're my heart 1954 02:23:07,930 --> 02:23:11,810 My life's dedicated to you 1955 02:23:12,140 --> 02:23:17,810 I love my country 1956 02:24:27,520 --> 02:24:29,980 -India! India! -India! India! 1957 02:24:30,730 --> 02:24:33,270 -India! India! -India! India! 1958 02:24:34,100 --> 02:24:36,600 -India! India! -India! India! 1959 02:24:37,390 --> 02:24:39,930 -India! India! -India! India! 1960 02:24:40,770 --> 02:24:43,270 -India! India! -India! India! 1961 02:24:44,140 --> 02:24:46,600 -India! India! -India! India! 1962 02:24:47,230 --> 02:24:49,930 -Women in Blue! -Women in Blue! 1963 02:24:50,560 --> 02:24:53,600 -Women in Blue! -Women in Blue! 1964 02:24:54,390 --> 02:24:57,390 -Women in Blue! -Women in Blue! 1965 02:24:58,180 --> 02:25:01,230 -Women in Blue! -Women in Blue! 1966 02:25:02,140 --> 02:25:03,270 -Women in Blue! -Women in Blue! 1967 02:25:04,020 --> 02:25:07,230 -Women in Blue! -Women in Blue! 1968 02:25:08,270 --> 02:25:10,980 -Women in Blue! -India! India! 1969 02:25:51,770 --> 02:25:53,180 Ma'am, it's from the Prime Minister's office. 1970 02:25:56,060 --> 02:25:56,890 Hello? 1971 02:25:57,180 --> 02:25:59,730 Congratulations, Ms. Mithali. 1972 02:26:00,350 --> 02:26:01,810 Sorry, sir. 1973 02:26:02,640 --> 02:26:04,430 We couldn't bring the World Cup home. 1974 02:26:05,230 --> 02:26:08,480 Look, you might not have won the cup, 1975 02:26:09,060 --> 02:26:14,770 but the women's cricket team has won the nation's heart. 1976 02:26:40,020 --> 02:26:43,350 We've returned to the land 1977 02:26:43,560 --> 02:26:48,020 Where we learned to tread 1978 02:26:50,140 --> 02:26:57,140 Tell everyone we've earned respect 1979 02:27:00,230 --> 02:27:07,230 We look like little saplings 1980 02:27:09,850 --> 02:27:16,850 But we've proven that we're bigger than trees 1981 02:27:20,180 --> 02:27:24,810 We've done something… 1982 02:27:25,230 --> 02:27:29,350 No one could've imagined 1983 02:27:30,480 --> 02:27:35,020 The fireflies have outshone 1984 02:27:35,560 --> 02:27:39,520 The sun 1985 02:27:40,060 --> 02:27:44,640 India, you're my heart 1986 02:27:44,980 --> 02:27:49,930 India, you're my heart 1987 02:27:50,270 --> 02:27:54,350 My life's dedicated to you 1988 02:27:54,430 --> 02:27:59,060 I love my country 1989 02:28:00,230 --> 02:28:05,020 India, you're my heart 1990 02:28:05,350 --> 02:28:10,180 India, you're my heart 1991 02:28:10,270 --> 02:28:14,430 My life's dedicated to you 1992 02:28:14,520 --> 02:28:19,020 I love my country 1993 02:28:43,850 --> 02:28:47,020 India, you're my heart 1994 02:28:48,810 --> 02:28:51,980 India, you're my heart 1995 02:28:53,980 --> 02:28:57,350 India, you're my heart 1996 02:29:22,390 --> 02:29:25,680 KIWI PRESSURE COOKERS MAKE HIM FALL IN LOVE WITH YOUR COOKING 138920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.