Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,594 --> 00:01:46,135
If you are lucky, a dog will come into your life
2
00:01:46,677 --> 00:01:49,927
steal your heart and change everything
3
00:01:51,177 --> 00:01:52,885
[Thunder rumbles]
4
00:02:00,510 --> 00:02:03,594
[Dogs bark in panic]
5
00:02:05,260 --> 00:02:09,719
[The Godfather playing on TV]
6
00:03:21,177 --> 00:03:23,260
Can't believe that I made it
7
00:03:23,260 --> 00:03:27,885
Can't believe that I made it this far at all
8
00:03:29,177 --> 00:03:31,177
Didn't mean to, but I had to
9
00:03:31,177 --> 00:03:35,969
Now I've got to, I must keep running on
10
00:03:36,969 --> 00:03:39,010
Overnight, I'm free
11
00:03:39,010 --> 00:03:40,969
In the morning, who knows where I'll be
12
00:03:40,969 --> 00:03:45,594
Oh my, I'm a little scared, but I'm free!
13
00:03:45,594 --> 00:03:47,510
Run, run, run, for your life
14
00:03:47,510 --> 00:03:49,385
Leave it all behind you and fly
15
00:03:49,385 --> 00:03:52,510
Fast as you can, girl, no holding back
16
00:03:53,594 --> 00:03:55,219
Run, run, run, don't be scared
17
00:03:55,219 --> 00:03:59,052
Everything around you is brand new, so take it in
18
00:03:59,802 --> 00:04:01,469
Who knows what you'll find
19
00:04:03,719 --> 00:04:05,760
Who knows what you'll find
20
00:04:11,969 --> 00:04:12,969
[Woman shoo the dog]
21
00:04:16,427 --> 00:04:20,677
It's so bright outside,
not like when I was tied up inside
22
00:04:20,677 --> 00:04:23,177
This is amazing!
23
00:04:25,010 --> 00:04:27,052
Run, run, run, for your life
24
00:04:27,052 --> 00:04:28,927
Leave it all behind you and fly
25
00:04:28,927 --> 00:04:31,885
Fast as you can, girl, no holding back
26
00:04:32,885 --> 00:04:34,885
Run, run, run, don't be scared
27
00:04:34,885 --> 00:04:38,927
Everything around you is brand new, so take it in
28
00:04:38,927 --> 00:04:41,010
Who knows what you'll find
29
00:04:48,385 --> 00:04:53,802
Ooooh... I can't believe that I'm free
30
00:04:55,760 --> 00:04:58,094
Can't believe that I made it this far at all
31
00:04:58,094 --> 00:05:00,219
[PEOPLE WHO LITTER HERE ARE DOGS]
32
00:05:00,219 --> 00:05:02,385
Now all I have to do is keep on going
33
00:05:03,010 --> 00:05:05,177
Just keep on going
34
00:05:05,719 --> 00:05:07,344
Overnight, I'm free
35
00:05:07,385 --> 00:05:08,802
[Dogs barking]
36
00:05:08,802 --> 00:05:09,760
In the morning, who knows where I'll be
37
00:05:09,760 --> 00:05:13,927
Oh my! I'm a litte scared, but I'm free!
38
00:05:14,969 --> 00:05:16,802
Hey dog... give it back
39
00:05:16,802 --> 00:05:18,427
Hey.. wait!
40
00:05:20,469 --> 00:05:23,885
Finally I'm free
41
00:05:28,552 --> 00:05:31,969
Now I'm free
42
00:05:31,969 --> 00:05:35,385
Who knows where I'll be
43
00:05:39,427 --> 00:05:41,510
[Chinmaya Colony (R) Satara]
44
00:05:54,635 --> 00:05:56,552
[Ominous music]
45
00:05:56,552 --> 00:05:59,552
[TV plays in the background]
46
00:06:18,635 --> 00:06:23,969
Apparently, before bad luck strikes its show, it gives one a
short preview.
47
00:06:34,094 --> 00:06:35,469
My name is Dharma
48
00:06:36,260 --> 00:06:38,510
Everyday I wake up before the alarm rings.
49
00:06:38,844 --> 00:06:39,885
[ Alarm rings ]
50
00:06:39,927 --> 00:06:41,177
Yet, it hits my ear.
51
00:06:42,219 --> 00:06:43,385
And I hit back.
52
00:06:47,052 --> 00:06:48,760
My mother would always say...
53
00:06:48,760 --> 00:06:52,802
[Astrologer on TV]
What you dream of at dawn, comes true. Always.
54
00:06:59,469 --> 00:07:04,469
According to me, I'm right.
But the way people perceive me is wrong.
55
00:07:16,927 --> 00:07:18,885
[Phone rings]
56
00:07:19,219 --> 00:07:19,469
[ Dharma] Hello
57
00:07:19,469 --> 00:07:22,219
[Telecaller] Good morning, sir.
I'm calling from Spencer 4G Company.
58
00:07:22,219 --> 00:07:24,927
We have some new Internet offers in 4G. Can I..
59
00:07:24,927 --> 00:07:26,177
[ Dharma] I already have it all.
60
00:07:36,260 --> 00:07:37,802
[Gate latch creaks]
61
00:07:43,594 --> 00:07:45,969
[One man's trash is another man's treasure]
62
00:07:53,927 --> 00:07:56,344
Damn! Flat tyre again!
63
00:08:08,427 --> 00:08:09,594
What's up Krupakar sir?
64
00:08:09,885 --> 00:08:12,302
Looks like there was trouble at home last evening?
65
00:08:12,844 --> 00:08:15,219
When you have a family, these things are common, Raju.
66
00:08:16,302 --> 00:08:20,219
Isn't that the difference between staying single
and staying with a family
67
00:08:22,094 --> 00:08:24,010
Does he have a problem because I have an easy life?
68
00:08:24,594 --> 00:08:26,677
Or does he have a problem because he has a family?
69
00:08:26,802 --> 00:08:28,260
I still haven't understood.
70
00:08:29,844 --> 00:08:31,594
Not because I'm incapable of it.
71
00:08:32,469 --> 00:08:33,469
I just don't have the time.
72
00:08:38,510 --> 00:08:40,635
I don't usually mingle with people
73
00:08:42,010 --> 00:08:44,385
Yet, there are always people behind me
74
00:08:45,094 --> 00:08:45,760
Dharma...
75
00:08:46,844 --> 00:08:51,177
This is Uttam. Uttam, meet Mr. Dharma. You'll be under him
for training.
76
00:08:51,635 --> 00:08:56,135
He is our best employee, okay? Dharma, what will you start
training him in?
77
00:08:56,469 --> 00:08:58,177
I'll begin with training him in punctuality.
78
00:08:58,177 --> 00:09:02,552
Ah! Get used to Dharma, okay? All the best.
79
00:09:04,760 --> 00:09:09,552
Sir, I had a flat tyre on the way here.
Nobody offered me a ride.
80
00:09:09,552 --> 00:09:14,135
One idiot even showed me the finger! My situation...
81
00:09:24,969 --> 00:09:27,719
What? Him? Really?
82
00:09:28,427 --> 00:09:30,177
How will you ever learn under him?
83
00:09:31,302 --> 00:09:34,344
Why? Isn't that possible?
84
00:09:35,094 --> 00:09:37,760
Murali sir said he is the best employee.
85
00:09:37,885 --> 00:09:43,260
Just because he never takes leave and works 365 days,
he becomes the best employee?
86
00:09:43,844 --> 00:09:47,052
No wife or kids. Never entertains anybody.
87
00:09:48,427 --> 00:09:50,802
So, if not factory where else would he rather go?
88
00:09:53,385 --> 00:09:57,635
If he had a family, he'd have known the reality.
Best employee, my foot!
89
00:10:03,885 --> 00:10:07,344
Looks like they aren't the best of friends, right?
90
00:10:08,010 --> 00:10:10,135
He has no friends here.
91
00:10:10,385 --> 00:10:14,719
Quoting him as an example, Krupakar's promotion has been
overdue for the the past 3 years
92
00:10:15,052 --> 00:10:16,760
That's why he's jealous of Dharma.
93
00:10:19,135 --> 00:10:20,010
Like I said
94
00:10:21,052 --> 00:10:22,385
there are people behind me.
95
00:10:23,760 --> 00:10:24,385
Always.
96
00:10:25,594 --> 00:10:26,719
Only to speak ill of me.
97
00:10:34,344 --> 00:10:35,635
[Grandpa] Look Dharma is here.
98
00:10:35,635 --> 00:10:36,677
[Chotu] Don't bother grandpa!
99
00:10:36,677 --> 00:10:38,052
[Grandpa] Hey Chotu, you won't get it!
100
00:10:38,052 --> 00:10:42,510
He's been useless so far. Let him at least do this.
101
00:10:43,635 --> 00:10:44,302
[Clears throat]
102
00:10:44,885 --> 00:10:46,510
Hey Dharma!
103
00:10:50,177 --> 00:10:51,677
Aren't you too from this colony?
104
00:10:52,052 --> 00:10:57,677
Some idiot is distributing
TV sets in our colony ground.
105
00:10:58,094 --> 00:11:02,677
How can I teach music
with his voice blaring on speaker!
106
00:11:03,760 --> 00:11:07,469
He is holding an orchestra
this evening. Come with us.
107
00:11:07,469 --> 00:11:09,219
I have no interest in attending the orchestra
108
00:11:10,135 --> 00:11:14,385
Hey! I'm not asking you to attend the orchestra.
109
00:11:14,760 --> 00:11:20,510
I'm asking you to join us in confronting him.
Come let's go and thrash him!
110
00:11:20,844 --> 00:11:21,594
[Door slams]
111
00:11:23,344 --> 00:11:24,135
[Opens beer bottle]
112
00:11:24,427 --> 00:11:27,385
I never send anyone empty handed when they ask for my help.
113
00:11:28,385 --> 00:11:29,844
I always give them an earful.
114
00:11:32,510 --> 00:11:36,927
Am I not leading a happy life without anybody’s help?
This suffices me.
115
00:11:39,260 --> 00:11:40,802
[Fire crackers bursting]
116
00:11:41,010 --> 00:11:42,927
[Dog barks]
117
00:11:55,927 --> 00:11:57,844
[An orchestra in progress]
118
00:12:02,969 --> 00:12:04,885
[Popular Hindi song playing]
119
00:12:46,510 --> 00:12:48,427
[People shout in panic]
120
00:14:25,635 --> 00:14:27,260
Get lost you!
121
00:14:27,885 --> 00:14:28,802
Ah!
122
00:14:36,427 --> 00:14:38,302
Please come with us brother
123
00:14:38,302 --> 00:14:40,802
I don't want to, you carry on.
124
00:14:41,677 --> 00:14:43,677
Brother is refusing to wake up, mummy.
125
00:14:44,094 --> 00:14:47,760
Don't you already know he doesn't want to come?
You get ready.
126
00:14:48,969 --> 00:14:51,385
Have you taken the musical instruments?
127
00:14:51,385 --> 00:14:52,469
[Dharma's father] I did.
128
00:14:52,469 --> 00:14:55,302
Dharani, please keep this in the car dear.
129
00:14:56,760 --> 00:14:58,510
[Dharma's father] Come soon dear.
Looks like it's going to rain.
130
00:14:58,510 --> 00:14:59,635
[Dharma's mother] Coming!
131
00:15:00,094 --> 00:15:03,344
Dharma, there's breakfast for you on the table.
Brush and eat it.
132
00:15:03,344 --> 00:15:04,719
Okay mummy.
133
00:15:04,719 --> 00:15:09,219
And don't drink cold water.
There's a flask of hot water for you.
134
00:15:09,219 --> 00:15:10,094
Okay!
135
00:15:10,094 --> 00:15:11,344
[Dharma's father] Sharada, how much longer?
136
00:15:11,344 --> 00:15:12,260
Coming!
137
00:15:13,135 --> 00:15:15,552
Don't forget to turn off the TV when there's thunder.
138
00:15:20,135 --> 00:15:20,844
Come.
139
00:15:21,677 --> 00:15:27,219
Brother! We'll have ice-cream on our way. But we won't bring
you any.
140
00:15:28,177 --> 00:15:30,135
Bye!
141
00:15:34,885 --> 00:15:36,135
[Wakes up startled]
142
00:15:53,219 --> 00:15:55,594
Why have the kids littered all over?
143
00:15:55,594 --> 00:15:58,844
It's not the kids. It's the handiwork of a stray dog.
144
00:15:59,052 --> 00:16:02,135
Oh god! Look at the mess it's created!
145
00:16:02,135 --> 00:16:03,969
- [Adrika] Hey Rajat! I'm here!
- [Adrika's mother] Adi...
146
00:16:05,135 --> 00:16:08,177
[Bike approaches]
147
00:16:15,885 --> 00:16:16,802
[Adrika's mother] Come.
148
00:16:20,469 --> 00:16:21,385
Take
149
00:16:21,385 --> 00:16:22,177
No
150
00:16:22,344 --> 00:16:25,552
[Adrika's mother] Adi, you better eat.
Or else Hitler uncle will take you away.
151
00:16:28,094 --> 00:16:29,844
[Charlie Chaplin gibberish song plays]
152
00:16:31,969 --> 00:16:34,969
[Dharma humming]
153
00:16:37,510 --> 00:16:40,969
[Telecaller] Good morning, sir.
I'm calling from Spencer 4G Company. We...
154
00:16:40,969 --> 00:16:44,510
[Lady 1] yes, definitely. My son passed his exams
only because of my prayers
155
00:16:44,510 --> 00:16:48,010
[Lady 2] The Lord always gives when you ask him earnestly.
156
00:16:48,010 --> 00:16:50,260
What's the big deal about God giving you
something after asking for it?
157
00:16:50,802 --> 00:16:53,844
There's no need to go begging to him.
158
00:16:54,719 --> 00:16:58,010
After snatching everything, how will he give it back?
159
00:17:07,635 --> 00:17:10,719
[Grandpa offers prayers]
160
00:17:19,302 --> 00:17:24,219
Granny, when your son calls from America, ask him to send
you a phone.
161
00:17:24,219 --> 00:17:27,552
I'm sick of repairing this coin phone
162
00:17:27,552 --> 00:17:32,802
Yeah sure. Doesn't have the time to call his parents
163
00:17:32,802 --> 00:17:34,635
But I bet he will send us a phone!
164
00:17:35,135 --> 00:17:36,302
Don't mind him.
165
00:17:37,969 --> 00:17:38,969
Is it okay now?
166
00:17:38,969 --> 00:17:39,427
Yes
167
00:17:43,635 --> 00:17:44,760
Give me a pack of cigarettes.
168
00:17:45,844 --> 00:17:49,510
Why son? Haven't you seen the picture on the pack?
169
00:17:50,219 --> 00:17:53,594
I asked you for a cigarette. Not advice. Give me two idlis.
170
00:17:54,385 --> 00:18:01,344
Do you intend to shut the shop?
Shut up and give him what he wants.
171
00:18:02,885 --> 00:18:07,302
My boy, stop arguing with my wife everyday.
172
00:18:07,302 --> 00:18:11,385
Get married, you can argue with your wife.
173
00:18:11,510 --> 00:18:12,427
Make it quick.
174
00:18:13,094 --> 00:18:15,010
Wait son. I'll give you hot ones.
175
00:18:16,344 --> 00:18:19,052
Dharma sir, are you going to the bhajan tonight?
176
00:18:27,594 --> 00:18:28,677
I want only two idlis.
177
00:18:38,344 --> 00:18:39,927
[Gate creaks]
178
00:18:55,302 --> 00:18:56,052
Good morning, sir
179
00:19:05,719 --> 00:19:06,469
two is enough
180
00:19:06,469 --> 00:19:07,427
Okay.
181
00:19:21,677 --> 00:19:26,469
Home. Factory. Fights. Idli. Cigarette. Beer.
182
00:19:27,177 --> 00:19:28,760
That's what my life is all about.
183
00:19:29,052 --> 00:19:30,260
There's nothing interesting about it.
184
00:19:36,385 --> 00:19:38,219
[Charlie Chaplin episode on TV]
185
00:19:39,885 --> 00:19:40,635
[Thunder rumbles]
186
00:19:42,802 --> 00:19:46,094
Let's go faster.
Dharma is alone at home.
187
00:19:47,344 --> 00:19:48,510
Damn these rains!
188
00:19:48,719 --> 00:19:51,344
He'll be watching TV, don't worry.
189
00:19:51,969 --> 00:19:53,427
In half an hour we'll be reaching home
190
00:19:56,135 --> 00:19:57,344
How is the ice-cream sweety?
191
00:19:57,594 --> 00:19:58,594
Nice pappa!
192
00:19:58,969 --> 00:20:01,010
We have 5 ice-creams.
193
00:20:01,010 --> 00:20:04,344
One for you, one for my brother.
None for pappa.
194
00:20:04,344 --> 00:20:06,469
And 3 for me, okay?
195
00:20:07,510 --> 00:20:08,219
Promise?
196
00:20:08,219 --> 00:20:08,844
Yes
197
00:20:08,844 --> 00:20:10,052
Say it loud!
198
00:20:10,052 --> 00:20:11,052
Promise...
199
00:20:46,635 --> 00:20:50,385
[Dog whining]
200
00:21:03,802 --> 00:21:05,552
Get lost!
201
00:21:27,344 --> 00:21:28,260
Newspaper!
202
00:21:39,760 --> 00:21:40,427
Out!
203
00:22:06,385 --> 00:22:08,760
Uncle! Ball!
204
00:22:09,094 --> 00:22:11,844
[Kid cries]
205
00:22:14,219 --> 00:22:17,677
[Boy] Come let's go tell mom that
Hitler uncle burnt the ball.
206
00:22:18,802 --> 00:22:21,885
[Narayana Rao humming]
207
00:22:21,885 --> 00:22:26,219
Hey Dharma,
there's warm breakfast at home. Come eat.
208
00:22:29,344 --> 00:22:32,760
There's no greater tragedy than not finding
food when you're hungry.
209
00:22:39,219 --> 00:22:43,302
Didn't I tell you about the tragedy of not finding food?
210
00:22:43,302 --> 00:22:46,844
Now there's a greater tragedy that awaits me.
211
00:23:01,344 --> 00:23:03,260
Why the hell is this dog following me?
212
00:23:06,802 --> 00:23:09,594
If it comes inside the house, I will not spare it!
213
00:23:12,344 --> 00:23:13,927
[Bike crashes]
214
00:23:13,927 --> 00:23:16,594
[Dog squeals in pain]
215
00:23:37,885 --> 00:23:39,677
[Painful moans]
216
00:23:51,135 --> 00:23:52,885
[Lady 1] Oh god!
Vicky has hurt himself!
217
00:23:52,885 --> 00:23:54,469
[Lady 2] Come quickly!
218
00:23:54,469 --> 00:23:56,010
[Man] What happened Vicky?
219
00:24:05,635 --> 00:24:08,385
[Charlie Chaplin video plays]
220
00:24:27,237 --> 00:24:29,487
[Murali] Bikes are to be rode on two wheels.
221
00:24:29,695 --> 00:24:31,487
[Vicky] Yes, because it has only two wheels uncle!
222
00:24:31,653 --> 00:24:34,028
Exactly. Ride it on both the wheels.
223
00:24:34,820 --> 00:24:37,612
This is what happens when you do wheeling.
224
00:24:38,112 --> 00:24:42,028
Why are you scolding my son for it?
It's all that dog's fault.
225
00:24:42,278 --> 00:24:44,987
[Man] Okay. Should we take him to the hospital?
226
00:24:45,028 --> 00:24:46,028
[Vicky] No uncle
227
00:24:51,195 --> 00:24:53,945
Stray dogs have become a menace!
228
00:24:55,320 --> 00:24:59,153
[Lady 1] This dog has made a mess of this place.
229
00:24:59,153 --> 00:25:00,278
[Lady 2] Yes.
230
00:25:00,278 --> 00:25:02,112
[Lady 1] This was well deserved.
231
00:25:02,112 --> 00:25:06,237
The kids always play here.
What if it had bitten them?
232
00:25:07,195 --> 00:25:11,695
Call the civic authorities,
they'll take this dog away.
233
00:25:12,487 --> 00:25:13,487
Let's go dear.
234
00:25:28,153 --> 00:25:32,737
Why are you taking it, son?
The local authorities will do it.
235
00:25:32,737 --> 00:25:34,278
[Krupakar] Let him take it
236
00:25:34,278 --> 00:25:39,028
[Adrika] Let's please take it to the hospital.
Please dad.
237
00:25:39,028 --> 00:25:40,362
[Adrika's mom] Keep quiet!
238
00:25:52,987 --> 00:25:53,945
Come
239
00:25:58,987 --> 00:26:02,862
[Compounder] Give a dose each
in the morning, noon and night.
240
00:26:03,278 --> 00:26:06,278
And this syrup twice a day.
- [Lady] Okay.
241
00:26:06,278 --> 00:26:11,153
Bathe the dog with this shampoo for a silky smooth hair.
242
00:26:11,153 --> 00:26:13,903
[Dr. Ashwin] Today's generation is blind
when they're riding.
243
00:26:13,903 --> 00:26:16,112
My boy, at least you should've been alert.
244
00:26:16,112 --> 00:26:19,153
Always look to your left and right
when you cross the road.
245
00:26:19,570 --> 00:26:21,195
[Compounder] Sir, he's here.
246
00:26:23,153 --> 00:26:24,195
This guy?
247
00:26:24,737 --> 00:26:27,112
Tell him I don't want to speak to him. Not one word.
248
00:26:27,112 --> 00:26:29,487
Doctor doesn't want to speak to you.
He's angry.
249
00:26:29,737 --> 00:26:33,737
What else? If he can't look after such a nice dog!
Is it only to show off?
250
00:26:34,445 --> 00:26:35,278
This dog isn't mine.
251
00:26:35,487 --> 00:26:37,403
What?
Lying to me?
252
00:26:37,695 --> 00:26:39,695
I can tell the owner just by looking at the dog.
253
00:26:40,153 --> 00:26:41,820
Do you know how many years of experience I have?
254
00:26:41,820 --> 00:26:43,778
He doesn't know of my expertise.
255
00:26:45,695 --> 00:26:48,778
I'll give it an injection. And my job is done.
256
00:26:50,070 --> 00:26:53,153
[Cajoles the dog]
257
00:26:54,695 --> 00:26:55,570
[Dog yelps]
258
00:26:58,737 --> 00:27:00,778
Look at how scared it is of the needle.
259
00:27:01,403 --> 00:27:04,278
Was it given any injection before?
260
00:27:04,653 --> 00:27:07,695
Don't you get it? It's not mine.
261
00:27:10,820 --> 00:27:13,153
Nothing to worry.
262
00:27:19,487 --> 00:27:21,362
The pictures have turned out great, right?
263
00:27:21,737 --> 00:27:24,237
I have this thing for animals...
264
00:27:26,112 --> 00:27:26,820
What is it called again?
265
00:27:27,945 --> 00:27:28,487
Madness.
266
00:27:28,820 --> 00:27:29,737
Ha, no.
267
00:27:30,153 --> 00:27:30,945
No
268
00:27:31,028 --> 00:27:31,612
Passion.
269
00:27:32,362 --> 00:27:36,445
Just like you.
I can't see any animal struggling on the road.
270
00:27:36,445 --> 00:27:38,320
I bring it here and treat it.
271
00:27:38,362 --> 00:27:40,445
By the way, which road did I find you in?
272
00:27:40,903 --> 00:27:41,695
Tablets.
273
00:27:42,695 --> 00:27:43,820
He's irked!
274
00:27:45,570 --> 00:27:50,028
Let's get to business now.
Give these tablets thrice a day.
275
00:27:50,028 --> 00:27:52,570
Your dog will be fine in no time
276
00:27:52,570 --> 00:27:53,028
One minute
277
00:27:53,987 --> 00:27:58,487
Didn't I tell you? It isn't mine!
Tell me the fees, and I'm off.
278
00:27:58,487 --> 00:27:59,487
What about the dog?
279
00:28:01,153 --> 00:28:02,653
Keep it here with you.
280
00:28:03,278 --> 00:28:07,278
How?
I'm unable to handle our own.
281
00:28:07,570 --> 00:28:11,112
If the owner gets to know I got another dog,
he'll kick up a fuss.
282
00:28:11,570 --> 00:28:12,028
Sir
283
00:28:13,195 --> 00:28:14,112
Try and understand
284
00:28:15,528 --> 00:28:16,862
I can't look after it.
285
00:28:16,862 --> 00:28:19,070
[Compounder] Why?
Are you scared of dogs?
286
00:28:19,820 --> 00:28:23,403
Doctor, looks like he has cynophobia.
Your brother-in-law had the same.
287
00:28:23,403 --> 00:28:24,403
[Dr. Ashwin in his native tongue]
Who is the doctor? You or me?
288
00:28:24,403 --> 00:28:24,778
[Compounder] You.
289
00:28:24,778 --> 00:28:26,112
[Dr. Ashwin] Then shut up, will you?
290
00:28:26,778 --> 00:28:29,737
Do one thing. Take the dog with you.
291
00:28:29,903 --> 00:28:34,653
I get a lot of calls for adoption.
I'll set up one for you.
292
00:28:34,653 --> 00:28:36,487
Just four days.
293
00:28:36,487 --> 00:28:39,403
Dogs are not allowed in our colony.
What if someone gets to know?
294
00:28:39,403 --> 00:28:43,320
How will anyone get to know
if you hide this pup in your home?
295
00:28:43,362 --> 00:28:45,820
Then why don't you do it?
Hide it here.
296
00:28:45,820 --> 00:28:46,945
And don't let the owner find out.
297
00:28:46,945 --> 00:28:49,653
No way. It won't work.
He'll definitely get to know.
298
00:28:50,320 --> 00:28:51,195
He is the owner.
299
00:28:52,487 --> 00:28:53,820
[In his native tongue] Did he ask you that?
300
00:28:53,820 --> 00:28:55,237
Can't you shut up?
301
00:28:58,195 --> 00:29:02,612
So what do we do now?
Leave the dog back on the streets?
302
00:29:02,612 --> 00:29:08,112
What if it dies under a passing vehicle?
Then your doors to heaven will close
303
00:29:08,112 --> 00:29:09,653
Just four days. That's all.
304
00:29:10,028 --> 00:29:11,570
Give me your number now.
305
00:29:11,570 --> 00:29:13,278
The doors to heaven and the dog
306
00:29:14,528 --> 00:29:15,403
you can keep them both.
307
00:29:34,695 --> 00:29:37,903
[Manju] What do you take me for? A joker?
308
00:29:37,903 --> 00:29:41,153
[Krupakar] Please don't shout. I'm due for a promotion.
309
00:29:41,195 --> 00:29:44,903
[Manju & Krupakar's argument continues]
310
00:29:55,570 --> 00:29:56,445
Puppy!
311
00:30:07,403 --> 00:30:08,403
Okay!
312
00:30:14,028 --> 00:30:17,695
[TV commercial of an ice-cream plays]
313
00:30:44,237 --> 00:30:46,112
Hey.. Shush!
314
00:30:48,278 --> 00:30:51,153
Ever since she has come
315
00:30:51,153 --> 00:30:53,862
my peace has been looted
316
00:30:53,945 --> 00:30:56,612
Don’t know since when she has been barking
317
00:30:56,612 --> 00:30:58,737
I have lost my sleep.
318
00:30:59,570 --> 00:31:02,403
This dog’s tail is crooked
319
00:31:02,403 --> 00:31:05,028
She doesn’t pay heed to anything I say
320
00:31:05,028 --> 00:31:07,862
And I'm sure that this will be my fate
321
00:31:07,862 --> 00:31:10,320
I have lost my peace
322
00:31:10,820 --> 00:31:17,070
She has arrived like an uncle from a faraway place
323
00:31:17,070 --> 00:31:19,278
who has reasoned that he shouldn’t stay in a hotel
324
00:31:19,278 --> 00:31:22,278
while his nephew lives in the same city
325
00:31:22,278 --> 00:31:24,862
She keeps me awake all night
326
00:31:24,862 --> 00:31:27,653
Even if I scold, she doesn't care
327
00:31:27,653 --> 00:31:30,653
She keeps me awake all night
328
00:31:30,653 --> 00:31:32,820
Oh brother! Keep counting the days.
329
00:31:32,820 --> 00:31:33,570
Repeat
330
00:32:20,487 --> 00:32:21,028
[Adrika] Hi
331
00:32:22,945 --> 00:32:23,528
What??
332
00:32:23,528 --> 00:32:24,362
Puppy!
333
00:32:26,320 --> 00:32:26,903
What?
334
00:32:27,362 --> 00:32:28,945
The puppy was in the park!
335
00:32:29,820 --> 00:32:30,445
Really?
336
00:32:30,695 --> 00:32:31,570
Yes!
337
00:32:32,362 --> 00:32:33,362
It's still there, right?
338
00:32:35,528 --> 00:32:36,070
Then?
339
00:32:36,820 --> 00:32:37,570
It's here!
340
00:32:41,820 --> 00:32:46,820
Wherever I look, I see her face
341
00:32:46,820 --> 00:32:50,112
Don’t you mistake that I am in love with her
342
00:32:50,112 --> 00:32:52,903
This is happening because I am stuck in a maze
343
00:32:52,903 --> 00:32:55,778
I have been running in circles around her
344
00:32:55,778 --> 00:32:58,487
And now it has made me dizzy
345
00:32:58,487 --> 00:33:01,403
She runs like a speeding train
346
00:33:01,403 --> 00:33:04,195
Don't know how she manages to fly like a rocket.
347
00:33:04,278 --> 00:33:08,153
A tiny bomb has come home
348
00:33:08,153 --> 00:33:09,945
it needs to be stopped from exploding
349
00:33:09,945 --> 00:33:16,112
Someone please chase away this puppy.
350
00:33:16,112 --> 00:33:17,028
Hey!
351
00:33:20,153 --> 00:33:22,862
She keeps me awake all night
352
00:33:22,862 --> 00:33:25,445
Even if I scold, she doesn't care
353
00:33:25,445 --> 00:33:28,695
She keeps me awake all night
354
00:33:28,695 --> 00:33:31,070
Oh brother! Keep counting the days.
355
00:33:31,070 --> 00:33:31,612
Repeat
356
00:34:03,945 --> 00:34:04,695
Go in!
357
00:34:06,695 --> 00:34:09,403
Uncle, ball...
358
00:34:14,112 --> 00:34:16,028
Don't tell anybody that there's a dog here.
359
00:34:16,028 --> 00:34:16,445
[Nods]
360
00:34:19,070 --> 00:34:20,737
[Grandpa] What are you kids doing there?
361
00:34:20,737 --> 00:34:24,153
[Kids] Nothing much.
Uncle's dog snatched our ball.
362
00:34:24,153 --> 00:34:25,987
[Grandpa] A dog?!
363
00:34:25,987 --> 00:34:31,112
If there are any wise teachers, please help me understand
364
00:34:31,112 --> 00:34:36,903
How can a small puppy like this, cause an earthquake?
365
00:34:37,320 --> 00:34:39,612
Her tail is not like a tail
366
00:34:39,612 --> 00:34:42,862
It is like Dara Singh’s mace
367
00:34:42,862 --> 00:34:45,487
She firmly holds in the grip of her teeth
368
00:34:45,487 --> 00:34:48,403
my life, my reputation, doesn't even spare my pyjama
369
00:34:48,570 --> 00:34:50,778
Grandma
370
00:34:50,778 --> 00:34:53,862
I'm unable to bear this dog's torture
371
00:34:53,862 --> 00:35:00,070
Don’t know what will happen to me now!
372
00:35:00,528 --> 00:35:01,278
Ouch!
373
00:35:02,570 --> 00:35:05,320
She keeps me awake all night
374
00:35:05,320 --> 00:35:08,070
Even if I scold, she doesn't care
375
00:35:08,070 --> 00:35:10,862
She keeps me awake all night
376
00:35:10,862 --> 00:35:13,653
Oh brother! Keep counting the days
377
00:35:13,778 --> 00:35:14,487
Yes, Dharma
378
00:35:14,862 --> 00:35:15,195
Sir
379
00:35:15,862 --> 00:35:19,028
You promised to find a home for the dog in 4 days.
It's been 2 weeks now.
380
00:35:19,487 --> 00:35:22,612
Please find a solution soon.
I can't bear this torture!
381
00:35:22,612 --> 00:35:27,153
Sure! By the way, give it good food.
The dog looks damn weak.
382
00:35:27,153 --> 00:35:30,403
Only good-looking dogs get adopted.
383
00:35:30,862 --> 00:35:31,737
Okay sir
384
00:35:42,070 --> 00:35:43,778
[TV commercial of an ice-cream plays]
385
00:35:44,820 --> 00:35:47,570
Even if I scold, she doesn't care
386
00:35:47,570 --> 00:35:50,362
She keeps me awake all night
387
00:35:50,362 --> 00:35:53,570
Oh brother! Keep counting the days
388
00:36:07,862 --> 00:36:10,570
Look this side, do not move.
389
00:36:11,528 --> 00:36:13,695
Look how pretty she looks!
390
00:36:13,695 --> 00:36:16,778
Now watch people queue up to adopt her!
391
00:36:18,237 --> 00:36:19,903
[Dr. Ashwin] Look!
392
00:36:21,278 --> 00:36:24,737
She's in her prime, you need to be careful.
393
00:36:25,695 --> 00:36:31,028
In addition to finding her a home,
we'll have to accommodate her pups, too.
394
00:36:45,862 --> 00:36:47,778
Yes sir, tell me.
395
00:36:47,778 --> 00:36:49,987
When I'm here, why fear!
396
00:36:50,237 --> 00:36:54,820
At 4 pm today, the interested party will meet you.
397
00:36:54,820 --> 00:36:55,862
Okay sir
398
00:36:55,862 --> 00:36:57,862
Whatsapp your address
399
00:36:57,903 --> 00:36:59,362
[Dharma] I will text you
400
00:37:03,028 --> 00:37:04,028
[Murali] What is this Uttam?
401
00:37:04,028 --> 00:37:05,570
How can you leave so early?
402
00:37:06,487 --> 00:37:09,612
Learn from Dharma.
He has never asked for leave.
403
00:37:09,612 --> 00:37:11,653
Nor has he asked to go home early.
404
00:37:11,653 --> 00:37:15,195
[Dharma] Murali sir,
I'm going home early today. Bye.
405
00:37:43,778 --> 00:37:44,862
[Door bell rings]
406
00:37:47,570 --> 00:37:51,487
[A dialogue from a popular movie plays]
407
00:37:51,487 --> 00:37:54,487
[Door bell continues to ring]
408
00:37:58,695 --> 00:38:01,028
[Door is swung open]
409
00:38:16,445 --> 00:38:16,987
[Mother] Come.
410
00:38:17,695 --> 00:38:19,237
- [Boy crying] Mummy
- Ma'am, it's not the dog's fault.
411
00:38:19,237 --> 00:38:20,237
It is a trained dog.
412
00:38:20,237 --> 00:38:22,653
- Hey boy, don't you want the dog?
- I do
413
00:38:22,653 --> 00:38:24,362
Why do you need the dog
when we have your dad at home?
414
00:38:24,362 --> 00:38:25,778
Poor boy wants the dog...
415
00:38:25,903 --> 00:38:27,778
- Ma'am please
- [Boy crying] I want the dog
416
00:38:27,778 --> 00:38:29,403
Get inside the car
417
00:38:29,695 --> 00:38:32,778
Ma'am, it's not the dog's fault. It is well trained.
418
00:38:34,028 --> 00:38:34,862
Ma'am please!
419
00:38:36,153 --> 00:38:37,862
[Man 1] Looks like he has guests
420
00:38:37,862 --> 00:38:39,570
[Man 2] How does that matter? He'll get a fitting lesson
421
00:38:40,112 --> 00:38:42,445
[Lady 1] How dare he!
422
00:38:42,445 --> 00:38:45,278
[Chotu] Even if he shouts,
we're not scared of him.
423
00:38:45,278 --> 00:38:49,487
I didn't want to get into a fight with him to maintain peace
in the colony
424
00:38:49,487 --> 00:38:51,653
But today, I'll show him who I am!
425
00:38:51,653 --> 00:38:52,612
[Lady 1] Sure, let's see
426
00:38:52,612 --> 00:38:53,528
[Man 2] Call him out.
427
00:38:54,153 --> 00:38:55,778
[Lady 2] Hello, excuse me.
428
00:39:00,195 --> 00:39:02,945
Don't you know pets aren't allowed here?
429
00:39:02,945 --> 00:39:05,153
You insist on following rules for all else.
430
00:39:05,153 --> 00:39:09,070
[Krupakar] It doesn't apply only to us. It is for you and
for your dog as well.
431
00:39:09,612 --> 00:39:11,112
[Man 2] Acting smart with us?
432
00:39:11,112 --> 00:39:15,195
If the cat shuts its eye and drinks milk, you think the
world won't know?
433
00:39:15,195 --> 00:39:17,653
[Krupakar] How dare you keep a pet?
434
00:39:18,028 --> 00:39:20,862
This is what happens when
wayward people like him live in this colony.
435
00:39:21,028 --> 00:39:24,403
God alone knows what else he's upto?
436
00:39:24,403 --> 00:39:27,278
[Lady 2] Look at the way he's glaring at us!
437
00:39:27,278 --> 00:39:28,903
[Lady 1] To hell with his glares!
438
00:39:29,070 --> 00:39:32,403
Kids play out here.
Imagine having a dog in the same place!
439
00:39:32,445 --> 00:39:34,445
[Krupakar] Why did you even bring it here?
440
00:39:34,903 --> 00:39:36,362
You better get him out of here.
441
00:39:36,445 --> 00:39:39,403
- Or else, you'll have to get out.
- [Man 1] Absolutely
442
00:39:39,445 --> 00:39:42,445
[Loud clang of metal]
443
00:39:52,903 --> 00:39:54,195
This is my house.
444
00:39:55,195 --> 00:39:56,612
I will live here.
445
00:40:03,903 --> 00:40:04,820
This is my dog.
446
00:40:06,612 --> 00:40:07,945
It will live here, too.
447
00:40:09,278 --> 00:40:12,028
Let me see which b#st@%d
has the guts to throw us out.
448
00:40:13,987 --> 00:40:17,403
Damn, I think I forgot to turn off the gas.
449
00:40:18,153 --> 00:40:19,445
- [Krupakar] I didn't get scared at all
450
00:40:19,445 --> 00:40:20,737
- [Krupakar wife] Let's go.
-[Krupakar] Leave me.
451
00:40:23,112 --> 00:40:26,320
- Hello. Did you arrive?
- I'm coming
452
00:40:26,320 --> 00:40:27,403
Hey you...
453
00:40:27,403 --> 00:40:29,237
Me?
454
00:40:30,945 --> 00:40:33,612
If I see you wheeling on this road
455
00:40:33,612 --> 00:40:35,570
I'll pluck the parts out and hand it to you.
456
00:40:35,570 --> 00:40:38,195
Not of the bike, but of your body.
457
00:40:47,987 --> 00:40:50,403
[KEATON]
458
00:40:57,487 --> 00:41:00,945
You think I'm jobless?
I'm a dog doctor. Not a dog broker.
459
00:41:00,945 --> 00:41:04,737
I didn't mean that. But please understand my situation
460
00:41:04,737 --> 00:41:08,653
Okay, I'll put up a post on Facebook
461
00:41:08,653 --> 00:41:11,153
Send me the dog's license number immediately.
462
00:41:11,237 --> 00:41:13,195
License?
463
00:41:13,195 --> 00:41:15,237
[Turns off the TV]
464
00:41:16,320 --> 00:41:17,653
I haven't got it done.
465
00:41:17,653 --> 00:41:20,820
You don't have one? Then do it right now.
466
00:41:20,820 --> 00:41:23,820
If you have a license, adoption gets easier.
467
00:41:23,903 --> 00:41:25,987
Okay sir. Where do I get it done?
468
00:41:26,237 --> 00:41:29,195
[DOG LICENSE CAMP 2020]
469
00:41:51,612 --> 00:41:52,320
[Kamalesh] Next
470
00:41:52,362 --> 00:41:53,445
Come Pammi.
471
00:41:53,778 --> 00:41:54,570
Hi...
472
00:41:55,487 --> 00:41:56,903
- [Devika] Name?
- Pammi
473
00:41:57,195 --> 00:41:58,237
What do you feed her?
474
00:41:58,237 --> 00:42:00,945
Pedigree and milk. And fruits at night.
475
00:42:00,945 --> 00:42:02,945
Good. Is she trained?
476
00:42:02,945 --> 00:42:05,987
Yes, the milk she drinks is fetched by herself!
477
00:42:06,612 --> 00:42:07,695
Well groomed.
478
00:42:09,153 --> 00:42:12,153
[Lady] My sugar plum
479
00:42:12,153 --> 00:42:15,028
- What happened sweety? Are you hungry?
- [Boy crying]
480
00:42:15,028 --> 00:42:21,153
Mummy! Come soon. I'm hungry.
481
00:42:21,153 --> 00:42:23,570
What's your problem?
482
00:42:23,945 --> 00:42:26,945
- Not you sweety. Relax.
- [Kamalesh] Next
483
00:42:28,945 --> 00:42:29,820
Name?
484
00:42:30,070 --> 00:42:30,903
Dharma
485
00:42:32,320 --> 00:42:34,987
Not yours. The dog's.
486
00:42:39,445 --> 00:42:41,278
What do you call it?
487
00:42:41,862 --> 00:42:44,862
[Clicking of the tongue in the background]
488
00:42:46,487 --> 00:42:47,862
[Clicks tongue]
489
00:42:49,278 --> 00:42:50,237
Sorry?
490
00:42:50,653 --> 00:42:52,653
Its name is...[clicks tongue]
491
00:42:54,362 --> 00:42:56,320
Really?
492
00:42:56,320 --> 00:42:58,528
That's how I call it. Write it now.
493
00:42:59,695 --> 00:43:00,570
Hmmm
494
00:43:03,487 --> 00:43:04,987
What do you feed it?
495
00:43:04,987 --> 00:43:05,945
Idli
496
00:43:07,195 --> 00:43:08,195
What?
497
00:43:09,278 --> 00:43:10,653
Idli
498
00:43:11,487 --> 00:43:13,362
Only idli?
499
00:43:13,362 --> 00:43:15,487
No, I give chutney, too.
500
00:43:15,945 --> 00:43:20,445
Look. Dogs have a special diet.
You should stick to that.
501
00:43:20,528 --> 00:43:24,362
And maintain its hygiene, too.
502
00:43:24,737 --> 00:43:28,778
So, take this.
Dog Essential Care Guide.
503
00:43:28,778 --> 00:43:32,070
It mentions how to take care of one's pet.
You need it.
504
00:43:32,070 --> 00:43:35,112
Don't teach me how to take care of my pet.
505
00:43:35,112 --> 00:43:37,945
Keep that book with you.
Let's get down to business.
506
00:43:37,945 --> 00:43:40,028
Give me the license.
507
00:43:54,195 --> 00:43:55,653
[Kamalesh] Next...
508
00:43:57,195 --> 00:43:58,528
[Throws the book in the bin]
509
00:44:40,237 --> 00:44:41,070
Tell me.
510
00:44:41,237 --> 00:44:41,987
Hi
511
00:44:42,528 --> 00:44:44,195
Hi. Can we come in?
512
00:44:44,612 --> 00:44:45,445
No
513
00:44:46,945 --> 00:44:49,862
Hello, Mr. Dharma! Excuse me.
514
00:44:51,487 --> 00:44:53,528
My name is Devika.
515
00:44:53,528 --> 00:44:55,278
- Kamalesh
- Pragati
516
00:44:56,320 --> 00:44:58,945
We are from the Animal Welfare Board.
517
00:45:00,778 --> 00:45:04,362
We've got a complaint that
your dog isn't being looked after well.
518
00:45:04,362 --> 00:45:05,487
Who gave it?
519
00:45:05,487 --> 00:45:06,778
She did
520
00:45:08,070 --> 00:45:09,320
Are you joking?
521
00:45:09,320 --> 00:45:11,820
First you complain and then come to check on me?
522
00:45:11,820 --> 00:45:16,820
We have the authority.
So, shall we come in?
523
00:45:26,528 --> 00:45:29,153
Cigarette isn't good for dogs.
524
00:45:30,070 --> 00:45:33,445
It's not the dog but I who smoke it.
525
00:45:33,570 --> 00:45:36,570
Smoking is injurious to health.
526
00:45:36,695 --> 00:45:37,737
Anybody's health.
527
00:45:39,445 --> 00:45:40,445
Come to the point
528
00:45:42,737 --> 00:45:43,945
[Clicks tongue]
529
00:45:46,945 --> 00:45:52,362
Not you. Your dog. [Clicks tongue] Where is it?
530
00:45:54,487 --> 00:45:56,070
Hey dog!
531
00:45:57,278 --> 00:46:00,112
Not you. My dog.
532
00:46:04,570 --> 00:46:08,695
So, why is there only one fish in the aquarium?
533
00:46:09,028 --> 00:46:11,612
There were three. Now there's only one.
534
00:46:11,612 --> 00:46:15,653
Animal cruelty is a punishable offence.
535
00:46:16,487 --> 00:46:18,987
The other day we caught an offender.
536
00:46:18,987 --> 00:46:21,153
He was sentenced to 4 years in prison.
537
00:46:21,153 --> 00:46:22,945
4 years
538
00:46:22,945 --> 00:46:25,862
But you don't worry. I'd like you to be well informed,
that's all.
539
00:46:25,862 --> 00:46:27,653
What to do?
540
00:46:28,820 --> 00:46:30,278
It's my job.
541
00:46:32,487 --> 00:46:34,445
I have to do it
542
00:46:51,487 --> 00:46:56,028
[Devika] Kamalesh, check if [clicks tongue] is healthy.
543
00:46:59,153 --> 00:47:01,820
Hello Chu Chu
544
00:47:06,737 --> 00:47:12,445
Help! It'll bite me!
It's an extremely healthy dog ma'am!
545
00:47:12,612 --> 00:47:15,612
Please call it sir! It'll bite me!
546
00:47:15,737 --> 00:47:18,737
Sir! Please call it!
547
00:47:26,278 --> 00:47:29,278
[Kamalesh continues to scream]
548
00:47:33,445 --> 00:47:36,445
Oh god!
549
00:47:38,153 --> 00:47:40,695
Your dog is damn sharp
550
00:47:40,695 --> 00:47:45,070
Anyway, the Pedigree is over. Buy a new one.
551
00:47:45,487 --> 00:47:50,070
You eat the idlis.
Keep the cigarettes away from the dog.
552
00:47:50,195 --> 00:47:54,653
So, we're off. For now.
Bye [clicks tongue].
553
00:48:07,820 --> 00:48:08,820
Dharma
554
00:48:10,528 --> 00:48:12,278
Yes, Dharma! All well?
555
00:48:12,278 --> 00:48:15,570
You have two days. Find someone by then.
556
00:48:15,570 --> 00:48:17,737
If not, I'll plonk him on your desk.
557
00:48:17,737 --> 00:48:21,028
Oh come on! This job is snap of a finger for me!
558
00:48:24,862 --> 00:48:26,195
What! He cut the call?
559
00:48:26,403 --> 00:48:29,028
[Manju] Don't say you want more time! I can't wait any
longer.
560
00:48:29,028 --> 00:48:30,737
[Krupakar] I have no money. You both go inside.
561
00:48:30,737 --> 00:48:32,403
I need my money back
562
00:48:32,403 --> 00:48:33,487
I'm saying I have no money.
563
00:48:33,487 --> 00:48:34,403
What are you saying?
564
00:48:34,403 --> 00:48:36,987
I didn't borrow it for gambling, okay?
565
00:48:36,987 --> 00:48:39,195
I'll give it when I get the promotion.
566
00:48:39,195 --> 00:48:42,320
[Manju] I can't wait that long.
[Krupakar] Then I can't give it to you.
567
00:48:42,320 --> 00:48:45,237
- [Manju] If you don't, I won't budge from here.
- [Krupakar] Do as you please.
568
00:48:45,237 --> 00:48:46,278
Hey dog!
569
00:48:49,695 --> 00:48:51,153
Come here
570
00:48:52,403 --> 00:48:53,487
What are you staring at?
571
00:48:55,070 --> 00:48:57,195
Will you come or should I bash you up?
572
00:48:57,195 --> 00:48:59,778
No, I'll leave.
573
00:48:59,778 --> 00:49:02,820
So you've hired people to bash me up, huh?
I'll fetch the police.
574
00:49:02,820 --> 00:49:05,112
Just you wait....
575
00:50:02,695 --> 00:50:04,612
Is there no one from the patient's family?
576
00:50:04,653 --> 00:50:06,445
Coming right behind us.
577
00:50:47,737 --> 00:50:48,778
Hey.. hey..
578
00:50:53,237 --> 00:50:55,112
[Security guard] Hey dog!
579
00:50:58,445 --> 00:50:59,320
Somebody catch it...
580
00:50:59,862 --> 00:51:03,070
ECG is normal. It's just a panic attack that you had.
581
00:51:03,445 --> 00:51:05,362
Do you have anxiety issues?
582
00:51:06,028 --> 00:51:08,570
Okay. Do you smoke?
583
00:51:10,737 --> 00:51:12,695
[Doctor] Who the hell let that dog in?
584
00:51:12,695 --> 00:51:15,820
[Security gaurd] It came running behind the ambulance.
585
00:51:34,778 --> 00:51:38,237
[Charlie Chaplin on TV] I'm sorry, I don't want to be an
emperor.
586
00:51:38,237 --> 00:51:40,612
That is not my business.
587
00:51:40,737 --> 00:51:43,528
I don't want to rule or conquer anyone.
588
00:51:43,528 --> 00:51:46,528
I shall like to help everyone if possible.
589
00:51:47,153 --> 00:51:50,153
We think too much and feel too little.
590
00:51:50,570 --> 00:51:53,195
More than machinery, we need humanity.
591
00:51:53,237 --> 00:51:57,445
More than cleverness, we need kindness and gentleness.
592
00:51:57,445 --> 00:52:00,195
Without these qualities, life will be violent.
593
00:52:00,278 --> 00:52:02,445
And all will be lost.
594
00:52:15,945 --> 00:52:18,112
[TV commercial of an ice-cream plays]
595
00:53:01,237 --> 00:53:02,987
[Dr. Ashwin] Thank god you're at home!
596
00:53:03,570 --> 00:53:06,903
Why can't you answer the phone?
I tried calling you so many times!
597
00:53:10,528 --> 00:53:13,695
Feels like I've come to a bar.
598
00:53:14,237 --> 00:53:15,820
What brings you here, sir?
599
00:53:16,528 --> 00:53:17,820
What do you mean?
600
00:53:17,820 --> 00:53:19,987
Didn't you call and blast me the other day?
601
00:53:19,987 --> 00:53:23,862
That's why I've decided to reduce your tension today.
602
00:53:24,695 --> 00:53:25,362
[Whistles]
603
00:53:26,695 --> 00:53:28,820
Come, come kids
604
00:53:29,153 --> 00:53:29,903
Come
605
00:53:31,778 --> 00:53:33,653
Who are these people, sir?
606
00:53:33,653 --> 00:53:36,237
They're here to adopt the dog. What else?
607
00:53:36,653 --> 00:53:40,820
Ma'am come in, please. Come in.
608
00:53:41,362 --> 00:53:42,112
you too, come in sir.
609
00:53:42,653 --> 00:53:44,820
That's the dog!
610
00:53:46,612 --> 00:53:48,403
[In his native tongue] I'll take care of you later!
611
00:53:48,778 --> 00:53:51,653
Ma'am, here. Take it for a trial.
612
00:53:51,653 --> 00:53:52,903
- [Kid 1] Give it to me
613
00:53:52,903 --> 00:53:55,237
- [Kid 2] I want to go first.
- [Kid 1] No, I want to!
614
00:53:55,237 --> 00:53:58,403
[Compounder] Careful kids. Be gentle with the dog.
615
00:53:58,820 --> 00:54:00,945
- [Kid 1] Hey cutie, come, come!
616
00:54:00,945 --> 00:54:03,778
Don't be scared, come.
617
00:54:05,487 --> 00:54:07,153
It looks so cute!
618
00:54:08,320 --> 00:54:10,737
Uncle, have you named it?
619
00:54:11,403 --> 00:54:14,570
No, it's a new dog. Name it once you take it home.
620
00:54:14,778 --> 00:54:15,320
Hmmm
621
00:54:15,320 --> 00:54:18,112
Mummy, I want a black dog.
622
00:54:18,112 --> 00:54:20,195
Don't kid. It's easier to spot the dirt,
in a black dog.
623
00:54:20,237 --> 00:54:21,278
[Kid 3] But I want one....
624
00:54:21,278 --> 00:54:21,987
That's true
625
00:54:22,237 --> 00:54:24,320
Has the dog been potty trained?
626
00:54:25,028 --> 00:54:29,237
Of course!
It even flushes after doing its job!
627
00:54:34,320 --> 00:54:37,320
[Lady] Hello...hi...!
628
00:54:39,487 --> 00:54:41,737
Sir, I need to have a word with you.
629
00:54:42,153 --> 00:54:43,278
What's the matter?
630
00:54:43,362 --> 00:54:46,487
He's just concerned because
he's been with the dog so long.
631
00:54:46,487 --> 00:54:48,570
Obviously, he'll miss it.
632
00:54:48,570 --> 00:54:52,195
Don't worry.
I think the kids are already in love with the dog.
633
00:54:52,570 --> 00:54:54,445
Happy? I'll leave now.
634
00:54:54,528 --> 00:54:57,403
He will transfer the license documents to you.
635
00:54:57,403 --> 00:54:57,987
[Lady] Okay
636
00:54:58,237 --> 00:54:59,487
Let's go ma'am.
637
00:56:22,362 --> 00:56:25,278
Drink little one...
638
00:56:25,278 --> 00:56:27,278
Take son...
639
00:56:28,028 --> 00:56:31,653
What happened son? You seem to be upset.
640
00:56:37,403 --> 00:56:40,403
What nonsense is this! Brainless...
641
00:56:46,278 --> 00:56:48,987
[Dog barking on TV]
642
00:56:48,987 --> 00:56:52,028
Don't keep barking...
643
00:56:53,195 --> 00:56:56,445
Go eat your idli.
644
00:57:07,612 --> 00:57:09,320
[Adrika] Uncle...
645
00:57:21,028 --> 00:57:22,195
Doggy?
646
00:57:23,403 --> 00:57:25,070
Is it sleeping?
647
00:57:27,737 --> 00:57:33,028
Once it wakes up, please show this picture
and tell that Adrika made it.
648
00:57:37,195 --> 00:57:39,778
Uncle, why don't you ever smile?
649
00:57:40,695 --> 00:57:41,570
[Adrika's mother] Adrika!
650
00:57:42,112 --> 00:57:44,862
Okay uncle, see you tomorrow. Bye.
651
00:57:58,903 --> 00:58:01,903
[Dr. Ashwin] How long does it take for you to transfer the
license?
652
00:58:02,820 --> 00:58:03,528
I'll get it done, sir.
653
00:58:03,528 --> 00:58:06,403
No use of that now.
They've got the forms home already.
654
00:58:06,403 --> 00:58:08,987
Take the documents and sign it for them.
Don't ruin my reputation.
655
00:58:08,987 --> 00:58:14,445
That lady is repeatedly calling me saying that
the dog doesn't flush after its potty.
656
00:58:15,028 --> 00:58:18,445
I'll send the address. Please go.
657
00:58:26,362 --> 00:58:28,528
[Shanti Nivas - Peaceful house]
658
00:58:47,862 --> 00:58:50,862
Come out! Now!
659
00:59:39,737 --> 00:59:43,153
Mummy, I want a black doggy...
660
00:59:43,153 --> 00:59:44,112
Shut up now!
661
00:59:44,153 --> 00:59:48,778
Our understanding is growing stronger every day
662
00:59:48,778 --> 00:59:53,737
I have settled into your routine, my friend
663
00:59:53,737 --> 00:59:58,070
You read the playfulness I hold in my eyes
664
00:59:58,070 --> 01:00:01,737
Oh friend!
665
01:00:04,903 --> 01:00:09,445
Slowly, the pathways are becoming easy for us
666
01:00:09,445 --> 01:00:14,320
destination feels easy when you walk besides me
667
01:00:14,320 --> 01:00:18,862
little by little, we are holding on to each other
668
01:00:18,862 --> 01:00:23,487
and understand feelings even without having to say
669
01:00:28,487 --> 01:00:30,445
Is the dog yours?
670
01:00:31,195 --> 01:00:34,487
Adorable!
What have you named it?
671
01:00:35,820 --> 01:00:40,612
I used to be alone and shattered
672
01:00:40,612 --> 01:00:44,612
and now you have put back my broken pieces together
673
01:00:44,612 --> 01:00:47,570
You and your friendship is my happiness and my whole world
674
01:00:47,570 --> 01:00:48,987
[Dharma] Charlie
675
01:00:49,153 --> 01:00:54,320
nothing can break this beautiful bond
676
01:00:54,612 --> 01:00:57,320
Charlie
677
01:00:57,320 --> 01:01:03,903
You and your friendship is profound
678
01:01:03,903 --> 01:01:06,820
Charlie
679
01:01:06,820 --> 01:01:12,945
do not leave even for a moment. Oh Charlie...
680
01:01:12,945 --> 01:01:14,737
Uncle, what are you upto?
681
01:01:15,237 --> 01:01:17,320
- Surprise
- [Adrika's mother] Adi, don't be late.
682
01:01:17,820 --> 01:01:19,945
Yes mummy, I'm coming.
683
01:01:23,028 --> 01:01:24,028
Oh Charlie
684
01:01:42,903 --> 01:01:52,070
When you are with me, I fight all odds
685
01:01:52,695 --> 01:01:54,903
Our friendship is a vehicle that keep moving.
sometimes slow, sometimes fast
686
01:01:54,903 --> 01:01:56,070
Good morning Uttam
687
01:01:56,070 --> 01:01:57,320
- Good morning sir
- Sit down
688
01:01:57,320 --> 01:01:59,737
Hold me tight if I ever have to fall
689
01:01:59,737 --> 01:02:02,070
I understand, the mistake is neither yours nor mine
690
01:02:02,487 --> 01:02:04,528
[Raju] Dharma sir has changed so much!
691
01:02:04,528 --> 01:02:07,028
We understand this language which others won't
692
01:02:07,028 --> 01:02:10,903
How could you be so lovely?
693
01:02:30,195 --> 01:02:33,237
Oh Charlie, you are my happiness and my whole world
694
01:02:33,237 --> 01:02:34,820
You are the light of my life
695
01:02:34,820 --> 01:02:39,945
Nothing can break this beautiful bond
696
01:02:39,945 --> 01:02:42,903
Charlie
697
01:02:42,903 --> 01:02:49,487
You and your friendship is profound
698
01:02:49,487 --> 01:02:52,362
Charlie
699
01:02:52,362 --> 01:02:58,487
do not leave even for a moment. Oh Charlie...
700
01:03:09,362 --> 01:03:10,695
[Ice-cream commercial plays on TV]
701
01:03:13,528 --> 01:03:14,653
Hey
702
01:03:15,778 --> 01:03:18,862
Jumping in front of the TV won't fetch you ice-cream.
It's in the fridge, take it
703
01:03:27,653 --> 01:03:28,445
Oh Charlie
704
01:03:28,445 --> 01:03:30,903
You are my happiness and my whole world
705
01:03:30,903 --> 01:03:32,320
You are the light of my life
706
01:03:32,320 --> 01:03:35,987
Nothing can break this beautiful bond
707
01:03:36,487 --> 01:03:37,528
I have quit smoking
708
01:03:37,528 --> 01:03:38,320
Huh!!
709
01:03:38,320 --> 01:03:40,278
Charlie
710
01:03:40,278 --> 01:03:46,862
You and your friendship is profound
711
01:03:47,320 --> 01:03:48,903
Charlie
712
01:03:48,903 --> 01:03:50,195
[Adrika] Ready?
713
01:03:50,195 --> 01:03:51,987
do not leave even for a moment
714
01:03:51,987 --> 01:03:53,653
[Adrika] Smile
715
01:03:54,987 --> 01:03:56,528
Charlie...
716
01:03:58,237 --> 01:04:00,278
Sit! Charlie sit.
717
01:04:00,695 --> 01:04:05,028
Sit, or else I won't give you this.
718
01:04:07,237 --> 01:04:12,778
Charlie, please repeat the 'thanks'
what you showed me a while ago.
719
01:04:16,320 --> 01:04:20,778
Uncle, I taught Charlie the 'thanks' gesture.
720
01:04:21,320 --> 01:04:22,403
Really?
721
01:04:22,403 --> 01:04:24,487
Charlie, come here.
722
01:04:24,487 --> 01:04:27,153
Uncle come. Quick.
723
01:04:27,195 --> 01:04:28,528
Okay.
724
01:04:30,320 --> 01:04:32,695
Charlie, show him...
725
01:04:34,445 --> 01:04:36,820
Charlie do the 'thanks' gesture.
726
01:04:38,195 --> 01:04:40,153
She did it a while ago uncle.
727
01:04:40,153 --> 01:04:46,903
Charlie, please fold your hands and show him
what you did a while ago.
728
01:04:49,028 --> 01:04:52,195
I promise she did it, uncle.
729
01:04:52,195 --> 01:04:55,487
Please do it Charlie...
730
01:04:56,445 --> 01:05:00,237
Adi, looks like Charlie is tired. She'll do it later.
731
01:05:00,737 --> 01:05:03,945
No uncle. She did it some time ago.
732
01:05:04,737 --> 01:05:08,528
Please Charlie...show him
733
01:05:09,278 --> 01:05:12,528
If Charlie doesn't do it,
lets not give her the ice-cream.
734
01:05:12,528 --> 01:05:14,987
Okay forget it! I'm leaving.
735
01:05:27,195 --> 01:05:30,403
All you do is eat, sleep and wander.
Can you do anything else?
736
01:05:30,403 --> 01:05:31,945
Poor kid. She was in tears.
737
01:05:31,987 --> 01:05:33,862
Don't come to me with helmet now
738
01:05:55,570 --> 01:05:59,278
Okay, okay. Show Adrika what you learnt
when she comes tomorrow.
739
01:05:59,862 --> 01:06:01,403
Understood?
740
01:06:02,987 --> 01:06:05,153
I'll be back home soon today.
741
01:06:05,445 --> 01:06:08,195
I have a surprise for you this evening.
742
01:06:11,612 --> 01:06:15,445
What's this new trick now? Move it!
743
01:06:21,195 --> 01:06:23,903
Oh yeah! Charlie fetch!
744
01:06:26,195 --> 01:06:29,403
Okay then...
745
01:06:34,403 --> 01:06:38,570
I'll take you for a ride in the evening. Okay? Bye.
746
01:06:41,903 --> 01:06:44,612
[Manju] You keep asking me to come to various places.
What do you think of yourself?
747
01:06:44,612 --> 01:06:47,403
- I'll thrash you!
- Please....
748
01:06:47,403 --> 01:06:48,737
forget about your promotion
749
01:06:52,070 --> 01:06:55,070
[Murali sir] Dharma, here's the promotion list of your
department.
750
01:06:55,153 --> 01:06:56,737
Let me know who is eligible.
751
01:06:56,737 --> 01:06:57,945
Okay sir.
752
01:07:02,987 --> 01:07:05,112
[Murali] I'll ask them to load it.
753
01:07:06,278 --> 01:07:07,028
Sir
754
01:07:07,403 --> 01:07:08,570
Done? Okay.
755
01:07:12,278 --> 01:07:14,528
Nothing is permanent in this wicked world
756
01:07:14,945 --> 01:07:16,278
Not even our troubles
757
01:07:16,278 --> 01:07:18,612
[Colleagues] So Kruparkar has finally got his promotion!
Congratulations!
758
01:07:18,612 --> 01:07:20,778
[Dharma's voiceover] Charlie Chaplin is right
759
01:07:21,153 --> 01:07:25,945
I had a limited view of life. But Charlie came along and
changed it.
760
01:07:28,987 --> 01:07:31,653
What happened? Still angry?
761
01:07:35,237 --> 01:07:37,112
The house is full of paw prints.
762
01:07:37,653 --> 01:07:40,028
I'll begin painting the house from tomorrow.
763
01:07:40,028 --> 01:07:42,070
Go to Adrika's house for a few days.
764
01:07:43,612 --> 01:07:47,070
Hey! Why haven't you eaten anything?
765
01:07:49,987 --> 01:07:50,987
Oh yeah?
766
01:07:53,903 --> 01:07:55,195
Now?
767
01:07:58,653 --> 01:08:00,028
Charlie
768
01:08:24,403 --> 01:08:29,653
Sorry doctor. I left the ball with Charlie.
769
01:08:30,737 --> 01:08:33,445
I'll ensure it doesn't happen again.
770
01:08:33,737 --> 01:08:37,695
Dharma, this isn't because she swallowed the ball.
771
01:08:37,945 --> 01:08:39,987
Okay. Then?
772
01:08:40,237 --> 01:08:42,528
She has Hemangiosarcoma.
773
01:08:44,528 --> 01:08:47,987
I hope there's no problem.
Please give her some medication.
774
01:08:48,153 --> 01:08:52,320
I will. But it won't suffice.
775
01:08:53,028 --> 01:08:55,570
Do you have to operate on her?
776
01:08:56,237 --> 01:08:58,195
Dharma, she has cancer.
777
01:08:59,778 --> 01:09:03,737
She has clots in her veins.
778
01:09:05,778 --> 01:09:11,778
I have conducted all sorts of test - Blood test, CT scan...
779
01:09:13,195 --> 01:09:15,403
It's confirmed she has cancer.
780
01:09:16,987 --> 01:09:21,278
But I've looked after her well, doctor.
How can she get cancer?
781
01:09:21,278 --> 01:09:23,987
Like you suggested,
she's even got all her vaccinations.
782
01:09:23,987 --> 01:09:28,320
You've looked after her well.
But that's not it.
783
01:09:29,195 --> 01:09:32,570
I feel this is genetic mutation.
784
01:09:33,070 --> 01:09:37,237
Some breeders mate siblings and this happens.
785
01:09:37,695 --> 01:09:45,237
This is called inbreeding.
Some breeders will do anything for money.
786
01:09:45,695 --> 01:09:48,820
I found her on the road, doctor.
I didn't buy her from a breeder.
787
01:09:48,820 --> 01:09:53,403
I agree. But you found a lost dog.
788
01:09:53,820 --> 01:09:57,487
How else will you find a labrador on the street?
789
01:09:59,903 --> 01:10:03,903
I'll prescribe some medicines. Take care of her.
790
01:10:06,612 --> 01:10:08,945
[Dr. Ashwin] I know you're hurt.
791
01:10:08,945 --> 01:10:12,612
But she's in pain, too. Remember that.
792
01:10:13,778 --> 01:10:16,778
Dharma!
793
01:10:23,195 --> 01:10:24,903
How much time does she have doctor?
794
01:10:24,903 --> 01:10:30,070
[Dr. Ashwin] Can't say Dharma.
She's in her final stage.
795
01:10:30,070 --> 01:10:32,195
You can get chemotherapy done.
796
01:10:32,195 --> 01:10:40,028
But you'd rather have her living a short and sweet life than
a long and painful one.
797
01:11:02,112 --> 01:11:03,862
Happiness heals pain, they say.
798
01:11:06,528 --> 01:11:10,653
Charlie has been my healing happiness.
799
01:11:14,737 --> 01:11:18,903
But where do I seek for the happiness that will heal her
pain?
800
01:11:31,487 --> 01:11:34,487
[Film showcasing snow plays]
801
01:11:58,487 --> 01:12:01,195
SNOW
802
01:12:09,778 --> 01:12:13,903
I kept thinking that it was the ice-cream that excited her.
803
01:12:15,612 --> 01:12:16,612
But...
804
01:12:17,195 --> 01:12:18,195
Snow...
805
01:12:28,820 --> 01:12:34,153
Life has brought us both to this unknown juncture
806
01:12:34,153 --> 01:12:39,487
Where the nights are dark without the stars
807
01:12:39,487 --> 01:12:44,487
Even the mornings are lost and shocked
808
01:12:44,487 --> 01:12:49,070
because our dreams have shattered
809
01:12:49,070 --> 01:12:53,987
I am speechless and yet I am complaining
810
01:12:53,987 --> 01:12:58,862
and asking why the situations are merciless and unbearable
811
01:12:58,862 --> 01:13:00,070
[Dharma] Let's go Charlie
812
01:13:00,070 --> 01:13:05,112
Without you, this would be a wasteful journey.
813
01:13:05,112 --> 01:13:10,112
I am sad and the paths are sad too. Please don’t leave.
814
01:13:10,112 --> 01:13:12,903
I want to stop the time
815
01:13:12,903 --> 01:13:15,612
and hold your hands so that you stay
816
01:13:15,612 --> 01:13:20,362
Please stay!
817
01:13:56,070 --> 01:14:01,612
I am fighting with the situations but I am stumbling
818
01:14:01,612 --> 01:14:06,903
I am smiling but I am scared.
819
01:14:06,903 --> 01:14:14,570
My heart knows that our journey is about to end
820
01:14:14,570 --> 01:14:17,653
Let us go for a never ending walk
821
01:14:17,653 --> 01:14:21,403
- [Adrika] Uncle, when will you both return?
822
01:14:21,445 --> 01:14:22,487
- [Dharma] As soon as possible.
823
01:14:22,487 --> 01:14:27,445
- [Adrika] Okay, come soon. I'll miss you guys.
824
01:14:27,695 --> 01:14:32,362
Don't let Charlie play in the water. She'll catch a cold.
825
01:14:39,028 --> 01:14:43,528
Please bring Charlie back in time
for my fancy dress competition.
826
01:14:43,528 --> 01:14:46,153
I'm going dressed as Charlie Chaplin.
827
01:14:46,403 --> 01:14:49,403
Don't tell Charlie, it's a surprise.
828
01:14:55,195 --> 01:14:56,612
Uncle...
829
01:15:00,445 --> 01:15:04,862
she really did show the 'thanks' gesture the other day.
830
01:15:23,778 --> 01:15:24,945
It's all right now.
831
01:15:25,403 --> 01:15:27,403
No, it's not. Hold it the other way.
832
01:15:27,820 --> 01:15:32,903
No way! What do you know?
I'm the one using it. I know...
833
01:15:33,778 --> 01:15:34,903
It's nice.
834
01:15:35,695 --> 01:15:39,112
Please keep your foot firmly.
835
01:15:39,112 --> 01:15:40,487
- [Charlie barks]
- Yes, I have
836
01:15:42,528 --> 01:15:45,653
Ah! Son!
When did you come?
837
01:15:45,903 --> 01:15:49,945
New one. Got it from the city. Nice?
838
01:15:49,945 --> 01:15:58,737
I am standing quietly looking down at your footsteps
839
01:15:58,737 --> 01:16:06,362
So that, I can follow wherever you are going
840
01:16:06,362 --> 01:16:11,862
My heart is crying
841
01:16:11,862 --> 01:16:17,487
my life has no meaning without you
842
01:16:17,487 --> 01:16:22,653
Life without you is maddening
843
01:16:22,653 --> 01:16:28,153
this bonding is beyond life
844
01:16:28,153 --> 01:16:33,362
I can’t just let you go and I will fight with the destiny
845
01:16:33,362 --> 01:16:38,237
Please stay!
846
01:16:47,028 --> 01:16:47,945
Come Charlie.
847
01:16:56,195 --> 01:16:56,862
Dharma...
848
01:16:56,862 --> 01:16:57,570
Sir...
849
01:16:57,570 --> 01:17:01,195
The first time you brought Charlie to me,
she was petrified of the injection. Remember?
850
01:17:01,445 --> 01:17:02,153
Yes...
851
01:17:02,487 --> 01:17:05,820
Wait, let me share a video with you on Whatsapp.
Watch it right now.
852
01:17:09,653 --> 01:17:14,070
[Video on phone]
Hey come on Keaton.
853
01:17:14,320 --> 01:17:16,695
Come on
854
01:17:18,320 --> 01:17:21,862
This is going to be fun
855
01:17:25,195 --> 01:17:27,070
Are you scared?
856
01:17:28,237 --> 01:17:29,820
[Dr. Ashwin] She's so scared of needles!
857
01:17:29,820 --> 01:17:32,362
Has she been injected before this?
858
01:17:32,987 --> 01:17:36,820
[Video on phone]
You naughty bitch
859
01:17:36,820 --> 01:17:41,278
You think you can escape from me? Huh?
No. Never.
860
01:17:42,695 --> 01:17:44,862
Now see what I do to you
861
01:17:45,112 --> 01:17:47,778
[Vicious laugh]
862
01:17:47,778 --> 01:17:49,820
Now taste this cigarette
863
01:17:51,570 --> 01:17:52,737
[Stubs cigarette on the puppy]
864
01:17:52,737 --> 01:17:54,778
[Puppy whining in pain]
865
01:18:01,112 --> 01:18:01,945
Keaton
866
01:18:13,653 --> 01:18:18,320
I've got his address.
I will file a complaint with the police.
867
01:18:18,528 --> 01:18:23,695
If you can, go say 'hi' to him.
Say it with some punch, okay?
868
01:18:32,362 --> 01:18:34,653
[Dogs barking]
869
01:18:46,987 --> 01:18:48,528
[Bell ringing]
870
01:19:14,612 --> 01:19:15,695
Who are you?
871
01:19:27,987 --> 01:19:28,987
What do you want?
872
01:19:30,028 --> 01:19:31,028
Do you have a spade?
873
01:19:31,278 --> 01:19:32,153
What?
874
01:19:33,237 --> 01:19:33,987
A pick axe?
875
01:19:35,195 --> 01:19:37,070
[Angry barks]
876
01:19:38,028 --> 01:19:40,778
I will do the talking. You keep quiet.
877
01:19:43,112 --> 01:19:44,278
Do you remember her?
878
01:19:50,778 --> 01:19:51,778
Keaton
879
01:19:55,362 --> 01:19:56,112
Syringe
880
01:19:58,362 --> 01:19:59,445
Cigarette.
881
01:20:05,362 --> 01:20:07,903
[Dharma] Sir, my job here is done.
882
01:20:08,487 --> 01:20:11,445
He's safe here. Go ahead and file the complaint.
883
01:20:15,320 --> 01:20:16,070
Charlie!
884
01:20:24,737 --> 01:20:26,112
Every dog has its day.
885
01:20:27,570 --> 01:20:28,570
Today is Charlie's.
886
01:20:36,820 --> 01:20:38,612
Didn't he mention where he's off to?
887
01:20:38,945 --> 01:20:42,195
He doesn't bother telling us all that. Moron!
888
01:20:42,403 --> 01:20:43,862
Did he look after the dog well?
889
01:20:43,862 --> 01:20:47,153
Would a man who tortures humans, treat his dog well?
890
01:20:47,362 --> 01:20:49,278
I pity that dog.
891
01:20:49,278 --> 01:20:50,653
I always had my doubts about him.
892
01:20:50,653 --> 01:20:53,862
Yes! He always tortured it.
893
01:20:54,487 --> 01:20:57,737
You're showing so much concern about the dog.
894
01:20:57,737 --> 01:21:00,028
But there's a 'pets not allowed' board outside.
895
01:21:00,570 --> 01:21:02,945
Yes. But not anymore.
896
01:21:03,737 --> 01:21:06,278
The rules have changed. I got it done.
897
01:21:06,278 --> 01:21:07,987
We need pet lovers like you.
898
01:21:08,278 --> 01:21:09,945
We have many rescue dogs.
899
01:21:10,278 --> 01:21:13,112
You must adopt one. Give me your number.
900
01:21:13,112 --> 01:21:16,278
Sure! Next time. I have to get my bike serviced.
901
01:21:17,320 --> 01:21:19,695
[Vicky] Don't bother with that moron ma'am!
902
01:21:25,237 --> 01:21:26,362
Raigad
903
01:21:29,237 --> 01:21:31,653
Hello ma'am. I've stepped out for a bit.
904
01:21:33,653 --> 01:21:37,195
Is that so? Share the location.
I'll go right away.
905
01:21:37,987 --> 01:21:38,528
Okay.
906
01:21:44,320 --> 01:21:45,653
Same location!
907
01:21:59,237 --> 01:22:00,487
[Pragati] Has the first aid been done?
908
01:22:02,695 --> 01:22:03,112
[Breeder] Let me go
909
01:22:03,112 --> 01:22:05,112
[Pragati] Ma'am is here.
Hi ma'am.
910
01:22:06,195 --> 01:22:07,403
How many dogs are here?
911
01:22:07,570 --> 01:22:08,737
115 ma'am
912
01:22:09,028 --> 01:22:09,945
And puppies?
913
01:22:10,570 --> 01:22:11,278
77
914
01:22:11,278 --> 01:22:12,153
Have you got their pictures?
915
01:22:12,153 --> 01:22:13,153
Yes.
916
01:22:13,445 --> 01:22:14,195
[Grunts]
917
01:22:15,778 --> 01:22:16,403
[Breeder] Leave me
918
01:22:19,445 --> 01:22:20,195
Photos?
919
01:22:20,195 --> 01:22:20,695
[Kamalesh] Yes, here.
920
01:22:22,987 --> 01:22:24,570
[Devika] Where is he off to?
921
01:22:30,028 --> 01:22:31,278
[Devika] another culprit has fled the scene
922
01:22:31,278 --> 01:22:32,862
I will take care of him.
923
01:22:32,862 --> 01:22:34,778
you two check the CCTV footage and let me know
924
01:22:59,195 --> 01:23:01,320
Our heartbeat is a vehicle
925
01:23:01,320 --> 01:23:03,445
Sometimes it’s sharp
926
01:23:03,445 --> 01:23:05,778
And sometimes when it slows
927
01:23:05,778 --> 01:23:07,862
Just stop and kick it twice.
928
01:23:07,862 --> 01:23:12,070
Look for a passenger in every road
929
01:23:12,070 --> 01:23:14,112
And even if the vehicle runs empty sometimes
930
01:23:14,112 --> 01:23:17,028
Rejoice it! the emptiness has its own charm
931
01:23:21,903 --> 01:23:23,987
[Devika] Why didn't you tell me earlier that the battery is
empty?
932
01:23:23,987 --> 01:23:26,195
[Kamalesh] I thought you'll figure when it runs out of
charge.
933
01:23:26,195 --> 01:23:29,237
My foot! I've shared the location with you. Go to hell!
934
01:23:29,237 --> 01:23:29,820
[Kamalesh] okay ma'am
935
01:23:54,070 --> 01:23:54,528
Hi
936
01:23:55,862 --> 01:23:57,028
Do you have rooms?
937
01:23:57,028 --> 01:23:58,695
Yes sir, single or double?
938
01:24:01,653 --> 01:24:03,445
We do sir, but...
939
01:24:03,445 --> 01:24:05,237
Pets not allowed sir.
940
01:24:05,237 --> 01:24:08,153
[Hotel receptionist] But if the dog barks, it will disturb
our guests.
941
01:24:08,153 --> 01:24:12,487
Don't worry. She never barks.
942
01:24:12,487 --> 01:24:13,487
[Barks]
943
01:24:21,195 --> 01:24:23,820
[YOU CAN KEEP YOUR TRUST IN US.
AND WE SHALL KEEP YOU ON THE RIGHT PATH
944
01:24:41,153 --> 01:24:42,320
[Hotel receptionist]
Excuse me sir?
945
01:24:44,528 --> 01:24:44,903
Sir...
946
01:24:45,570 --> 01:24:47,153
Sorry sir, pets not allowed.
947
01:24:48,695 --> 01:24:52,362
She's like a pair of eyes for me.
I can't budge without her.
948
01:24:52,362 --> 01:24:54,445
Sorry sir. Hotel rules.
949
01:24:54,903 --> 01:25:02,195
Sir, just imagine. A blind man. In this dark hour.
Where will he even go?
950
01:25:04,320 --> 01:25:06,445
No mummy. The office has booked a nice room...
951
01:25:14,612 --> 01:25:15,695
Hotel Narayana!
952
01:25:16,570 --> 01:25:18,653
Our heartbeat is a vehicle
953
01:25:18,653 --> 01:25:20,820
Sometimes it’s sharp
954
01:25:20,820 --> 01:25:23,028
And sometimes when it slows
955
01:25:23,028 --> 01:25:25,612
Just stop and kick it twice
956
01:25:35,737 --> 01:25:37,695
Don’t stop till you reach your destination
957
01:25:37,695 --> 01:25:39,987
Isn’t that what everyone used to say?
958
01:25:39,987 --> 01:25:44,070
And when you aim for the sky, your path gets less crowded
959
01:25:44,070 --> 01:25:46,278
We have befriended the road
960
01:25:46,278 --> 01:25:48,487
Let’s go and measure the entire world
961
01:25:48,487 --> 01:25:49,403
Let our heartbeat raise a bit more
962
01:25:49,403 --> 01:25:52,362
[Devika] Excuse me.
Did someone by name Dharma check in last night?
963
01:25:53,153 --> 01:25:55,653
Yes ma'am. The blind man. He had come with his dog.
964
01:25:56,112 --> 01:25:57,112
Blind?
965
01:25:57,112 --> 01:25:57,737
Yes
966
01:25:58,362 --> 01:26:01,737
Yes, blind.
Can you charge my mobile please?
967
01:26:01,737 --> 01:26:03,653
Stay here. I'll be back.
968
01:26:03,820 --> 01:26:06,112
Whether our heartbeat says it’s exhausted or energetic
969
01:26:06,112 --> 01:26:09,070
Our feet should just keep going
970
01:26:25,278 --> 01:26:26,695
Hey Charlie!
971
01:26:28,445 --> 01:26:30,695
Charlie! Stop!
972
01:26:31,403 --> 01:26:32,112
Charlie!
973
01:26:32,737 --> 01:26:33,445
Charlie!
974
01:26:36,778 --> 01:26:37,487
Charlie!
975
01:26:40,862 --> 01:26:42,070
Don't run. Wait!
976
01:26:42,612 --> 01:26:44,028
Charlie!
977
01:26:48,112 --> 01:26:48,778
Charlie!
978
01:26:55,278 --> 01:26:56,070
Charlie!
979
01:27:07,737 --> 01:27:08,445
Charlie!
980
01:27:09,737 --> 01:27:10,737
Stay..
981
01:27:12,237 --> 01:27:14,070
Charlie, stay.
982
01:27:15,278 --> 01:27:15,903
Charlie
983
01:27:18,112 --> 01:27:19,612
[Glass shatters]
984
01:27:31,362 --> 01:27:32,903
[indistinct chatter]
985
01:27:35,737 --> 01:27:37,278
I had never been to a police station.
986
01:27:39,028 --> 01:27:40,237
You gave me that privilege, too.
987
01:27:42,695 --> 01:27:46,737
Poor dog, sir.
She's done it unknowingly and you put her behind bars?
988
01:27:47,070 --> 01:27:51,070
An owner should be responsible of his dog.
989
01:27:51,987 --> 01:27:53,653
Ask him to give 10,000 bucks.
990
01:27:54,028 --> 01:27:55,028
Okay sir.
991
01:27:56,362 --> 01:27:58,362
[Constable]
If you have got no cash then continue to rot in there.
992
01:27:58,528 --> 01:27:59,778
Okay, here take a look.
993
01:27:59,778 --> 01:28:00,403
[Barks]
994
01:28:00,403 --> 01:28:02,612
I have only two thousand bucks.
I have to reach Himachal with this amount.
995
01:28:02,612 --> 01:28:05,195
[Constable] Himachal?
you can hardly go anywhere beyond this city
996
01:28:05,195 --> 01:28:06,070
This is all I have.
997
01:28:06,695 --> 01:28:08,695
This amount won't do for us.
998
01:28:08,987 --> 01:28:09,737
[Dharma] Sir, please understand
999
01:28:09,737 --> 01:28:11,362
Sir, I want to file a complaint.
1000
01:28:15,653 --> 01:28:16,528
Tell me.
1001
01:28:17,903 --> 01:28:18,903
That dog is mine.
1002
01:28:18,903 --> 01:28:19,778
What?
1003
01:28:21,362 --> 01:28:24,362
The dog in the lock up is mine.
He's stolen it from me.
1004
01:28:24,778 --> 01:28:25,778
Oh!
1005
01:28:26,237 --> 01:28:28,445
Sir, he has only two thousand bucks.
1006
01:28:28,737 --> 01:28:35,195
It's okay. The dog's owner is here.
She will pay the rest of it.
1007
01:28:35,195 --> 01:28:36,987
Isn't it ma'am?
1008
01:28:37,903 --> 01:28:38,528
Me?
1009
01:28:38,528 --> 01:28:39,320
[Police] Yes
1010
01:28:39,320 --> 01:28:40,112
Why sir?
1011
01:28:41,820 --> 01:28:47,070
Your dog has broken the windshield of our jeep.
That's why.
1012
01:28:47,612 --> 01:28:50,028
Hey, let him go.
1013
01:28:50,028 --> 01:28:51,028
[Constable] Okay sir.
1014
01:28:51,028 --> 01:28:55,112
Sir, I'll give you the two thousand bucks.
But please don't release him.
1015
01:28:57,153 --> 01:29:01,862
Do you take this for a lodge to take money and keep him
inside?
1016
01:29:03,070 --> 01:29:06,278
Take his signature and release him.
1017
01:29:06,278 --> 01:29:07,278
Okay sir.
1018
01:29:10,153 --> 01:29:13,862
Pay up the money and take the dog.
1019
01:29:15,820 --> 01:29:17,570
Sir, you can't let him go.
1020
01:29:17,570 --> 01:29:20,112
I am an Animal Welfare Officer.
This fellow...
1021
01:29:20,112 --> 01:29:22,403
[Constable] Ma'am, here's your dog.
1022
01:29:23,028 --> 01:29:25,278
Sir, this fellow is torturing the dog.
1023
01:29:25,570 --> 01:29:29,320
He's also partnered with a criminal
and is running an illegal breeding centre.
1024
01:29:29,320 --> 01:29:35,403
According to IPC 428 and 429, it's an offence
to kill or hurt any animal including a stray dog.
1025
01:29:35,403 --> 01:29:39,862
This fellow and his boss have been torturing so many
animals.
1026
01:29:40,237 --> 01:29:43,528
It has all been captured on CCTV.
I will submit evidence.
1027
01:29:43,528 --> 01:29:47,070
You can't let him go in exchange for money
1028
01:29:47,070 --> 01:29:49,737
Don't release him until my team comes.
1029
01:29:49,737 --> 01:29:51,820
If you do that, I'll have to take strict action against you.
1030
01:29:58,945 --> 01:30:01,320
Pay up and take your damn dog away!
1031
01:30:12,278 --> 01:30:13,612
What are you feeding her?
1032
01:30:21,987 --> 01:30:22,653
Get down.
1033
01:30:23,320 --> 01:30:25,195
Until my team comes, I will stay with her.
1034
01:30:25,195 --> 01:30:26,278
Get down right away.
1035
01:30:26,278 --> 01:30:28,278
You think I don't know the sort of person you are?
1036
01:30:28,278 --> 01:30:30,112
I know where you're taking her...
1037
01:30:30,112 --> 01:30:32,195
[Police]
Will you two leave or should I put you in the lock up again?
1038
01:30:32,195 --> 01:30:34,903
My lover is in my heart.
1039
01:30:34,903 --> 01:30:37,612
Lord Ram is in my heart
1040
01:30:37,612 --> 01:30:40,237
My lover is in my heart.
1041
01:30:40,237 --> 01:30:42,445
Lord Ram is in my heart
1042
01:30:42,445 --> 01:30:45,195
Oh where, oh where…
1043
01:30:45,195 --> 01:30:47,862
Oh where, oh where…
1044
01:30:47,862 --> 01:30:50,903
Where should I go to find you?
1045
01:30:50,903 --> 01:30:54,612
My lover is still in my heart..
1046
01:31:07,737 --> 01:31:09,903
I've seen Lord Brahma, seen Lord Vishnu
1047
01:31:09,903 --> 01:31:12,987
Don't bark! I'm here to save you.
1048
01:31:12,987 --> 01:31:15,362
I have seen Goddess Saraswati
1049
01:31:15,362 --> 01:31:18,070
I have seen Goddess Saraswati
1050
01:31:18,070 --> 01:31:20,112
Sanwariya is in my heart
1051
01:31:27,945 --> 01:31:28,653
Charlie...
1052
01:31:32,945 --> 01:31:34,653
I've been working for 4 years.
1053
01:31:34,653 --> 01:31:38,320
Just because you change her name,
you think I won't get to know?
1054
01:31:39,112 --> 01:31:41,195
On top of it, that blind man act at the hotel.
1055
01:31:41,528 --> 01:31:43,487
That bald breeder is your boss, right?
1056
01:31:45,320 --> 01:31:50,487
Look. How cute she is!
How can you torture this poor soul?
1057
01:31:53,570 --> 01:31:55,528
I've never seen a zoo sadist like you!
1058
01:32:17,778 --> 01:32:19,153
Who said I torture her?
1059
01:32:21,695 --> 01:32:22,778
I mean...
1060
01:32:26,695 --> 01:32:27,778
[Phone rings]
1061
01:32:29,570 --> 01:32:30,278
Wait.
1062
01:32:30,612 --> 01:32:33,653
[Kamalesh on phone]
Pragati, looks like the rescuer has to be rescued!
1063
01:32:33,653 --> 01:32:34,445
[Devika] Aye!
1064
01:32:34,445 --> 01:32:37,987
[Kamalesh] We've checked the CCTV footage.
1065
01:32:37,987 --> 01:32:39,320
[Devika] Wait...
1066
01:32:41,653 --> 01:32:42,278
Tell me now.
1067
01:32:42,278 --> 01:32:46,445
[Kamalesh] Ma'am,
it was Dharma who thrashed that breeder like a hero!
1068
01:32:46,445 --> 01:32:48,237
Didn't I tell you he's a nice man?
1069
01:32:48,237 --> 01:32:51,778
Come back now.
Such a waste to have gone all the way...
1070
01:32:58,445 --> 01:32:59,862
Come Charlie...
1071
01:33:06,028 --> 01:33:09,445
All the dogs rescued from the breeder's house is safe.
1072
01:33:09,445 --> 01:33:10,445
Thank you.
1073
01:33:13,487 --> 01:33:15,237
I'm going back tomorrow.
1074
01:33:16,278 --> 01:33:19,987
I came here in a hurry, without informing my mum
1075
01:33:20,403 --> 01:33:23,195
I'd appreciate if you could drop me to the airport.
1076
01:33:24,112 --> 01:33:25,528
You can go and sleep inside.
1077
01:33:28,612 --> 01:33:29,112
Thanks.
1078
01:34:19,653 --> 01:34:22,612
[Kamalesh on phone]
Ma'am, the direct flight is only available tomorrow evening.
1079
01:34:22,612 --> 01:34:24,195
Shall I book it for you?
1080
01:34:24,195 --> 01:34:25,195
Okay.
1081
01:34:46,737 --> 01:34:48,403
She follows you everywhere!
1082
01:34:48,653 --> 01:34:49,320
That's how she is.
1083
01:34:50,862 --> 01:34:52,612
She doesn't believe strangers.
1084
01:34:54,695 --> 01:34:56,445
I've been to Ladakh.
1085
01:34:56,445 --> 01:34:59,153
On a Bullet. That too, a solo ride.
1086
01:34:59,528 --> 01:35:01,987
So, how far are you planning to ride?
1087
01:35:09,153 --> 01:35:10,528
Hey, where to?
1088
01:35:22,112 --> 01:35:25,487
[Excited barks]
1089
01:35:30,403 --> 01:35:31,278
[Dharma] Excuse me sir...
1090
01:35:31,278 --> 01:35:32,237
[Receptionist] Yes?
1091
01:35:32,903 --> 01:35:34,820
Can you take my dog for paragliding?
1092
01:35:34,820 --> 01:35:36,070
Dog? No.
1093
01:35:36,070 --> 01:35:37,903
Who takes a dog on paragliding?
1094
01:35:37,903 --> 01:35:38,903
Hi sir
1095
01:35:39,320 --> 01:35:40,487
Yes madam
1096
01:35:40,903 --> 01:35:43,737
She can. But the rule says someone must accompany her.
1097
01:35:44,112 --> 01:35:46,278
They have a team. Let one of them go with her.
1098
01:35:46,612 --> 01:35:49,653
One of us, is what he says. Why don't you go?
1099
01:35:49,903 --> 01:35:52,403
Me? I can't.
1100
01:35:53,487 --> 01:35:55,320
Why? Scared?
1101
01:35:56,028 --> 01:35:58,362
No. I'm not interested, that's all.
1102
01:35:59,070 --> 01:36:01,778
Why don't you go?
Charlie will be happy, too.
1103
01:36:02,237 --> 01:36:06,362
Charlie doesn't trust strangers.
So you go. All will be well.
1104
01:36:09,237 --> 01:36:11,528
[Excited barks]
1105
01:36:30,487 --> 01:36:33,070
I'm focused
1106
01:36:33,487 --> 01:36:36,695
I've been watching for the omens
1107
01:36:37,320 --> 01:36:40,487
I've been listening to everything you've said
1108
01:36:40,487 --> 01:36:42,528
Its been running through my head
1109
01:36:42,570 --> 01:36:45,237
Locked and loaded
1110
01:36:45,278 --> 01:36:49,028
I've got the feeling that you've noticed
1111
01:36:50,445 --> 01:36:52,487
Yeah I've only just begun
1112
01:36:52,487 --> 01:36:54,278
I won't stop until its done
1113
01:36:54,278 --> 01:36:58,112
Till you're broken
1114
01:37:01,528 --> 01:37:04,112
So welcome to the fire
1115
01:37:05,570 --> 01:37:07,903
I'm the one who lit the night up
1116
01:37:10,403 --> 01:37:12,403
See them running through your fame
1117
01:37:12,403 --> 01:37:14,487
As we're walking through the flames
1118
01:37:14,487 --> 01:37:17,112
Getting higher
1119
01:37:17,653 --> 01:37:20,028
So welcome to the fire
1120
01:37:22,070 --> 01:37:24,195
Welcome to the fire
1121
01:37:26,528 --> 01:37:28,362
See them running through your fame
1122
01:37:28,362 --> 01:37:30,403
As we're walking through the flames
1123
01:37:30,403 --> 01:37:33,195
Getting higher
1124
01:37:33,737 --> 01:37:36,570
So welcome to the fire
1125
01:37:37,445 --> 01:37:41,195
I've been waiting for this moment
1126
01:37:41,195 --> 01:37:46,445
The final battle of the chosen
1127
01:37:46,445 --> 01:37:52,987
See I'm never gonna quit.
Got my legacy set in motion
1128
01:37:53,653 --> 01:37:56,153
So welcome to the fire...
1129
01:37:58,028 --> 01:38:00,237
welcome to the fire...
1130
01:38:00,237 --> 01:38:02,153
[Dharma] Charlie...
1131
01:38:02,528 --> 01:38:04,570
See them running through your fame
1132
01:38:04,570 --> 01:38:06,445
As we're walking through the flames
1133
01:38:06,445 --> 01:38:09,403
Getting higher
1134
01:38:10,070 --> 01:38:12,278
welcome to the fire
1135
01:38:13,737 --> 01:38:16,612
welcome to the fire
1136
01:38:43,612 --> 01:38:46,820
Someone was on Cloud 9 along with Charlie!
1137
01:38:53,903 --> 01:38:55,320
Do you want to know something?
1138
01:38:57,362 --> 01:38:59,987
The positons dogs sleep in
reveal a lot about their feelings.
1139
01:39:01,028 --> 01:39:05,778
They sleep like this only when they feel safe
and are attached to someone.
1140
01:39:07,945 --> 01:39:09,987
She trusts you a lot.
1141
01:39:15,653 --> 01:39:18,237
[Devika]
I'm so happy to be part of this event.
1142
01:39:19,153 --> 01:39:20,028
See you soon.
1143
01:39:21,737 --> 01:39:25,195
Charlie. From tomorrow,
the side cars is entirely yours.
1144
01:39:28,237 --> 01:39:29,028
What happened?
1145
01:39:31,612 --> 01:39:32,612
Wait, I'm coming.
1146
01:39:36,820 --> 01:39:37,820
Leave it.
1147
01:39:38,862 --> 01:39:42,070
How many times have I told you not to roll in the mud...
1148
01:39:54,903 --> 01:39:56,445
[Devika] Let's go? I have to be at the airport by 7 pm.
1149
01:39:58,695 --> 01:40:02,278
How careless you are!
Why don't you keep a tab on these things? Move it.
1150
01:40:02,945 --> 01:40:05,862
[Devika]
It's a skin infection. So dangerous it is!
1151
01:40:06,653 --> 01:40:09,403
Why have a dog if you can't take care of it?
1152
01:40:10,362 --> 01:40:13,362
Charlie...you will be okay.
show it to me.
1153
01:40:16,112 --> 01:40:17,112
[Dharma] Cigarette
1154
01:40:18,653 --> 01:40:20,195
Wait, let me get the ointment
1155
01:41:10,153 --> 01:41:12,737
Lend your ear.
1156
01:41:12,737 --> 01:41:16,445
Let's spend some moments in happiness
1157
01:41:18,195 --> 01:41:21,237
Hey...This gift of nature you and I have
1158
01:41:21,237 --> 01:41:23,903
[Devika] I've missed my flight mummy...
1159
01:41:24,278 --> 01:41:24,945
Okay.
1160
01:41:26,237 --> 01:41:32,070
Do come. Come let's enjoy
1161
01:41:32,070 --> 01:41:33,945
[Adrika mom calling]
1162
01:41:34,237 --> 01:41:36,695
Do come
1163
01:41:36,695 --> 01:41:39,945
Let's forget the burden of sorrows for now
1164
01:41:42,237 --> 01:41:44,403
Do come
1165
01:41:44,403 --> 01:41:46,112
These flowing winds that come and go
1166
01:41:46,112 --> 01:41:47,445
It's not just you whose luck is such
everyone has to face this
1167
01:41:47,487 --> 01:41:49,653
[Dharma] I thought she was excited about ice-cream.
1168
01:41:51,945 --> 01:41:53,737
I later realised it was for the snow.
1169
01:41:54,737 --> 01:41:58,653
Before something can go wrong, I want her to see the snow.
1170
01:41:59,820 --> 01:42:05,820
Hey, don't worry. She'll be all right.
Your love will keep her strong.
1171
01:42:18,153 --> 01:42:19,820
Bear this in mind
1172
01:42:19,862 --> 01:42:21,903
things will not be like you intend.
1173
01:42:21,903 --> 01:42:25,570
Things are never the way they appear
1174
01:42:25,570 --> 01:42:27,570
That's the rule of this journey.
1175
01:42:27,570 --> 01:42:29,862
This is the gift of life.
1176
01:42:29,862 --> 01:42:34,112
In all these tough times, there is a sweet taste of
happiness, too.
1177
01:42:34,112 --> 01:42:36,112
Do come...
1178
01:42:36,112 --> 01:42:38,195
These flowing winds that come and go,
1179
01:42:38,195 --> 01:42:40,070
Do come...
1180
01:42:40,070 --> 01:42:42,070
Sometimes salty, sometimes fresh.
1181
01:42:42,070 --> 01:42:44,320
Do come...
1182
01:42:44,320 --> 01:42:46,070
This gift of nature
1183
01:42:46,070 --> 01:42:50,112
That you and I have,
we have to accept it with love.
1184
01:42:58,320 --> 01:43:00,320
Finish it fast Charlie. We've to leave.
1185
01:43:09,028 --> 01:43:09,778
Hi Devika!
1186
01:43:10,403 --> 01:43:11,153
Hey..
1187
01:43:11,153 --> 01:43:14,070
[Karshan Roy] You look nice. It's been a while since I've
seen you. How are you?
1188
01:43:14,070 --> 01:43:14,737
[Devika] I'm good.
1189
01:43:14,737 --> 01:43:17,112
[Karshan Roy] I finally get to meet you.
1190
01:43:17,195 --> 01:43:20,570
This must be Charlie. Hey Charlie!
Hey Dharma.
1191
01:43:21,778 --> 01:43:22,570
Hi.
1192
01:43:23,445 --> 01:43:26,153
I'm Karshan Roy. I work with Travel Diaries.
1193
01:43:26,695 --> 01:43:28,528
It's an international travel magazine.
1194
01:43:28,862 --> 01:43:31,028
Devika has told me everything about you.
1195
01:43:31,028 --> 01:43:32,570
And I thought it's really interesting.
1196
01:43:33,153 --> 01:43:36,612
So this time we want to feature you on the cover.
1197
01:43:36,612 --> 01:43:38,862
I mean, about Charlie.
1198
01:43:39,112 --> 01:43:41,695
So can you please tell us about your journey?
1199
01:43:51,028 --> 01:43:52,028
Let's go..
1200
01:44:32,195 --> 01:44:35,862
Wow! Unbelievable
1201
01:44:36,653 --> 01:44:38,487
I'm sure Charlie's wishes will come true
1202
01:44:38,987 --> 01:44:40,695
I will pray for her and for you
1203
01:44:42,570 --> 01:44:47,028
And thank you very much for your valuable time.
Alright, lets go?
1204
01:44:47,153 --> 01:44:48,528
You carry on. I'll join you shortly.
1205
01:44:49,362 --> 01:44:50,028
Sure.
1206
01:44:52,778 --> 01:44:56,362
Lovely meeting you Dharma. Bye Charlie.
All right. Let's go.
1207
01:45:03,487 --> 01:45:04,320
He's a close friend
1208
01:45:05,320 --> 01:45:07,862
We studied together in Bengaluru. He lives here.
1209
01:45:08,987 --> 01:45:12,445
When I first told him about you
1210
01:45:12,445 --> 01:45:14,653
He got very excited to meet you.
1211
01:45:15,528 --> 01:45:19,362
I have work to attend to,
so I've to go.
1212
01:45:20,987 --> 01:45:23,445
It was really a memorable journey.
1213
01:45:23,695 --> 01:45:26,195
Charlie will be all right, don't worry.
1214
01:45:28,403 --> 01:45:30,945
If you need any help, feel free to call me.
1215
01:45:33,112 --> 01:45:34,153
Bye Charlie.
1216
01:45:36,945 --> 01:45:37,612
Bye.
1217
01:45:37,778 --> 01:45:38,237
Bye.
1218
01:45:42,112 --> 01:45:42,987
[Devika] Let's go.
1219
01:45:43,612 --> 01:45:44,737
[Karshan roy] Jump in.
1220
01:45:56,070 --> 01:45:56,737
What?
1221
01:45:58,987 --> 01:45:59,987
Okay enough.
1222
01:46:01,612 --> 01:46:02,237
Enough.
1223
01:46:08,903 --> 01:46:10,737
Don't be so sad Charlie.
1224
01:46:10,737 --> 01:46:12,278
It was the two of us who started this journey.
1225
01:46:12,278 --> 01:46:13,320
So let's continue doing so.
1226
01:46:33,195 --> 01:46:36,945
We are literally living on streets, right Charlie?
1227
01:46:55,862 --> 01:46:57,528
Where are you heading to?
1228
01:46:57,528 --> 01:46:59,028
Himachal
1229
01:47:01,903 --> 01:47:03,028
Is it a leisure trip?
1230
01:47:03,028 --> 01:47:04,362
Yeah, you could say that.
1231
01:47:04,362 --> 01:47:06,403
Oh, nice!
1232
01:47:07,695 --> 01:47:09,028
Your name?
1233
01:47:09,362 --> 01:47:10,362
Dharma.
1234
01:47:11,403 --> 01:47:13,778
I am Vamshi. Vamshi Singh.
1235
01:47:13,778 --> 01:47:17,570
This is my son. Blacky.
1236
01:47:17,820 --> 01:47:19,195
Your son's name?
1237
01:47:19,820 --> 01:47:22,070
Daughter. She's Charlie.
1238
01:47:22,320 --> 01:47:23,695
Oh...
1239
01:47:24,862 --> 01:47:28,737
Hey, Blacky, no!
1240
01:47:29,278 --> 01:47:32,153
Hi Charlie, welcome to my home!
1241
01:47:46,195 --> 01:47:49,778
These are Blacky's medals from various dog shows.
1242
01:47:50,362 --> 01:47:52,778
- Dharma right?
- Yes
1243
01:47:52,778 --> 01:47:55,403
Do you want to eat now?
Or do you want to freshen up first?
1244
01:47:55,778 --> 01:47:57,903
I think I'll freshen up.
1245
01:48:02,778 --> 01:48:07,195
So you've set off to see the snow...
1246
01:48:12,653 --> 01:48:19,862
When the people you love the most leave, it hurts. Isn't it
son?
1247
01:48:21,403 --> 01:48:22,945
Sir, your wife....?
1248
01:48:22,945 --> 01:48:23,695
Oh
1249
01:48:25,112 --> 01:48:27,070
I haven't told you about it yet!
1250
01:48:27,778 --> 01:48:32,237
Her name is Rani.
Our's is first sight at love!
1251
01:48:32,820 --> 01:48:33,862
But our parents didn't agree.
1252
01:48:34,695 --> 01:48:37,653
So we eloped and settled down here.
1253
01:48:38,112 --> 01:48:43,820
She worked at a bank near by.
We were so happy!
1254
01:48:44,778 --> 01:48:48,737
We led a wonderful life.
But we couldn't have kids.
1255
01:48:48,987 --> 01:48:50,612
We consulted many doctors.
1256
01:48:51,778 --> 01:48:53,653
They told us we could never have kids.
1257
01:48:53,778 --> 01:48:56,778
The problem was with me.
1258
01:49:00,612 --> 01:49:04,778
After that, I went into depression.
1259
01:49:07,278 --> 01:49:12,112
Then one day, my wife gave me a wonderful gift!
1260
01:49:12,862 --> 01:49:15,320
Guess what?
1261
01:49:17,237 --> 01:49:20,070
My son, Blacky!
1262
01:49:22,487 --> 01:49:26,278
My life transformed after he came.
1263
01:49:28,528 --> 01:49:33,278
Then Rani gave me another big surprise.
1264
01:49:34,153 --> 01:49:36,653
There was a letter on the table. But I didn't open it.
1265
01:49:37,278 --> 01:49:41,195
My help Balvinder told me that...
1266
01:49:41,195 --> 01:49:42,570
she... with a colleague
1267
01:49:42,570 --> 01:49:44,112
Aye, it's ok..
1268
01:49:44,612 --> 01:49:47,653
she eloped with her colleague. Anyway...
1269
01:49:48,945 --> 01:49:49,945
Leave it
1270
01:49:51,862 --> 01:49:58,153
Poor lady,
how long would she have tolerated two fools like us!
1271
01:50:03,903 --> 01:50:10,320
I hope you never leave me.
Should you even think about it, I'll kill you!
1272
01:50:17,237 --> 01:50:20,237
Come, let's dance.
1273
01:50:20,403 --> 01:50:24,403
[Popular Hindi retro song plays]
1274
01:50:40,945 --> 01:50:42,987
Hey... Charlie...
1275
01:50:47,903 --> 01:50:49,862
Hey Dharma, Good morning!
1276
01:50:52,153 --> 01:50:54,237
Yes sir, very well
1277
01:50:55,028 --> 01:50:56,153
There's some fresh fish.
1278
01:50:56,820 --> 01:50:59,528
You freshen up and come.
Let's feast on it!
1279
01:51:00,445 --> 01:51:01,487
[Vamshi] Balvinder ji...
1280
01:51:06,112 --> 01:51:08,153
Come with me there are miles to go
1281
01:51:08,153 --> 01:51:10,195
Ain't nothing in our way at all
1282
01:51:10,195 --> 01:51:13,695
Let seasons come, the leaves may grow or fall
1283
01:51:13,695 --> 01:51:14,487
Oh yeah.
1284
01:51:15,362 --> 01:51:17,945
Summer winds cool the way as we travel far
1285
01:51:17,945 --> 01:51:19,695
Winter sun to keep us warm
1286
01:51:19,695 --> 01:51:24,153
We follow the rainbow to find a pot of gold
1287
01:51:26,445 --> 01:51:27,528
Cheers!
1288
01:51:30,070 --> 01:51:31,987
Charlie...
1289
01:51:31,987 --> 01:51:32,862
[Blacky barks]
1290
01:51:39,487 --> 01:51:42,070
On the way we'll face the weather
1291
01:51:42,070 --> 01:51:43,820
Hold my hand we'll roam together
1292
01:51:43,820 --> 01:51:48,278
Don't let go for I can't walk alone
1293
01:51:49,237 --> 01:51:51,612
Fallen leaves look pretty when you're by my side
1294
01:51:51,612 --> 01:51:53,237
Old paths feel fresh and fine
1295
01:51:53,237 --> 01:51:58,528
The clouds all look like you when they fall upon my eyes
1296
01:51:59,278 --> 01:52:02,195
Hey Blacky, the swing is broken.
1297
01:52:02,195 --> 01:52:05,570
Go play somewhere else.
I'll repair it later.
1298
01:52:11,070 --> 01:52:13,487
Veerji, that'll be 20,000 bucks.
1299
01:52:13,570 --> 01:52:14,320
20,000 bucks?
1300
01:52:14,320 --> 01:52:15,070
Yes sir.
1301
01:52:15,195 --> 01:52:18,945
Have you forgotten our horse trade?
1302
01:52:18,945 --> 01:52:21,195
Yes Veerji. Consider that deal to be sealed.
1303
01:52:21,403 --> 01:52:25,153
Keep 15,000 bucks. Good day.
1304
01:52:25,153 --> 01:52:26,737
Okay Veerji. Good day.
1305
01:52:57,362 --> 01:52:59,320
Charlie... Charlie... look here
1306
01:52:59,320 --> 01:53:00,695
Hey... Blacky
1307
01:53:02,695 --> 01:53:04,403
Hey... son, look here
1308
01:53:06,653 --> 01:53:08,903
Yes.. made for each other
1309
01:53:13,820 --> 01:53:16,820
Ah! Already love sick?
1310
01:53:16,820 --> 01:53:20,695
My Blacky is already heart broken
because you're leaving.
1311
01:53:22,153 --> 01:53:24,195
So then? Leaving huh?
1312
01:53:24,195 --> 01:53:26,737
Yes, thank you so much.
1313
01:53:28,237 --> 01:53:34,612
Dharma, we prefer different brands in liquor,
but in the end we are drunk!
1314
01:53:36,653 --> 01:53:38,695
No formalities between us.
1315
01:53:38,862 --> 01:53:42,403
Dharma, I have something for you.
1316
01:53:42,403 --> 01:53:46,778
This is a participant pass to the national-level dog show
in Ludhiana next week.
1317
01:53:46,778 --> 01:53:48,737
This time I won't be participating.
1318
01:53:49,570 --> 01:53:52,528
If you have the time, go watch it.
1319
01:53:53,278 --> 01:53:57,153
You and Charlie will have the best experience. Trust me.
1320
01:53:57,153 --> 01:53:58,320
Sure.
1321
01:54:03,237 --> 01:54:08,653
Dharma, When you finish the trip,
come and meet us on your way home.
1322
01:54:09,070 --> 01:54:09,653
All the best.
1323
01:54:16,695 --> 01:54:21,653
This is hard!
Come let's go fishing Blacky.
1324
01:54:24,028 --> 01:54:26,237
Blacky...
1325
01:54:26,237 --> 01:54:28,445
Hmm... He has repaired the swing
1326
01:54:28,945 --> 01:54:31,362
[Anchor 1] The Nobel laureate Konrad Lorenz once said
1327
01:54:31,362 --> 01:54:35,820
“The bond with a true dog is as lasting as the ties of this
earth will ever be”
1328
01:54:35,820 --> 01:54:38,820
[Anchor 2] Welcome to the National Agility
Dog Championship 2020
1329
01:54:38,820 --> 01:54:42,028
in association with the Animal Welfare Association of India
1330
01:54:42,028 --> 01:54:45,195
A warm welcome to all the participants who have gathered at
this event
1331
01:54:45,195 --> 01:54:47,528
and have made this into a massive one.
1332
01:54:47,528 --> 01:54:48,612
[Volunteer] Excuse me, sir.
1333
01:54:48,612 --> 01:54:51,570
[Anchor 2] Today we have gathered here at Ludhiana, Fields
of Dreams stadium
1334
01:54:51,570 --> 01:54:52,945
for this wonderful championship.
- [Volunteer] Sir please
1335
01:54:52,945 --> 01:54:57,653
We are truly overwhelmed with the amazing response we have
received for this event
1336
01:55:10,737 --> 01:55:12,278
[Volunteer] Sir, this way
1337
01:55:12,278 --> 01:55:15,112
Like we said, we have with us nationwide best participants
and their best dogs.
1338
01:55:15,112 --> 01:55:18,112
Also, first time particants who are a little nervous and a
little excited.
1339
01:55:18,112 --> 01:55:19,403
Relax and enjoy.
1340
01:55:19,403 --> 01:55:22,195
This is what the Agility Championship is all about friends.
- [Volunteer] All the best.
1341
01:55:22,195 --> 01:55:23,070
Fun for the dogs
1342
01:55:23,070 --> 01:55:24,112
[Anchor 1] fun for the handlers
1343
01:55:24,112 --> 01:55:27,737
[Anchor 2] and fun for the spectators watching this
show across the globe.
1344
01:55:27,737 --> 01:55:29,778
[Crowd cheering]
1345
01:55:29,778 --> 01:55:32,528
[Anchor 1] Without taking much of your time, lets
get the show started right away.
1346
01:55:32,528 --> 01:55:34,903
Welcome our Judges onboard for this year's show.
1347
01:55:34,903 --> 01:55:37,987
His pets have not only saved people from danger
1348
01:55:37,987 --> 01:55:40,987
but also bravely stood by the nation during war crisis.
1349
01:55:40,987 --> 01:55:44,153
Please welcome Mr. Pradham Singh from Amritsar.
1350
01:55:44,487 --> 01:55:45,653
[Anchor 1] Welcome onboard sir.
1351
01:55:45,653 --> 01:55:49,445
And from Kolkata we have our dog psychologist Namratha
Banarjee
1352
01:55:49,903 --> 01:55:54,612
[Anchor 2] The founder of the Pets Care Foundation &
Adoption Centre, Mr. Vivan Sharma from Delhi
1353
01:55:55,112 --> 01:56:00,278
[Anchor 1] And the most awarded Animal Welfare Officer from
Maharashtra Ms. Devika Aaradhya
1354
01:56:04,778 --> 01:56:06,112
Hello, hi.
1355
01:56:06,112 --> 01:56:10,487
When we have such prestigious judges here with us today,
what more can be asked for?
1356
01:56:10,487 --> 01:56:14,237
Let's give it up for our first participant, Mr. Ashok
Rathod and Sarama.
1357
01:56:14,237 --> 01:56:17,237
Our three times championship winner here at NADC.
-[Lady] Come on Ashok!
1358
01:56:17,237 --> 01:56:18,987
They look pretty confident.
1359
01:56:19,028 --> 01:56:21,403
Let's see if they can take the trophy home this year
1360
01:56:21,403 --> 01:56:23,320
[Anchor 2] Thats a quick start with a smooth double hurdle
jump.
1361
01:56:23,320 --> 01:56:24,653
Moving past the tunnel.
1362
01:56:25,737 --> 01:56:27,528
Quickly through the dog walk.
1363
01:56:27,987 --> 01:56:29,487
A smooth ring jump.
1364
01:56:29,487 --> 01:56:31,778
Tricky yet amazingly past the wave pool
1365
01:56:32,028 --> 01:56:34,237
There seems to be a bit of a contact with the obstacle
1366
01:56:34,570 --> 01:56:35,903
Swiftly through the long bar jump
1367
01:56:35,945 --> 01:56:37,112
Inside the tunnel again
1368
01:56:37,653 --> 01:56:39,403
Moving through the see-saw.
1369
01:56:39,862 --> 01:56:41,237
Leading to the A-frame
1370
01:56:41,237 --> 01:56:43,778
and the final jump.
1371
01:56:43,778 --> 01:56:47,737
What a spectacular performance by Sarama, a two and half
year old Belgian Malinois.
1372
01:56:51,737 --> 01:56:57,362
[Anchor 1] And now, lets give a huge round of applause for
our second participant, Mr.Kashi from Lucknow
1373
01:56:57,362 --> 01:56:58,820
[Devika] Hi
1374
01:56:58,820 --> 01:57:02,153
along with his 2 year old doberman who was the first runner
up of the 24th NADC.
1375
01:57:02,153 --> 01:57:03,362
[Devika] What brings you here?
1376
01:57:05,487 --> 01:57:06,945
Participant?
1377
01:57:09,862 --> 01:57:11,028
All the best!
1378
01:58:00,695 --> 01:58:02,487
[Anchor 2] They take the first jump over the hurdle.
1379
01:58:02,487 --> 01:58:05,237
Remarkable pace. Truly tremendous through the tunnel.
1380
01:58:05,237 --> 01:58:08,945
Good connect with the dog over the ramp. And nice smooth
jump from the ring.
1381
01:58:08,945 --> 01:58:10,778
Nicely through the wavepools.
1382
01:58:10,778 --> 01:58:12,612
It's lovely to watch them perform together.
1383
01:58:12,612 --> 01:58:15,862
That's the highest jump any dog has taken so far, ladies and
gentlemen.
1384
01:58:15,862 --> 01:58:17,945
They seem to be doing great for the first time.
1385
01:58:17,945 --> 01:58:20,945
That's the final jump that has been taken.
1386
01:58:21,778 --> 01:58:23,487
And they finish it.
1387
01:58:23,487 --> 01:58:27,362
[Anchor 1] So let's welcome our next participant Dharma and
Charlie.
1388
01:58:27,362 --> 01:58:30,112
an one and half year old female Labrador.
1389
01:58:37,987 --> 01:58:40,612
[Anchor 2] Look at the energy and the enthusiasm of Charlie.
1390
01:58:40,612 --> 01:58:43,945
Looks like she wants to quickly finish and take the trophy
home.
1391
01:58:45,487 --> 01:58:46,820
Charlie...
1392
01:58:58,070 --> 01:58:58,695
[Anchor 1] Uh-oh
1393
01:58:58,903 --> 01:59:01,945
That was bit of a wrong start to the agility.
1394
01:59:01,945 --> 01:59:02,903
[Judge 1] What's happening there?
1395
01:59:02,903 --> 01:59:04,695
[Judge 2] Must be for the food!
1396
01:59:04,695 --> 01:59:10,445
[Anchor 2] Well, she certainly seems to be entertaining the
spectators and the judges in a totally different way.
1397
01:59:11,612 --> 01:59:13,612
[Judge 1] Hello, excuse me!
1398
01:59:14,612 --> 01:59:16,737
What the hell is happening man?
1399
01:59:17,070 --> 01:59:21,195
You're unable to handle your own pet!
In addition, you're wasting all our time!
1400
01:59:21,195 --> 01:59:24,862
- Sir actually we are not here to participate
- Oh really??
1401
01:59:26,070 --> 01:59:29,070
Do you even understand where you are standing right now?
1402
01:59:30,153 --> 01:59:32,028
Do we look like buffoons?
1403
01:59:32,028 --> 01:59:33,570
That's what he thinks
1404
01:59:33,570 --> 01:59:35,112
What's the name again?
1405
01:59:35,445 --> 01:59:36,570
[Devika] Charlie
1406
01:59:36,820 --> 01:59:37,778
Charlie.
1407
01:59:37,778 --> 01:59:40,487
Chaplin. Good combination.
1408
01:59:40,987 --> 01:59:45,278
In my 13 years of experience I have never seen anything like
this.
1409
01:59:46,362 --> 01:59:48,820
[Judge 1] Ruined the show for us!
1410
01:59:56,320 --> 01:59:59,570
Looks like your dog is more intelligent than you.
1411
02:00:11,737 --> 02:00:12,778
Shut up!
1412
02:00:21,737 --> 02:00:25,862
Just eat, drink and sleep!
Can you do anything else!!
1413
02:00:26,403 --> 02:00:28,778
Because of you, I am to be shamed
1414
02:00:29,570 --> 02:00:31,945
Never show me your face again.
1415
02:00:35,153 --> 02:00:38,612
You are my friend
1416
02:00:39,695 --> 02:00:43,737
You are like a pen filled with colorful ink
1417
02:00:44,195 --> 02:00:48,820
Sometimes in blue, sometimes in yellow
1418
02:00:48,820 --> 02:00:52,320
your name is written on every page
1419
02:00:53,070 --> 02:01:02,237
All the roads that we walk together
1420
02:01:02,237 --> 02:01:12,862
If I ever hit a roadblock, direct me to a new path
1421
02:01:13,320 --> 02:01:17,612
You are a little innocent
1422
02:01:18,112 --> 02:01:22,695
You are a little eccentric
1423
02:01:22,695 --> 02:01:31,237
You speak the language of love, without saying a thing
1424
02:01:31,237 --> 02:01:34,570
O' my dear friend
1425
02:01:51,403 --> 02:01:54,903
When it rains
1426
02:01:54,903 --> 02:02:01,112
We get lost in the crowd of droplets
1427
02:02:01,278 --> 02:02:06,320
When the sun shines, in our games
1428
02:02:06,320 --> 02:02:10,570
I roleplay a tiger and you a bear
1429
02:02:10,570 --> 02:02:15,820
I share with you the secrets and the feelings
1430
02:02:15,820 --> 02:02:19,487
That are stored in my little heart
1431
02:02:19,487 --> 02:02:28,653
You are my ride. You take me around the world
1432
02:02:28,653 --> 02:02:37,278
If I ever to hit a roadblock, direct me to a new path
1433
02:02:47,362 --> 02:02:50,487
May our friendship never break
1434
02:02:50,487 --> 02:02:57,320
I want to be close to you every single day
1435
02:02:57,320 --> 02:03:02,153
When you get to know that I am upset
1436
02:03:02,153 --> 02:03:06,112
you make me laugh
1437
02:03:06,570 --> 02:03:11,612
And if you ever to make a mistake
1438
02:03:11,612 --> 02:03:15,403
we shall correct it together
1439
02:03:15,403 --> 02:03:24,028
You keep it playful with everybody around
1440
02:03:24,487 --> 02:03:28,570
If I ever hit a roadblock
1441
02:03:29,570 --> 02:03:33,153
direct me to a new path
1442
02:03:33,153 --> 02:03:37,820
You are a little innocent
1443
02:03:37,820 --> 02:03:42,570
You are a little eccentric
1444
02:03:42,570 --> 02:03:50,903
You speak the language of love, without saying a thing
1445
02:03:51,153 --> 02:03:53,612
O' my dear friend
1446
02:04:16,570 --> 02:04:18,695
Camera 3, pan to the dog
1447
02:04:18,695 --> 02:04:20,445
Yes fix.
1448
02:04:27,153 --> 02:04:29,278
You think she can make it?
1449
02:04:29,278 --> 02:04:31,028
Impossible
1450
02:04:53,237 --> 02:04:56,237
[Anchor 1] Ladies and gentlemen this is truly impressive.
1451
02:04:56,237 --> 02:05:02,612
History has been made out here with this performance at the
25th NADC.
1452
02:05:02,612 --> 02:05:04,862
I mean look at the audience around us
1453
02:05:04,862 --> 02:05:08,487
all of them standing on their feet, giving a fantastic
standing ovation
1454
02:05:08,487 --> 02:05:10,320
watching this truly beautiful bond.
1455
02:05:10,320 --> 02:05:12,945
Love you Charlie
1456
02:05:21,737 --> 02:05:24,737
[Crowd cheering]
1457
02:06:04,653 --> 02:06:08,112
Anyway, there are lots of Charlies back home, too.
1458
02:06:08,570 --> 02:06:12,320
Mummy called to say they're all missing me.
1459
02:06:12,320 --> 02:06:14,195
So I'm off.
1460
02:06:15,278 --> 02:06:18,237
The first time I came to your house,
I had fixed a tracker on Charlie.
1461
02:06:18,237 --> 02:06:20,862
I'll come looking for her whenever I miss her.
1462
02:06:21,112 --> 02:06:22,112
Okay?
1463
02:06:22,487 --> 02:06:25,153
[Dharma Voiceover] As someone who
has always lived a confined life
1464
02:06:25,153 --> 02:06:29,570
Only after stepping out into the world, I discovered just
how beautiful life is.
1465
02:06:31,153 --> 02:06:35,320
Life has become colourful with these new memories
1466
02:06:35,695 --> 02:06:39,028
My heart yearned for this journey to never end!
1467
02:06:44,028 --> 02:06:45,612
[glass bottle shatters]
1468
02:07:33,862 --> 02:07:37,237
[Distant yelping]
1469
02:07:41,195 --> 02:07:44,487
[Dharma] Haven't I worked without taking leave for so long?
1470
02:07:44,903 --> 02:07:46,153
No, I can't wait sir.
1471
02:07:46,862 --> 02:07:48,070
How can they hold my salary?
1472
02:07:48,945 --> 02:07:50,237
What should I have informed, sir?
1473
02:07:50,362 --> 02:07:53,028
Haven't I worked this long?
So I am entitled to my salary!
1474
02:07:55,028 --> 02:07:58,403
No need. I know how to get it!
1475
02:08:11,403 --> 02:08:12,028
Charlie...
1476
02:08:54,445 --> 02:08:56,987
Hello sir, I've come from Satara.
1477
02:08:57,903 --> 02:08:59,737
Me... and with me, I have a...
1478
02:09:01,320 --> 02:09:03,320
My dog hasn't eaten anything since two days
1479
02:09:05,862 --> 02:09:10,237
Please keep this mobile and give us food.
1480
02:09:14,403 --> 02:09:15,195
[Hotel owner] Chotu...
1481
02:09:25,362 --> 02:09:25,987
[petty shop woman] Hello...
1482
02:09:27,028 --> 02:09:29,153
[Grandpa on phone] Who is that, dear?
1483
02:09:29,570 --> 02:09:32,028
[Grandma on phone] No voice at the other end.
1484
02:09:32,028 --> 02:09:32,820
Hello..
1485
02:09:33,945 --> 02:09:34,487
[Charlie barks]
1486
02:09:36,737 --> 02:09:37,487
[Grandma on phone] Son?
1487
02:09:39,612 --> 02:09:40,403
Dharma?
1488
02:10:10,028 --> 02:10:11,028
Come Charlie, let's go.
1489
02:10:16,653 --> 02:10:19,528
It's not our's anymore, come let's go.
1490
02:10:30,945 --> 02:10:31,945
Charlie, please.
1491
02:10:50,903 --> 02:10:58,237
Smile at your child
1492
02:11:00,278 --> 02:11:08,028
My feet and my prayers both wonĘĽt work
1493
02:11:09,612 --> 02:11:15,737
Smile at your child
1494
02:11:20,737 --> 02:11:23,570
[Baul instrument playing]
1495
02:11:41,362 --> 02:11:50,445
Compassion my lord
1496
02:11:50,445 --> 02:11:53,487
Im setting out on this path
1497
02:11:53,487 --> 02:11:56,653
please allow me to come close to you
1498
02:11:56,653 --> 02:11:59,403
Give me such companionship throughout
1499
02:11:59,403 --> 02:12:02,320
that my forehead now only bows at your sacred place
1500
02:12:02,320 --> 02:12:05,195
There are a thousand hinderance along the way
1501
02:12:05,195 --> 02:12:08,403
but you can make it go away
1502
02:12:08,445 --> 02:12:11,320
give me such companionship throughout
1503
02:12:11,320 --> 02:12:14,278
That my forehead now only bows at your sacred place
1504
02:12:20,528 --> 02:12:25,570
I ask you to watch over and nothing more
1505
02:12:25,945 --> 02:12:32,028
Turn your face to me god and smile at your child
1506
02:12:32,028 --> 02:12:38,028
If you stay oblivious
My feet and my prayers both wonĘĽt work
1507
02:12:38,028 --> 02:12:44,070
Turn your face to me god and smile at your child
1508
02:12:44,070 --> 02:12:47,612
Smile at your child
1509
02:13:20,737 --> 02:13:25,445
[Buddhist chants]
1510
02:13:35,403 --> 02:13:39,320
We can't guarantee you anything.
Nor are we sure how long you need to stay here.
1511
02:13:39,320 --> 02:13:42,695
She was pregnant, but her puppies are no more.
1512
02:13:42,820 --> 02:13:45,737
God you know my yesterdays
1513
02:13:45,737 --> 02:13:48,737
It was blank as a sheet
1514
02:13:48,737 --> 02:13:54,403
Then why would you do this?
1515
02:13:54,403 --> 02:13:57,320
Is there something in me that upsets you
1516
02:13:57,320 --> 02:14:00,445
I think I am flawed in hundred different ways
1517
02:14:00,445 --> 02:14:03,820
Sometimes I walk here, sometimes I walk there
1518
02:14:03,820 --> 02:14:06,778
Sometimes I fall, sometimes I fly
1519
02:14:06,778 --> 02:14:09,528
you lifted me from the darkness of night
1520
02:14:09,528 --> 02:14:12,362
now let the light flow in
1521
02:14:12,362 --> 02:14:15,195
You brought me out of night
1522
02:14:15,195 --> 02:14:18,362
Now, do not deny me the dawn
1523
02:14:18,362 --> 02:14:24,445
Turn your face to me god and smile at your child
1524
02:14:24,445 --> 02:14:30,445
If you stay oblivious
My feet and my prayers both wonĘĽt work
1525
02:14:30,445 --> 02:14:36,487
Turn your face to me god and smile at your child
1526
02:14:36,487 --> 02:14:40,028
Smile at your child
1527
02:15:12,862 --> 02:15:13,695
Charlie...
1528
02:15:20,903 --> 02:15:21,778
Charlie
1529
02:15:23,820 --> 02:15:25,362
How much do you love me?
1530
02:15:45,278 --> 02:15:46,612
I love you too charlie
1531
02:15:53,778 --> 02:15:56,362
Sit before me god
1532
02:15:56,362 --> 02:15:58,945
Give me any consolation
1533
02:15:59,528 --> 02:16:04,653
Whatever you want, I’ll make it happen here onwards
1534
02:16:05,195 --> 02:16:08,195
I only have the right to plead
1535
02:16:08,195 --> 02:16:11,278
Rest, from earth to the sky it’s all yours
1536
02:16:11,278 --> 02:16:14,112
You’re in deeds, you’re in actions
1537
02:16:14,112 --> 02:16:17,112
You’re incharge of my breath too
1538
02:16:17,778 --> 02:16:20,487
you lifted me from the darkness of night
1539
02:16:20,487 --> 02:16:23,320
now let the light flow in
1540
02:16:23,320 --> 02:16:26,487
[Kids] - Hey cutie...
1541
02:16:29,070 --> 02:16:30,737
No. Don't touch.
1542
02:16:32,028 --> 02:16:38,237
Turn your face to me god and smile at your child
1543
02:16:38,237 --> 02:16:44,237
If you stay oblivious my feet and my prayers both wonĘĽt work
1544
02:16:44,237 --> 02:16:50,278
Turn your face to me god and smile at your child
1545
02:16:50,278 --> 02:16:52,403
Smile at your child
1546
02:16:52,403 --> 02:16:53,903
[Dharma] Stop. Stop...
1547
02:16:57,028 --> 02:17:01,487
[Dr. Ashwin on call] Dharma at this stage, Charlie has
limited time.
1548
02:17:01,487 --> 02:17:04,320
Whatever you wish to do for her, do it soon!
1549
02:17:33,737 --> 02:17:34,778
Charlie
1550
02:17:46,612 --> 02:17:50,612
There's been a landslide. Roads are closed for now.
1551
02:17:50,612 --> 02:17:52,987
We request you to kindly co-operate.
1552
02:18:00,362 --> 02:18:02,487
[Army officer] Do not let any vehicles go ahead
1553
02:18:02,487 --> 02:18:05,487
The convoy will be here in sometime. I need the list of all
the rescuers.
1554
02:18:05,487 --> 02:18:07,612
Sir, what happened?
1555
02:18:07,612 --> 02:18:09,320
There's a landslide ahead.
1556
02:18:09,320 --> 02:18:10,487
When will you permit movement?
1557
02:18:10,862 --> 02:18:14,612
I said, you can't go. There's been a landslide.
1558
02:18:14,612 --> 02:18:16,862
Sir, that's not possible, I can't go back
1559
02:18:16,862 --> 02:18:19,237
I have travelled too far, I need to reach before it's too
late.
1560
02:18:19,487 --> 02:18:24,403
Don't you get it?
There's a landslide ahead.
1561
02:18:24,403 --> 02:18:26,487
I don't care, sir. I have come from far.
1562
02:18:26,487 --> 02:18:27,945
I have a dog, too.
1563
02:18:27,945 --> 02:18:30,070
What is he blabbering? Please take him away.
1564
02:18:30,070 --> 02:18:31,487
Sir, please sir
1565
02:18:31,487 --> 02:18:33,903
[Officer Bakshi] Let me see how you'll go any further.
1566
02:18:33,903 --> 02:18:35,445
[Dharma] Please sir I will have to go.
1567
02:18:35,445 --> 02:18:36,070
[Officer Bakshi] I said go back
1568
02:18:36,070 --> 02:18:38,487
[Army Commander] Mr.Bakshi, what's going on?
1569
02:18:38,778 --> 02:18:39,945
[Officer Bakshi] Sir, this fellow is crazy.
1570
02:18:39,945 --> 02:18:44,153
Just doesn't get it despite telling him that the roads are
closed.
1571
02:18:44,153 --> 02:18:48,612
Sir, he's not letting me go to the other side.
Please help me.
1572
02:18:48,612 --> 02:18:51,612
My dog is unwell.
I need to show her snow at the earliest.
1573
02:18:51,612 --> 02:18:53,487
If I don't do it today, it might be too late.
1574
02:18:53,487 --> 02:18:54,862
Please sir... I beg you.
1575
02:18:55,153 --> 02:18:57,487
Please sir...
1576
02:19:07,653 --> 02:19:08,945
So how's Charlie now?
1577
02:19:13,862 --> 02:19:15,153
She is okay.
1578
02:19:16,695 --> 02:19:18,195
When I got to know your story
1579
02:19:19,778 --> 02:19:21,403
I was reminded of my army dogs.
1580
02:19:22,403 --> 02:19:26,195
Either they leave us, or we leave them.
1581
02:19:26,195 --> 02:19:30,028
The one who gets left behind,
is the one who suffers.
1582
02:19:38,028 --> 02:19:38,903
[Transceiver]
1583
02:19:40,820 --> 02:19:44,153
Listen Dharma,
I know what this journey means to you and Charlie
1584
02:19:45,195 --> 02:19:49,528
But there's been a landslide and the situation is really
bad.
1585
02:19:49,528 --> 02:19:52,278
I don't know when the roads will open.
1586
02:19:52,278 --> 02:19:54,778
But there's a convoy that is going to Kashmir tomorrow.
1587
02:19:54,778 --> 02:19:58,028
You will find the snow there too, you can join them.
1588
02:19:59,153 --> 02:20:00,653
You can stay here for the night.
1589
02:20:00,653 --> 02:20:01,195
Sir
1590
02:20:02,778 --> 02:20:04,778
How do you know about me and Charlie?
1591
02:20:05,903 --> 02:20:08,903
Oh! You are famous my friend
1592
02:20:09,778 --> 02:20:11,153
Where is it?
1593
02:20:12,070 --> 02:20:12,987
Here
1594
02:20:15,028 --> 02:20:17,320
A Tale of Dharmaraj in Kaliyug
1595
02:20:21,320 --> 02:20:22,903
The whole world knows your story
1596
02:20:27,278 --> 02:20:28,528
Best wishes my friend
1597
02:20:32,403 --> 02:20:36,237
Here the temperature drops steeply at night.
Take care.
1598
02:20:37,903 --> 02:20:38,445
Mr. Bakshi
1599
02:20:40,028 --> 02:20:41,945
[Breathing heavily]
1600
02:20:42,153 --> 02:20:44,987
He says if we travel towards Kashmir tomorrow,
we might be able to see the snow.
1601
02:20:48,070 --> 02:20:49,653
But time!
1602
02:20:51,237 --> 02:20:55,653
No, I don't think we can wait any longer.
1603
02:22:01,945 --> 02:22:02,945
Charlie
1604
02:22:18,403 --> 02:22:20,362
[Heavy breathing]
1605
02:22:31,778 --> 02:22:36,487
Charlie, have you seen snow before this?
1606
02:22:37,362 --> 02:22:40,278
This is my first time ever.
1607
02:25:22,987 --> 02:25:27,028
I'm tired Charlie. You carry on.
1608
02:26:15,903 --> 02:26:19,153
[Dharma] Sir, she was so happy that she kept dancing
1609
02:26:19,153 --> 02:26:20,320
[Army Officer] Where had you been?
1610
02:26:20,320 --> 02:26:21,362
Sir, just been out, nearby
1611
02:26:21,820 --> 02:26:23,570
[Adrika] I miss you Charlie
1612
02:26:23,570 --> 02:26:26,278
Adrika, she still hasn't showed 'thanks'.
1613
02:26:26,278 --> 02:26:29,903
Really Charlie? You haven't thanked yet?
1614
02:26:29,903 --> 02:26:31,945
As you said,
1615
02:26:31,945 --> 02:26:35,278
you should visit me and Blacky before going back.
1616
02:26:35,278 --> 02:26:37,445
[Devika on phone] What is she upto now?
1617
02:26:37,445 --> 02:26:38,362
Sleeping.
1618
02:26:39,612 --> 02:26:41,403
[Devika on phone] We should meet as soon as you come back.
1619
02:26:41,403 --> 02:26:41,737
Sure
1620
02:26:42,653 --> 02:26:43,528
[Devika on phone] Good night
1621
02:26:43,903 --> 02:26:44,903
Good night Devika
1622
02:26:47,403 --> 02:26:48,153
Are you happy Charlie?
1623
02:26:50,903 --> 02:26:51,362
I know
1624
02:26:52,820 --> 02:26:55,278
this has been a memorable day for you.
1625
02:26:57,570 --> 02:26:58,945
It's been the same for me too.
1626
02:27:01,528 --> 02:27:03,362
Let's take a flight home.
1627
02:27:04,862 --> 02:27:06,528
Everyone's waiting for you.
1628
02:27:12,903 --> 02:27:13,695
Good night Charlie.
1629
02:27:16,945 --> 02:27:18,737
[Auto arrives]
1630
02:27:21,862 --> 02:27:22,737
Charlie!
1631
02:27:25,112 --> 02:27:27,278
[Giggles]
1632
02:27:40,320 --> 02:27:42,112
Charlie
1633
02:27:49,945 --> 02:27:50,945
Charlie
1634
02:27:51,695 --> 02:27:52,695
Sir, have you seen Charlie?
1635
02:27:52,695 --> 02:27:53,695
No.
1636
02:27:56,445 --> 02:27:57,528
Have you seen Charlie?
1637
02:27:57,570 --> 02:27:58,778
No.
1638
02:28:00,778 --> 02:28:01,778
Charlie
1639
02:28:09,653 --> 02:28:10,362
What happened?
1640
02:28:10,362 --> 02:28:11,653
Sir, have you seen Charlie?
1641
02:28:12,362 --> 02:28:13,153
No.
1642
02:28:21,070 --> 02:28:21,862
Charlie
1643
02:28:27,112 --> 02:28:27,903
Charlie
1644
02:28:30,528 --> 02:28:31,528
Charlie
1645
02:28:34,445 --> 02:28:35,278
Charlie
1646
02:28:44,320 --> 02:28:45,487
Hey what happened?
1647
02:28:59,112 --> 02:29:00,278
Charlie..
1648
02:29:06,070 --> 02:29:07,070
Charlie..
1649
02:29:11,987 --> 02:29:12,862
Charlie..
1650
02:29:22,278 --> 02:29:23,653
Charlie..
1651
02:29:26,987 --> 02:29:28,237
Charlie..
1652
02:29:35,820 --> 02:29:36,945
Charlie..
1653
02:30:05,028 --> 02:30:06,153
Charlie..
1654
02:30:08,237 --> 02:30:09,237
Charlie..
1655
02:30:31,778 --> 02:30:33,070
Charlie..
1656
02:30:36,237 --> 02:30:37,237
Charlie..
1657
02:30:44,112 --> 02:30:45,445
Charlie..
1658
02:30:47,903 --> 02:30:49,070
Charlie..
1659
02:32:25,153 --> 02:32:27,070
Why did you leave me and come here Charlie?
1660
02:32:29,028 --> 02:32:30,528
Do you know how much I searched for you?
1661
02:32:36,195 --> 02:32:38,278
I've lost everyone I've loved.
1662
02:32:40,737 --> 02:32:44,112
I thought I could somehow save you
1663
02:32:49,278 --> 02:32:51,195
It's hurting me so much Charlie
1664
02:32:55,403 --> 02:32:57,445
I don't know what to do
1665
02:33:00,278 --> 02:33:03,070
I tried my best
1666
02:33:03,903 --> 02:33:06,070
doctors, prayers...
1667
02:33:08,737 --> 02:33:11,445
but I'm unable to save you.
1668
02:33:23,320 --> 02:33:25,945
[Thanks gesture]
1669
02:33:25,945 --> 02:33:31,320
[Charlie, you had shown the 'thanks' gesture.
Please do it again.]
1670
02:33:48,070 --> 02:33:49,653
How much do you love me, Charlie?
1671
02:33:53,278 --> 02:33:57,945
Charlie, have you seen snow before this?
1672
02:34:02,362 --> 02:34:05,195
This is my first time ever.
1673
02:34:12,070 --> 02:34:14,612
Sir, the dog came running behind the ambulance
1674
02:34:15,612 --> 02:34:18,445
He transformed my life
1675
02:34:18,445 --> 02:34:20,487
Uncle, why don't you ever smile
1676
02:34:20,487 --> 02:34:21,987
Charlie...
1677
02:34:22,570 --> 02:34:23,570
This is my dog.
1678
02:34:23,778 --> 02:34:25,570
Brother, please come with us
1679
02:34:28,237 --> 02:34:29,028
I have quit smoking.
1680
02:34:29,028 --> 02:34:30,778
Dharma sir has changed so much!
1681
02:34:30,778 --> 02:34:31,903
Charlie...
1682
02:34:32,445 --> 02:34:33,653
Blacky is in love with Charlie
1683
02:34:35,528 --> 02:34:38,362
The way a dog sleeps, reveals a lot about its feelings
1684
02:34:39,570 --> 02:34:41,153
She trusts you a lot
1685
02:34:41,153 --> 02:34:42,778
[A performance to remember out here]
1686
02:34:42,778 --> 02:34:46,112
[Let's give it up for Dharma & Charlie and that beautiful
love they share]
1687
02:34:46,112 --> 02:34:48,237
[The tale of Dharmaraj in Kaliyug]
1688
02:35:35,903 --> 02:35:39,237
[Cries uncontrollably]
1689
02:36:12,820 --> 02:36:16,362
[Indistinct cry]
1690
02:36:22,695 --> 02:36:25,778
[Indistinct cry]
1691
02:37:06,737 --> 02:37:09,612
[Puppy crying]
1692
02:37:43,070 --> 02:37:47,778
Charlie knew I'd not be able to live without her.
1693
02:37:48,945 --> 02:37:52,778
That's why she left me with a little Charlie.
1694
02:37:56,945 --> 02:37:58,445
Like I said earlier
1695
02:37:59,945 --> 02:38:03,862
If you are lucky,
a Charlie will come into your life too.
1696
02:38:06,195 --> 02:38:07,903
Only if you are lucky.
1697
02:38:19,195 --> 02:38:23,028
[CHARLIE'S ANIMAL RESCUE CENTRE]
1698
02:38:23,028 --> 02:38:24,653
[Crowd chattering]
1699
02:38:26,820 --> 02:38:27,737
[Crowd cheering]
1700
02:38:51,070 --> 02:38:55,737
I realised towards the end that 'the past is always tense,
the future perfect.
1701
02:38:55,737 --> 02:38:57,987
Charlie
1702
02:38:57,987 --> 02:39:00,362
The one who taught me about life
1703
02:39:00,362 --> 02:39:04,362
I opened an Animal Rescue Centre in the loving memory of my
Charlie.
1704
02:39:05,403 --> 02:39:10,612
Just like Charlie, many homeless souls are waiting for a
loving home.
1705
02:39:11,653 --> 02:39:13,862
if you choose to keep your heart's door open
1706
02:39:14,653 --> 02:39:17,028
You too can become the Dharmaraj of Kaliyug,
1707
02:41:34,653 --> 02:41:36,112
Hey.. Charlie
1708
02:41:41,028 --> 02:41:44,528
I'll be back soon. Take care of the house
1709
02:42:05,445 --> 02:42:08,445
[Snoring]
1710
02:42:31,987 --> 02:42:34,153
Your mother was way better than you!
125227
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.