Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,480 --> 00:01:13,456
Человека убить? Тьфу!
2
00:01:13,480 --> 00:01:15,456
Дело то клевое.
3
00:01:15,480 --> 00:01:17,456
Может и клевое.
4
00:01:17,480 --> 00:01:22,020
За этой сволочью, еще угнаться надо!
5
00:01:24,480 --> 00:01:27,796
Они визгливые, как крысы.
6
00:01:27,820 --> 00:01:30,156
Ничего, с прибором удастся.
7
00:01:30,180 --> 00:01:32,156
Я, обычно, один работаю.
8
00:01:32,180 --> 00:01:34,156
Теперь от тебя дали.
9
00:01:34,180 --> 00:01:36,456
Боятся за меня. Страхуют.
10
00:01:36,480 --> 00:01:38,856
А прибор что?
11
00:01:38,880 --> 00:01:41,196
Железо. Машинка безмозглая.
12
00:01:41,220 --> 00:01:44,596
Поставишь ее перед собой, а дальше?
13
00:01:44,620 --> 00:01:47,456
Ничего надежней кола -
14
00:01:47,480 --> 00:01:49,480
не придумано еще.
15
00:01:51,480 --> 00:01:53,456
Ничего, справлюсь как-нибудь.
16
00:01:53,480 --> 00:01:57,100
А у тебя к нему...
17
00:01:59,100 --> 00:02:00,476
..личный счет говорят?
18
00:02:00,500 --> 00:02:01,856
Третий год пошел.
19
00:02:01,880 --> 00:02:03,856
Личный счет - это хорошо. Это любовь!
20
00:02:03,880 --> 00:02:05,220
Всегда при тебе.
21
00:04:07,140 --> 00:04:09,116
Опоздали на полчаса.
22
00:04:09,140 --> 00:04:11,996
Надо было самолетом.
23
00:04:12,020 --> 00:04:15,240
Сюда только паром ходит.
24
00:04:28,340 --> 00:04:30,316
Ты говоришь, машинка,
25
00:04:30,340 --> 00:04:33,056
а я тебе скажу:
26
00:04:33,080 --> 00:04:35,980
в нашем деле главное
- душу в покое оставить,
27
00:04:37,980 --> 00:04:39,980
чтобы она не болела.
28
00:04:42,660 --> 00:04:44,660
Почему не встречаете?
29
00:04:46,660 --> 00:04:48,116
Могли заказчика грохнуть,
30
00:04:48,140 --> 00:04:50,116
вот и не встречает.
31
00:04:50,140 --> 00:04:52,140
Заказчик то наш,
32
00:04:54,140 --> 00:04:56,116
местный вор в законе.
33
00:04:56,140 --> 00:04:58,140
Всякое может случиться.
34
00:05:04,740 --> 00:05:10,980
Не встретит, будем работать без заказчика.
35
00:05:12,980 --> 00:05:14,156
Объекта назначили..
36
00:05:14,180 --> 00:05:16,156
Ну, объект я найду.
37
00:05:16,180 --> 00:05:18,156
Найдешь.
38
00:05:18,180 --> 00:05:21,056
Первым он тебе дает,
39
00:05:21,080 --> 00:05:23,936
они всегда по близости крутятся.
40
00:05:23,960 --> 00:05:26,296
Мерзкие твари!
41
00:05:26,320 --> 00:05:29,716
Ты к нему, а он - сзади..
42
00:05:29,740 --> 00:05:31,716
..ударит.
43
00:05:31,740 --> 00:05:33,740
Вцепится.
44
00:05:36,920 --> 00:05:38,896
Другого уровня существо.
45
00:05:38,920 --> 00:05:41,696
Ты хоть понимаешь,
46
00:05:41,720 --> 00:05:43,696
чем мы рискуем?
47
00:05:43,720 --> 00:05:47,036
Тайно, вот так, один на один.
48
00:05:47,060 --> 00:05:49,856
А ты похоже его боишься?
49
00:05:49,880 --> 00:05:52,776
Нет, просто я
50
00:05:52,800 --> 00:05:54,800
вспомнил про кошку.
51
00:05:56,800 --> 00:05:58,116
У тебя дома кошка есть?
52
00:05:58,140 --> 00:06:00,416
- У меня дома нет.
- Вот.
53
00:06:00,440 --> 00:06:03,296
Когда у тебя будет дом и любимая кошка,
54
00:06:03,320 --> 00:06:06,656
вот тогда ты поймешь, что такое
55
00:06:06,680 --> 00:06:10,540
всадить кол в сердце любимой кошки.
56
00:06:17,020 --> 00:06:20,536
Следующий паром через два дня.
57
00:06:20,560 --> 00:06:22,536
Надо успеть.
58
00:06:22,560 --> 00:06:25,420
Я в туалет.
59
00:06:47,840 --> 00:06:52,736
Достало мне.
60
00:06:52,760 --> 00:06:54,760
Прокусило меня.
61
00:06:56,760 --> 00:07:00,396
Сам сглазил, накликал. Ну что смотришь?
62
00:07:00,420 --> 00:07:02,396
Возьми кол.
63
00:07:02,420 --> 00:07:04,396
Сам точил.
64
00:07:04,420 --> 00:07:08,076
А-а, а ты должен.. Самого завалить.
65
00:07:08,100 --> 00:07:10,076
С мелочью не связывайся.
66
00:07:10,100 --> 00:07:12,856
А самого грохнешь..
67
00:07:12,880 --> 00:07:15,800
..остальные подохнут сами.
68
00:07:17,800 --> 00:07:21,056
В библиотеке наш человек.
69
00:07:21,080 --> 00:07:23,916
Он поможет. Может ты и прав,
70
00:07:23,940 --> 00:07:29,216
может прибор..
71
00:07:29,240 --> 00:07:34,496
А умирать.. не хочу.
72
00:07:34,520 --> 00:07:36,496
Вкалывай.
73
00:07:36,520 --> 00:07:38,520
Только что бы сразу в сердце..
74
00:08:09,080 --> 00:08:12,416
Эй, мужик! Это мы тебя
что ли с парома ждем, а?
75
00:08:12,440 --> 00:08:18,176
Мужик, отсюда только
на пароме можно уехать.
76
00:08:18,200 --> 00:08:21,076
Следующий паром через двое суток.
77
00:08:21,100 --> 00:08:23,916
Значит так, слушай меня:
78
00:08:23,940 --> 00:08:27,296
ты сейчас берешь билет, и уезжаешь сегодня.
79
00:08:27,320 --> 00:08:30,636
Хозяин мой, заказ отменил,
80
00:08:30,660 --> 00:08:33,236
А доложишь все так, скажешь:
81
00:08:33,260 --> 00:08:35,976
пацаны, сами здесь держат мазу
82
00:08:36,000 --> 00:08:37,976
и свои вопросы решают сами.
83
00:08:38,000 --> 00:08:39,976
Тихо тут у вас.
84
00:08:40,000 --> 00:08:41,976
Воздух свежий.
85
00:08:42,000 --> 00:08:43,976
Прямо курорт.
86
00:08:44,000 --> 00:08:46,000
Мужик, ты что не понял что-то?
87
00:08:48,000 --> 00:08:51,316
Это ты не понял!
88
00:08:51,340 --> 00:08:53,736
Я хозяину передам..
89
00:08:53,760 --> 00:08:55,760
Ты, мужик, не сердись.
90
00:08:57,760 --> 00:08:59,760
Спасибо.
91
00:09:41,280 --> 00:09:44,116
- Кто там?
- Специалиста вызывали?
92
00:09:44,140 --> 00:09:47,896
Я отменил заказ.
93
00:09:47,920 --> 00:09:50,856
Ну деньги давай на обратный билет,
94
00:09:50,880 --> 00:09:52,880
пока паром не ушел.
95
00:10:21,760 --> 00:10:24,396
- Твой борец меня встретил.
- Это не я!
96
00:10:24,420 --> 00:10:27,296
Это не я! Это они заставили,
отморозки чертовы!
97
00:10:27,320 --> 00:10:31,216
Дочку, говорят, грохнем. Падлы!
98
00:10:31,240 --> 00:10:35,136
Брат, брат, прости.
Просил чтобы без рук, что б..
99
00:10:35,160 --> 00:10:36,696
..по-хорошему, что бы без наездов!
100
00:10:36,720 --> 00:10:38,720
Встань! Почки простудишь.
101
00:10:52,760 --> 00:10:58,756
Ты видел какой..Дочка у меня..Одна..
102
00:10:58,780 --> 00:11:02,316
..совсем сиротой останется.
103
00:11:02,340 --> 00:11:04,316
Сам то я все..
104
00:11:04,340 --> 00:11:07,616
Все нутро на зоне отбитое.
105
00:11:07,640 --> 00:11:11,516
Печень, почки. Сам подохну или скоро эти
106
00:11:11,540 --> 00:11:14,776
падлы, сдадут и все.
107
00:11:14,800 --> 00:11:16,776
По новой ходке пойду и с концами.
108
00:11:16,800 --> 00:11:20,116
Дочка сиротой останется.
109
00:11:20,140 --> 00:11:23,480
Любой фраер испоганит.
110
00:11:27,480 --> 00:11:31,576
Собрал ночью чемодан
111
00:11:31,600 --> 00:11:33,576
и на паром.
112
00:11:33,600 --> 00:11:36,460
Так я своих ребят послал.
113
00:11:38,460 --> 00:11:41,696
Единственная она у меня.
114
00:11:41,720 --> 00:11:44,916
Чего смотришь?
115
00:11:44,940 --> 00:11:50,876
- Ну?
- Извини, брат.
116
00:11:50,900 --> 00:11:52,900
Дело какое, сам понимаешь.
117
00:11:54,900 --> 00:11:56,900
Так спокойней.
118
00:12:07,180 --> 00:12:10,540
О! Какая встреча!
119
00:12:14,540 --> 00:12:16,516
И куда же это мы собрались?
120
00:12:16,540 --> 00:12:19,156
- Давай!
- Ну, что же ты, девочка?
121
00:12:19,180 --> 00:12:23,476
Ха-ха-ха, мы за тобой
гоняемся, отец волнуется.
122
00:12:23,500 --> 00:12:26,316
Иди, пожалуйста. Давай-давай!
123
00:12:26,340 --> 00:12:28,316
Послушная девочка.
124
00:12:28,340 --> 00:12:30,316
Хорошая, хорошая!
125
00:12:30,340 --> 00:12:32,340
Садись!
126
00:12:36,340 --> 00:12:38,316
Поехали!
127
00:12:38,340 --> 00:12:40,776
Беспредел тут!
128
00:12:40,800 --> 00:12:43,616
Шантрапа ПТУшная вся обозначилась!
129
00:12:43,640 --> 00:12:47,500
Потом, вообще не понятно
откуда люди повылезали.
130
00:12:49,500 --> 00:12:51,036
Да, какие это люди!
131
00:12:51,060 --> 00:12:53,036
Это ж, прости Господи, отморозки!
132
00:12:53,060 --> 00:12:55,060
Ни закона, ни понятий!
133
00:12:57,060 --> 00:13:00,416
Зимой Паук с зоны откинулся.
134
00:13:00,440 --> 00:13:03,296
Авторитетнейший вор, союзного значения!
135
00:13:03,320 --> 00:13:05,416
Хотел у нас на дно лечь.
136
00:13:05,440 --> 00:13:07,416
Оглядеться, людей собрать.
137
00:13:07,440 --> 00:13:09,416
Ты знаешь, что они сделали?
138
00:13:09,440 --> 00:13:11,416
Приходят к нему и говорят:
139
00:13:11,440 --> 00:13:13,440
"Катись отсюда, старый хрен!"
140
00:13:15,440 --> 00:13:18,156
У нас тут своя кодла и чужим не ломится!
141
00:13:18,180 --> 00:13:21,076
Чтобы в 24 часа тебя здесь не было!
142
00:13:21,100 --> 00:13:25,336
Это дескать.. там ты король, на зоне,
143
00:13:25,360 --> 00:13:27,336
а тут ты так, погулять вышел.
144
00:13:27,360 --> 00:13:32,596
И вообще, хрен знает
что! Как с ума посходили!
145
00:13:32,620 --> 00:13:35,936
Уже моих последних мужиков уводят!
146
00:13:35,960 --> 00:13:38,816
- Людей лучших, надежных!
- И что?
147
00:13:38,840 --> 00:13:40,816
И то!!
148
00:13:40,840 --> 00:13:46,036
Видал я отморозков. Со всяким справлялся.
149
00:13:46,060 --> 00:13:48,036
Но это когда херня началась,
150
00:13:48,060 --> 00:13:52,776
мужики, вроде, и...
151
00:13:52,800 --> 00:13:57,576
..дохлые, а вновь на дело идут.
152
00:13:57,600 --> 00:13:59,576
Вроде и гасишь его,
153
00:13:59,600 --> 00:14:02,316
дня не проходит как был бегает.
154
00:14:02,340 --> 00:14:04,316
Не мерещится?
155
00:14:04,340 --> 00:14:06,316
Ты что? За косого меня?
156
00:14:06,340 --> 00:14:08,316
Отвечаю тебе, как новенький!
157
00:14:08,340 --> 00:14:10,516
Лютует покруче прежнего!
158
00:14:10,540 --> 00:14:13,380
Только в зеркале их не видать.
159
00:14:17,700 --> 00:14:19,676
Ну, я сперва..Сперва..
160
00:14:19,700 --> 00:14:21,676
..ничего..
161
00:14:21,700 --> 00:14:24,456
Хм, дочке, вон, дело ли шляться..
162
00:14:24,480 --> 00:14:26,456
А мне то что сделается?
163
00:14:26,480 --> 00:14:28,456
Сам на мерзлоте собачью кровь пью.
164
00:14:28,480 --> 00:14:33,076
А то ходят.. слухи..
165
00:14:33,100 --> 00:14:35,076
Тут весь город залег.
166
00:14:35,100 --> 00:14:38,856
Фраера поразбежались..
167
00:14:38,880 --> 00:14:41,696
С комбината работяги,
168
00:14:41,720 --> 00:14:43,296
вообще из дома не выходят, детей в школу
169
00:14:43,320 --> 00:14:45,320
не пускают.
170
00:14:47,320 --> 00:14:49,320
Всякое видал.
171
00:14:51,320 --> 00:14:55,616
Тут гляжу.. у меня голову свело!
172
00:14:55,640 --> 00:14:58,956
Так по кочкам волочет..
173
00:14:58,980 --> 00:15:00,980
Кто знает где они?
174
00:15:04,820 --> 00:15:10,100
Да вот тут... уже не знаешь кому верить.
175
00:15:11,980 --> 00:15:13,956
Хрен поймешь, кто чей.
176
00:15:13,980 --> 00:15:16,256
Этот отморозок весь город под себя подмял!
177
00:15:16,280 --> 00:15:18,256
Правильно, так и должно быть.
178
00:15:18,280 --> 00:15:20,256
Что правильно?!
179
00:15:20,280 --> 00:15:22,280
Что должно быть?
180
00:15:24,280 --> 00:15:25,896
Что какой-то пидар наклонил нас,
181
00:15:25,920 --> 00:15:27,896
как последних петухов?
182
00:15:27,920 --> 00:15:31,156
Что я тут, как с-с-суслик заховался,
183
00:15:31,180 --> 00:15:33,156
нос из дома высунуть боюсь.
184
00:15:33,180 --> 00:15:35,436
Мы с тобой тут трем, а он может быть
185
00:15:35,460 --> 00:15:37,436
здесь, рядом.
186
00:15:37,460 --> 00:15:41,256
Ой. Колотит.. Сил нет.
187
00:15:41,280 --> 00:15:43,280
В натуре.
188
00:15:48,420 --> 00:15:50,420
Оружие есть?
189
00:15:52,420 --> 00:15:54,396
Оружие есть, говорю?
190
00:15:54,420 --> 00:15:56,396
Мне не нужно.
191
00:15:56,420 --> 00:15:58,420
- Что это?
- Прибор.
192
00:16:08,420 --> 00:16:10,396
Куда заховались, козлы?
193
00:16:10,420 --> 00:16:12,396
Ссыте, когда страшно?
194
00:16:12,420 --> 00:16:14,396
Суки!
195
00:16:14,420 --> 00:16:17,740
Суки! Суки!! Сукиии!!!
196
00:16:23,740 --> 00:16:26,376
А почему я тебе должен верить?
197
00:16:26,400 --> 00:16:28,376
Ты мне кто: сват, брат?!
198
00:16:28,400 --> 00:16:31,176
Приехал, понтов нагнал!
199
00:16:31,200 --> 00:16:33,176
А может ты из их кодла?
200
00:16:33,200 --> 00:16:34,576
Всякое бывает.
201
00:16:34,600 --> 00:16:36,436
Только пустой патрон не трать ты зря.
202
00:16:36,460 --> 00:16:38,436
- Плохая примета.
- Какая в жопу примета?
203
00:16:38,460 --> 00:16:41,276
Ты приехал-уехал,
204
00:16:41,300 --> 00:16:43,276
а мне здесь жить.
205
00:16:43,300 --> 00:16:45,276
- Понятно?
- Живи.
206
00:16:45,300 --> 00:16:48,916
Ладно, не горячись, я не отморозок.
207
00:16:48,940 --> 00:16:52,296
Только, правда, лучше тебе уехать.
208
00:16:52,320 --> 00:16:55,656
За беспокойство забашляю, без вопросов.
209
00:16:55,680 --> 00:16:59,480
Лады?
210
00:17:01,480 --> 00:17:02,896
Мне в той конторе сказали,
211
00:17:02,920 --> 00:17:04,896
что ты классный специалист.
212
00:17:04,920 --> 00:17:06,920
Правда что ли?
213
00:17:18,920 --> 00:17:20,896
Да?
214
00:17:20,920 --> 00:17:23,916
Ну где вы ездите, козлы?
215
00:17:23,940 --> 00:17:25,916
Нашли ее?
216
00:17:25,940 --> 00:17:27,916
Хорошо.
217
00:17:27,940 --> 00:17:31,176
Мужик этот приезжий, в городе уже.
218
00:17:31,200 --> 00:17:33,176
И все сечет.
219
00:17:33,200 --> 00:17:36,156
Без тебя знаю! Не твое дело собачье дело!
220
00:17:36,180 --> 00:17:38,156
Слушай сюда!
221
00:17:38,180 --> 00:17:40,156
Он приехал, только что у меня был.
222
00:17:40,180 --> 00:17:43,116
Наехать на него надо!
223
00:17:43,140 --> 00:17:45,456
Делайте, что хотите, хоть
224
00:17:45,480 --> 00:17:47,456
вырубайте его! Только чтобы убрался!
225
00:17:47,480 --> 00:17:49,456
Чтобы не было его здесь!
226
00:17:49,480 --> 00:17:53,216
И слышь.. у него.. там..
227
00:17:53,240 --> 00:17:55,216
..машинка есть..
228
00:17:55,240 --> 00:17:57,216
..прибор, коробочка такая..
229
00:17:57,240 --> 00:17:59,216
Машинку нам оставить надо.
230
00:17:59,240 --> 00:18:02,336
Все! По коням!
231
00:18:02,360 --> 00:18:04,336
По коням, я сказал!
232
00:18:04,360 --> 00:18:07,656
Он только что от меня вышел!
233
00:18:07,680 --> 00:18:09,680
Где-то рядом ходит.
234
00:18:54,700 --> 00:18:58,540
Братишка, закурить не поищешь, а?
235
00:19:02,540 --> 00:19:04,516
О, соски то у тебя лоховские, не..
236
00:19:04,540 --> 00:19:06,516
Такими травись сам.
237
00:19:06,540 --> 00:19:08,516
Может они у тебя заряженные, а?
238
00:19:08,540 --> 00:19:10,516
Может ты наркот?
239
00:19:10,540 --> 00:19:12,516
Может у тебя план на кармане есть?
240
00:19:12,540 --> 00:19:15,296
Ты рученки-то, подними!
241
00:19:15,320 --> 00:19:17,296
Вещички давай сюда! Давай-давай!
242
00:19:17,320 --> 00:19:20,096
И прибор клади. Он тебе
больше не понадобится.
243
00:19:20,120 --> 00:19:22,096
Мужики, я вас не знаю.
244
00:19:22,120 --> 00:19:24,096
Сейчас узнаешь!
245
00:19:24,120 --> 00:19:26,840
Ты че?
246
00:19:30,840 --> 00:19:32,840
Машину водить умеешь?
247
00:19:34,840 --> 00:19:36,236
Садись за руль и езжай отсюда.
248
00:19:36,260 --> 00:19:38,260
К отцу не возвращайся.
249
00:19:50,520 --> 00:19:52,776
Ну что делать будем, а?
Парень!
250
00:19:52,800 --> 00:19:54,776
Бошку тебе оторвать?
251
00:19:54,800 --> 00:19:56,776
Придушить тебя, суку?
252
00:19:56,800 --> 00:19:58,776
Или урыть пока тепленький?
253
00:19:58,800 --> 00:20:00,776
Ты че вылупился?
254
00:20:00,800 --> 00:20:02,776
Вылупился чего, а?
255
00:20:02,800 --> 00:20:04,776
Не знаешь?
256
00:20:04,800 --> 00:20:06,776
Сейчас кончать тебя будем! Понял, да?
257
00:20:06,800 --> 00:20:08,776
Понял?? Постой, постой..
258
00:20:08,800 --> 00:20:13,376
Значит так, мы хозяину твоему сказали,
259
00:20:13,400 --> 00:20:16,296
чтобы тот человека прислал, на пристань,
260
00:20:16,320 --> 00:20:18,296
чтобы тот встретил фраера приезжего,
261
00:20:18,320 --> 00:20:20,296
отменил заказ, так?
262
00:20:20,320 --> 00:20:22,296
Хозяин - мудак твой старый!
263
00:20:22,320 --> 00:20:24,296
Тебя прислал.
264
00:20:24,320 --> 00:20:27,296
Так? Ты фраера встретил, так?
265
00:20:27,320 --> 00:20:29,296
Тот что, забашлял тебе?
266
00:20:29,320 --> 00:20:31,296
Забашлял? Я спрашиваю! Говори!
267
00:20:31,320 --> 00:20:33,296
Не бойся! А мы послушаем.
268
00:20:33,320 --> 00:20:35,156
Слышь, может Ушного позвать?
269
00:20:35,180 --> 00:20:37,156
Да, погоди-погоди. Его уже отпустили, а?
270
00:20:37,180 --> 00:20:39,776
Отпустили! Пер тот дядька, пер, а?
271
00:20:39,800 --> 00:20:42,636
Прямо там и обчистил, а? Ну!
272
00:20:42,660 --> 00:20:47,476
Мужики, не убивайте!
273
00:20:47,500 --> 00:20:49,476
Я все делал как сказали.
274
00:20:49,500 --> 00:20:51,476
Пришел на пристань,
275
00:20:51,500 --> 00:20:54,260
парома нет. Где паром? Нет парома! Я...
276
00:20:56,260 --> 00:20:58,236
.. к хозяину, хозяин говорит:
277
00:20:58,260 --> 00:21:00,916
"Паром опоздал"
278
00:21:00,940 --> 00:21:02,916
Я опять на пристань прибежал!
279
00:21:02,940 --> 00:21:04,916
Где фраер? Фраера нет! Я нашел,
280
00:21:04,940 --> 00:21:06,916
сказал ему все, а он
281
00:21:06,940 --> 00:21:10,556
меня, сука,
282
00:21:10,580 --> 00:21:12,556
Мужикиии......
283
00:21:12,580 --> 00:21:14,796
Но ведь не со зла..
284
00:21:14,820 --> 00:21:16,796
Ну зачем же вы так?
285
00:21:16,820 --> 00:21:20,116
Довели человека. Вон как довели!
286
00:21:20,140 --> 00:21:22,116
Сейчас мы будем тебя лечить.
287
00:21:22,140 --> 00:21:24,116
Так..
288
00:21:24,140 --> 00:21:27,316
Ану-ка посмотрим, что у нас там с ушками.
289
00:21:27,340 --> 00:21:30,236
Чует мое сердце,
290
00:21:30,260 --> 00:21:32,236
что у тебя там пробки.
291
00:21:32,260 --> 00:21:35,476
Ох, какие пробки!
292
00:21:35,500 --> 00:21:38,856
Ты, вообще-то, уши моешь когда-нибудь?
293
00:21:38,880 --> 00:21:40,856
Ушки надо мыть!
294
00:21:40,880 --> 00:21:43,176
Не меньше двух раз в день.
295
00:21:43,200 --> 00:21:46,016
И желательно слабым соленым раствором.
296
00:21:46,040 --> 00:21:48,396
Берешь палочку,
297
00:21:48,420 --> 00:21:50,396
наматываешь ватку
298
00:21:50,420 --> 00:21:54,656
и прочищаешь, прочищаешь.
299
00:21:54,680 --> 00:21:56,656
Ну что ты дергаешься?
300
00:21:56,680 --> 00:21:58,516
Я ж тебе больно не делаю.
301
00:21:58,540 --> 00:22:00,516
Ну так-так, ага!
302
00:22:00,540 --> 00:22:02,516
А вот теперь придется немножко
303
00:22:02,540 --> 00:22:04,516
потерпеть.
304
00:22:04,540 --> 00:22:07,620
Мужикиии.....
305
00:22:28,060 --> 00:22:31,116
Хозяин встречался с этим же фраером.
306
00:22:31,140 --> 00:22:34,976
-Вот так, да?
307
00:22:35,000 --> 00:22:36,976
Где фраер?
308
00:22:37,000 --> 00:22:39,296
Блатной встречал его, не встретил.
309
00:22:39,320 --> 00:22:42,676
Короче, блатного Ушному сдали,
310
00:22:42,700 --> 00:22:45,576
тот ему организм почистил.
311
00:22:45,600 --> 00:22:49,336
- Правильно мыслишь.
- Фраеру стрелку забили
312
00:22:49,360 --> 00:22:50,816
на 5 часов.
313
00:22:50,840 --> 00:22:53,716
Короче, пацанам!
314
00:22:53,740 --> 00:22:56,616
Причесать козла и отправить
315
00:22:56,640 --> 00:23:00,440
в машинку, в бункер.
316
00:23:00,480 --> 00:23:04,256
Она теперь по жизни наша.
317
00:23:04,280 --> 00:23:06,280
Во всех понятиях.
318
00:23:09,580 --> 00:23:11,556
Поглядим ее, заценим.
319
00:23:11,580 --> 00:23:15,256
И чтобы всякие пассажиры,
320
00:23:15,280 --> 00:23:18,200
с левыми тут не кантовались!
321
00:23:20,200 --> 00:23:23,476
Ушной пусть тоже с ними поедет.
322
00:23:23,500 --> 00:23:26,360
Для ласковости!
323
00:23:38,360 --> 00:23:40,336
Теперь с хозяином..
324
00:23:40,360 --> 00:23:42,336
..на рога!
325
00:23:42,360 --> 00:23:45,076
Позвонишь ему, предъявишь от меня.
326
00:23:45,100 --> 00:23:47,076
Скажите все достало.
327
00:23:47,100 --> 00:23:49,076
Нечего ему тут ловить.
328
00:23:49,100 --> 00:23:51,100
Финиш.
329
00:23:55,100 --> 00:23:57,076
Стучит, падла!
330
00:23:57,100 --> 00:24:00,416
На своих же пацанов
стучит, законник хренов!
331
00:24:00,440 --> 00:24:05,256
В отказ до голубого блеска.
332
00:24:05,280 --> 00:24:06,976
И вот еще что:
с дочки его глаз
333
00:24:07,000 --> 00:24:08,976
не спускай! И чтобы без глупостей!
334
00:24:09,000 --> 00:24:12,000
Не про вас она.
335
00:24:18,700 --> 00:24:20,676
Хей!
336
00:24:20,700 --> 00:24:22,976
Слышь! Погоди ты! Постой!
337
00:24:23,000 --> 00:24:24,836
Ну ты даешь! Куда забрался!
338
00:24:24,860 --> 00:24:28,216
Обиделся что ли? Шуток не понимаешь, а?
339
00:24:28,240 --> 00:24:30,676
Ну, ладно. Пойдем.
340
00:24:30,700 --> 00:24:33,056
Пивка треснем, поговорим за жизнь.
341
00:24:33,080 --> 00:24:35,080
Отдохнем культурно. Слышь?
342
00:24:37,920 --> 00:24:39,896
Братва зовет на стрелку.
343
00:24:39,920 --> 00:24:41,536
В 5 часов у завода.
344
00:24:41,560 --> 00:24:43,536
Мой тебе совет: не отказывайся.
345
00:24:43,560 --> 00:24:46,516
Братве очень машинка твоя нужна.
346
00:24:46,540 --> 00:24:48,896
В 5 часов. У завода.
347
00:24:48,920 --> 00:24:50,696
Что передать? Придешь, а?
348
00:24:50,720 --> 00:24:52,720
Что с шеей?
349
00:26:24,480 --> 00:26:26,456
Далеко?
350
00:26:26,480 --> 00:26:28,480
Кому как.
351
00:27:14,940 --> 00:27:16,916
Ну вот.
352
00:27:16,940 --> 00:27:18,940
Приехали.
353
00:27:24,720 --> 00:27:26,836
Ну что? Допрыгался?
354
00:27:26,860 --> 00:27:31,116
Тебе ведь ясно сказали: "Катись отсюда!"
355
00:27:31,140 --> 00:27:33,116
Надо за базар ответить!
356
00:27:33,140 --> 00:27:37,416
Да! Надо ответить.
357
00:27:37,440 --> 00:27:41,236
Ушной, покажи инструмент.
358
00:27:41,260 --> 00:27:45,516
Инструмент может и подождать.
359
00:27:45,540 --> 00:27:47,976
Можно и без инструмента.
360
00:27:48,000 --> 00:27:51,336
Вот смотри, есть такой вариант:
361
00:27:51,360 --> 00:27:54,216
ты сейчас едешь с нами в порт,
362
00:27:54,240 --> 00:27:58,516
кароче, там билет, ужин,
командировочка за счет фирмы.
363
00:27:58,540 --> 00:28:01,436
Премию выпишем за сообразительность!
364
00:28:01,460 --> 00:28:03,796
Ну, а потом в счет услуг можно
365
00:28:03,820 --> 00:28:05,516
и эротический массаж.
366
00:28:05,540 --> 00:28:07,756
Короче, все будет
нормально. Все будет хорошо.
367
00:28:07,780 --> 00:28:09,516
Будешь доволен.
368
00:28:09,540 --> 00:28:11,516
Ты передаешь нам устройство,
369
00:28:11,540 --> 00:28:13,516
как прецедент такой,
370
00:28:13,540 --> 00:28:15,656
чтобы не ездили сюда не пойми с чем.
371
00:28:15,680 --> 00:28:17,680
Что за устройство?
372
00:28:19,680 --> 00:28:22,516
Ты че, братан? Дуркуешь?
373
00:28:22,540 --> 00:28:25,420
С дуба рухнул? Мы же тебя сейчас уроем!
374
00:30:22,360 --> 00:30:24,236
Так вы утверждаете, что прибыли к нам
375
00:30:24,260 --> 00:30:26,236
в командировку?
376
00:30:26,260 --> 00:30:28,236
Так?
377
00:30:28,260 --> 00:30:30,236
Угу.
378
00:30:30,260 --> 00:30:32,236
Цель командировки?
379
00:30:32,260 --> 00:30:35,976
Деловая.
380
00:30:36,000 --> 00:30:39,276
Деловой стало быть?
381
00:30:39,300 --> 00:30:41,276
Ясненько.
382
00:30:41,300 --> 00:30:44,816
Ну, название фирмы,
имена партнеров, адреса..
383
00:30:44,840 --> 00:30:46,816
Ну, быстро-быстро,
давай в темпе вальса, ну!
384
00:30:46,840 --> 00:30:48,816
Здесь написано.
385
00:30:48,840 --> 00:30:50,816
Написано?
386
00:30:50,840 --> 00:30:54,160
Написано.
387
00:30:58,040 --> 00:31:02,336
А еще здесь написано, что тебя
388
00:31:02,360 --> 00:31:04,296
взяли над жмуром с колом в брюхе.
389
00:31:04,320 --> 00:31:06,320
В сердце.
390
00:31:13,900 --> 00:31:15,876
В сердце, в сердце.
391
00:31:15,900 --> 00:31:17,876
В сердце.
392
00:31:17,900 --> 00:31:21,140
И еще один в туалете!
393
00:31:23,520 --> 00:31:25,520
Про него тоже написано.
394
00:31:27,840 --> 00:31:30,316
Проникающее ранение грудной клетки острым
395
00:31:30,340 --> 00:31:32,556
деревянным предметом с
поражением левого легкого,
396
00:31:32,580 --> 00:31:34,556
около сердечной сумки и сердца.
397
00:31:34,580 --> 00:31:36,556
Написано!
398
00:31:36,580 --> 00:31:40,256
Молчишь..
399
00:31:40,280 --> 00:31:42,280
Давай, покури там.
400
00:31:47,000 --> 00:31:49,900
Слушай, мужик. Честно скажу, я все понял.
401
00:31:51,900 --> 00:31:54,196
И суду нашему поприятней
будешь тех ублюдков,
402
00:31:54,220 --> 00:31:56,196
которых ты грохнул.
403
00:31:56,220 --> 00:31:59,500
Только вот статья на
тебе висит - расстрельная.
404
00:32:01,500 --> 00:32:05,236
Давай вот так, да?
405
00:32:05,260 --> 00:32:09,096
Ты мне чистосердечное,
406
00:32:09,120 --> 00:32:14,096
а я тебя по всем смягчающим
протащу. Отвечаю!
407
00:32:14,120 --> 00:32:18,656
Мне все равно. Я лучше помолчу.
408
00:32:18,680 --> 00:32:22,496
Ну, молчи.
409
00:32:22,520 --> 00:32:24,520
Молчи! Помолчи.
410
00:32:27,340 --> 00:32:30,176
Что-то там своим скажешь, мне дела нет.
411
00:32:30,200 --> 00:32:32,176
Скажешь как есть!
412
00:32:32,200 --> 00:32:34,356
Был твой город, теперь нет!
413
00:32:34,380 --> 00:32:36,156
Теперь мой город!
414
00:32:36,180 --> 00:32:37,196
Слушай, дядя, так что мне там
415
00:32:37,220 --> 00:32:39,196
с тобой базарить? О чем?!
416
00:32:39,220 --> 00:32:41,196
Ты уже без башни!
417
00:32:41,220 --> 00:32:43,196
Короче, я все сказал.
418
00:32:43,220 --> 00:32:46,076
Мне он шар идет.
419
00:32:46,100 --> 00:32:48,076
Еще раз высунешься,
420
00:32:48,100 --> 00:32:50,076
я тебя убью!
421
00:32:50,100 --> 00:32:52,100
Все!
422
00:33:25,580 --> 00:33:27,556
Кто там?
423
00:33:27,580 --> 00:33:29,556
Пристрелю, падлы!
424
00:33:29,580 --> 00:33:31,556
Пап!
425
00:33:31,580 --> 00:33:33,556
Может это дети балуются?
426
00:33:33,580 --> 00:33:37,420
Какие, на хрен, дети?
427
00:33:40,280 --> 00:33:42,256
То ты верещишь, что тебе страшно
428
00:33:42,280 --> 00:33:45,496
то болтаешься, как шлюха, непонятно где!
429
00:33:45,520 --> 00:33:47,496
- Пап, успокойся!
- Все!
430
00:33:47,520 --> 00:33:49,496
Хватит!
431
00:33:49,520 --> 00:33:51,496
Не могу больше! Сидеть!
432
00:33:51,520 --> 00:33:54,216
Ты мне давай.. Расскажи,
433
00:33:54,240 --> 00:33:55,516
как ты блядуешь здесь, когда у меня..
434
00:33:55,540 --> 00:33:57,100
- Пап, успокойся!
- Что?
435
00:33:57,540 --> 00:33:58,916
Пап!!
436
00:33:58,940 --> 00:34:00,940
- Пристрелю тебя сейчас, сука!!
- Папа!
437
00:34:02,940 --> 00:34:04,916
Больше ты у меня отсюда не выйдешь!
438
00:34:04,940 --> 00:34:07,156
Вот здесь будешь сидеть!
439
00:34:07,180 --> 00:34:10,956
В сортир! Будешь под конвоем ходить!
440
00:34:10,980 --> 00:34:15,376
Боюсь.. упыри.. На весь
город можешь меня славить!
441
00:34:15,400 --> 00:34:17,376
Уже ославила!
442
00:34:17,400 --> 00:34:19,636
Я сейчас любого на место поставлю!
443
00:34:19,660 --> 00:34:21,636
Я здесь хозяин!
444
00:34:21,660 --> 00:34:23,636
Поняли, суки?!
445
00:34:23,660 --> 00:34:26,840
Я здесь..хозяин..
446
00:34:36,440 --> 00:34:38,636
- ..я прошу!
- Можно?
447
00:34:38,660 --> 00:34:40,636
Сюда иди.
448
00:34:40,660 --> 00:34:44,016
Ну?
449
00:34:44,040 --> 00:34:47,456
В парке блатного нашли. Тоже с колом.
450
00:34:47,480 --> 00:34:50,316
Блатной на хозяина работает.
451
00:34:50,340 --> 00:34:52,076
Пошли к нему, он не пускает.
452
00:34:52,100 --> 00:34:56,076
- Так.
- Орет, из окна палит.
453
00:34:56,100 --> 00:34:58,076
Дочку, говорит, убью, если войдете.
454
00:34:58,100 --> 00:35:00,100
Ладно-ладно, свободен.
455
00:35:13,420 --> 00:35:16,756
В общем, авторитет у нас тут живет.
456
00:35:16,780 --> 00:35:20,116
В эти дни запаниковал сильно.
457
00:35:20,140 --> 00:35:23,896
Сейчас вот дочку собрался грохнуть.
458
00:35:23,920 --> 00:35:26,816
Мне бы авторитету помочь. Да не могу,
459
00:35:26,840 --> 00:35:28,840
сам понимаешь на виду у всех.
460
00:35:32,640 --> 00:35:34,616
ОМОН приедет,
461
00:35:34,640 --> 00:35:36,616
штурмовать будет, убьют.
462
00:35:36,640 --> 00:35:43,176
Ведь оживет может. Они же оживают.
463
00:35:43,200 --> 00:35:45,996
Понимаешь, они у народа кровь пьют
464
00:35:46,020 --> 00:35:47,996
при чем зря, а мне отвечай!
465
00:35:48,020 --> 00:35:49,716
Мне их ловить.
466
00:35:49,740 --> 00:35:51,716
И все без толку!
467
00:35:51,740 --> 00:35:55,200
Ну, я понял.
468
00:36:09,120 --> 00:36:11,436
Получил?
469
00:36:11,460 --> 00:36:14,836
Отложили, гады!
470
00:36:14,860 --> 00:36:18,200
Умрешь! Не возьмешь!
471
00:36:35,960 --> 00:36:37,376
- Балкон видишь?
- Ну?
472
00:36:37,400 --> 00:36:39,376
- Через него можно.
- Я знаю, спасибо.
473
00:36:39,400 --> 00:36:42,196
Тебе спасибо. И чтобы
больше тебя здесь не было!
474
00:36:42,220 --> 00:36:44,616
Делай свое дело и уезжай!
475
00:36:44,640 --> 00:36:47,020
Сержант, дай прикурить.
476
00:38:53,720 --> 00:38:55,696
Я приходил. На двери замок.
477
00:38:55,720 --> 00:38:58,476
Вы искали меня, я искал вас.
478
00:38:58,500 --> 00:39:01,376
Наслышан о ваших подвигах.
479
00:39:01,400 --> 00:39:03,816
Проходите, здесь никого нет.
480
00:39:03,840 --> 00:39:06,676
Зарплату четвертый месяц не платят,
481
00:39:06,700 --> 00:39:08,676
сотрудники перебиваются чем могут.
482
00:39:08,700 --> 00:39:10,676
Грядки, огороды..
483
00:39:10,700 --> 00:39:13,876
Один мой коллега, вот по этой роботе,
484
00:39:13,900 --> 00:39:18,740
он вообще вынужден
приторговывать на базаре.
485
00:39:21,580 --> 00:39:26,776
Недавно попал в облаву с какими-то
486
00:39:26,800 --> 00:39:28,776
торговцами бананами.
487
00:39:28,800 --> 00:39:33,576
Ну, те конечно откупились
488
00:39:33,600 --> 00:39:35,876
и смылись.
489
00:39:35,900 --> 00:39:38,716
Вывалили свой товар в участке.
490
00:39:38,740 --> 00:39:42,296
Ну, он остался, конечно, на всю ночь
491
00:39:42,320 --> 00:39:44,076
в этой кутузке.
492
00:39:44,100 --> 00:39:46,076
Так, знаете чем милиционеры занимались?
493
00:39:46,100 --> 00:39:47,876
Эх, черти!
494
00:39:47,900 --> 00:39:51,776
Они бросали ему бананы сквозь решетку.
495
00:39:51,800 --> 00:39:53,776
Как в зоопарке.
496
00:39:53,800 --> 00:39:56,096
А он ученый, с мировым именем!
497
00:39:56,120 --> 00:40:01,420
Интеллигент, филолог, ученик Якобсона!
498
00:40:04,380 --> 00:40:06,356
- Вам не хорошо?
- Нормально.
499
00:40:06,380 --> 00:40:08,356
Я ночевал в том же участке.
500
00:40:08,380 --> 00:40:10,356
Я знаю.
501
00:40:10,380 --> 00:40:12,380
Пожалуйста, садитесь.
502
00:40:18,380 --> 00:40:22,536
Да, кстати, вы знаете, что вас разыскивают,
503
00:40:22,560 --> 00:40:24,536
как опасного маньяка?
504
00:40:24,560 --> 00:40:27,776
Милиция только и рада.
505
00:40:27,800 --> 00:40:30,196
Знаете, всему этому
рациональное объяснение..
506
00:40:30,220 --> 00:40:32,576
А вы им такой подарок!
507
00:40:32,600 --> 00:40:34,576
Труп в парке.
508
00:40:34,600 --> 00:40:38,356
Бандиты около стройки.
509
00:40:38,380 --> 00:40:40,380
Я все знаю.
510
00:40:42,380 --> 00:40:48,440
Если не секрет, скажите,
кто вас сюда вызвал?
511
00:40:50,900 --> 00:40:52,876
Местный авторитет из блатных.
512
00:40:52,900 --> 00:40:56,116
Я так и знал.
513
00:40:56,140 --> 00:40:58,516
Ну, вы конечно хотите узнать
514
00:40:58,540 --> 00:41:01,396
почему это сделал он, а не я?
515
00:41:01,420 --> 00:41:03,396
Курить здесь можно?
516
00:41:03,420 --> 00:41:06,196
Вообще-то нет, но вы курите.
517
00:41:06,220 --> 00:41:08,560
Пожалуйста.
518
00:41:10,560 --> 00:41:15,916
Я всегда знал, что кто-то появится..
519
00:41:15,940 --> 00:41:17,916
..вы или кто-то другой.
520
00:41:17,940 --> 00:41:21,580
И по этому я все взвесил..
521
00:41:23,580 --> 00:41:25,556
..и готов к ответу.
522
00:41:25,580 --> 00:41:28,740
Понимаете?
523
00:41:39,280 --> 00:41:41,256
Боюсь не понимаете.
524
00:41:41,280 --> 00:41:44,576
Думаете, что я струсил, смалодушничал.
525
00:41:44,600 --> 00:41:47,036
Не отвечайте!
526
00:41:47,060 --> 00:41:50,316
Я бы на вашем месте тоже так подумал.
527
00:41:50,340 --> 00:41:54,136
Но это не совсем так.
528
00:41:54,160 --> 00:41:59,036
Когда это эфирное тело,
529
00:41:59,060 --> 00:42:03,756
ну, упырь,
530
00:42:03,780 --> 00:42:06,660
объявилось в наших краях,
531
00:42:08,660 --> 00:42:10,636
я действовал по инструкции.
532
00:42:10,660 --> 00:42:13,376
Собрал информацию.
533
00:42:13,400 --> 00:42:15,376
Провел необходимые тесты.
534
00:42:15,400 --> 00:42:18,676
Но в последний момент
меня что-то остановило.
535
00:42:18,700 --> 00:42:21,616
Я заметил, что это создание пошло
536
00:42:21,640 --> 00:42:23,616
на контакт с местной уголовной средой.
537
00:42:23,640 --> 00:42:26,876
У нас городок хоть и маленький, но страсти
538
00:42:26,900 --> 00:42:28,876
бушуют вполне в духе времени.
539
00:42:28,900 --> 00:42:31,636
Стрельба, борьба за сферу влияния..
540
00:42:31,660 --> 00:42:34,016
Я знаю, что иначе быть
не может, но тут вдруг
541
00:42:34,040 --> 00:42:36,896
решил подождать.
Посмотреть, что будет дальше.
542
00:42:36,920 --> 00:42:39,316
Я подумал, что тысячелетнее зло
543
00:42:39,340 --> 00:42:42,196
способно впервые послужить доброму делу!
544
00:42:42,220 --> 00:42:44,596
И уничтожить всю эту накипь!
545
00:42:44,620 --> 00:42:46,596
Просто стереть ее с лица Земли!
546
00:42:46,620 --> 00:42:49,376
Понимаете, происходит что-то неслыханное!
547
00:42:49,400 --> 00:42:51,516
Иногда мне кажется, что мы живем
548
00:42:51,540 --> 00:42:53,516
не при конце эпохи, а при конце света.
549
00:42:53,540 --> 00:42:56,576
Рушится классическая модель мира!
550
00:42:56,600 --> 00:42:58,576
Человечество подвержено мутации!
551
00:42:58,600 --> 00:43:00,916
Вредоносному какому-то вирусу!
552
00:43:00,940 --> 00:43:03,756
Ну, подумайте сами, что такое упырь?
553
00:43:03,780 --> 00:43:06,196
Эфирное существо,
которое пытаются уничтожить
554
00:43:06,220 --> 00:43:08,596
в одном месте, а он возникает в другом!
555
00:43:08,620 --> 00:43:10,716
И снова плодит вокруг себя огромное
556
00:43:10,740 --> 00:43:12,716
количество вампирических сущностей!
557
00:43:12,740 --> 00:43:15,336
Вы не думали о том,
558
00:43:15,360 --> 00:43:17,736
каким образом он перемещается
559
00:43:17,760 --> 00:43:19,736
и возникает снова?
560
00:43:19,760 --> 00:43:21,736
Нет, не думал.
561
00:43:21,760 --> 00:43:23,736
Да, конечно.
562
00:43:23,760 --> 00:43:26,316
Заболтался.
563
00:43:26,340 --> 00:43:29,196
Остальное не существенно.
564
00:43:29,220 --> 00:43:31,676
Я бы подремал.
565
00:43:31,700 --> 00:43:33,676
Собственно, это все.
566
00:43:33,700 --> 00:43:35,936
Я просто решил, что упырь, участвуя в этой
567
00:43:35,960 --> 00:43:37,936
криминальной грызне, постепенно
568
00:43:37,960 --> 00:43:39,936
уничтожит их. Вы понимаете о чем я говорю?
569
00:43:39,960 --> 00:43:42,216
Но, к сожалению, ошибся и
570
00:43:42,240 --> 00:43:44,240
готов понести наказание.
571
00:44:40,360 --> 00:44:42,360
Мне пора.
572
00:44:44,360 --> 00:44:46,096
Да, конечно.
573
00:44:46,120 --> 00:44:48,096
А что делать мне?
574
00:44:48,120 --> 00:44:50,776
Повторяю, я готов признать свои ошибки.
575
00:44:50,800 --> 00:44:52,776
Несколько дней не выходите на улицу.
576
00:44:52,800 --> 00:44:54,656
Понятно.
577
00:44:54,680 --> 00:44:57,556
Простите, может вам покажется смешным,
578
00:44:57,580 --> 00:45:00,416
я слышал, что появился такой прибор,
579
00:45:00,440 --> 00:45:02,596
который позволяет с помощью одного
580
00:45:02,620 --> 00:45:05,216
нажатия кнопки, материализовать упыря.
581
00:45:05,240 --> 00:45:08,156
Но чтобы уничтожить его,
к сожалению, приходится
582
00:45:08,180 --> 00:45:10,496
по-прежнему..
583
00:45:10,520 --> 00:45:13,876
Действовать в прямом физическом контакте.
584
00:45:13,900 --> 00:45:16,756
Можно посмотреть на этот прибор?
585
00:45:16,780 --> 00:45:18,756
Я его спрятал.
586
00:45:18,780 --> 00:45:21,596
А, понятно. Простите, постойте!
587
00:45:21,620 --> 00:45:23,596
Мне надо вам сказать..
588
00:45:23,620 --> 00:45:28,756
Как известно, чтобы уничтожить врага,
589
00:45:28,780 --> 00:45:31,656
вы должны узнать его. У меня есть идея!
590
00:45:31,680 --> 00:45:35,496
Есть в городе девочка,
591
00:45:35,520 --> 00:45:37,496
очень странная.
592
00:45:37,520 --> 00:45:39,776
Ну, кстати, дочь того бандита,
593
00:45:39,800 --> 00:45:42,196
который вас сюда пригласил.
594
00:45:42,220 --> 00:45:47,936
И по моим наблюдениям, я понял, что упырь
595
00:45:47,960 --> 00:45:50,856
к ней не равнодушен. Да-да!
596
00:45:50,880 --> 00:45:56,156
Как это звучит не странно, но это факт!
597
00:45:56,180 --> 00:45:59,936
Даже молодые бандиты,
которые положили на нее глаз,
598
00:45:59,960 --> 00:46:01,936
обходят ее стороной!
599
00:46:01,960 --> 00:46:03,936
Ну, не из-за папаши же!
600
00:46:03,960 --> 00:46:05,936
Я думаю, вы обязательно,
601
00:46:05,960 --> 00:46:08,496
непременно, должны с ней повидаться!
602
00:46:08,520 --> 00:46:11,456
Тем более, что после смерти ее отца,
603
00:46:11,480 --> 00:46:13,480
бандиты не особенно ее охраняют.
604
00:50:30,680 --> 00:50:34,976
- Сколько время?
- Час дня.
605
00:50:35,000 --> 00:50:36,976
Долго я здесь?
606
00:50:37,000 --> 00:50:42,136
Вторые сутки.
607
00:50:42,160 --> 00:50:44,136
Я пошел.
608
00:50:44,160 --> 00:50:47,436
Не надо, не надо! Не
вставайте, будет больно!
609
00:50:47,460 --> 00:50:49,016
Вас здесь не найдут! Здесь тихое место.
610
00:50:49,040 --> 00:50:50,796
Вам надо лежать.
611
00:50:50,820 --> 00:50:52,796
Надо лежать. Лежать, хорошо?
612
00:50:52,820 --> 00:50:56,556
Я сейчас сделаю вам укол и будет легче.
613
00:50:56,580 --> 00:50:58,556
Здесь тихое место.
614
00:50:58,580 --> 00:51:01,376
Мы здесь играли, когда учились в школе.
615
00:51:01,400 --> 00:51:04,260
Потом все разъехались. Сбежали отсюда.
616
00:51:07,160 --> 00:51:09,136
Вам плохо?
617
00:51:09,160 --> 00:51:12,476
Нормально.
618
00:51:12,500 --> 00:51:16,316
Как я здесь оказался?
619
00:51:16,340 --> 00:51:18,340
Я вас случайно нашла.
620
00:51:22,040 --> 00:51:23,736
Вы не волнуйтесь. Ранение у вас легкое.
621
00:51:23,760 --> 00:51:25,736
Пуля прошла на вылет.
622
00:51:25,760 --> 00:51:29,236
А вы помните, кто вы?
623
00:51:29,260 --> 00:51:31,260
Слишком хорошо!
624
00:51:35,020 --> 00:51:36,996
Зеркало...
625
00:51:37,020 --> 00:51:41,216
- У тебя есть?
- Нет.
626
00:51:41,240 --> 00:51:44,036
Зеркала все разбил мой отец.
627
00:51:44,060 --> 00:51:48,460
У меня не было выхода.
628
00:51:59,320 --> 00:52:01,856
Я все понимаю, вы хотели спасти меня.
629
00:52:01,880 --> 00:52:05,280
И что теперь?
630
00:52:07,280 --> 00:52:12,196
Понимаешь, твой отец...
631
00:52:12,220 --> 00:52:15,300
Я знала, что все кончится ужасно.
632
00:52:20,620 --> 00:52:23,980
Твой отец..
633
00:53:03,780 --> 00:53:05,756
Ты знаешь, я подумала
634
00:53:05,780 --> 00:53:10,500
Может быть и хорошо, что все это кончилось?
635
00:53:12,920 --> 00:53:16,236
Я должна идти.
636
00:53:16,260 --> 00:53:18,236
Я вернусь сюда завтра.
637
00:53:18,260 --> 00:53:20,236
Хорошо?
638
00:53:20,260 --> 00:53:24,440
И лежите. Не вставайте. Ладно?
639
00:54:07,300 --> 00:54:11,016
Ну, как наши дела?
640
00:54:11,040 --> 00:54:14,336
Нормально.
641
00:54:14,360 --> 00:54:18,220
Вот и хорошо.
642
00:54:26,360 --> 00:54:28,360
Вы знаете, вас там все ищут.
643
00:54:30,660 --> 00:54:34,056
У вас с отцом были какие-то дела, да?
644
00:54:34,080 --> 00:54:36,080
Работа.
645
00:54:38,080 --> 00:54:40,080
Вы наверное хотели вылечить его?
646
00:54:42,740 --> 00:54:44,740
А в городе что говорят?
647
00:54:47,940 --> 00:54:49,916
А я им не верю.
648
00:54:49,940 --> 00:54:54,216
Они врут.
649
00:54:54,240 --> 00:54:57,116
Меня отец учил..
650
00:54:57,140 --> 00:54:59,140
..никому не верить.
651
00:55:03,340 --> 00:55:05,316
Тебе надо уехать отсюда.
652
00:55:05,340 --> 00:55:07,316
Да, я хотела.
653
00:55:07,340 --> 00:55:10,556
Только знаете, в последнее
время отец очень нервничал.
654
00:55:10,580 --> 00:55:14,316
Постоянно держал меня
при себе. Чего-то боялся..
655
00:55:14,340 --> 00:55:16,340
..за меня. А объяснить никак не мог.
656
00:55:18,340 --> 00:55:20,316
А может не хотел.
657
00:55:20,340 --> 00:55:22,976
Просто мне было страшно с ним.
658
00:55:23,000 --> 00:55:26,336
Можно было сбежать..
659
00:55:26,360 --> 00:55:28,360
Но теперь уж незачем.
660
00:55:36,440 --> 00:55:39,256
Мне плохо здесь. Страшно.
661
00:55:39,280 --> 00:55:41,256
Не хорошо.
662
00:55:41,280 --> 00:55:44,616
Отец ведь очень любил меня.
663
00:55:44,640 --> 00:55:48,436
Всегда был рядом. Он был со мной.
664
00:55:48,460 --> 00:55:52,736
Мне и сейчас иногда
кажется, что он где-то здесь.
665
00:55:52,760 --> 00:55:54,736
Близко.
666
00:55:54,760 --> 00:55:58,536
Маму я почти не помню.
667
00:55:58,560 --> 00:56:01,436
Она умерла, когда я была совсем маленькой.
668
00:56:01,460 --> 00:56:03,816
Отец тогда сидел в тюрьме.
669
00:56:03,840 --> 00:56:05,840
Меня взяли какие-то чужие люди.
670
00:56:07,700 --> 00:56:10,076
Потом он вернулся. Не бритый, грязный.
671
00:56:10,100 --> 00:56:11,856
Взял меня на руки и
672
00:56:11,880 --> 00:56:13,676
я укололась об его щетину.
673
00:56:13,700 --> 00:56:14,996
Смешно, да?
674
00:56:15,020 --> 00:56:16,996
Я знаю, он всегда был бандитом.
675
00:56:17,020 --> 00:56:19,596
Раньше и теперь.
676
00:56:19,620 --> 00:56:21,596
Ему на все было наплевать.
677
00:56:21,620 --> 00:56:25,416
На людей тоже.
678
00:56:25,440 --> 00:56:27,756
Меня он очень любил.
679
00:56:27,780 --> 00:56:29,756
Очень.
680
00:56:29,780 --> 00:56:31,756
Все время игрушки покупал.
681
00:56:31,780 --> 00:56:34,536
Платья всякие.
682
00:56:34,560 --> 00:56:36,536
Тогда с этим трудно было.
683
00:56:36,560 --> 00:56:39,860
Но он доставал, приносил.
684
00:56:42,240 --> 00:56:44,216
Тогда мне все завидовали.
685
00:56:44,240 --> 00:56:48,216
А мне кажется порой, что я для него
686
00:56:48,240 --> 00:56:50,216
была игрушкой только.
687
00:56:50,240 --> 00:56:52,240
Живой.
688
00:56:59,520 --> 00:57:01,896
А дальше что было?
689
00:57:01,920 --> 00:57:06,196
Потом эта история началась.
690
00:57:06,220 --> 00:57:10,496
Отца потеснили новые люди.
691
00:57:10,520 --> 00:57:13,876
Он пробовал с ними договориться.
692
00:57:13,900 --> 00:57:17,636
Не получилось.
693
00:57:17,660 --> 00:57:21,556
Еще полгода назад тут была настоящая война.
694
00:57:21,580 --> 00:57:26,880
А потом как-то все сразу кончилось.
695
00:57:29,280 --> 00:57:31,576
Появился этот, которого вы ищете.
696
00:57:31,600 --> 00:57:34,516
Отец, по-моему, просто испугался.
697
00:57:34,540 --> 00:57:37,816
- Знаете, кажется, что из-за меня.
- Почему?
698
00:57:37,840 --> 00:57:41,256
Я его просто не могла узнать.
699
00:57:41,280 --> 00:57:44,096
Он никогда никого не боялся.
700
00:57:44,120 --> 00:57:46,096
А тут..
701
00:57:46,120 --> 00:57:50,276
Не знаю.
702
00:57:50,300 --> 00:57:58,300
Это довольно трудно объяснить.
703
00:58:10,520 --> 00:58:12,520
А у вас дети есть?
704
00:58:15,800 --> 00:58:18,656
- Нет.
- Тогда вы не поймете.
705
00:58:18,680 --> 00:58:20,680
Отец понял бы.
706
00:58:39,340 --> 00:58:41,340
Я найду его.
707
00:58:44,180 --> 00:58:46,180
Обязательно найду.
708
00:58:48,980 --> 00:58:50,980
Обещаю.
709
00:58:52,980 --> 00:58:58,036
Знаете, я вам помогу.
710
00:58:58,060 --> 00:59:01,816
Я ведь знаю как.
711
00:59:01,840 --> 00:59:05,796
Вам наверное уже сказали обо мне?
712
00:59:05,820 --> 00:59:07,820
Сказали.
713
00:59:24,020 --> 00:59:28,276
- Все будет хорошо.
- Я боюсь!
714
00:59:28,300 --> 00:59:31,836
Он где-то рядом!
715
00:59:31,860 --> 00:59:33,836
Он не отпустит нас!
716
00:59:33,860 --> 00:59:35,836
Успокойся.
717
00:59:35,860 --> 00:59:37,860
Спокойно.
718
01:00:50,800 --> 01:00:52,800
Да?
719
01:02:07,320 --> 01:02:09,320
Ты!
720
01:04:48,540 --> 01:04:50,540
Где упырь?
721
01:04:52,280 --> 01:04:54,656
Говори сразу, мерзота.
722
01:04:54,680 --> 01:04:57,100
Задавлю как крысу!
723
01:05:02,940 --> 01:05:04,756
Он тебя все время пас!
724
01:05:04,780 --> 01:05:07,680
Только при бабе трогать не хотел!
725
01:06:37,680 --> 01:06:39,680
Не ожидал, да?
726
01:06:43,680 --> 01:06:47,036
Просто голый расчет.
727
01:06:47,060 --> 01:06:49,836
Самого себя мочить! Вдруг рука дрогнет?
728
01:06:49,860 --> 01:06:52,780
Короче.
729
01:06:56,780 --> 01:06:57,936
Думаешь, ты бы сюда пришел,
730
01:06:57,960 --> 01:06:59,936
если бы я этого не хотел?
731
01:06:59,960 --> 01:07:01,936
Я тебя ждал.
732
01:07:01,960 --> 01:07:05,236
И машинку твою.
733
01:07:05,260 --> 01:07:07,236
Хорошо придумано.
734
01:07:07,260 --> 01:07:09,236
Мне о ней много интересного рассказывали.
735
01:07:09,260 --> 01:07:11,236
Не догадываешься кто?
736
01:07:11,260 --> 01:07:13,900
Догадываюсь.
737
01:07:16,260 --> 01:07:18,236
Жалко старичка.
738
01:07:18,260 --> 01:07:20,596
Мы с ним о многом беседовали.
739
01:07:20,620 --> 01:07:23,456
Я ему разрешал иногда сюда приходить.
740
01:07:23,480 --> 01:07:26,316
Хотя он и не был вампиром. В прямом смысле.
741
01:07:26,340 --> 01:07:29,636
Раскусил, да?
742
01:07:29,660 --> 01:07:32,120
Болтливый был старичок.
743
01:07:44,560 --> 01:07:48,356
Я теперь такой, как ты.
744
01:07:48,380 --> 01:07:50,896
Спасибо тебе.
745
01:07:50,920 --> 01:07:55,136
А ты такой, каким мне быть надоело.
746
01:07:55,160 --> 01:07:59,496
Вот сейчас завалю тебя
747
01:07:59,520 --> 01:08:02,860
и оставлю здесь. Здесь тебе и место!
748
01:08:04,860 --> 01:08:06,860
А сам пойду в твою жизнь.
749
01:08:08,860 --> 01:08:10,836
Меня там девушка ждет.
750
01:08:10,860 --> 01:08:12,836
Не ждет.
751
01:08:12,860 --> 01:08:14,860
- Ждет-ждет.
- Ждала.
752
01:08:34,860 --> 01:08:36,860
Зачем?
753
01:08:38,860 --> 01:08:40,860
Был расчет.
754
01:08:44,860 --> 01:08:46,860
Это было самое ценное для меня.
755
01:08:48,860 --> 01:08:50,860
И для меня.
756
01:08:52,860 --> 01:08:54,860
Но сделал это ты, а не я.
757
01:08:58,860 --> 01:09:00,860
Спать хочу.
758
01:09:02,860 --> 01:09:04,860
Я тоже.
60321
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.