All language subtitles for Twisted.Metal.S01E04.WHZDARE.1080p.WEB-DL.x265.6CH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,393 --> 00:00:25,902 ♪♪ 2 00:00:30,573 --> 00:00:32,241 [ban memekik] - [Tenang] Jesus! 3 00:00:32,283 --> 00:00:34,410 Jika kamu lelah, menepi saja. 4 00:00:34,452 --> 00:00:35,995 - Dengar, aku sedang dalam jadwal. 5 00:00:36,037 --> 00:00:38,331 Selain itu, akan jauh lebih mudah 6 00:00:38,372 --> 00:00:40,333 jika aku tidak harus duduk diam di sini. 7 00:00:45,713 --> 00:00:47,256 Knock-knock. 8 00:00:47,298 --> 00:00:49,592 - Apa yang sedang kamu lakukan? - Saya menceritakan sebuah lelucon. 9 00:00:49,634 --> 00:00:51,427 Saya berkata, "Knock-knock." Anda berkata, "Siapa di sana?" 10 00:00:51,469 --> 00:00:53,429 - Jadi, seharusnya aku sudah tahu leluconnya sebelum kamu menceritakannya? 11 00:00:53,471 --> 00:00:55,431 Itu bodoh. - Ini adalah struktur lelucon klasik 12 00:00:55,473 --> 00:00:57,475 dengan sedikit partisipasi penonton. 13 00:00:57,517 --> 00:00:59,644 Saya berkata, "Knock-knock." Anda berkata, "Siapa di sana?" 14 00:00:59,685 --> 00:01:02,397 Saya mengatakan sesuatu seperti, "Orange." Anda berkata, "Orange siapa?" 15 00:01:02,438 --> 00:01:04,524 Lalu aku memukulmu dengan garis pukulan. 16 00:01:04,565 --> 00:01:07,026 - Kenapa aku bicara dengan jeruk? 17 00:01:07,068 --> 00:01:08,319 - Mengapa Anda membuat ini begitu sulit? 18 00:01:08,361 --> 00:01:10,029 Katakan saja, "Siapa di sana?" 19 00:01:10,071 --> 00:01:12,115 Siap? 20 00:01:12,156 --> 00:01:13,324 Knock-knock. [bergemuruh] 21 00:01:13,366 --> 00:01:16,619 - Apakah Anda mendengar itu? - Ya, ini aku yang mengetuk. 22 00:01:16,661 --> 00:01:19,455 [gemuruh] Tunggu. Aku juga mendengarnya. 23 00:01:21,416 --> 00:01:24,544 Tunggu. Mengaktifkan mode siluman. 24 00:01:28,089 --> 00:01:32,844 [bergemuruh] 25 00:01:32,885 --> 00:01:34,303 [truck membunyikan klakson] 26 00:01:34,345 --> 00:01:36,222 Ah, sial! Mereka juga memiliki mode sembunyi-sembunyi! 27 00:01:36,264 --> 00:01:37,932 - [Tenang] Apa-apaan ini? 28 00:01:37,974 --> 00:01:39,559 Berbalik saja. 29 00:01:39,600 --> 00:01:40,977 - [John Doe] Aku tidak bisa. Mereka ada dimana-mana. 30 00:01:41,018 --> 00:01:42,145 - [Tenang] Ya Tuhan. 31 00:01:42,186 --> 00:01:43,187 - [John Doe] Bergerak! - [Tenang] Astaga! 32 00:01:43,229 --> 00:01:44,313 Brengsek! Brengsek! - [John Doe] Bergerak! Bergerak! 33 00:01:44,355 --> 00:01:45,773 - Tembak mereka. - [John Doe] Dengan apa? 34 00:01:45,815 --> 00:01:48,484 Hukum menelanjangi Evelyn kembali ke pengaturan pabrik. 35 00:01:50,194 --> 00:01:51,821 Oh, kurasa mereka melewatkan yang itu. 36 00:01:51,863 --> 00:01:53,072 [cocking gun] Hei, jangan sia-siakan cangkangku. 37 00:01:53,114 --> 00:01:54,449 Saya hanya punya empat peluru. 38 00:01:54,490 --> 00:01:56,409 [tembakan dan pantulan] 39 00:01:56,451 --> 00:01:59,328 Menembak pintu baja, pintar. Sekarang, saya hanya punya tiga. 40 00:01:59,370 --> 00:02:01,914 [Truck membunyikan klakson] 41 00:02:01,956 --> 00:02:03,458 [ban memekik] [menjerit] 42 00:02:03,499 --> 00:02:05,251 - Lebih cepat! Lebih cepat! - Oke! Oke! 43 00:02:05,293 --> 00:02:06,919 - [Diam] Oh, tidak, tidak, tidak! Lebih lambat! Lebih lambat! 44 00:02:06,961 --> 00:02:08,004 - Berikan keputusanmu! 45 00:02:08,046 --> 00:02:09,964 [teriakan] 46 00:02:10,006 --> 00:02:11,215 Wah! 47 00:02:11,257 --> 00:02:14,844 [ban menjerit] 48 00:02:14,886 --> 00:02:16,387 [pintu dibanting] 49 00:02:22,602 --> 00:02:24,687 Hai! Anda akan mendapatkannya kembali 50 00:02:24,729 --> 00:02:26,355 ketika Anda bertindak cukup dewasa untuk menanganinya. 51 00:02:26,397 --> 00:02:27,648 - Oke, ayah. [meniup raspberry] 52 00:02:27,690 --> 00:02:30,818 - [Watts] Ayo keluar, tukang susu! 53 00:02:30,860 --> 00:02:32,361 Kami tidak akan menyakitimu. 54 00:02:32,403 --> 00:02:34,864 - Ya benar. Hah. Jatuhkan senjatamu dahulu. 55 00:02:34,906 --> 00:02:36,491 - Kamu punya? 56 00:02:36,532 --> 00:02:38,409 - [Miranda] Anda tahu, jika kami mau, 57 00:02:38,451 --> 00:02:40,161 kamu pasti sudah mati. 58 00:02:40,203 --> 00:02:41,579 Lihat, aku bersumpah, 59 00:02:41,621 --> 00:02:44,373 Aku bersumpah di setir nenek 60 00:02:44,415 --> 00:02:46,000 tidak akan ada yang menimpamu. 61 00:02:46,042 --> 00:02:48,419 Kami hanya-- kami akan mengepakan bibir (ingin berbicara). 62 00:02:48,461 --> 00:02:51,005 - Aku bahkan tidak tahu apa artinya. 63 00:02:51,047 --> 00:02:54,509 Tapi baiklah. Kami akan keluar. 64 00:03:02,225 --> 00:03:04,352 - Aku minta maaf karena kami menabrakmu 65 00:03:04,394 --> 00:03:05,561 seperti yang kita lakukan, 66 00:03:05,603 --> 00:03:07,230 tapi aku melihat plakat itu di mobilmu, 67 00:03:07,271 --> 00:03:08,689 dan saya seperti, kita harus bicara. 68 00:03:08,731 --> 00:03:10,566 Saya Watts. Saya menjalankan rig ini. 69 00:03:10,608 --> 00:03:14,237 - John. Dia pendiam. Dia tidak berbicara. 70 00:03:14,278 --> 00:03:16,656 - Bajingan, makan kotoran. - Banyak. 71 00:03:16,697 --> 00:03:19,409 Halo. Hai. 72 00:03:19,450 --> 00:03:21,536 - Misil darahku? 73 00:03:21,577 --> 00:03:23,454 Sayang, itu di luar kelas beratmu. 74 00:03:23,496 --> 00:03:28,084 Oh, dia cantik. 75 00:03:28,126 --> 00:03:30,002 Hmm. 76 00:03:30,044 --> 00:03:32,422 Apakah Anda memasang sendiri limited slip differential ini? 77 00:03:32,463 --> 00:03:35,216 - Tentu saja. Mengeluarkannya dari-- - Terbalik. 78 00:03:35,258 --> 00:03:36,968 [terkekeh] 79 00:03:37,009 --> 00:03:39,762 - Wow, apakah Anda mengundang saya ke sini untuk menghina saya atau untuk berbicara? 80 00:03:39,804 --> 00:03:43,224 - Ya, sebenarnya bukan aku yang ingin bicara. 81 00:03:43,266 --> 00:03:45,226 Mengunci. 82 00:03:45,268 --> 00:03:49,731 - Wah. - Wah! [menjerit] 83 00:03:49,772 --> 00:03:50,940 - Ayo. 84 00:03:50,982 --> 00:04:05,913 ♪♪ 85 00:04:05,913 --> 00:04:09,125 ♪♪ 86 00:04:09,167 --> 00:04:11,127 Selamat datang di konvoi. 87 00:04:11,169 --> 00:04:14,213 - Wow! Oke, saya terkesan. 88 00:04:14,255 --> 00:04:15,131 - [Watts] Pendiri kami mengemudikan semifinal ini 89 00:04:15,173 --> 00:04:16,549 ketika dinding naik. 90 00:04:16,591 --> 00:04:18,926 Kupikir lebih baik kita terus bergerak daripada duduk diam. 91 00:04:18,968 --> 00:04:20,762 Jangan tersinggung, Bella. 92 00:04:20,803 --> 00:04:22,805 - Itu ayam. - Tidak, itu bukan. 93 00:04:22,847 --> 00:04:26,017 Dan sekarang, keluarga kecil kami berjumlah sekitar 30 rig. 94 00:04:26,059 --> 00:04:27,310 - Dan Anda tidak pernah berhenti. 95 00:04:27,351 --> 00:04:28,728 Bagaimana Anda mengisi bahan bakar? 96 00:04:28,770 --> 00:04:31,773 - Oh, tidak ada yang sia-sia, bahkan sampah kita. 97 00:04:31,814 --> 00:04:34,358 Anda lihat, kami mengambil doodies kami 98 00:04:34,400 --> 00:04:36,277 dan mengubahnya menjadi bahan bakar. - Ya, kami mengerti. 99 00:04:36,319 --> 00:04:37,528 - Ada yang memberitahuku 100 00:04:37,570 --> 00:04:39,655 Aku juga tidak ingin mencicipi limunmu. 101 00:04:39,697 --> 00:04:41,491 - Oke, aku harus meminta kalian untuk tinggal di sini. 102 00:04:41,532 --> 00:04:42,575 Jangan ragu untuk melihat-lihat. 103 00:04:42,617 --> 00:04:44,035 Aku butuh tumpangan ke mobil tidur. 104 00:04:53,086 --> 00:04:54,504 - Jadi, bagaimana kamu kehilangan milikmu? 105 00:04:54,545 --> 00:04:57,340 Geser logam? Penggiling sudut? 106 00:04:57,382 --> 00:05:00,009 Oh, sesuatu yang lebih buruk. 107 00:05:00,051 --> 00:05:03,346 - Itu baik-baik saja. - Oh, hmm. 108 00:05:03,388 --> 00:05:08,267 Nah, eh, biarkan saya melihat apa yang saya dapatkan di sini. 109 00:05:08,309 --> 00:05:13,064 Oh, ini seharusnya cocok. - Saya tidak bisa membayar. 110 00:05:13,106 --> 00:05:14,732 - Tidak mencari bayaran. 111 00:05:14,774 --> 00:05:17,902 Bayangkan saja Anda bisa lebih bersinar, jika Anda mau. 112 00:05:24,492 --> 00:05:27,954 Mm-hmm. Hanya itu saja. 113 00:05:27,995 --> 00:05:29,497 - Terima kasih. 114 00:05:29,539 --> 00:05:30,957 - Jangan sampai basah. 115 00:05:35,920 --> 00:05:37,839 - Hei, dia ada di sini. 116 00:05:44,137 --> 00:05:45,596 - Seseorang disana? 117 00:05:45,638 --> 00:05:48,099 - Aku membawamu ke tukang susu, nenek. 118 00:05:48,141 --> 00:05:50,351 [erangan] 119 00:05:50,393 --> 00:05:52,854 - Aku akan bangun dan menjabat tanganmu, 120 00:05:52,895 --> 00:05:55,982 tapi tongkat pelarianku tidak seperti dulu lagi. 121 00:05:58,276 --> 00:06:01,279 - Nenek, 122 00:06:01,320 --> 00:06:03,656 tabung udara Anda tidak ada. 123 00:06:07,535 --> 00:06:10,288 - Nah, sial. 124 00:06:10,329 --> 00:06:12,957 Saya pikir saya punya ya. 125 00:06:12,999 --> 00:06:15,460 [erangan] 126 00:06:15,501 --> 00:06:19,338 Batang logam sialan ini terus menempel di pantatku. 127 00:06:19,380 --> 00:06:22,759 Uh, eh, hei, hati-hati dengan itu. 128 00:06:22,800 --> 00:06:27,305 Butuh waktu lama untuk menulis, dan saya hanya mendapatkan satu salinan. 129 00:06:27,346 --> 00:06:28,514 - Anda melakukan itu saat mengemudi? 130 00:06:28,556 --> 00:06:29,849 [tertawa] 131 00:06:29,891 --> 00:06:33,936 - Terkadang Anda harus melihatnya secara terbalik. 132 00:06:33,978 --> 00:06:36,022 [tertawa] 133 00:06:36,064 --> 00:06:39,400 Dengar, tukang susu, aku tahu aku tidak melihatnya, 134 00:06:39,442 --> 00:06:43,738 tapi isi perutku terlihat seperti tumpukan tujuh mobil. 135 00:06:43,780 --> 00:06:46,991 Aku ingin kau pergi mengambil obat untukku. 136 00:06:47,033 --> 00:06:48,993 - Anda ingin saya mengemudi secara gratis? 137 00:06:49,035 --> 00:06:50,912 Kamu mempunyai orang yang bisa mengemudi 138 00:06:50,953 --> 00:06:51,954 Tanya salah satunya. 139 00:06:51,996 --> 00:06:53,664 - Tidak bisa kehilangan salah satu dari mereka. 140 00:06:53,706 --> 00:06:55,583 - Tukang susu terakhir tidak pernah kembali. 141 00:06:55,625 --> 00:06:57,835 Jalan sangat sulit akhir-akhir ini dengan burung nasar 142 00:06:57,877 --> 00:07:00,922 penegak hukum, orang suci. 143 00:07:00,963 --> 00:07:02,673 - Jangan menyukai kata yang terakhir itu. 144 00:07:02,715 --> 00:07:05,635 - Lihat, saya tidak punya waktu untuk jalan memutar yang indah. 145 00:07:05,676 --> 00:07:07,428 Saya memiliki pengiriman yang sangat penting, 146 00:07:07,470 --> 00:07:09,138 dan perjalanan saya masih panjang. 147 00:07:09,180 --> 00:07:10,890 - Saya mendengar perjalanan Anda 148 00:07:10,932 --> 00:07:14,560 telanjang seperti bayi di hari ulang tahunnya. 149 00:07:14,602 --> 00:07:17,480 Anda tidak akan pergi jauh, Anda tidak bisa membela diri. 150 00:07:17,522 --> 00:07:19,273 Baiklah, biar saya perjelas. 151 00:07:19,315 --> 00:07:21,150 Anda melakukan ini untuk ku, 152 00:07:21,192 --> 00:07:22,443 Saya akan memasang perlengkapan Anda dengan 153 00:07:22,485 --> 00:07:25,446 semua peningkatan yang dapat kami sediakan. 154 00:07:25,488 --> 00:07:28,282 Kami akan mengelas beberapa senjata, sekarang. 155 00:07:28,324 --> 00:07:30,660 Dapatkan sisanya ketika Anda kembali. 156 00:07:30,701 --> 00:07:32,245 [meludah] Sepakat? 157 00:07:35,665 --> 00:07:37,834 - Hanya jika aku mendapatkan barang misil merah itu. 158 00:07:37,875 --> 00:07:40,503 - Mnh-mnh. Misil darahku-- tidak untuk dijual. 159 00:07:40,545 --> 00:07:42,880 - Anda dapat memiliki satu. 160 00:07:42,922 --> 00:07:44,674 - Apa, nenek? Ayo. - Tiga. 161 00:07:44,716 --> 00:07:45,466 - Dua. - Dua puluh. 162 00:07:45,508 --> 00:07:46,718 - Nol. - Nol. 163 00:07:48,803 --> 00:07:51,514 - Oke. [meludah] Salah satunya. 164 00:07:51,556 --> 00:07:53,224 - Selesai. [terkekeh] 165 00:07:53,266 --> 00:07:55,226 Penjemputan ada di apoteker kami. 166 00:07:55,268 --> 00:07:56,728 Saya akan menulis beberapa petunjuk. 167 00:07:56,769 --> 00:07:58,020 - Wah, wah, wah. 168 00:07:58,062 --> 00:07:59,647 Anda tidak memberi tahu saya bahwa dia akan menemuinya. 169 00:07:59,689 --> 00:08:01,649 - Menurutmu kemana dia pergi? 170 00:08:01,691 --> 00:08:05,361 Watts dan apoteker sedikit berselisih. 171 00:08:05,403 --> 00:08:06,446 - Jatuh? 172 00:08:06,487 --> 00:08:07,822 Tidak, aku mendorongnya keluar dari truk. 173 00:08:07,864 --> 00:08:10,450 - Sayang, las sesuatu. 174 00:08:10,491 --> 00:08:11,784 - Saya. Aku akan mengelas sesuatu. 175 00:08:11,826 --> 00:08:14,245 Aku akan mengelas beberapa senjata ke Subaru sialanmu. 176 00:08:14,287 --> 00:08:15,496 Bajingan sialan. 177 00:08:15,538 --> 00:08:16,789 - Bagaimana dengan Topeka? 178 00:08:16,831 --> 00:08:18,166 - Apakah Anda melewatkan fakta 179 00:08:18,207 --> 00:08:20,251 bahwa semi menelan kita seperti ikan paus sialan? 180 00:08:20,293 --> 00:08:22,670 Sekarang, satu-satunya cara agar aku bisa kembali ke Chicago, 181 00:08:22,712 --> 00:08:25,256 adalah jika Evelyn bersenjata lengkap, 182 00:08:25,298 --> 00:08:28,217 dan sekarang dia hanya mobil. 183 00:08:28,259 --> 00:08:29,635 Jadi, tenang. 184 00:08:29,677 --> 00:08:31,304 Saya akan kembali besok. 185 00:08:31,345 --> 00:08:32,472 - Oh, tidak, tidak, tidak. 186 00:08:32,513 --> 00:08:34,057 Aku ikut denganmu. - Kamu seperti neraka. 187 00:08:34,098 --> 00:08:35,933 Ini adalah bisnis tukang susu, dan Anda bukan tukang susu. 188 00:08:35,975 --> 00:08:38,019 [mencemooh] - Jika kamu mati di luar sana, 189 00:08:38,061 --> 00:08:40,021 Saya terjebak di sini dengan nenek horndog. 190 00:08:40,063 --> 00:08:42,732 - Dengar, aku tidak akan mati. Saya memberikan kata-kata saya. 191 00:08:42,774 --> 00:08:45,610 - Aku ikut denganmu. - Baik. 192 00:08:54,452 --> 00:08:55,286 - [John Doe] "Tiga klik lewat 193 00:08:56,496 --> 00:08:57,872 pohon ek delapan cabang." Apakah ini? 194 00:08:57,914 --> 00:09:00,083 Arah ke apoteker atau ke harta karun? 195 00:09:00,124 --> 00:09:01,417 Mengapa dia tidak bisa berkata, "Belok kiri?" 196 00:09:05,963 --> 00:09:08,925 Jadi, menurut Anda apa yang 197 00:09:08,966 --> 00:09:10,927 terjadi antara Watts dan apoteker? 198 00:09:10,968 --> 00:09:12,887 - Tidak tahu. Tidak peduli. 199 00:09:12,929 --> 00:09:14,764 - Oh keren. 200 00:09:14,806 --> 00:09:18,059 Lihat Anda punya jari baru untuk pergi dengan kepribadian robot Anda. 201 00:09:24,774 --> 00:09:34,033 ♪♪ 202 00:09:34,075 --> 00:09:36,452 Saya yakin itu adalah orang-orang suci itu. 203 00:09:36,494 --> 00:09:37,495 - Oh, menurutmu? 204 00:09:39,372 --> 00:09:40,540 Cara yang buruk untuk pergi. 205 00:09:40,581 --> 00:09:42,750 [mencemooh] - Saya telah melihat lebih buruk. 206 00:09:42,792 --> 00:09:44,794 Deskinned oleh tukang daging. 207 00:09:44,836 --> 00:09:47,714 Dihancurkan sampai mati oleh truk monster. 208 00:09:47,755 --> 00:09:49,048 Itu jamak. 209 00:09:49,090 --> 00:09:52,051 Aku kenal seorang tukang susu yang tertidur di sarang semut, 210 00:09:52,093 --> 00:09:55,763 dan kotoran kecil itu memakannya hidup-hidup dari dalam ke luar. 211 00:09:55,805 --> 00:09:58,850 Bajingan malang yang dikhianati oleh lubang pantatnya. 212 00:09:58,891 --> 00:10:00,768 - Sepertinya tukang susu tidak berumur panjang. 213 00:10:00,810 --> 00:10:02,145 - Kami tidak. 214 00:10:02,186 --> 00:10:03,813 Anda tahu, ketika saya bergabung menjadi tukang susu, 215 00:10:03,855 --> 00:10:05,148 Saya adalah kulit dan tulang. 216 00:10:05,189 --> 00:10:07,567 Anda bisa memainkan tulang rusuk saya seperti gambang. 217 00:10:07,608 --> 00:10:10,361 Saya bergabung untuk bertahan hidup. 218 00:10:10,403 --> 00:10:13,322 Aku berlari. Saya membunuh beberapa burung nasar. 219 00:10:13,364 --> 00:10:16,659 Saya melakukan apa pun yang harus saya lakukan untuk melihat matahari terbit lagi. 220 00:10:16,701 --> 00:10:17,994 Anda tahu apa yang mereka katakan kepada saya 221 00:10:18,035 --> 00:10:19,996 ketika mereka memberi saya ID tukang susu ini? 222 00:10:20,037 --> 00:10:21,998 - Mengapa saya tahu itu? Saya tidak ada di sana. 223 00:10:22,039 --> 00:10:24,167 - Anda mengacaukan cerita. 224 00:10:26,919 --> 00:10:30,548 Mereka bilang tukang susu tidak mati tua. 225 00:10:30,590 --> 00:10:34,927 Tapi jika saya mengirimkan paket ini ke New San Francisco, 226 00:10:34,969 --> 00:10:38,014 Saya mungkin yang pertama. 227 00:10:38,056 --> 00:10:41,059 [lonceng berdentang] 228 00:10:41,100 --> 00:10:43,102 - Anda mendengar lonceng itu? 229 00:10:43,144 --> 00:10:45,188 - [John Doe] Orang suci. 230 00:10:45,229 --> 00:10:48,649 Untung mereka terdengar jauh. Mari kita angkut pantat. 231 00:11:07,543 --> 00:11:10,046 [mengetuk] Halo? 232 00:11:13,299 --> 00:11:14,717 Ada orang di sana? [ketukan] 233 00:11:14,759 --> 00:11:16,219 - [Amber] Salam. [teriakan] 234 00:11:17,762 --> 00:11:19,972 - [John Doe] Um, hai. 235 00:11:20,014 --> 00:11:23,017 Kami di sini atas nama konvoi. 236 00:11:23,059 --> 00:11:24,560 - Anda adalah apoteker? 237 00:11:24,602 --> 00:11:26,604 - Tidak, saya Amber. 238 00:11:29,190 --> 00:11:33,069 Teh? Ini adalah gelsemium elegans. Aku memotongnya pagi ini. 239 00:11:33,111 --> 00:11:38,825 Oh, kamu terlihat sangat haus. 240 00:11:38,866 --> 00:11:41,327 - Saya. 241 00:11:41,369 --> 00:11:43,246 - Matahari tidak menahan hari ini, 242 00:11:43,287 --> 00:11:45,081 apakah kamu, bajingan kuning besar? 243 00:11:45,123 --> 00:11:47,583 [cekikikan] Bajingan. 244 00:11:47,625 --> 00:11:50,128 Oh. 245 00:11:50,169 --> 00:11:53,506 Jadi, Anda telah minumnya. 246 00:11:55,091 --> 00:11:58,428 Dan saya punya pertanyaan. 247 00:11:58,469 --> 00:12:00,596 [muntah] - Diam, apa-apaan ini? 248 00:12:00,638 --> 00:12:02,140 [muntah] 249 00:12:02,181 --> 00:12:05,268 - Oh, simpan tenagamu. 250 00:12:05,309 --> 00:12:07,437 Anda tidak akan bisa bergerak untuk sementara waktu. 251 00:12:14,360 --> 00:12:14,610 ♪♪ 252 00:12:15,903 --> 00:12:17,947 - [John Doe] Aku tahu pikap ini adalah ide yang buruk. 253 00:12:17,989 --> 00:12:20,783 Diam, ambil senjataku. [celaka] 254 00:12:20,825 --> 00:12:22,910 - [Amber] Oh. 255 00:12:22,952 --> 00:12:27,331 Jadi, kenapa kau membunuh tukang susu konvoi? 256 00:12:27,373 --> 00:12:28,249 - Tidak, saya tidak. 257 00:12:28,291 --> 00:12:29,625 - Mnh-mnh-mnh. 258 00:12:29,667 --> 00:12:31,169 - [John Doe] Aku tidak melakukannya. Saya pengganti. 259 00:12:31,210 --> 00:12:34,088 Anda dapat memeriksa plakat tukang susu saya? 260 00:12:34,130 --> 00:12:38,968 - Ini temanku, dendrocnide moriodes. 261 00:12:39,010 --> 00:12:41,262 Julukannya adalah Tuan Gympie-Gympie. 262 00:12:41,304 --> 00:12:45,850 Nettle sangat bagus sehingga mereka menamainya dua kali. 263 00:12:45,892 --> 00:12:48,019 Dia tidak begitu baik ketika Anda menyentuhnya. 264 00:12:48,061 --> 00:12:50,938 Saya pernah mendengarnya seperti menjilat kabel listrik, 265 00:12:50,980 --> 00:12:56,152 atau mandi air asam, atau terkena serangan jantung. 266 00:12:56,194 --> 00:13:00,406 Aku ingin tahu bagaimana rasanya bagimu. 267 00:13:02,408 --> 00:13:03,659 - TIDAK. 268 00:13:03,701 --> 00:13:07,705 [teriakan] 269 00:13:07,747 --> 00:13:10,750 - Yang kudengar hanyalah dengung, 270 00:13:10,792 --> 00:13:14,837 tapi kamu bukan lebah kecil yang suka membantu, kan? 271 00:13:14,879 --> 00:13:18,383 Anda adalah belalang, orang suci, bersenang-senang 272 00:13:18,424 --> 00:13:25,014 dan makan dan membunuh dan bercinta. 273 00:13:25,056 --> 00:13:30,186 Untungnya, saya sangat percaya pada kekuatan daur ulang. 274 00:13:33,940 --> 00:13:36,567 - Nenek, dia sakit. 275 00:13:36,609 --> 00:13:37,735 - Oke. 276 00:13:37,777 --> 00:13:38,986 - Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. Itu benar. 277 00:13:39,028 --> 00:13:40,905 Obat itu untuknya. Anda tidak percaya saya, 278 00:13:40,947 --> 00:13:43,408 Anda dapat melihat di saku saya, di sana. 279 00:13:43,449 --> 00:13:44,367 [mendengus] - Apa yang kamu-- 280 00:13:44,409 --> 00:13:45,535 [mendesah] 281 00:13:58,548 --> 00:14:00,258 Membuka. 282 00:14:00,299 --> 00:14:01,843 Mengunyah. 283 00:14:01,884 --> 00:14:04,095 Oke bagus. 284 00:14:04,137 --> 00:14:05,888 Maaf saya pikir Anda orang suci. 285 00:14:05,930 --> 00:14:07,724 Mereka sedang berziarah, dan mereka ada di mana-mana. 286 00:14:07,765 --> 00:14:09,142 Saya tidak mau. 287 00:14:09,183 --> 00:14:11,936 Tn. conium maculatum di sini akan sangat 288 00:14:11,978 --> 00:14:14,063 senang mendapat kesempatan untuk memukulmu. 289 00:14:14,105 --> 00:14:16,441 - Astaga, persetan dengan tempat ini. 290 00:14:16,482 --> 00:14:21,279 - Jadi, ini obat yang nenek minta tapi... 291 00:14:21,320 --> 00:14:24,240 [mendesah] 292 00:14:24,282 --> 00:14:26,784 Apakah Anda yakin dia menginginkan ini? 293 00:14:26,826 --> 00:14:29,078 Itu tidak memiliki tujuan pengobatan. 294 00:14:29,120 --> 00:14:30,872 - Nah, itu ada di daftar, 295 00:14:30,913 --> 00:14:33,124 jadi mungkin nenek hanya menyukai bunga. 296 00:14:33,166 --> 00:14:35,209 [cekikikan] 297 00:14:35,251 --> 00:14:37,545 - Aku tidak pernah memberikan ini padanya. 298 00:14:40,298 --> 00:14:43,051 Ini dia. 299 00:14:43,092 --> 00:14:44,510 - Benarkah seseorang melemparmu 300 00:14:44,552 --> 00:14:45,595 keluar dari truk yang bergerak? 301 00:14:48,431 --> 00:14:51,350 - Hanya karena aku meracuninya lebih dulu. 302 00:14:51,392 --> 00:14:52,518 [cekikikan] 303 00:14:52,560 --> 00:14:54,979 Watts dan saya memiliki perbedaan pendapat. 304 00:14:55,021 --> 00:15:00,401 Tanaman membutuhkan ruang untuk menyebarkan akarnya. 305 00:15:00,443 --> 00:15:01,986 [mendesah] 306 00:15:02,028 --> 00:15:03,780 Dia tidak bisa memberikan ruang 307 00:15:03,821 --> 00:15:07,950 untuk saya, jadi saya menemukan tempat 308 00:15:07,992 --> 00:15:10,369 di mana saya dapat memiliki semua ruang 309 00:15:10,411 --> 00:15:13,998 yang saya butuhkan, di sini, sendirian. 310 00:15:19,087 --> 00:15:21,214 Berikan cintaku pada Nenek. 311 00:15:28,471 --> 00:15:30,681 [bel berbunyi] 312 00:15:30,723 --> 00:15:32,016 - Kita bisa mengambilnya. 313 00:15:37,563 --> 00:15:39,399 - Nah. 314 00:15:39,440 --> 00:15:43,945 [putaran mesin] [rejan] 315 00:15:47,740 --> 00:15:50,910 [bel berbunyi] 316 00:15:50,952 --> 00:15:52,245 - [Tenang] Kemana kita akan pergi? 317 00:15:52,286 --> 00:15:54,330 - [John Doe] Mereka telah berada di belakang kita sejauh 50 mil, 318 00:15:54,372 --> 00:15:55,915 dan mereka hanya semakin dekat. 319 00:15:55,957 --> 00:15:57,333 Kita harus keluar dari jalan. 320 00:16:01,087 --> 00:16:03,548 [putaran mesin] [rejan] 321 00:16:03,589 --> 00:16:04,674 [dengkur] 322 00:16:12,932 --> 00:16:14,976 [bel berbunyi] 323 00:16:20,606 --> 00:16:21,816 [mesin memudar] 324 00:16:21,858 --> 00:16:23,109 - [John Doe] Mereka pergi. 325 00:16:23,151 --> 00:16:25,862 Saya pikir kita baik baik saja untuk malam ini. 326 00:16:25,903 --> 00:16:26,946 Ah! 327 00:16:26,988 --> 00:16:29,031 - Kura-kura, kura-kura... [gagal] 328 00:16:29,073 --> 00:16:31,242 - Pfft. Saya bisa melakukan itu. 329 00:16:31,284 --> 00:16:33,077 Ayo cari tempat untuk di rusak. 330 00:16:33,119 --> 00:16:35,204 Baunya seperti popcorn dan pantat di sini. 331 00:16:39,500 --> 00:16:41,794 [mengendus] 332 00:16:41,836 --> 00:16:44,672 - Oh, Tuhanku, apakah aku bau? 333 00:16:52,764 --> 00:16:54,015 - Hah? 334 00:16:54,057 --> 00:16:55,683 Kursi malas yang kokoh, ya? 335 00:16:55,725 --> 00:16:56,809 Ruang kaki yang luas. 336 00:16:56,851 --> 00:16:58,436 Kita pasti bisa tidur di sini, kan? 337 00:17:04,525 --> 00:17:05,318 Tunggu disini. 338 00:17:12,658 --> 00:17:14,118 Kabar baik! 339 00:17:14,160 --> 00:17:16,746 Mereka memiliki klasik mutlak di sini! 340 00:17:24,587 --> 00:17:27,173 [langkah kaki mendekat] 341 00:17:29,759 --> 00:17:31,427 - Apakah ini film bisu? 342 00:17:35,848 --> 00:17:39,018 - Halo, warga. Naik. 343 00:17:39,060 --> 00:17:42,397 Saya cukup yakin saya ingat apa yang terjadi. 344 00:17:42,438 --> 00:17:44,857 Kelihatannya tidak aman, Blank 345 00:17:44,899 --> 00:17:47,068 Man, dan kenapa kamu ngiler? 346 00:17:47,110 --> 00:17:49,028 Yah, karena kamu sangat menarik. 347 00:17:49,070 --> 00:17:50,530 Hmm... 348 00:17:50,571 --> 00:17:54,700 Saya biasanya tidak bertemu warga persuasi perempuan. 349 00:17:58,121 --> 00:17:59,831 - [Tenang] Oh, tidak, sepatuku! 350 00:17:59,872 --> 00:18:01,833 Mengapa saya dikutuk dengan kaki sekecil itu? 351 00:18:01,874 --> 00:18:03,918 [tertawa] 352 00:18:03,960 --> 00:18:06,587 Ini adalah baris Anda. - Oh, benar. 353 00:18:06,629 --> 00:18:10,007 Saya harus mengatakan, saya suka ketika Anda meraih saya seperti itu. 354 00:18:10,049 --> 00:18:12,593 - Beraninya kamu mengobjektifikasi saya? 355 00:18:12,635 --> 00:18:15,513 - Oh, tidak, itu benar. Aku harus menyimpannya PG-13. 356 00:18:15,555 --> 00:18:17,849 - Ya, kamu perlu peta untuk mengetahui di mana harus meletakkannya. 357 00:18:17,890 --> 00:18:21,018 [tertawa] 358 00:18:21,060 --> 00:18:23,187 Kamu sering melakukan ini? 359 00:18:23,229 --> 00:18:24,605 - Hanya ketika saya menunggu badai berlalu 360 00:18:24,647 --> 00:18:26,899 atau di sela-sela lari, saya akan melihat film. 361 00:18:26,941 --> 00:18:29,110 Saya suka yang action. 362 00:18:29,152 --> 00:18:30,445 Senang rasanya melihat orang 363 00:18:30,486 --> 00:18:32,572 lain tertembak sekali saja, tahu? 364 00:18:32,613 --> 00:18:33,906 Anda suka film? 365 00:18:33,948 --> 00:18:35,992 - Mmm... 366 00:18:36,033 --> 00:18:37,493 Kami tidak diizinkan untuk menonton mereka. 367 00:18:39,912 --> 00:18:41,038 [terkekeh] 368 00:18:41,080 --> 00:18:43,458 - Apa? Biarkan saya ikut bercanda. 369 00:18:43,499 --> 00:18:45,710 - Oke. 370 00:18:45,752 --> 00:18:48,046 Suatu kali, saudara laki-laki saya menyelundupkan 371 00:18:48,087 --> 00:18:50,048 kami ke teater saat tidak ada yang melihat. 372 00:18:50,089 --> 00:18:52,341 - Pemberontak. Bagaimana itu? 373 00:18:52,383 --> 00:18:53,926 - Film? Saya tidak ingat. 374 00:18:53,968 --> 00:18:56,637 Itu dengan dua koboi melawan laba-laba mekanik. 375 00:18:56,679 --> 00:18:58,139 - Suka itu. 376 00:18:58,181 --> 00:19:00,183 - Yang saya ingat, betapa kerasnya kakak saya tertawa. 377 00:19:00,224 --> 00:19:02,060 [tertawa] 378 00:19:02,101 --> 00:19:03,770 Dia tertawa hebat. 379 00:19:03,811 --> 00:19:05,772 Kedengarannya seperti gergaji mesin. 380 00:19:05,813 --> 00:19:08,858 [tertawa] 381 00:19:08,900 --> 00:19:11,652 - Dia terdengar menyebalkan. - Dia. 382 00:19:11,694 --> 00:19:13,446 Dia sangat menyebalkan. 383 00:19:15,782 --> 00:19:16,824 Dia sangat menyebalkan. 384 00:19:19,243 --> 00:19:21,204 Itu sangat dingin di teater. 385 00:19:21,245 --> 00:19:23,289 Dia membiarkan saya memakai jaketnya. 386 00:19:23,331 --> 00:19:24,624 Dia tidak pernah membiarkan saya memakainya. 387 00:19:26,959 --> 00:19:28,127 Dan sekarang hanya itu yang saya dapatkan. 388 00:19:32,256 --> 00:19:34,092 Apa? - Oh, tidak apa-apa. 389 00:19:34,133 --> 00:19:37,428 Ini baru pertama kalinya kita berbicara tanpa "bajingan" 390 00:19:37,470 --> 00:19:39,430 atau "bercinta denganmu" menyelinap di sana. 391 00:19:39,472 --> 00:19:42,141 - Persetan, bajingan. - Itu lebih baik. 392 00:19:42,183 --> 00:19:44,227 [terkekeh] 393 00:19:44,268 --> 00:19:47,188 - Siapa lelaki ini? - Oh, ini bagian terbaiknya. 394 00:19:47,230 --> 00:19:51,150 Jadi, apakah Anda ingin memerankan Michael "The Suit" Minnelli? 395 00:19:53,236 --> 00:19:56,489 - Ahh, lihat betapa tipisnya kumisku! 396 00:19:56,531 --> 00:19:57,740 [tertawa] 397 00:19:57,782 --> 00:19:58,491 - [John Doe] Aku datang untuk menjemputmu, Minnelli, 398 00:19:58,533 --> 00:20:00,118 tidak peduli apa yang Anda katakan. 399 00:20:00,159 --> 00:20:01,869 - [Tenang] Anda tidak akan pernah menangkap saya! 400 00:20:01,911 --> 00:20:05,164 Saya akan berkeringat melalui set piyama satin ini. 401 00:20:05,206 --> 00:20:06,582 [tertawa] 402 00:20:18,636 --> 00:20:31,107 ♪♪ 403 00:20:31,149 --> 00:20:32,650 [berdehem] 404 00:20:32,692 --> 00:20:34,026 - Oh! 405 00:20:34,068 --> 00:20:36,654 Uh, hei, mereka punya air 406 00:20:36,696 --> 00:20:39,115 mengalir, jadi kupikir, hari mencuci. 407 00:20:39,157 --> 00:20:40,199 [terkekeh] 408 00:20:44,662 --> 00:20:46,622 - Berhenti! - Apa? Apa yang salah? 409 00:20:46,664 --> 00:20:48,332 - Aku tidak memintamu melakukan itu. 410 00:20:48,374 --> 00:20:49,500 Apakah kamu tidak mendengar apa yang saya katakan tadi malam? 411 00:20:49,542 --> 00:20:51,419 - Ya, kamu bilang hanya itu yang kamu punya, 412 00:20:51,461 --> 00:20:52,670 jadi saya mencoba untuk membersihkannya. 413 00:20:52,712 --> 00:20:54,005 Aku mencoba melakukan sesuatu yang baik. 414 00:20:54,047 --> 00:20:55,298 - Anda mencucinya! 415 00:20:57,550 --> 00:20:59,802 Tidak ada yang tersisa. Tidak ada dia yang tersisa! 416 00:20:59,844 --> 00:21:04,015 Aku bahkan tidak bisa mengucapkan selamat tinggal, tapi aku punya ini. 417 00:21:04,057 --> 00:21:05,975 - Dengar, aku bukan ahli darah, 418 00:21:06,017 --> 00:21:08,853 tapi aku cukup yakin itu bukan hanya darah kakakmu! 419 00:21:08,895 --> 00:21:09,896 [membanting pintu] 420 00:21:19,489 --> 00:21:20,656 - Oh ayolah. Anda masih tidak berbicara dengan saya? 421 00:21:22,366 --> 00:21:26,579 - Hei, biar kutebak. Amber meracunimu. 422 00:21:26,621 --> 00:21:28,998 Apa yang dia gunakan? Dia menggunakan warna pink atau ungu? 423 00:21:29,040 --> 00:21:30,124 - Kuning. 424 00:21:30,166 --> 00:21:31,876 - Oh, itu-itu benar-benar menyebalkan. 425 00:21:31,918 --> 00:21:33,127 - Ya. 426 00:21:33,169 --> 00:21:34,796 - Terima kasih sudah kabur. 427 00:21:34,837 --> 00:21:35,922 - Saya yakin Anda melihat ke depan 428 00:21:35,963 --> 00:21:37,006 untuk memberikan itu kepada nenek, agar 429 00:21:37,048 --> 00:21:40,134 dia bisa berumur panjang, hidup terangsang. 430 00:21:40,176 --> 00:21:42,136 - Ini tidak akan menyelamatkan nenek. 431 00:21:42,178 --> 00:21:43,596 Tidak ada yang akan. 432 00:21:45,306 --> 00:21:49,769 Ini untuk membuat nenek lebih nyaman saat dia meninggal. 433 00:21:49,811 --> 00:21:58,611 ♪♪ 434 00:21:58,653 --> 00:22:00,988 - Mm. 435 00:22:01,030 --> 00:22:02,490 Aduh! 436 00:22:02,532 --> 00:22:06,411 Bahkan dengan bunga di dalamnya, rasanya masih seperti kencing. 437 00:22:06,452 --> 00:22:08,663 - Saya pikir kami membantu Anda. 438 00:22:08,704 --> 00:22:11,666 - Tidak. Aku punya satu pedal gas di kuburan. 439 00:22:11,707 --> 00:22:13,668 Tidak akan terjadi apa-apa sekarang. 440 00:22:13,710 --> 00:22:17,088 - Saya tidak mengerti. Anda hanya akan menyerah? 441 00:22:17,130 --> 00:22:21,092 - Nak, kau dan aku sama-sama tahu 442 00:22:21,134 --> 00:22:23,428 bahwa kebanyakan orang di dunia ini, 443 00:22:23,469 --> 00:22:26,472 mereka-mereka tidak memiliki kemewahan untuk pergi dengan tenang. 444 00:22:26,514 --> 00:22:30,101 Semua orang pergi dengan menyedihkan 445 00:22:30,143 --> 00:22:32,895 tabrakan mobil, tembakan. 446 00:22:32,937 --> 00:22:36,649 Saya mendengar tentang seorang bajingan yang sial 447 00:22:36,691 --> 00:22:40,236 yang ditelan semut. 448 00:22:40,278 --> 00:22:41,529 Nah. 449 00:22:41,571 --> 00:22:44,741 Dengan cara ini, saya bisa pergi dengan cara saya sendiri, 450 00:22:44,782 --> 00:22:48,035 dan saya bisa melakukan sesuatu yang langka. 451 00:22:48,077 --> 00:22:51,414 Saya bisa mengucapkan selamat tinggal kepada orang yang saya cintai. 452 00:22:54,167 --> 00:22:57,336 Milkman, Anda memberi saya hadiah. 453 00:22:57,378 --> 00:23:00,423 Anda akan dibayar penuh. 454 00:23:00,465 --> 00:23:02,383 Dan untukmu... 455 00:23:02,425 --> 00:23:05,303 [erangan] 456 00:23:05,344 --> 00:23:07,013 Aku ingin kau punya sedikit sesuatu. 457 00:23:08,556 --> 00:23:09,807 [tertawa] 458 00:23:09,849 --> 00:23:15,063 Lihat halaman 22, drive-thru. 459 00:23:15,104 --> 00:23:16,939 [tertawa] 460 00:23:16,981 --> 00:23:20,359 - Jesus Kristus. - [Nenek] Sama-sama. 461 00:23:20,401 --> 00:23:22,653 Sekarang, enyahlah. 462 00:23:36,584 --> 00:23:39,962 Saya yang terakhir dari pengatur waktu lama. 463 00:23:40,004 --> 00:23:43,049 Anda mengambil kemudi sekarang, Watts. 464 00:23:43,091 --> 00:23:47,011 Jadi, izinkan saya memberi Anda nasihat gratis senilai satu nikel. 465 00:23:47,053 --> 00:23:50,473 Satu-satunya hal yang lebih-lebih berharga daripada-- 466 00:23:50,515 --> 00:23:55,895 dari gas, makanan, porno, air, 467 00:23:55,937 --> 00:23:58,856 adalah waktu, 468 00:23:58,898 --> 00:24:03,403 waktu dengan orang-orang yang Anda sayangi. 469 00:24:03,444 --> 00:24:04,946 [menangis] 470 00:24:10,326 --> 00:24:11,661 - Mnh-mnh. 471 00:24:14,539 --> 00:24:17,583 - Jangan biarkan beberapa omong kosong bodoh 472 00:24:17,625 --> 00:24:21,045 mengambil waktu itu jauh dari Anda. 473 00:24:21,087 --> 00:24:23,673 - Nenek, kau tahu, aku-- 474 00:24:23,715 --> 00:24:26,801 - Oh tidak. Tidak, nak. Aku tahu. Pergi sekarang. 475 00:24:26,843 --> 00:24:29,220 Anda meneteskan air asin di jok kulit saya. 476 00:24:29,262 --> 00:24:38,438 ♪♪ 477 00:24:38,479 --> 00:24:44,193 Sampai jumpa lagi, Fang. 478 00:24:44,235 --> 00:24:46,195 [mendesah] 479 00:24:52,493 --> 00:25:00,668 ♪♪ 480 00:25:00,710 --> 00:25:03,921 - Kami kehilangan pengemudi yang baik hari ini. 481 00:25:03,963 --> 00:25:06,507 Sebagian besar dari Anda mengenalnya 482 00:25:06,549 --> 00:25:08,259 sebagai pendiri, ibu pemimpin kami, 483 00:25:08,301 --> 00:25:11,387 tapi orang-orang yang takut padanya di 484 00:25:11,429 --> 00:25:14,432 jalanan itu, mereka memanggilnya Granny Dread. 485 00:25:14,474 --> 00:25:16,517 [bersorak] 486 00:25:16,559 --> 00:25:17,727 Ya. 487 00:25:17,769 --> 00:25:20,813 Beamer ini, ini adalah kebanggaan dan kegembiraannya. 488 00:25:20,855 --> 00:25:23,858 Maksudku, ini perjalanannya saat dunia runtuh. 489 00:25:23,900 --> 00:25:27,737 Saat itu, dia adalah Cathy Stropton, 490 00:25:27,779 --> 00:25:31,866 agen real estat terlaris di Boca Raton, 491 00:25:31,908 --> 00:25:36,537 anggota klub berlian RE/MAX sepuluh tahun berturut-turut. 492 00:25:36,579 --> 00:25:38,664 Dia adalah legenda sialan. 493 00:25:38,706 --> 00:25:42,043 [bersorak] 494 00:25:42,085 --> 00:25:45,797 Kami tidak akan berada di sini tanpa dia, 495 00:25:45,838 --> 00:25:49,175 dan kami-- kami akan merindukannya. 496 00:25:49,217 --> 00:25:50,676 Fiuh. 497 00:25:55,473 --> 00:25:56,933 Mari kita susun menjadi delapan, nenek. 498 00:25:56,974 --> 00:25:59,227 - [semua] Tumpuk mereka delapan. 499 00:25:59,268 --> 00:26:14,200 ♪♪ 500 00:26:14,200 --> 00:26:14,826 ♪♪ 501 00:26:22,667 --> 00:26:24,711 [bersorak] 502 00:26:24,752 --> 00:26:25,878 - Saya kira itu saja. 503 00:26:25,920 --> 00:26:28,047 Mungkin kita harus pergi atau... 504 00:26:28,089 --> 00:26:29,090 [bersorak] 505 00:26:29,132 --> 00:26:30,633 Ah, sial! 506 00:26:34,262 --> 00:26:44,897 ♪♪ 507 00:26:44,939 --> 00:26:45,481 ♪ Bicara padaku ooh ♪ 508 00:26:45,523 --> 00:26:48,609 - Ya! 509 00:26:48,651 --> 00:26:49,861 ♪ Bicaralah padaku ♪ 510 00:26:51,863 --> 00:26:55,450 ♪ Bicara padaku ooh ♪ 511 00:26:55,491 --> 00:26:56,868 ♪ Bicaralah padaku ♪ 512 00:26:59,328 --> 00:27:03,750 ♪ Menurutmu lebih baik sendirian ♪ 513 00:27:06,627 --> 00:27:10,965 ♪ Menurutmu lebih baik sendirian ♪ 514 00:27:11,007 --> 00:27:25,980 ♪♪ 515 00:27:34,363 --> 00:27:37,492 ♪ Bicara padaku ooh ♪ 516 00:27:37,533 --> 00:27:38,951 ♪ Bicaralah padaku ♪ 517 00:27:41,329 --> 00:27:46,250 ♪ Bicara padaku ooh ♪ 518 00:27:46,292 --> 00:27:48,169 ♪ Bicaralah padaku ♪ 519 00:27:48,211 --> 00:27:52,590 [bersenandung] 520 00:27:52,632 --> 00:27:53,925 - [Watt] Twister ke Flower Power. 521 00:27:53,966 --> 00:27:55,468 Masuklah, Kekuatan Bunga. 522 00:27:55,510 --> 00:28:06,896 ♪♪ 523 00:28:06,938 --> 00:28:07,939 [berdehem] 524 00:28:07,980 --> 00:28:10,400 - Ini Kekuatan Bunga. 525 00:28:10,441 --> 00:28:14,987 - Saya tidak berpikir saya akan mendengar suara Anda lagi, Amber. 526 00:28:15,029 --> 00:28:17,365 - Tidak berpikir Anda ingin. 527 00:28:20,326 --> 00:28:21,994 Saya minta maaf tentang nenek. 528 00:28:22,036 --> 00:28:24,163 - [Watts] Aku juga minta maaf, 529 00:28:24,205 --> 00:28:28,501 tapi aku-aku lebih menyesal aku-aku mendorongmu pergi. 530 00:28:30,002 --> 00:28:31,754 - Aku juga merindukanmu, sayang. 531 00:28:31,796 --> 00:28:34,215 - Oh ya? 532 00:28:34,257 --> 00:28:37,427 Anda lakukan? 533 00:28:37,468 --> 00:28:38,803 [bersorak] 534 00:28:38,845 --> 00:28:40,138 ♪ Semua hal yang dia katakan semua hal yang dia katakan ♪ 535 00:28:40,179 --> 00:28:41,097 ♪ Berlari di kepalaku berlari di kepalaku ♪ 536 00:28:41,139 --> 00:28:42,390 ♪ Berlari di kepalaku ♪ 537 00:28:42,432 --> 00:28:43,725 - Angka keberuntungan .17. 538 00:28:43,766 --> 00:28:45,852 Saya tahu Anda bisa melakukannya! 539 00:28:48,730 --> 00:28:50,356 - Aku membawakanmu wiski dan Tang. 540 00:28:53,776 --> 00:28:56,487 Jadi, tentang jaket, um... 541 00:28:56,529 --> 00:28:58,781 Maksudku, aku pikir... 542 00:28:58,823 --> 00:29:00,575 [mendesah] 543 00:29:00,616 --> 00:29:03,786 A-maksudku, aku mendengar apa yang kamu katakan. 544 00:29:03,828 --> 00:29:04,579 Saya tidak berpikir. aku hanya-- 545 00:29:04,620 --> 00:29:05,788 - Langsung ke intinya. 546 00:29:07,749 --> 00:29:08,875 - Saya minta maaf. 547 00:29:16,966 --> 00:29:18,426 ♪ Semua hal yang dia katakan semua hal yang dia katakan ♪ 548 00:29:18,468 --> 00:29:20,470 ♪ Berlari di kepalaku berlari di kepalaku ♪ 549 00:29:20,511 --> 00:29:22,764 ♪ Berlari di kepalaku ♪ 550 00:29:22,805 --> 00:29:25,016 Anda pernah berpikir untuk tinggal? 551 00:29:25,058 --> 00:29:28,603 Maksud saya, konvoi itu persis seperti yang 552 00:29:28,644 --> 00:29:30,730 Anda dan saudara Anda cari, aman, aman. 553 00:29:30,772 --> 00:29:32,148 Itu adalah kota, hanya 554 00:29:32,190 --> 00:29:34,192 dengan roda, bukan dinding. 555 00:29:36,903 --> 00:29:39,614 - Mungkin jika semuanya berbeda. 556 00:29:39,655 --> 00:29:41,449 Bagaimana denganmu? 557 00:29:41,491 --> 00:29:42,533 - Mereka menawarkan. 558 00:29:42,575 --> 00:29:43,785 - Oh. - Mm-hmm. 559 00:29:43,826 --> 00:29:46,162 Tidak akan berbohong. Kedengarannya 560 00:29:46,204 --> 00:29:48,289 enak, tapi aku masih tukang susu. 561 00:29:48,331 --> 00:29:51,918 Saya tidak menginginkan itu. Saya ingin menjadi tua. 562 00:29:51,959 --> 00:29:54,128 Mati dengan kematian yang tidak berarti. 563 00:29:54,170 --> 00:29:55,421 [mencemooh] 564 00:29:55,463 --> 00:29:57,006 - Tidak ada hal seperti itu. 565 00:30:00,343 --> 00:30:02,136 ♪ Semua hal yang dia katakan semua hal yang dia katakan ♪ 566 00:30:02,178 --> 00:30:03,971 ♪ Berlari di kepalaku berlari di kepalaku ♪ 567 00:30:04,013 --> 00:30:05,556 ♪ Berlari di kepalaku ♪ 568 00:30:05,598 --> 00:30:09,268 ♪ Ini tidak cukup ♪ 569 00:30:09,310 --> 00:30:11,729 - Jesus. Mungkin jika Anda berhenti meledakkan panas, 570 00:30:11,771 --> 00:30:12,980 Anda akan berhenti tertidur. 571 00:30:13,022 --> 00:30:16,192 - Saya tidak suka mengemudi dalam keadaan dingin. 572 00:30:16,234 --> 00:30:31,165 ♪♪ 573 00:30:31,165 --> 00:30:32,583 ♪♪ 574 00:30:32,625 --> 00:30:36,421 Hei, Tenang. Knock-knock. 575 00:30:40,883 --> 00:30:42,677 - Siapa disana? 576 00:30:42,719 --> 00:30:57,442 ♪♪ 577 00:31:12,498 --> 00:31:27,430 ♪♪ 578 00:31:27,430 --> 00:31:27,597 ♪♪ 41864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.