Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,393 --> 00:00:25,902
♪♪
2
00:00:30,573 --> 00:00:32,241
[ban memekik]
- [Tenang] Jesus!
3
00:00:32,283 --> 00:00:34,410
Jika kamu lelah, menepi saja.
4
00:00:34,452 --> 00:00:35,995
- Dengar, aku sedang dalam jadwal.
5
00:00:36,037 --> 00:00:38,331
Selain itu, akan
jauh lebih mudah
6
00:00:38,372 --> 00:00:40,333
jika aku tidak harus
duduk diam di sini.
7
00:00:45,713 --> 00:00:47,256
Knock-knock.
8
00:00:47,298 --> 00:00:49,592
- Apa yang sedang kamu lakukan?
- Saya menceritakan sebuah lelucon.
9
00:00:49,634 --> 00:00:51,427
Saya berkata, "Knock-knock."
Anda berkata, "Siapa di sana?"
10
00:00:51,469 --> 00:00:53,429
- Jadi, seharusnya aku sudah tahu
leluconnya sebelum kamu menceritakannya?
11
00:00:53,471 --> 00:00:55,431
Itu bodoh.
- Ini adalah struktur lelucon klasik
12
00:00:55,473 --> 00:00:57,475
dengan sedikit
partisipasi penonton.
13
00:00:57,517 --> 00:00:59,644
Saya berkata, "Knock-knock."
Anda berkata, "Siapa di sana?"
14
00:00:59,685 --> 00:01:02,397
Saya mengatakan sesuatu seperti, "Orange."
Anda berkata, "Orange siapa?"
15
00:01:02,438 --> 00:01:04,524
Lalu aku memukulmu
dengan garis pukulan.
16
00:01:04,565 --> 00:01:07,026
- Kenapa aku
bicara dengan jeruk?
17
00:01:07,068 --> 00:01:08,319
- Mengapa Anda
membuat ini begitu sulit?
18
00:01:08,361 --> 00:01:10,029
Katakan saja, "Siapa di sana?"
19
00:01:10,071 --> 00:01:12,115
Siap?
20
00:01:12,156 --> 00:01:13,324
Knock-knock. [bergemuruh]
21
00:01:13,366 --> 00:01:16,619
- Apakah Anda mendengar itu?
- Ya, ini aku yang mengetuk.
22
00:01:16,661 --> 00:01:19,455
[gemuruh] Tunggu.
Aku juga mendengarnya.
23
00:01:21,416 --> 00:01:24,544
Tunggu.
Mengaktifkan mode siluman.
24
00:01:28,089 --> 00:01:32,844
[bergemuruh]
25
00:01:32,885 --> 00:01:34,303
[truck membunyikan klakson]
26
00:01:34,345 --> 00:01:36,222
Ah, sial! Mereka juga memiliki
mode sembunyi-sembunyi!
27
00:01:36,264 --> 00:01:37,932
- [Tenang] Apa-apaan ini?
28
00:01:37,974 --> 00:01:39,559
Berbalik saja.
29
00:01:39,600 --> 00:01:40,977
- [John Doe] Aku tidak bisa.
Mereka ada dimana-mana.
30
00:01:41,018 --> 00:01:42,145
- [Tenang] Ya Tuhan.
31
00:01:42,186 --> 00:01:43,187
- [John Doe] Bergerak!
- [Tenang] Astaga!
32
00:01:43,229 --> 00:01:44,313
Brengsek! Brengsek!
- [John Doe] Bergerak! Bergerak!
33
00:01:44,355 --> 00:01:45,773
- Tembak mereka.
- [John Doe] Dengan apa?
34
00:01:45,815 --> 00:01:48,484
Hukum menelanjangi Evelyn
kembali ke pengaturan pabrik.
35
00:01:50,194 --> 00:01:51,821
Oh, kurasa mereka
melewatkan yang itu.
36
00:01:51,863 --> 00:01:53,072
[cocking gun] Hei, jangan
sia-siakan cangkangku.
37
00:01:53,114 --> 00:01:54,449
Saya hanya punya empat peluru.
38
00:01:54,490 --> 00:01:56,409
[tembakan dan pantulan]
39
00:01:56,451 --> 00:01:59,328
Menembak pintu baja, pintar.
Sekarang, saya hanya punya tiga.
40
00:01:59,370 --> 00:02:01,914
[Truck membunyikan klakson]
41
00:02:01,956 --> 00:02:03,458
[ban memekik] [menjerit]
42
00:02:03,499 --> 00:02:05,251
- Lebih cepat! Lebih cepat!
- Oke! Oke!
43
00:02:05,293 --> 00:02:06,919
- [Diam] Oh, tidak, tidak, tidak!
Lebih lambat! Lebih lambat!
44
00:02:06,961 --> 00:02:08,004
- Berikan keputusanmu!
45
00:02:08,046 --> 00:02:09,964
[teriakan]
46
00:02:10,006 --> 00:02:11,215
Wah!
47
00:02:11,257 --> 00:02:14,844
[ban menjerit]
48
00:02:14,886 --> 00:02:16,387
[pintu dibanting]
49
00:02:22,602 --> 00:02:24,687
Hai!
Anda akan mendapatkannya kembali
50
00:02:24,729 --> 00:02:26,355
ketika Anda bertindak cukup
dewasa untuk menanganinya.
51
00:02:26,397 --> 00:02:27,648
- Oke, ayah. [meniup raspberry]
52
00:02:27,690 --> 00:02:30,818
- [Watts] Ayo keluar,
tukang susu!
53
00:02:30,860 --> 00:02:32,361
Kami tidak akan menyakitimu.
54
00:02:32,403 --> 00:02:34,864
- Ya benar. Hah.
Jatuhkan senjatamu dahulu.
55
00:02:34,906 --> 00:02:36,491
- Kamu punya?
56
00:02:36,532 --> 00:02:38,409
- [Miranda] Anda tahu,
jika kami mau,
57
00:02:38,451 --> 00:02:40,161
kamu pasti sudah mati.
58
00:02:40,203 --> 00:02:41,579
Lihat, aku bersumpah,
59
00:02:41,621 --> 00:02:44,373
Aku bersumpah di setir nenek
60
00:02:44,415 --> 00:02:46,000
tidak akan ada yang menimpamu.
61
00:02:46,042 --> 00:02:48,419
Kami hanya--
kami akan mengepakan bibir (ingin berbicara).
62
00:02:48,461 --> 00:02:51,005
- Aku bahkan tidak
tahu apa artinya.
63
00:02:51,047 --> 00:02:54,509
Tapi baiklah. Kami akan keluar.
64
00:03:02,225 --> 00:03:04,352
- Aku minta maaf karena
kami menabrakmu
65
00:03:04,394 --> 00:03:05,561
seperti yang kita lakukan,
66
00:03:05,603 --> 00:03:07,230
tapi aku melihat plakat
itu di mobilmu,
67
00:03:07,271 --> 00:03:08,689
dan saya seperti,
kita harus bicara.
68
00:03:08,731 --> 00:03:10,566
Saya Watts.
Saya menjalankan rig ini.
69
00:03:10,608 --> 00:03:14,237
- John. Dia pendiam.
Dia tidak berbicara.
70
00:03:14,278 --> 00:03:16,656
- Bajingan, makan kotoran.
- Banyak.
71
00:03:16,697 --> 00:03:19,409
Halo. Hai.
72
00:03:19,450 --> 00:03:21,536
- Misil darahku?
73
00:03:21,577 --> 00:03:23,454
Sayang, itu di
luar kelas beratmu.
74
00:03:23,496 --> 00:03:28,084
Oh, dia cantik.
75
00:03:28,126 --> 00:03:30,002
Hmm.
76
00:03:30,044 --> 00:03:32,422
Apakah Anda memasang
sendiri limited slip differential ini?
77
00:03:32,463 --> 00:03:35,216
- Tentu saja.
Mengeluarkannya dari-- - Terbalik.
78
00:03:35,258 --> 00:03:36,968
[terkekeh]
79
00:03:37,009 --> 00:03:39,762
- Wow, apakah Anda mengundang saya ke sini
untuk menghina saya atau untuk berbicara?
80
00:03:39,804 --> 00:03:43,224
- Ya, sebenarnya bukan
aku yang ingin bicara.
81
00:03:43,266 --> 00:03:45,226
Mengunci.
82
00:03:45,268 --> 00:03:49,731
- Wah.
- Wah! [menjerit]
83
00:03:49,772 --> 00:03:50,940
- Ayo.
84
00:03:50,982 --> 00:04:05,913
♪♪
85
00:04:05,913 --> 00:04:09,125
♪♪
86
00:04:09,167 --> 00:04:11,127
Selamat datang di konvoi.
87
00:04:11,169 --> 00:04:14,213
- Wow! Oke, saya terkesan.
88
00:04:14,255 --> 00:04:15,131
- [Watts] Pendiri kami
mengemudikan semifinal ini
89
00:04:15,173 --> 00:04:16,549
ketika dinding naik.
90
00:04:16,591 --> 00:04:18,926
Kupikir lebih baik kita terus
bergerak daripada duduk diam.
91
00:04:18,968 --> 00:04:20,762
Jangan tersinggung, Bella.
92
00:04:20,803 --> 00:04:22,805
- Itu ayam.
- Tidak, itu bukan.
93
00:04:22,847 --> 00:04:26,017
Dan sekarang, keluarga kecil
kami berjumlah sekitar 30 rig.
94
00:04:26,059 --> 00:04:27,310
- Dan Anda tidak pernah berhenti.
95
00:04:27,351 --> 00:04:28,728
Bagaimana Anda
mengisi bahan bakar?
96
00:04:28,770 --> 00:04:31,773
- Oh, tidak ada yang
sia-sia, bahkan sampah kita.
97
00:04:31,814 --> 00:04:34,358
Anda lihat, kami
mengambil doodies kami
98
00:04:34,400 --> 00:04:36,277
dan mengubahnya menjadi bahan bakar.
- Ya, kami mengerti.
99
00:04:36,319 --> 00:04:37,528
- Ada yang memberitahuku
100
00:04:37,570 --> 00:04:39,655
Aku juga tidak ingin
mencicipi limunmu.
101
00:04:39,697 --> 00:04:41,491
- Oke, aku harus meminta
kalian untuk tinggal di sini.
102
00:04:41,532 --> 00:04:42,575
Jangan ragu untuk melihat-lihat.
103
00:04:42,617 --> 00:04:44,035
Aku butuh tumpangan
ke mobil tidur.
104
00:04:53,086 --> 00:04:54,504
- Jadi, bagaimana kamu
kehilangan milikmu?
105
00:04:54,545 --> 00:04:57,340
Geser logam? Penggiling sudut?
106
00:04:57,382 --> 00:05:00,009
Oh, sesuatu yang lebih buruk.
107
00:05:00,051 --> 00:05:03,346
- Itu baik-baik saja.
- Oh, hmm.
108
00:05:03,388 --> 00:05:08,267
Nah, eh, biarkan saya melihat
apa yang saya dapatkan di sini.
109
00:05:08,309 --> 00:05:13,064
Oh, ini seharusnya cocok.
- Saya tidak bisa membayar.
110
00:05:13,106 --> 00:05:14,732
- Tidak mencari bayaran.
111
00:05:14,774 --> 00:05:17,902
Bayangkan saja Anda bisa
lebih bersinar, jika Anda mau.
112
00:05:24,492 --> 00:05:27,954
Mm-hmm. Hanya itu saja.
113
00:05:27,995 --> 00:05:29,497
- Terima kasih.
114
00:05:29,539 --> 00:05:30,957
- Jangan sampai basah.
115
00:05:35,920 --> 00:05:37,839
- Hei, dia ada di sini.
116
00:05:44,137 --> 00:05:45,596
- Seseorang disana?
117
00:05:45,638 --> 00:05:48,099
- Aku membawamu
ke tukang susu, nenek.
118
00:05:48,141 --> 00:05:50,351
[erangan]
119
00:05:50,393 --> 00:05:52,854
- Aku akan bangun
dan menjabat tanganmu,
120
00:05:52,895 --> 00:05:55,982
tapi tongkat pelarianku
tidak seperti dulu lagi.
121
00:05:58,276 --> 00:06:01,279
- Nenek,
122
00:06:01,320 --> 00:06:03,656
tabung udara Anda tidak ada.
123
00:06:07,535 --> 00:06:10,288
- Nah, sial.
124
00:06:10,329 --> 00:06:12,957
Saya pikir saya punya ya.
125
00:06:12,999 --> 00:06:15,460
[erangan]
126
00:06:15,501 --> 00:06:19,338
Batang logam sialan ini
terus menempel di pantatku.
127
00:06:19,380 --> 00:06:22,759
Uh, eh, hei,
hati-hati dengan itu.
128
00:06:22,800 --> 00:06:27,305
Butuh waktu lama untuk menulis, dan
saya hanya mendapatkan satu salinan.
129
00:06:27,346 --> 00:06:28,514
- Anda melakukan
itu saat mengemudi?
130
00:06:28,556 --> 00:06:29,849
[tertawa]
131
00:06:29,891 --> 00:06:33,936
- Terkadang Anda harus
melihatnya secara terbalik.
132
00:06:33,978 --> 00:06:36,022
[tertawa]
133
00:06:36,064 --> 00:06:39,400
Dengar, tukang susu, aku
tahu aku tidak melihatnya,
134
00:06:39,442 --> 00:06:43,738
tapi isi perutku terlihat
seperti tumpukan tujuh mobil.
135
00:06:43,780 --> 00:06:46,991
Aku ingin kau pergi
mengambil obat untukku.
136
00:06:47,033 --> 00:06:48,993
- Anda ingin saya
mengemudi secara gratis?
137
00:06:49,035 --> 00:06:50,912
Kamu mempunyai orang
yang bisa mengemudi
138
00:06:50,953 --> 00:06:51,954
Tanya salah satunya.
139
00:06:51,996 --> 00:06:53,664
- Tidak bisa kehilangan
salah satu dari mereka.
140
00:06:53,706 --> 00:06:55,583
- Tukang susu terakhir
tidak pernah kembali.
141
00:06:55,625 --> 00:06:57,835
Jalan sangat sulit
akhir-akhir ini dengan burung nasar
142
00:06:57,877 --> 00:07:00,922
penegak hukum,
orang suci.
143
00:07:00,963 --> 00:07:02,673
- Jangan menyukai kata
yang terakhir itu.
144
00:07:02,715 --> 00:07:05,635
- Lihat, saya tidak punya waktu
untuk jalan memutar yang indah.
145
00:07:05,676 --> 00:07:07,428
Saya memiliki
pengiriman yang sangat penting,
146
00:07:07,470 --> 00:07:09,138
dan perjalanan
saya masih panjang.
147
00:07:09,180 --> 00:07:10,890
- Saya mendengar perjalanan Anda
148
00:07:10,932 --> 00:07:14,560
telanjang seperti bayi
di hari ulang tahunnya.
149
00:07:14,602 --> 00:07:17,480
Anda tidak akan pergi jauh,
Anda tidak bisa membela diri.
150
00:07:17,522 --> 00:07:19,273
Baiklah, biar saya perjelas.
151
00:07:19,315 --> 00:07:21,150
Anda melakukan ini untuk ku,
152
00:07:21,192 --> 00:07:22,443
Saya akan memasang perlengkapan Anda dengan
153
00:07:22,485 --> 00:07:25,446
semua peningkatan
yang dapat kami sediakan.
154
00:07:25,488 --> 00:07:28,282
Kami akan mengelas
beberapa senjata, sekarang.
155
00:07:28,324 --> 00:07:30,660
Dapatkan sisanya
ketika Anda kembali.
156
00:07:30,701 --> 00:07:32,245
[meludah] Sepakat?
157
00:07:35,665 --> 00:07:37,834
- Hanya jika aku mendapatkan
barang misil merah itu.
158
00:07:37,875 --> 00:07:40,503
- Mnh-mnh.
Misil darahku-- tidak untuk dijual.
159
00:07:40,545 --> 00:07:42,880
- Anda dapat memiliki satu.
160
00:07:42,922 --> 00:07:44,674
- Apa, nenek? Ayo.
- Tiga.
161
00:07:44,716 --> 00:07:45,466
- Dua.
- Dua puluh.
162
00:07:45,508 --> 00:07:46,718
- Nol.
- Nol.
163
00:07:48,803 --> 00:07:51,514
- Oke. [meludah] Salah satunya.
164
00:07:51,556 --> 00:07:53,224
- Selesai. [terkekeh]
165
00:07:53,266 --> 00:07:55,226
Penjemputan ada
di apoteker kami.
166
00:07:55,268 --> 00:07:56,728
Saya akan menulis
beberapa petunjuk.
167
00:07:56,769 --> 00:07:58,020
- Wah, wah, wah.
168
00:07:58,062 --> 00:07:59,647
Anda tidak memberi tahu saya
bahwa dia akan menemuinya.
169
00:07:59,689 --> 00:08:01,649
- Menurutmu kemana dia pergi?
170
00:08:01,691 --> 00:08:05,361
Watts dan apoteker
sedikit berselisih.
171
00:08:05,403 --> 00:08:06,446
- Jatuh?
172
00:08:06,487 --> 00:08:07,822
Tidak, aku mendorongnya
keluar dari truk.
173
00:08:07,864 --> 00:08:10,450
- Sayang, las sesuatu.
174
00:08:10,491 --> 00:08:11,784
- Saya.
Aku akan mengelas sesuatu.
175
00:08:11,826 --> 00:08:14,245
Aku akan mengelas beberapa
senjata ke Subaru sialanmu.
176
00:08:14,287 --> 00:08:15,496
Bajingan sialan.
177
00:08:15,538 --> 00:08:16,789
- Bagaimana dengan Topeka?
178
00:08:16,831 --> 00:08:18,166
- Apakah Anda melewatkan fakta
179
00:08:18,207 --> 00:08:20,251
bahwa semi menelan kita
seperti ikan paus sialan?
180
00:08:20,293 --> 00:08:22,670
Sekarang, satu-satunya
cara agar aku bisa kembali ke Chicago,
181
00:08:22,712 --> 00:08:25,256
adalah jika
Evelyn bersenjata lengkap,
182
00:08:25,298 --> 00:08:28,217
dan sekarang dia hanya mobil.
183
00:08:28,259 --> 00:08:29,635
Jadi, tenang.
184
00:08:29,677 --> 00:08:31,304
Saya akan kembali besok.
185
00:08:31,345 --> 00:08:32,472
- Oh, tidak, tidak, tidak.
186
00:08:32,513 --> 00:08:34,057
Aku ikut denganmu.
- Kamu seperti neraka.
187
00:08:34,098 --> 00:08:35,933
Ini adalah bisnis tukang susu,
dan Anda bukan tukang susu.
188
00:08:35,975 --> 00:08:38,019
[mencemooh] - Jika
kamu mati di luar sana,
189
00:08:38,061 --> 00:08:40,021
Saya terjebak di sini
dengan nenek horndog.
190
00:08:40,063 --> 00:08:42,732
- Dengar, aku tidak akan mati.
Saya memberikan kata-kata saya.
191
00:08:42,774 --> 00:08:45,610
- Aku ikut denganmu.
- Baik.
192
00:08:54,452 --> 00:08:55,286
- [John Doe] "Tiga klik lewat
193
00:08:56,496 --> 00:08:57,872
pohon ek delapan cabang."
Apakah ini?
194
00:08:57,914 --> 00:09:00,083
Arah ke apoteker
atau ke harta karun?
195
00:09:00,124 --> 00:09:01,417
Mengapa dia tidak bisa
berkata, "Belok kiri?"
196
00:09:05,963 --> 00:09:08,925
Jadi, menurut Anda apa yang
197
00:09:08,966 --> 00:09:10,927
terjadi antara
Watts dan apoteker?
198
00:09:10,968 --> 00:09:12,887
- Tidak tahu. Tidak peduli.
199
00:09:12,929 --> 00:09:14,764
- Oh keren.
200
00:09:14,806 --> 00:09:18,059
Lihat Anda punya jari baru untuk
pergi dengan kepribadian robot Anda.
201
00:09:24,774 --> 00:09:34,033
♪♪
202
00:09:34,075 --> 00:09:36,452
Saya yakin itu adalah
orang-orang suci itu.
203
00:09:36,494 --> 00:09:37,495
- Oh, menurutmu?
204
00:09:39,372 --> 00:09:40,540
Cara yang buruk untuk pergi.
205
00:09:40,581 --> 00:09:42,750
[mencemooh] - Saya
telah melihat lebih buruk.
206
00:09:42,792 --> 00:09:44,794
Deskinned oleh tukang daging.
207
00:09:44,836 --> 00:09:47,714
Dihancurkan sampai
mati oleh truk monster.
208
00:09:47,755 --> 00:09:49,048
Itu jamak.
209
00:09:49,090 --> 00:09:52,051
Aku kenal seorang tukang susu
yang tertidur di sarang semut,
210
00:09:52,093 --> 00:09:55,763
dan kotoran kecil itu memakannya
hidup-hidup dari dalam ke luar.
211
00:09:55,805 --> 00:09:58,850
Bajingan malang yang
dikhianati oleh lubang pantatnya.
212
00:09:58,891 --> 00:10:00,768
- Sepertinya tukang susu
tidak berumur panjang.
213
00:10:00,810 --> 00:10:02,145
- Kami tidak.
214
00:10:02,186 --> 00:10:03,813
Anda tahu, ketika saya
bergabung menjadi tukang susu,
215
00:10:03,855 --> 00:10:05,148
Saya adalah kulit dan tulang.
216
00:10:05,189 --> 00:10:07,567
Anda bisa memainkan tulang
rusuk saya seperti gambang.
217
00:10:07,608 --> 00:10:10,361
Saya bergabung untuk bertahan hidup.
218
00:10:10,403 --> 00:10:13,322
Aku berlari.
Saya membunuh beberapa burung nasar.
219
00:10:13,364 --> 00:10:16,659
Saya melakukan apa pun yang harus saya
lakukan untuk melihat matahari terbit lagi.
220
00:10:16,701 --> 00:10:17,994
Anda tahu apa yang
mereka katakan kepada saya
221
00:10:18,035 --> 00:10:19,996
ketika mereka memberi
saya ID tukang susu ini?
222
00:10:20,037 --> 00:10:21,998
- Mengapa saya tahu itu?
Saya tidak ada di sana.
223
00:10:22,039 --> 00:10:24,167
- Anda mengacaukan cerita.
224
00:10:26,919 --> 00:10:30,548
Mereka bilang tukang
susu tidak mati tua.
225
00:10:30,590 --> 00:10:34,927
Tapi jika saya mengirimkan
paket ini ke New San Francisco,
226
00:10:34,969 --> 00:10:38,014
Saya mungkin yang pertama.
227
00:10:38,056 --> 00:10:41,059
[lonceng berdentang]
228
00:10:41,100 --> 00:10:43,102
- Anda mendengar lonceng itu?
229
00:10:43,144 --> 00:10:45,188
- [John Doe] Orang suci.
230
00:10:45,229 --> 00:10:48,649
Untung mereka terdengar jauh.
Mari kita angkut pantat.
231
00:11:07,543 --> 00:11:10,046
[mengetuk] Halo?
232
00:11:13,299 --> 00:11:14,717
Ada orang di sana? [ketukan]
233
00:11:14,759 --> 00:11:16,219
- [Amber] Salam. [teriakan]
234
00:11:17,762 --> 00:11:19,972
- [John Doe] Um, hai.
235
00:11:20,014 --> 00:11:23,017
Kami di sini atas nama konvoi.
236
00:11:23,059 --> 00:11:24,560
- Anda adalah apoteker?
237
00:11:24,602 --> 00:11:26,604
- Tidak, saya Amber.
238
00:11:29,190 --> 00:11:33,069
Teh? Ini adalah gelsemium elegans.
Aku memotongnya pagi ini.
239
00:11:33,111 --> 00:11:38,825
Oh, kamu terlihat sangat haus.
240
00:11:38,866 --> 00:11:41,327
- Saya.
241
00:11:41,369 --> 00:11:43,246
- Matahari tidak
menahan hari ini,
242
00:11:43,287 --> 00:11:45,081
apakah kamu,
bajingan kuning besar?
243
00:11:45,123 --> 00:11:47,583
[cekikikan] Bajingan.
244
00:11:47,625 --> 00:11:50,128
Oh.
245
00:11:50,169 --> 00:11:53,506
Jadi, Anda telah minumnya.
246
00:11:55,091 --> 00:11:58,428
Dan saya punya pertanyaan.
247
00:11:58,469 --> 00:12:00,596
[muntah]
- Diam, apa-apaan ini?
248
00:12:00,638 --> 00:12:02,140
[muntah]
249
00:12:02,181 --> 00:12:05,268
- Oh, simpan tenagamu.
250
00:12:05,309 --> 00:12:07,437
Anda tidak akan bisa bergerak
untuk sementara waktu.
251
00:12:14,360 --> 00:12:14,610
♪♪
252
00:12:15,903 --> 00:12:17,947
- [John Doe] Aku tahu pikap
ini adalah ide yang buruk.
253
00:12:17,989 --> 00:12:20,783
Diam, ambil senjataku. [celaka]
254
00:12:20,825 --> 00:12:22,910
- [Amber] Oh.
255
00:12:22,952 --> 00:12:27,331
Jadi, kenapa kau membunuh
tukang susu konvoi?
256
00:12:27,373 --> 00:12:28,249
- Tidak, saya tidak.
257
00:12:28,291 --> 00:12:29,625
- Mnh-mnh-mnh.
258
00:12:29,667 --> 00:12:31,169
- [John Doe] Aku tidak melakukannya.
Saya pengganti.
259
00:12:31,210 --> 00:12:34,088
Anda dapat memeriksa
plakat tukang susu saya?
260
00:12:34,130 --> 00:12:38,968
- Ini temanku,
dendrocnide moriodes.
261
00:12:39,010 --> 00:12:41,262
Julukannya adalah
Tuan Gympie-Gympie.
262
00:12:41,304 --> 00:12:45,850
Nettle sangat bagus sehingga
mereka menamainya dua kali.
263
00:12:45,892 --> 00:12:48,019
Dia tidak begitu baik
ketika Anda menyentuhnya.
264
00:12:48,061 --> 00:12:50,938
Saya pernah mendengarnya
seperti menjilat kabel listrik,
265
00:12:50,980 --> 00:12:56,152
atau mandi air asam, atau
terkena serangan jantung.
266
00:12:56,194 --> 00:13:00,406
Aku ingin tahu bagaimana
rasanya bagimu.
267
00:13:02,408 --> 00:13:03,659
- TIDAK.
268
00:13:03,701 --> 00:13:07,705
[teriakan]
269
00:13:07,747 --> 00:13:10,750
- Yang kudengar
hanyalah dengung,
270
00:13:10,792 --> 00:13:14,837
tapi kamu bukan lebah kecil
yang suka membantu, kan?
271
00:13:14,879 --> 00:13:18,383
Anda adalah belalang,
orang suci, bersenang-senang
272
00:13:18,424 --> 00:13:25,014
dan makan dan
membunuh dan bercinta.
273
00:13:25,056 --> 00:13:30,186
Untungnya, saya sangat
percaya pada kekuatan daur ulang.
274
00:13:33,940 --> 00:13:36,567
- Nenek, dia sakit.
275
00:13:36,609 --> 00:13:37,735
- Oke.
276
00:13:37,777 --> 00:13:38,986
- Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak.
Itu benar.
277
00:13:39,028 --> 00:13:40,905
Obat itu untuknya.
Anda tidak percaya saya,
278
00:13:40,947 --> 00:13:43,408
Anda dapat melihat
di saku saya, di sana.
279
00:13:43,449 --> 00:13:44,367
[mendengus]
- Apa yang kamu--
280
00:13:44,409 --> 00:13:45,535
[mendesah]
281
00:13:58,548 --> 00:14:00,258
Membuka.
282
00:14:00,299 --> 00:14:01,843
Mengunyah.
283
00:14:01,884 --> 00:14:04,095
Oke bagus.
284
00:14:04,137 --> 00:14:05,888
Maaf saya pikir Anda orang suci.
285
00:14:05,930 --> 00:14:07,724
Mereka sedang berziarah,
dan mereka ada di mana-mana.
286
00:14:07,765 --> 00:14:09,142
Saya tidak mau.
287
00:14:09,183 --> 00:14:11,936
Tn. conium maculatum
di sini akan sangat
288
00:14:11,978 --> 00:14:14,063
senang mendapat
kesempatan untuk memukulmu.
289
00:14:14,105 --> 00:14:16,441
- Astaga, persetan
dengan tempat ini.
290
00:14:16,482 --> 00:14:21,279
- Jadi, ini obat yang
nenek minta tapi...
291
00:14:21,320 --> 00:14:24,240
[mendesah]
292
00:14:24,282 --> 00:14:26,784
Apakah Anda yakin
dia menginginkan ini?
293
00:14:26,826 --> 00:14:29,078
Itu tidak memiliki
tujuan pengobatan.
294
00:14:29,120 --> 00:14:30,872
- Nah, itu ada di daftar,
295
00:14:30,913 --> 00:14:33,124
jadi mungkin nenek
hanya menyukai bunga.
296
00:14:33,166 --> 00:14:35,209
[cekikikan]
297
00:14:35,251 --> 00:14:37,545
- Aku tidak pernah
memberikan ini padanya.
298
00:14:40,298 --> 00:14:43,051
Ini dia.
299
00:14:43,092 --> 00:14:44,510
- Benarkah seseorang melemparmu
300
00:14:44,552 --> 00:14:45,595
keluar dari truk yang bergerak?
301
00:14:48,431 --> 00:14:51,350
- Hanya karena aku
meracuninya lebih dulu.
302
00:14:51,392 --> 00:14:52,518
[cekikikan]
303
00:14:52,560 --> 00:14:54,979
Watts dan saya memiliki
perbedaan pendapat.
304
00:14:55,021 --> 00:15:00,401
Tanaman membutuhkan ruang
untuk menyebarkan akarnya.
305
00:15:00,443 --> 00:15:01,986
[mendesah]
306
00:15:02,028 --> 00:15:03,780
Dia tidak bisa memberikan ruang
307
00:15:03,821 --> 00:15:07,950
untuk saya, jadi saya
menemukan tempat
308
00:15:07,992 --> 00:15:10,369
di mana saya dapat
memiliki semua ruang
309
00:15:10,411 --> 00:15:13,998
yang saya butuhkan,
di sini, sendirian.
310
00:15:19,087 --> 00:15:21,214
Berikan cintaku pada Nenek.
311
00:15:28,471 --> 00:15:30,681
[bel berbunyi]
312
00:15:30,723 --> 00:15:32,016
- Kita bisa mengambilnya.
313
00:15:37,563 --> 00:15:39,399
- Nah.
314
00:15:39,440 --> 00:15:43,945
[putaran mesin] [rejan]
315
00:15:47,740 --> 00:15:50,910
[bel berbunyi]
316
00:15:50,952 --> 00:15:52,245
- [Tenang] Kemana
kita akan pergi?
317
00:15:52,286 --> 00:15:54,330
- [John Doe] Mereka telah berada
di belakang kita sejauh 50 mil,
318
00:15:54,372 --> 00:15:55,915
dan mereka hanya semakin dekat.
319
00:15:55,957 --> 00:15:57,333
Kita harus keluar dari jalan.
320
00:16:01,087 --> 00:16:03,548
[putaran mesin] [rejan]
321
00:16:03,589 --> 00:16:04,674
[dengkur]
322
00:16:12,932 --> 00:16:14,976
[bel berbunyi]
323
00:16:20,606 --> 00:16:21,816
[mesin memudar]
324
00:16:21,858 --> 00:16:23,109
- [John Doe] Mereka pergi.
325
00:16:23,151 --> 00:16:25,862
Saya pikir kita
baik baik saja untuk malam ini.
326
00:16:25,903 --> 00:16:26,946
Ah!
327
00:16:26,988 --> 00:16:29,031
- Kura-kura, kura-kura...
[gagal]
328
00:16:29,073 --> 00:16:31,242
- Pfft.
Saya bisa melakukan itu.
329
00:16:31,284 --> 00:16:33,077
Ayo cari tempat untuk di rusak.
330
00:16:33,119 --> 00:16:35,204
Baunya seperti popcorn
dan pantat di sini.
331
00:16:39,500 --> 00:16:41,794
[mengendus]
332
00:16:41,836 --> 00:16:44,672
- Oh, Tuhanku,
apakah aku bau?
333
00:16:52,764 --> 00:16:54,015
- Hah?
334
00:16:54,057 --> 00:16:55,683
Kursi malas yang kokoh, ya?
335
00:16:55,725 --> 00:16:56,809
Ruang kaki yang luas.
336
00:16:56,851 --> 00:16:58,436
Kita pasti bisa
tidur di sini, kan?
337
00:17:04,525 --> 00:17:05,318
Tunggu disini.
338
00:17:12,658 --> 00:17:14,118
Kabar baik!
339
00:17:14,160 --> 00:17:16,746
Mereka memiliki
klasik mutlak di sini!
340
00:17:24,587 --> 00:17:27,173
[langkah kaki mendekat]
341
00:17:29,759 --> 00:17:31,427
- Apakah ini film bisu?
342
00:17:35,848 --> 00:17:39,018
- Halo, warga. Naik.
343
00:17:39,060 --> 00:17:42,397
Saya cukup yakin saya
ingat apa yang terjadi.
344
00:17:42,438 --> 00:17:44,857
Kelihatannya tidak aman, Blank
345
00:17:44,899 --> 00:17:47,068
Man, dan kenapa kamu ngiler?
346
00:17:47,110 --> 00:17:49,028
Yah, karena kamu sangat menarik.
347
00:17:49,070 --> 00:17:50,530
Hmm...
348
00:17:50,571 --> 00:17:54,700
Saya biasanya tidak bertemu
warga persuasi perempuan.
349
00:17:58,121 --> 00:17:59,831
- [Tenang] Oh, tidak, sepatuku!
350
00:17:59,872 --> 00:18:01,833
Mengapa saya dikutuk
dengan kaki sekecil itu?
351
00:18:01,874 --> 00:18:03,918
[tertawa]
352
00:18:03,960 --> 00:18:06,587
Ini adalah baris Anda.
- Oh, benar.
353
00:18:06,629 --> 00:18:10,007
Saya harus mengatakan, saya suka
ketika Anda meraih saya seperti itu.
354
00:18:10,049 --> 00:18:12,593
- Beraninya kamu
mengobjektifikasi saya?
355
00:18:12,635 --> 00:18:15,513
- Oh, tidak, itu benar.
Aku harus menyimpannya PG-13.
356
00:18:15,555 --> 00:18:17,849
- Ya, kamu perlu peta untuk
mengetahui di mana harus meletakkannya.
357
00:18:17,890 --> 00:18:21,018
[tertawa]
358
00:18:21,060 --> 00:18:23,187
Kamu sering melakukan ini?
359
00:18:23,229 --> 00:18:24,605
- Hanya ketika saya
menunggu badai berlalu
360
00:18:24,647 --> 00:18:26,899
atau di sela-sela lari,
saya akan melihat film.
361
00:18:26,941 --> 00:18:29,110
Saya suka yang action.
362
00:18:29,152 --> 00:18:30,445
Senang rasanya melihat orang
363
00:18:30,486 --> 00:18:32,572
lain tertembak
sekali saja, tahu?
364
00:18:32,613 --> 00:18:33,906
Anda suka film?
365
00:18:33,948 --> 00:18:35,992
- Mmm...
366
00:18:36,033 --> 00:18:37,493
Kami tidak diizinkan
untuk menonton mereka.
367
00:18:39,912 --> 00:18:41,038
[terkekeh]
368
00:18:41,080 --> 00:18:43,458
- Apa? Biarkan
saya ikut bercanda.
369
00:18:43,499 --> 00:18:45,710
- Oke.
370
00:18:45,752 --> 00:18:48,046
Suatu kali, saudara laki-laki
saya menyelundupkan
371
00:18:48,087 --> 00:18:50,048
kami ke teater saat
tidak ada yang melihat.
372
00:18:50,089 --> 00:18:52,341
- Pemberontak. Bagaimana itu?
373
00:18:52,383 --> 00:18:53,926
- Film? Saya tidak ingat.
374
00:18:53,968 --> 00:18:56,637
Itu dengan dua koboi
melawan laba-laba mekanik.
375
00:18:56,679 --> 00:18:58,139
- Suka itu.
376
00:18:58,181 --> 00:19:00,183
- Yang saya ingat, betapa
kerasnya kakak saya tertawa.
377
00:19:00,224 --> 00:19:02,060
[tertawa]
378
00:19:02,101 --> 00:19:03,770
Dia tertawa hebat.
379
00:19:03,811 --> 00:19:05,772
Kedengarannya
seperti gergaji mesin.
380
00:19:05,813 --> 00:19:08,858
[tertawa]
381
00:19:08,900 --> 00:19:11,652
- Dia terdengar menyebalkan.
- Dia.
382
00:19:11,694 --> 00:19:13,446
Dia sangat menyebalkan.
383
00:19:15,782 --> 00:19:16,824
Dia sangat menyebalkan.
384
00:19:19,243 --> 00:19:21,204
Itu sangat dingin di teater.
385
00:19:21,245 --> 00:19:23,289
Dia membiarkan saya memakai jaketnya.
386
00:19:23,331 --> 00:19:24,624
Dia tidak pernah membiarkan saya memakainya.
387
00:19:26,959 --> 00:19:28,127
Dan sekarang hanya itu yang saya dapatkan.
388
00:19:32,256 --> 00:19:34,092
Apa? - Oh, tidak apa-apa.
389
00:19:34,133 --> 00:19:37,428
Ini baru pertama kalinya
kita berbicara tanpa "bajingan"
390
00:19:37,470 --> 00:19:39,430
atau "bercinta denganmu"
menyelinap di sana.
391
00:19:39,472 --> 00:19:42,141
- Persetan, bajingan.
- Itu lebih baik.
392
00:19:42,183 --> 00:19:44,227
[terkekeh]
393
00:19:44,268 --> 00:19:47,188
- Siapa lelaki ini?
- Oh, ini bagian terbaiknya.
394
00:19:47,230 --> 00:19:51,150
Jadi, apakah Anda ingin memerankan
Michael "The Suit" Minnelli?
395
00:19:53,236 --> 00:19:56,489
- Ahh, lihat betapa
tipisnya kumisku!
396
00:19:56,531 --> 00:19:57,740
[tertawa]
397
00:19:57,782 --> 00:19:58,491
- [John Doe] Aku datang
untuk menjemputmu, Minnelli,
398
00:19:58,533 --> 00:20:00,118
tidak peduli apa yang Anda katakan.
399
00:20:00,159 --> 00:20:01,869
- [Tenang] Anda tidak akan
pernah menangkap saya!
400
00:20:01,911 --> 00:20:05,164
Saya akan berkeringat
melalui set piyama satin ini.
401
00:20:05,206 --> 00:20:06,582
[tertawa]
402
00:20:18,636 --> 00:20:31,107
♪♪
403
00:20:31,149 --> 00:20:32,650
[berdehem]
404
00:20:32,692 --> 00:20:34,026
- Oh!
405
00:20:34,068 --> 00:20:36,654
Uh, hei, mereka punya air
406
00:20:36,696 --> 00:20:39,115
mengalir, jadi
kupikir, hari mencuci.
407
00:20:39,157 --> 00:20:40,199
[terkekeh]
408
00:20:44,662 --> 00:20:46,622
- Berhenti!
- Apa? Apa yang salah?
409
00:20:46,664 --> 00:20:48,332
- Aku tidak memintamu
melakukan itu.
410
00:20:48,374 --> 00:20:49,500
Apakah kamu tidak mendengar
apa yang saya katakan tadi malam?
411
00:20:49,542 --> 00:20:51,419
- Ya, kamu bilang hanya
itu yang kamu punya,
412
00:20:51,461 --> 00:20:52,670
jadi saya mencoba
untuk membersihkannya.
413
00:20:52,712 --> 00:20:54,005
Aku mencoba melakukan
sesuatu yang baik.
414
00:20:54,047 --> 00:20:55,298
- Anda mencucinya!
415
00:20:57,550 --> 00:20:59,802
Tidak ada yang tersisa.
Tidak ada dia yang tersisa!
416
00:20:59,844 --> 00:21:04,015
Aku bahkan tidak bisa mengucapkan
selamat tinggal, tapi aku punya ini.
417
00:21:04,057 --> 00:21:05,975
- Dengar, aku bukan ahli darah,
418
00:21:06,017 --> 00:21:08,853
tapi aku cukup yakin itu
bukan hanya darah kakakmu!
419
00:21:08,895 --> 00:21:09,896
[membanting pintu]
420
00:21:19,489 --> 00:21:20,656
- Oh ayolah. Anda masih
tidak berbicara dengan saya?
421
00:21:22,366 --> 00:21:26,579
- Hei, biar kutebak.
Amber meracunimu.
422
00:21:26,621 --> 00:21:28,998
Apa yang dia gunakan?
Dia menggunakan warna pink atau ungu?
423
00:21:29,040 --> 00:21:30,124
- Kuning.
424
00:21:30,166 --> 00:21:31,876
- Oh, itu-itu benar-benar
menyebalkan.
425
00:21:31,918 --> 00:21:33,127
- Ya.
426
00:21:33,169 --> 00:21:34,796
- Terima kasih sudah kabur.
427
00:21:34,837 --> 00:21:35,922
- Saya yakin Anda
melihat ke depan
428
00:21:35,963 --> 00:21:37,006
untuk memberikan
itu kepada nenek, agar
429
00:21:37,048 --> 00:21:40,134
dia bisa berumur
panjang, hidup terangsang.
430
00:21:40,176 --> 00:21:42,136
- Ini tidak akan menyelamatkan nenek.
431
00:21:42,178 --> 00:21:43,596
Tidak ada yang akan.
432
00:21:45,306 --> 00:21:49,769
Ini untuk membuat nenek
lebih nyaman saat dia meninggal.
433
00:21:49,811 --> 00:21:58,611
♪♪
434
00:21:58,653 --> 00:22:00,988
- Mm.
435
00:22:01,030 --> 00:22:02,490
Aduh!
436
00:22:02,532 --> 00:22:06,411
Bahkan dengan bunga di dalamnya,
rasanya masih seperti kencing.
437
00:22:06,452 --> 00:22:08,663
- Saya pikir kami membantu Anda.
438
00:22:08,704 --> 00:22:11,666
- Tidak. Aku punya satu
pedal gas di kuburan.
439
00:22:11,707 --> 00:22:13,668
Tidak akan terjadi
apa-apa sekarang.
440
00:22:13,710 --> 00:22:17,088
- Saya tidak mengerti.
Anda hanya akan menyerah?
441
00:22:17,130 --> 00:22:21,092
- Nak, kau dan aku
sama-sama tahu
442
00:22:21,134 --> 00:22:23,428
bahwa kebanyakan
orang di dunia ini,
443
00:22:23,469 --> 00:22:26,472
mereka-mereka tidak memiliki
kemewahan untuk pergi dengan tenang.
444
00:22:26,514 --> 00:22:30,101
Semua orang pergi dengan menyedihkan
445
00:22:30,143 --> 00:22:32,895
tabrakan mobil, tembakan.
446
00:22:32,937 --> 00:22:36,649
Saya mendengar tentang seorang
bajingan yang sial
447
00:22:36,691 --> 00:22:40,236
yang ditelan semut.
448
00:22:40,278 --> 00:22:41,529
Nah.
449
00:22:41,571 --> 00:22:44,741
Dengan cara ini, saya
bisa pergi dengan cara saya sendiri,
450
00:22:44,782 --> 00:22:48,035
dan saya bisa
melakukan sesuatu yang langka.
451
00:22:48,077 --> 00:22:51,414
Saya bisa mengucapkan selamat
tinggal kepada orang yang saya cintai.
452
00:22:54,167 --> 00:22:57,336
Milkman, Anda
memberi saya hadiah.
453
00:22:57,378 --> 00:23:00,423
Anda akan dibayar penuh.
454
00:23:00,465 --> 00:23:02,383
Dan untukmu...
455
00:23:02,425 --> 00:23:05,303
[erangan]
456
00:23:05,344 --> 00:23:07,013
Aku ingin kau punya
sedikit sesuatu.
457
00:23:08,556 --> 00:23:09,807
[tertawa]
458
00:23:09,849 --> 00:23:15,063
Lihat halaman 22, drive-thru.
459
00:23:15,104 --> 00:23:16,939
[tertawa]
460
00:23:16,981 --> 00:23:20,359
- Jesus Kristus.
- [Nenek] Sama-sama.
461
00:23:20,401 --> 00:23:22,653
Sekarang, enyahlah.
462
00:23:36,584 --> 00:23:39,962
Saya yang terakhir dari
pengatur waktu lama.
463
00:23:40,004 --> 00:23:43,049
Anda mengambil
kemudi sekarang, Watts.
464
00:23:43,091 --> 00:23:47,011
Jadi, izinkan saya memberi Anda
nasihat gratis senilai satu nikel.
465
00:23:47,053 --> 00:23:50,473
Satu-satunya hal yang
lebih-lebih berharga daripada--
466
00:23:50,515 --> 00:23:55,895
dari gas, makanan, porno, air,
467
00:23:55,937 --> 00:23:58,856
adalah waktu,
468
00:23:58,898 --> 00:24:03,403
waktu dengan orang-orang
yang Anda sayangi.
469
00:24:03,444 --> 00:24:04,946
[menangis]
470
00:24:10,326 --> 00:24:11,661
- Mnh-mnh.
471
00:24:14,539 --> 00:24:17,583
- Jangan biarkan beberapa
omong kosong bodoh
472
00:24:17,625 --> 00:24:21,045
mengambil waktu
itu jauh dari Anda.
473
00:24:21,087 --> 00:24:23,673
- Nenek, kau tahu, aku--
474
00:24:23,715 --> 00:24:26,801
- Oh tidak. Tidak, nak.
Aku tahu. Pergi sekarang.
475
00:24:26,843 --> 00:24:29,220
Anda meneteskan
air asin di jok kulit saya.
476
00:24:29,262 --> 00:24:38,438
♪♪
477
00:24:38,479 --> 00:24:44,193
Sampai jumpa lagi, Fang.
478
00:24:44,235 --> 00:24:46,195
[mendesah]
479
00:24:52,493 --> 00:25:00,668
♪♪
480
00:25:00,710 --> 00:25:03,921
- Kami kehilangan
pengemudi yang baik hari ini.
481
00:25:03,963 --> 00:25:06,507
Sebagian besar dari
Anda mengenalnya
482
00:25:06,549 --> 00:25:08,259
sebagai pendiri,
ibu pemimpin kami,
483
00:25:08,301 --> 00:25:11,387
tapi orang-orang
yang takut padanya di
484
00:25:11,429 --> 00:25:14,432
jalanan itu, mereka
memanggilnya Granny Dread.
485
00:25:14,474 --> 00:25:16,517
[bersorak]
486
00:25:16,559 --> 00:25:17,727
Ya.
487
00:25:17,769 --> 00:25:20,813
Beamer ini, ini adalah
kebanggaan dan kegembiraannya.
488
00:25:20,855 --> 00:25:23,858
Maksudku, ini perjalanannya
saat dunia runtuh.
489
00:25:23,900 --> 00:25:27,737
Saat itu, dia adalah
Cathy Stropton,
490
00:25:27,779 --> 00:25:31,866
agen real estat
terlaris di Boca Raton,
491
00:25:31,908 --> 00:25:36,537
anggota klub berlian RE/MAX
sepuluh tahun berturut-turut.
492
00:25:36,579 --> 00:25:38,664
Dia adalah legenda sialan.
493
00:25:38,706 --> 00:25:42,043
[bersorak]
494
00:25:42,085 --> 00:25:45,797
Kami tidak akan
berada di sini tanpa dia,
495
00:25:45,838 --> 00:25:49,175
dan kami-- kami
akan merindukannya.
496
00:25:49,217 --> 00:25:50,676
Fiuh.
497
00:25:55,473 --> 00:25:56,933
Mari kita susun
menjadi delapan, nenek.
498
00:25:56,974 --> 00:25:59,227
- [semua] Tumpuk mereka delapan.
499
00:25:59,268 --> 00:26:14,200
♪♪
500
00:26:14,200 --> 00:26:14,826
♪♪
501
00:26:22,667 --> 00:26:24,711
[bersorak]
502
00:26:24,752 --> 00:26:25,878
- Saya kira itu saja.
503
00:26:25,920 --> 00:26:28,047
Mungkin kita harus pergi atau...
504
00:26:28,089 --> 00:26:29,090
[bersorak]
505
00:26:29,132 --> 00:26:30,633
Ah, sial!
506
00:26:34,262 --> 00:26:44,897
♪♪
507
00:26:44,939 --> 00:26:45,481
♪ Bicara padaku ooh ♪
508
00:26:45,523 --> 00:26:48,609
- Ya!
509
00:26:48,651 --> 00:26:49,861
♪ Bicaralah padaku ♪
510
00:26:51,863 --> 00:26:55,450
♪ Bicara padaku ooh ♪
511
00:26:55,491 --> 00:26:56,868
♪ Bicaralah padaku ♪
512
00:26:59,328 --> 00:27:03,750
♪ Menurutmu lebih
baik sendirian ♪
513
00:27:06,627 --> 00:27:10,965
♪ Menurutmu lebih
baik sendirian ♪
514
00:27:11,007 --> 00:27:25,980
♪♪
515
00:27:34,363 --> 00:27:37,492
♪ Bicara padaku ooh ♪
516
00:27:37,533 --> 00:27:38,951
♪ Bicaralah padaku ♪
517
00:27:41,329 --> 00:27:46,250
♪ Bicara padaku ooh ♪
518
00:27:46,292 --> 00:27:48,169
♪ Bicaralah padaku ♪
519
00:27:48,211 --> 00:27:52,590
[bersenandung]
520
00:27:52,632 --> 00:27:53,925
- [Watt] Twister
ke Flower Power.
521
00:27:53,966 --> 00:27:55,468
Masuklah, Kekuatan Bunga.
522
00:27:55,510 --> 00:28:06,896
♪♪
523
00:28:06,938 --> 00:28:07,939
[berdehem]
524
00:28:07,980 --> 00:28:10,400
- Ini Kekuatan Bunga.
525
00:28:10,441 --> 00:28:14,987
- Saya tidak berpikir saya akan
mendengar suara Anda lagi, Amber.
526
00:28:15,029 --> 00:28:17,365
- Tidak berpikir Anda ingin.
527
00:28:20,326 --> 00:28:21,994
Saya minta maaf tentang nenek.
528
00:28:22,036 --> 00:28:24,163
- [Watts] Aku juga minta maaf,
529
00:28:24,205 --> 00:28:28,501
tapi aku-aku lebih menyesal
aku-aku mendorongmu pergi.
530
00:28:30,002 --> 00:28:31,754
- Aku juga merindukanmu, sayang.
531
00:28:31,796 --> 00:28:34,215
- Oh ya?
532
00:28:34,257 --> 00:28:37,427
Anda lakukan?
533
00:28:37,468 --> 00:28:38,803
[bersorak]
534
00:28:38,845 --> 00:28:40,138
♪ Semua hal yang dia katakan
semua hal yang dia katakan ♪
535
00:28:40,179 --> 00:28:41,097
♪ Berlari di kepalaku
berlari di kepalaku ♪
536
00:28:41,139 --> 00:28:42,390
♪ Berlari di kepalaku ♪
537
00:28:42,432 --> 00:28:43,725
- Angka keberuntungan .17.
538
00:28:43,766 --> 00:28:45,852
Saya tahu Anda
bisa melakukannya!
539
00:28:48,730 --> 00:28:50,356
- Aku membawakanmu
wiski dan Tang.
540
00:28:53,776 --> 00:28:56,487
Jadi, tentang jaket, um...
541
00:28:56,529 --> 00:28:58,781
Maksudku, aku pikir...
542
00:28:58,823 --> 00:29:00,575
[mendesah]
543
00:29:00,616 --> 00:29:03,786
A-maksudku, aku mendengar
apa yang kamu katakan.
544
00:29:03,828 --> 00:29:04,579
Saya tidak berpikir.
aku hanya--
545
00:29:04,620 --> 00:29:05,788
- Langsung ke intinya.
546
00:29:07,749 --> 00:29:08,875
- Saya minta maaf.
547
00:29:16,966 --> 00:29:18,426
♪ Semua hal yang dia katakan
semua hal yang dia katakan ♪
548
00:29:18,468 --> 00:29:20,470
♪ Berlari di kepalaku
berlari di kepalaku ♪
549
00:29:20,511 --> 00:29:22,764
♪ Berlari di kepalaku ♪
550
00:29:22,805 --> 00:29:25,016
Anda pernah
berpikir untuk tinggal?
551
00:29:25,058 --> 00:29:28,603
Maksud saya, konvoi
itu persis seperti yang
552
00:29:28,644 --> 00:29:30,730
Anda dan saudara
Anda cari, aman, aman.
553
00:29:30,772 --> 00:29:32,148
Itu adalah kota, hanya
554
00:29:32,190 --> 00:29:34,192
dengan roda, bukan dinding.
555
00:29:36,903 --> 00:29:39,614
- Mungkin jika semuanya berbeda.
556
00:29:39,655 --> 00:29:41,449
Bagaimana denganmu?
557
00:29:41,491 --> 00:29:42,533
- Mereka menawarkan.
558
00:29:42,575 --> 00:29:43,785
- Oh. - Mm-hmm.
559
00:29:43,826 --> 00:29:46,162
Tidak akan berbohong.
Kedengarannya
560
00:29:46,204 --> 00:29:48,289
enak, tapi aku
masih tukang susu.
561
00:29:48,331 --> 00:29:51,918
Saya tidak menginginkan itu.
Saya ingin menjadi tua.
562
00:29:51,959 --> 00:29:54,128
Mati dengan kematian yang tidak berarti.
563
00:29:54,170 --> 00:29:55,421
[mencemooh]
564
00:29:55,463 --> 00:29:57,006
- Tidak ada hal seperti itu.
565
00:30:00,343 --> 00:30:02,136
♪ Semua hal yang dia katakan
semua hal yang dia katakan ♪
566
00:30:02,178 --> 00:30:03,971
♪ Berlari di kepalaku
berlari di kepalaku ♪
567
00:30:04,013 --> 00:30:05,556
♪ Berlari di kepalaku ♪
568
00:30:05,598 --> 00:30:09,268
♪ Ini tidak cukup ♪
569
00:30:09,310 --> 00:30:11,729
- Jesus. Mungkin jika Anda
berhenti meledakkan panas,
570
00:30:11,771 --> 00:30:12,980
Anda akan berhenti tertidur.
571
00:30:13,022 --> 00:30:16,192
- Saya tidak suka mengemudi
dalam keadaan dingin.
572
00:30:16,234 --> 00:30:31,165
♪♪
573
00:30:31,165 --> 00:30:32,583
♪♪
574
00:30:32,625 --> 00:30:36,421
Hei, Tenang. Knock-knock.
575
00:30:40,883 --> 00:30:42,677
- Siapa disana?
576
00:30:42,719 --> 00:30:57,442
♪♪
577
00:31:12,498 --> 00:31:27,430
♪♪
578
00:31:27,430 --> 00:31:27,597
♪♪
41864
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.