All language subtitles for Twisted.Metal.S01E04.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:30,530 --> 00:00:32,198 - Jesus! 3 00:00:32,240 --> 00:00:34,367 If you're tired, just pull over. 4 00:00:34,409 --> 00:00:35,952 - Look, I'm on a schedule. 5 00:00:35,994 --> 00:00:38,288 Besides, it'd be a lot easier 6 00:00:38,329 --> 00:00:40,290 if I didn't have to sit here in complete silence. 7 00:00:45,670 --> 00:00:47,213 Knock-knock. 8 00:00:47,255 --> 00:00:49,549 - What are you doing? - I'm telling a joke. 9 00:00:49,591 --> 00:00:51,384 I say, "Knock-knock." You say, "Who's there?" 10 00:00:51,426 --> 00:00:53,404 - So, I should already know the joke before you tell it? 11 00:00:53,428 --> 00:00:55,388 That's idiotic. - It's a classic joke structure 12 00:00:55,430 --> 00:00:57,432 with a little audience participation. 13 00:00:57,474 --> 00:00:59,601 I say, "Knock-knock." You say, "Who's there?" 14 00:00:59,642 --> 00:01:02,354 I say somethin' like, "Orange." You say, "Orange who?" 15 00:01:02,395 --> 00:01:04,481 Then I hit you with the punch line. 16 00:01:04,522 --> 00:01:06,983 - Why the fuck am I talking to an orange? 17 00:01:07,025 --> 00:01:08,294 - Why are you making this so hard? 18 00:01:08,318 --> 00:01:09,986 Just say, "Who's there?" 19 00:01:10,028 --> 00:01:12,072 Ready? 20 00:01:12,113 --> 00:01:13,281 Knock-knock. 21 00:01:13,323 --> 00:01:16,576 - Do you hear that? - Yes, it's me knocking. 22 00:01:16,618 --> 00:01:19,412 Wait. I hear it, too. 23 00:01:21,373 --> 00:01:24,501 Hold on. Activating stealth mode. 24 00:01:34,302 --> 00:01:36,179 Oh, shit! They have stealth mode, too! 25 00:01:36,221 --> 00:01:37,889 - What the hell? 26 00:01:37,931 --> 00:01:39,516 Just turn around. 27 00:01:39,557 --> 00:01:40,951 - I can't. They're everywhere. 28 00:01:40,975 --> 00:01:42,102 - Oh, my god. 29 00:01:42,143 --> 00:01:43,162 - Move! - Oh, my god! 30 00:01:43,186 --> 00:01:44,288 Fuck! Fuck! - Move! Move! 31 00:01:44,312 --> 00:01:45,748 - Shoot them. - With what? 32 00:01:45,772 --> 00:01:48,441 The law stripped Evelyn back down to factory settings. 33 00:01:50,151 --> 00:01:51,778 Oh, I guess they missed that one. 34 00:01:51,820 --> 00:01:53,047 Hey, don't waste my shells. 35 00:01:53,071 --> 00:01:54,406 I only have four of those. 36 00:01:56,408 --> 00:01:59,285 Shooting a steel door, smart. Now, I only have three. 37 00:02:03,456 --> 00:02:05,208 - Go faster! Go faster! - Okay! Okay! 38 00:02:05,250 --> 00:02:06,894 - Oh, no, no, no! Go slower! Go slower! 39 00:02:06,918 --> 00:02:07,961 - Make up your mind! 40 00:02:09,963 --> 00:02:11,172 Whoa! 41 00:02:22,559 --> 00:02:24,644 Hey! You'll get it back 42 00:02:24,686 --> 00:02:26,312 when you act mature enough to handle it. 43 00:02:26,354 --> 00:02:27,605 - Okay, dad. 44 00:02:27,647 --> 00:02:30,775 - Come on out, milkman! 45 00:02:30,817 --> 00:02:32,318 We ain't gonna hurt you. 46 00:02:32,360 --> 00:02:34,821 - Yeah, right. Huh. Fell for that before. 47 00:02:34,863 --> 00:02:36,448 - You have? 48 00:02:36,489 --> 00:02:38,366 - You know, if we wanted to, 49 00:02:38,408 --> 00:02:40,118 you'd be dead already. 50 00:02:40,160 --> 00:02:41,536 Look, I swear, 51 00:02:41,578 --> 00:02:44,330 I swear on granny's steering wheel 52 00:02:44,372 --> 00:02:45,957 no harm is gonna come to you. 53 00:02:45,999 --> 00:02:48,376 We just... we wanna flap lips. 54 00:02:48,418 --> 00:02:50,962 - I don't even know what that means. 55 00:02:51,004 --> 00:02:54,466 But fine. We're comin' out. 56 00:03:02,182 --> 00:03:04,309 - I'm sorry that we-we snatched ya up 57 00:03:04,351 --> 00:03:05,518 the way that we did, 58 00:03:05,560 --> 00:03:07,187 but I saw that placard on your rump, 59 00:03:07,228 --> 00:03:08,646 and I was like, we gotta talk. 60 00:03:08,688 --> 00:03:10,523 I'm Watts. I run these rigs. 61 00:03:10,565 --> 00:03:14,194 - John. This is Quiet. She don't talk. 62 00:03:14,235 --> 00:03:16,613 - Motherfucker, eat shit. - Much. 63 00:03:16,654 --> 00:03:19,366 Hello. Hey. 64 00:03:19,407 --> 00:03:21,493 - My blood missiles? 65 00:03:21,534 --> 00:03:23,411 Honey, those are outside your weight class. 66 00:03:23,453 --> 00:03:28,041 Oh, she's a beaut. 67 00:03:28,083 --> 00:03:29,959 Hmm. 68 00:03:30,001 --> 00:03:32,379 Did you install this limited slip differential yourself? 69 00:03:32,420 --> 00:03:35,173 - Sure did. Got it off of a... - It's backwards. 70 00:03:36,966 --> 00:03:39,719 - Wow, did you invite me here to insult me or to talk? 71 00:03:39,761 --> 00:03:43,181 - Yeah, it's not really me who wants a word. 72 00:03:43,223 --> 00:03:45,183 Lock it up. 73 00:03:45,225 --> 00:03:49,688 - Whoa. - Whoa! 74 00:03:49,729 --> 00:03:50,897 - Come on. 75 00:04:09,124 --> 00:04:11,084 Welcome to convoy. 76 00:04:11,126 --> 00:04:14,170 - Wow! Okay, I'm impressed. 77 00:04:14,212 --> 00:04:15,106 - Our founders drove these semis 78 00:04:15,130 --> 00:04:16,506 when the walls went up. 79 00:04:16,548 --> 00:04:18,883 Figure we'd better keep movin' than be sittin' ducks. 80 00:04:18,925 --> 00:04:20,719 No offense, Bella. 81 00:04:20,760 --> 00:04:22,762 - That's a chicken. - No, it's not. 82 00:04:22,804 --> 00:04:25,974 And now, our little family is around about 30 rigs all told. 83 00:04:26,016 --> 00:04:27,267 - And you never stop. 84 00:04:27,308 --> 00:04:28,685 How the hell do you fuel up? 85 00:04:28,727 --> 00:04:31,730 - Oh, nothing goes to waste, even our waste. 86 00:04:31,771 --> 00:04:34,315 You see, we take our doodies 87 00:04:34,357 --> 00:04:36,234 and turn 'em into fuel. - Yeah, we get it. 88 00:04:36,276 --> 00:04:37,485 - Somethin' tells me 89 00:04:37,527 --> 00:04:39,612 I don't wanna taste your lemonade either. 90 00:04:39,654 --> 00:04:41,465 - Okay, I'm gonna have to ask y'all to stay here. 91 00:04:41,489 --> 00:04:42,532 Feel free to look around. 92 00:04:42,574 --> 00:04:43,992 I need a lift to the sleeper car. 93 00:04:53,043 --> 00:04:54,461 - So, how'd you lose yours? 94 00:04:54,502 --> 00:04:57,297 Metal shear? Angle grinder? 95 00:04:57,339 --> 00:04:59,966 Oh, somethin' worse. 96 00:05:00,008 --> 00:05:03,303 - It's fine. - Oh, hmm. 97 00:05:03,345 --> 00:05:08,224 Well, uh, let me see what I got here. 98 00:05:08,266 --> 00:05:13,021 Oh, this oughta fit. - I can't pay. 99 00:05:13,063 --> 00:05:14,689 - Not lookin' for pay. 100 00:05:14,731 --> 00:05:17,859 Just think you could shine a bit more, if you want. 101 00:05:24,449 --> 00:05:27,911 Mm-hmm. That's it. 102 00:05:27,952 --> 00:05:29,454 - Thanks. 103 00:05:29,496 --> 00:05:30,914 - Don't get it wet. 104 00:05:35,877 --> 00:05:37,796 - Hey, she's here. 105 00:05:44,094 --> 00:05:45,553 - Someone there? 106 00:05:45,595 --> 00:05:48,056 - I brought you to the milkman, granny. 107 00:05:50,350 --> 00:05:52,811 - I'd get up and shake your hands, 108 00:05:52,852 --> 00:05:55,939 but my get away sticks ain't what they used to be. 109 00:05:58,233 --> 00:06:01,236 - Granny, 110 00:06:01,277 --> 00:06:03,613 your air tubes go to nowhere. 111 00:06:07,492 --> 00:06:10,245 - Well, shit. 112 00:06:10,286 --> 00:06:12,914 I thought I had ya. 113 00:06:15,458 --> 00:06:19,295 This Goddamn metal bar keeps stickin' in my ass. 114 00:06:19,337 --> 00:06:22,716 Uh, uh, hey, be careful with that. 115 00:06:22,757 --> 00:06:27,262 Took me ages to write, and I only got the one copy. 116 00:06:27,303 --> 00:06:28,471 - You did that while driving? 117 00:06:29,848 --> 00:06:33,893 - Sometimes you gotta throw it in reverse. 118 00:06:36,021 --> 00:06:39,357 Listen, milkman, I know I don't look it, 119 00:06:39,399 --> 00:06:43,695 but my insides look like a seven car pileup. 120 00:06:43,737 --> 00:06:46,948 I need you to go pick up some medicine for me. 121 00:06:46,990 --> 00:06:48,950 - You want me to make a run for free? 122 00:06:48,992 --> 00:06:50,869 You're up to your asshole in drivers. 123 00:06:50,910 --> 00:06:51,911 Ask one of them. 124 00:06:51,953 --> 00:06:53,621 - Can't afford to lose any of them. 125 00:06:53,663 --> 00:06:55,540 - The last milkman never came back. 126 00:06:55,582 --> 00:06:57,792 The roads are rough these days with the vultures, 127 00:06:57,834 --> 00:07:00,879 the lawmen, the holy men. 128 00:07:00,920 --> 00:07:02,630 - Don't love the sound of that last one. 129 00:07:02,672 --> 00:07:05,592 - Look, I don't have time for scenic detours. 130 00:07:05,633 --> 00:07:07,385 I have a very important delivery, 131 00:07:07,427 --> 00:07:09,095 and I got a long way still to go. 132 00:07:09,137 --> 00:07:10,847 - I heard your ride 133 00:07:10,889 --> 00:07:14,517 is as naked as a baby on its birthday. 134 00:07:14,559 --> 00:07:17,437 You ain't gonna get far, you can't defend yourself. 135 00:07:17,479 --> 00:07:19,230 Well, let me make it plain. 136 00:07:19,272 --> 00:07:21,107 You do this run for me, 137 00:07:21,149 --> 00:07:22,400 I'll will saddle you up 138 00:07:22,442 --> 00:07:25,403 with all the upgrades we can supply. 139 00:07:25,445 --> 00:07:28,239 We will weld on some guns, right now. 140 00:07:28,281 --> 00:07:30,617 Get the rest when you get back. 141 00:07:30,658 --> 00:07:32,202 Deal? 142 00:07:35,622 --> 00:07:37,791 - Only if I get those red missiley things. 143 00:07:37,832 --> 00:07:40,460 - Mnh-mnh. My blood missiles... They ain't for sale. 144 00:07:40,502 --> 00:07:42,837 - You can have one. 145 00:07:42,879 --> 00:07:44,631 - What, granny? Come on. - Three. 146 00:07:44,673 --> 00:07:45,423 - Two. - Twenty. 147 00:07:45,465 --> 00:07:46,675 - Zero. - Zero. 148 00:07:48,760 --> 00:07:51,471 - Okay. One it is. 149 00:07:51,513 --> 00:07:53,181 - Done. 150 00:07:53,223 --> 00:07:55,183 Pickup is at our pharmacist's. 151 00:07:55,225 --> 00:07:56,685 I'll write ya up some directions. 152 00:07:56,726 --> 00:07:57,977 - Whoa, whoa, whoa. 153 00:07:58,019 --> 00:07:59,622 You didn't tell me that he's going to see her. 154 00:07:59,646 --> 00:08:01,606 - Where'd you think he was goin'? 155 00:08:01,648 --> 00:08:05,318 Watts and the pharmacist had a bit of a falling out. 156 00:08:05,360 --> 00:08:06,403 - Falling out? 157 00:08:06,444 --> 00:08:07,779 No, I pushed her out of a truck. 158 00:08:07,821 --> 00:08:10,407 - Honey, go weld somethin'. 159 00:08:10,448 --> 00:08:11,741 - I am. I'm gonna weld somethin'. 160 00:08:11,783 --> 00:08:14,202 I'm gonna weld some guns to your fucking Subaru. 161 00:08:14,244 --> 00:08:15,453 You fuckin' son of a bitch. 162 00:08:15,495 --> 00:08:16,746 - What about Topeka? 163 00:08:16,788 --> 00:08:18,123 - Did you miss the fact 164 00:08:18,164 --> 00:08:20,208 that a semi swallowed us up like a fuckin' whale? 165 00:08:20,250 --> 00:08:22,627 Now, the only way I'm making it back to Chicago, 166 00:08:22,669 --> 00:08:25,213 is if Evelyn is armed to the teeth, 167 00:08:25,255 --> 00:08:28,174 and now she's just gums. 168 00:08:28,216 --> 00:08:29,592 So, chill. 169 00:08:29,634 --> 00:08:31,261 I'll be back tomorrow. 170 00:08:31,302 --> 00:08:32,429 - Oh, no, no, no. 171 00:08:32,470 --> 00:08:34,031 I'm coming with you. - Like hell you are. 172 00:08:34,055 --> 00:08:35,908 This is milkman business, and you're not a milkman. 173 00:08:35,932 --> 00:08:37,976 - If you die out there, 174 00:08:38,018 --> 00:08:39,978 I'm stuck here with horndog granny. 175 00:08:40,020 --> 00:08:42,689 - Look, I'm not gonna die. I give you my word. 176 00:08:42,731 --> 00:08:45,567 - I'm coming with you. - Fine. 177 00:08:54,409 --> 00:08:55,649 - "Three clicks past 178 00:08:56,453 --> 00:08:57,847 the oak of eight branches." What are these? 179 00:08:57,871 --> 00:09:00,040 Directions to a pharmacist or to a hidden treasure? 180 00:09:00,081 --> 00:09:01,601 Why couldn't she just say, "Turn left?" 181 00:09:05,920 --> 00:09:08,882 So, what do you think happened 182 00:09:08,923 --> 00:09:10,884 between Watts and the pharmacist? 183 00:09:10,925 --> 00:09:12,844 - Don't know. Don't care. 184 00:09:12,886 --> 00:09:14,721 - Oh, cool. 185 00:09:14,763 --> 00:09:18,016 See you got a new finger to go with your robotic personality. 186 00:09:34,032 --> 00:09:36,409 I bet that was those holy men guys. 187 00:09:36,451 --> 00:09:37,452 - Oh, you think? 188 00:09:39,329 --> 00:09:40,497 Bad way to go. 189 00:09:40,538 --> 00:09:42,707 - I've seen worse. 190 00:09:42,749 --> 00:09:44,751 Deskinned by butchers. 191 00:09:44,793 --> 00:09:47,671 Crushed to death by monster trucks. 192 00:09:47,712 --> 00:09:49,005 That's plural. 193 00:09:49,047 --> 00:09:52,008 I knew a milkman that fell asleep on an anthill, 194 00:09:52,050 --> 00:09:55,720 and those little shits ate 'em alive from the insides out. 195 00:09:55,762 --> 00:09:58,807 Poor bastard betrayed by his butthole. 196 00:09:58,848 --> 00:10:00,725 - Sounds like milkmen don't live long. 197 00:10:00,767 --> 00:10:02,102 - We don't. 198 00:10:02,143 --> 00:10:03,788 You know, when I joined up to be a milkman, 199 00:10:03,812 --> 00:10:05,105 I was skin and bones. 200 00:10:05,146 --> 00:10:07,524 You could play my ribcage like a xylophone. 201 00:10:07,565 --> 00:10:10,318 I joined up to survive. 202 00:10:10,360 --> 00:10:13,279 I make my run. I kill some vultures. 203 00:10:13,321 --> 00:10:16,616 I do whatever I have to to see another sunrise. 204 00:10:16,658 --> 00:10:17,951 You know what they told me 205 00:10:17,992 --> 00:10:19,953 when they gave me this milkman I.D.? 206 00:10:19,994 --> 00:10:21,955 - Why would I know that? I wasn't there. 207 00:10:21,996 --> 00:10:24,124 - You're messing up the story. 208 00:10:26,876 --> 00:10:30,505 They told me milkmen don't die old. 209 00:10:30,547 --> 00:10:34,884 But if I deliver this package to New San Francisco, 210 00:10:34,926 --> 00:10:37,971 I might be the first. 211 00:10:41,057 --> 00:10:43,059 - You hear those bells? 212 00:10:43,101 --> 00:10:45,145 - Holy men. 213 00:10:45,186 --> 00:10:48,606 Good thing they sound far away. Let's haul ass. 214 00:11:07,500 --> 00:11:10,003 Hello? 215 00:11:13,256 --> 00:11:14,674 Anybody in there? 216 00:11:14,716 --> 00:11:16,176 - Salutations. 217 00:11:17,719 --> 00:11:19,929 - Um, hi. 218 00:11:19,971 --> 00:11:22,974 We're here on, uh, behalf of the convoy. 219 00:11:23,016 --> 00:11:24,517 - You're the pharmacist? 220 00:11:24,559 --> 00:11:26,561 - No, I'm Amber. 221 00:11:29,147 --> 00:11:33,026 Tea? It's gelsemium elegans. I cut it this morning. 222 00:11:33,068 --> 00:11:38,782 Oh, you look so thirsty. 223 00:11:38,823 --> 00:11:41,284 - I am. 224 00:11:41,326 --> 00:11:43,203 - The sun isn't holding back today, 225 00:11:43,244 --> 00:11:45,038 are you, you big yellow bastard? 226 00:11:45,080 --> 00:11:47,540 Bastard. 227 00:11:47,582 --> 00:11:50,085 Oh. 228 00:11:50,126 --> 00:11:53,463 So, you have refreshments. 229 00:11:55,048 --> 00:11:58,385 And I have questions. 230 00:11:58,426 --> 00:12:00,553 - Quiet, what the fuck? 231 00:12:02,138 --> 00:12:05,225 - Oh, save your strength. 232 00:12:05,266 --> 00:12:07,394 You won't be able to move for a little while. 233 00:12:15,860 --> 00:12:17,904 - I knew this pickup was a bad idea. 234 00:12:17,946 --> 00:12:20,740 Quiet, get my gun. 235 00:12:20,782 --> 00:12:22,867 - Oh. 236 00:12:22,909 --> 00:12:27,288 So, why did you kill the convoy's milkman? 237 00:12:27,330 --> 00:12:28,206 - No, I didn't. 238 00:12:28,248 --> 00:12:29,582 - Mnh-mnh-mnh. 239 00:12:29,624 --> 00:12:31,143 - I didn't. I'm a replacement. 240 00:12:31,167 --> 00:12:34,045 You can check my milkman placard? 241 00:12:34,087 --> 00:12:38,925 - This is my friend, dendrocnide moriodes. 242 00:12:38,967 --> 00:12:41,219 His nickname is Mr. Gympie-Gympie. 243 00:12:41,261 --> 00:12:45,807 The nettle so nice they named him twice. 244 00:12:45,849 --> 00:12:47,976 He's not so nice when you touch him, though. 245 00:12:48,018 --> 00:12:50,895 I've heard it's like licking a live wire, 246 00:12:50,937 --> 00:12:56,109 or taking an acid shower, or going into cardiac arrest. 247 00:12:56,151 --> 00:13:00,363 I wonder what it'll feel like for you. 248 00:13:02,365 --> 00:13:03,616 - No. 249 00:13:07,704 --> 00:13:10,707 - All I hear is buzzing, 250 00:13:10,749 --> 00:13:14,794 but you aren't a helpful little bee, are you? 251 00:13:14,836 --> 00:13:18,340 You're a locust, a holy man, 252 00:13:18,381 --> 00:13:24,971 reveling and eating and killing and fucking. 253 00:13:25,013 --> 00:13:30,143 Thankfully, I am a firm believer in the power of recycling. 254 00:13:33,897 --> 00:13:36,524 - Granny, she's sick. 255 00:13:36,566 --> 00:13:37,692 - Okay. 256 00:13:37,734 --> 00:13:38,961 - No, no, no, no, no. It's true. 257 00:13:38,985 --> 00:13:40,862 The medicine is for her. You don't believe me, 258 00:13:40,904 --> 00:13:43,365 you can look in my pocket, right there. 259 00:13:43,406 --> 00:13:44,342 - What are you... 260 00:13:58,505 --> 00:14:00,215 Open. 261 00:14:00,256 --> 00:14:01,800 Chew. 262 00:14:01,841 --> 00:14:04,052 Okay, good. 263 00:14:04,094 --> 00:14:05,845 Sorry I thought you were holy men. 264 00:14:05,887 --> 00:14:07,687 They're on pilgrimage, and they're everywhere. 265 00:14:07,722 --> 00:14:09,099 I wouldn't. 266 00:14:09,140 --> 00:14:11,893 Mr. conium maculatum here would love a chance 267 00:14:11,935 --> 00:14:14,020 to knock you on your tushy. 268 00:14:14,062 --> 00:14:16,398 - Man, fuck this place. 269 00:14:16,439 --> 00:14:21,236 - So, here is the medicine granny requested but... 270 00:14:24,239 --> 00:14:26,741 Are you sure she wanted this? 271 00:14:26,783 --> 00:14:29,035 It has no medicinal purpose. 272 00:14:29,077 --> 00:14:30,829 - Well, it's on the list, 273 00:14:30,870 --> 00:14:33,081 so maybe granny just likes flowers. 274 00:14:35,208 --> 00:14:37,502 - I never gave these to her. 275 00:14:40,255 --> 00:14:43,008 Here you go. 276 00:14:43,049 --> 00:14:44,467 - Is it true somebody threw you 277 00:14:44,509 --> 00:14:45,552 out of a moving truck? 278 00:14:48,388 --> 00:14:51,307 - Only because I poisoned her first. 279 00:14:52,517 --> 00:14:54,936 Watts and I have disagreements. 280 00:14:54,978 --> 00:15:00,358 Plants need space to spread their roots. 281 00:15:01,985 --> 00:15:03,737 She couldn't make room for me, 282 00:15:03,778 --> 00:15:07,907 so I found a place 283 00:15:07,949 --> 00:15:10,326 where I could have all the space I needed, 284 00:15:10,368 --> 00:15:13,955 here, alone. 285 00:15:19,044 --> 00:15:21,171 Give my love to Granny. 286 00:15:30,680 --> 00:15:31,973 - We can take 'em. 287 00:15:37,520 --> 00:15:39,356 - Nah. 288 00:15:50,909 --> 00:15:52,202 - Where are we going? 289 00:15:52,243 --> 00:15:54,287 - They've been behind us for 50 miles, 290 00:15:54,329 --> 00:15:55,872 and they're only getting closer. 291 00:15:55,914 --> 00:15:57,290 We gotta get off the road. 292 00:16:21,815 --> 00:16:23,066 - They're gone. 293 00:16:23,108 --> 00:16:25,819 I think we're good for the night. 294 00:16:25,860 --> 00:16:26,903 Ah! 295 00:16:26,945 --> 00:16:28,988 - Turtle, turtle... 296 00:16:29,030 --> 00:16:31,199 - Pfft. I can do that. 297 00:16:31,241 --> 00:16:33,034 Let's go find a place to crash. 298 00:16:33,076 --> 00:16:35,161 It smell like popcorn and ass in here. 299 00:16:41,793 --> 00:16:44,629 - Oh, my God, am I the ass? 300 00:16:52,721 --> 00:16:53,972 - Huh? 301 00:16:54,014 --> 00:16:55,640 Solid recliner, huh? 302 00:16:55,682 --> 00:16:56,766 A lotta leg room. 303 00:16:56,808 --> 00:16:58,393 We could definitely sleep here, right? 304 00:17:04,482 --> 00:17:05,275 Wait here. 305 00:17:12,615 --> 00:17:14,075 Good news! 306 00:17:14,117 --> 00:17:16,703 They have an absolute classic in here! 307 00:17:29,716 --> 00:17:31,384 - Is this a silent movie? 308 00:17:35,805 --> 00:17:38,975 - Hello, citizen. Hop on. 309 00:17:39,017 --> 00:17:42,354 I'm pretty sure I remember what happens. 310 00:17:42,395 --> 00:17:44,814 It doesn't look safe, Blank Man, 311 00:17:44,856 --> 00:17:47,025 and why are you drooling? 312 00:17:47,067 --> 00:17:48,985 Well, because you're so attractive. 313 00:17:49,027 --> 00:17:50,487 Hmm... 314 00:17:50,528 --> 00:17:54,657 I don't normally meet citizens of the female persuasion. 315 00:17:58,078 --> 00:17:59,788 - Oh, no, my shoe! 316 00:17:59,829 --> 00:18:01,790 Why was I cursed with such tiny feet? 317 00:18:03,917 --> 00:18:06,544 It's your line. - Oh, right. 318 00:18:06,586 --> 00:18:09,964 I have to say, I like when you grab me like that. 319 00:18:10,006 --> 00:18:12,550 - How dare you objectify me? 320 00:18:12,592 --> 00:18:15,470 - Oh, no, that's right. I gotta keep it PG-13. 321 00:18:15,512 --> 00:18:17,806 - Yeah, you'd need a map to know where to put it, anyway. 322 00:18:21,017 --> 00:18:23,144 Do this a lot? 323 00:18:23,186 --> 00:18:24,580 - Only when I'm waiting for a storm to pass 324 00:18:24,604 --> 00:18:26,856 or in between runs, I'll check out a flick. 325 00:18:26,898 --> 00:18:29,067 I like the action ones. 326 00:18:29,109 --> 00:18:30,402 Feels good to watch somebody else 327 00:18:30,443 --> 00:18:32,529 get shot at for once, you know? 328 00:18:32,570 --> 00:18:33,863 You like the movies? 329 00:18:33,905 --> 00:18:35,949 - Mmm... 330 00:18:35,990 --> 00:18:37,450 We weren't allowed to watch them. 331 00:18:41,037 --> 00:18:43,415 - What? Let me in on the joke. 332 00:18:43,456 --> 00:18:45,667 - Okay. 333 00:18:45,709 --> 00:18:48,003 One time, my brother snuck us into a theater 334 00:18:48,044 --> 00:18:50,005 when nobody was looking. 335 00:18:50,046 --> 00:18:52,298 - Rebel. How was it? 336 00:18:52,340 --> 00:18:53,883 - The movie? I don't remember. 337 00:18:53,925 --> 00:18:56,594 It was with two cowboys fighting a mechanical spider. 338 00:18:56,636 --> 00:18:58,096 - Love that. 339 00:18:58,138 --> 00:19:00,140 - All I remember, is how hard my brother laughed. 340 00:19:02,058 --> 00:19:03,727 He had a great laugh. 341 00:19:03,768 --> 00:19:05,729 It sounded like a chainsaw. 342 00:19:08,857 --> 00:19:11,609 - He sounds annoyin'. - He was. 343 00:19:11,651 --> 00:19:13,403 He was so annoying. 344 00:19:15,739 --> 00:19:16,781 He was so annoying. 345 00:19:19,200 --> 00:19:21,161 It was so cold in the theater. 346 00:19:21,202 --> 00:19:23,246 He let me wear his jacket. 347 00:19:23,288 --> 00:19:24,581 He never let me wear it. 348 00:19:26,916 --> 00:19:28,084 And now it's all I got. 349 00:19:32,213 --> 00:19:34,049 What? - Oh, nothin'. 350 00:19:34,090 --> 00:19:37,385 It's just the first time we've talked without a "motherfucker" 351 00:19:37,427 --> 00:19:39,387 or a "fuck you" slipping in there. 352 00:19:39,429 --> 00:19:42,098 - Fuck you, motherfucker. - That's better. 353 00:19:44,225 --> 00:19:47,145 - Who is this guy? - Oh, this is the best part. 354 00:19:47,187 --> 00:19:51,107 So, do you wanna play Michael "The Suit" Minnelli? 355 00:19:53,193 --> 00:19:56,446 - Ahh, look how thin my mustache is! 356 00:19:57,739 --> 00:19:58,466 - I'm coming to get you, Minnelli, 357 00:19:58,490 --> 00:20:00,075 no matter what you say. 358 00:20:00,116 --> 00:20:01,826 - You'll never catch me! 359 00:20:01,868 --> 00:20:05,121 I'm gonna sweat through this satin set of pajamas. 360 00:20:32,649 --> 00:20:33,983 - Oh! 361 00:20:34,025 --> 00:20:36,611 Uh, hey, they have running water, 362 00:20:36,653 --> 00:20:39,072 so I figured, you know, laundry day. 363 00:20:44,619 --> 00:20:46,579 - Stop! - What? What's wrong? 364 00:20:46,621 --> 00:20:48,289 - I didn't ask you to do that. 365 00:20:48,331 --> 00:20:49,475 Didn't you hear what I said last night? 366 00:20:49,499 --> 00:20:51,376 - Yes, you said it was all you had, 367 00:20:51,418 --> 00:20:52,627 so I tried to clean it. 368 00:20:52,669 --> 00:20:53,980 I was trying to do somethin' nice. 369 00:20:54,004 --> 00:20:55,255 - You washed it! 370 00:20:57,507 --> 00:20:59,759 There's nothing left. There's none of him left! 371 00:20:59,801 --> 00:21:03,972 I didn't even get to say goodbye, but I had this. 372 00:21:04,014 --> 00:21:05,932 - Look, I'm no bloodiologist, 373 00:21:05,974 --> 00:21:08,810 but I'm pretty sure it wasn't just your brother's blood on it! 374 00:21:19,446 --> 00:21:21,246 - Oh, come on. You're still not talkin' to me? 375 00:21:22,323 --> 00:21:26,536 - Hey, let me guess. Amber poisoned you. 376 00:21:26,578 --> 00:21:28,955 What'd she use? She use pink or purple? 377 00:21:28,997 --> 00:21:30,081 - The yellow. 378 00:21:30,123 --> 00:21:31,833 - Oh, that-that one really sucks. 379 00:21:31,875 --> 00:21:33,084 - Yeah. 380 00:21:33,126 --> 00:21:34,753 - Thanks for making the run. 381 00:21:34,794 --> 00:21:35,896 - I'm sure you're looking forward 382 00:21:35,920 --> 00:21:36,963 to giving that to granny, 383 00:21:37,005 --> 00:21:40,091 so she can live a long, horny life. 384 00:21:40,133 --> 00:21:42,093 - This won't save granny. 385 00:21:42,135 --> 00:21:43,553 Nothing will. 386 00:21:45,263 --> 00:21:49,726 This is to make granny more comfortable as she passes on. 387 00:21:58,610 --> 00:22:00,945 - Mmm. 388 00:22:00,987 --> 00:22:02,447 Ugh! 389 00:22:02,489 --> 00:22:06,368 Even with the flower in it, it still tastes like piss. 390 00:22:06,409 --> 00:22:08,620 - I thought we were helping you. 391 00:22:08,661 --> 00:22:11,623 - No. I got one gas pedal in the grave. 392 00:22:11,664 --> 00:22:13,625 Ain't nothin' gonna happen now. 393 00:22:13,667 --> 00:22:17,045 - I don't understand. You're just gonna give up? 394 00:22:17,087 --> 00:22:21,049 - Kid, you and I both know 395 00:22:21,091 --> 00:22:23,385 that most people in this world, 396 00:22:23,426 --> 00:22:26,429 they-they don't have the luxury of going quietly. 397 00:22:26,471 --> 00:22:30,058 Everybody else goes loud... 398 00:22:30,100 --> 00:22:32,852 Car crashes, gunfire. 399 00:22:32,894 --> 00:22:36,606 I heard about one unlucky son of a bitch 400 00:22:36,648 --> 00:22:40,193 got swallowed up by ants. 401 00:22:40,235 --> 00:22:41,486 Nah. 402 00:22:41,528 --> 00:22:44,698 This way, I get to go on my own terms, 403 00:22:44,739 --> 00:22:47,992 and I get to do somethin' rare. 404 00:22:48,034 --> 00:22:51,371 I get to say goodbye to the people I love. 405 00:22:54,124 --> 00:22:57,293 Milkman, you gave me a gift. 406 00:22:57,335 --> 00:23:00,380 You will be paid in full. 407 00:23:00,422 --> 00:23:02,340 And as for you... 408 00:23:05,301 --> 00:23:06,970 I want you to have a little somethin'. 409 00:23:09,806 --> 00:23:15,020 Check out page 22, the drive-thru. 410 00:23:16,938 --> 00:23:20,316 - Jesus Christ. - You're welcome. 411 00:23:20,358 --> 00:23:22,610 Now, scram. 412 00:23:36,541 --> 00:23:39,919 I am the last of the old timers. 413 00:23:39,961 --> 00:23:43,006 You're taking the wheel now, Watts. 414 00:23:43,048 --> 00:23:46,968 So, let me give you a nickel's worth of free advice. 415 00:23:47,010 --> 00:23:50,430 The only thing more-more precious than... 416 00:23:50,472 --> 00:23:55,852 Than gas, food, porno, water, 417 00:23:55,894 --> 00:23:58,813 is time, 418 00:23:58,855 --> 00:24:03,360 time with the people you care about. 419 00:24:10,283 --> 00:24:11,618 - Mnh-mnh. 420 00:24:14,496 --> 00:24:17,540 - Don't let some dumb bullshit 421 00:24:17,582 --> 00:24:21,002 take that time away from you. 422 00:24:21,044 --> 00:24:23,630 - Granny, you know, I... 423 00:24:23,672 --> 00:24:26,758 - Oh, no. No, kid. I know. Now, go. 424 00:24:26,800 --> 00:24:29,177 You're gettin' saltwater on my leather upholstery. 425 00:24:38,436 --> 00:24:44,150 See ya soon, Fang. 426 00:25:00,667 --> 00:25:03,878 - We lost a good driver today. 427 00:25:03,920 --> 00:25:06,464 Most of you knew her as a founder, 428 00:25:06,506 --> 00:25:08,216 our matriarch, 429 00:25:08,258 --> 00:25:11,344 but the people who feared her out on those roads, 430 00:25:11,386 --> 00:25:14,389 they called her Granny Dread. 431 00:25:16,516 --> 00:25:17,684 Yeah. 432 00:25:17,726 --> 00:25:20,770 This Beamer, this was her pride and joy. 433 00:25:20,812 --> 00:25:23,815 I mean, this was her ride when the world fell. 434 00:25:23,857 --> 00:25:27,694 Back then, she was Cathy Stropton, 435 00:25:27,736 --> 00:25:31,823 the top selling real estate agent in Boca Raton, 436 00:25:31,865 --> 00:25:36,494 a RE/MAX diamond club member ten years in a row. 437 00:25:36,536 --> 00:25:38,621 She was a goddamn legend. 438 00:25:42,042 --> 00:25:45,754 We wouldn't be here without her, 439 00:25:45,795 --> 00:25:49,132 and we... we will miss her. 440 00:25:49,174 --> 00:25:50,633 Phew. 441 00:25:55,430 --> 00:25:56,890 Let's stack them eights, granny. 442 00:25:56,931 --> 00:25:59,184 - Stack them eights. 443 00:26:24,709 --> 00:26:25,835 - I guess that was it. 444 00:26:25,877 --> 00:26:28,004 Maybe we should leave or... 445 00:26:29,089 --> 00:26:30,590 Oh, shit! 446 00:26:45,480 --> 00:26:48,566 - Yeah! 447 00:27:52,589 --> 00:27:53,899 - Twister to Flower Power. 448 00:27:53,923 --> 00:27:55,425 Come in, Flower Power. 449 00:28:07,937 --> 00:28:10,357 - This is Flower Power. 450 00:28:10,398 --> 00:28:14,944 - I didn't think I'd hear your voice again, Amber. 451 00:28:14,986 --> 00:28:17,322 - Didn't think you wanted to. 452 00:28:20,283 --> 00:28:21,951 I'm sorry about granny. 453 00:28:21,993 --> 00:28:24,120 - I'm sorry, too, 454 00:28:24,162 --> 00:28:28,458 but I'm-I'm more sorry that I-I pushed you away. 455 00:28:29,959 --> 00:28:31,711 - I miss you, too, hon. 456 00:28:31,753 --> 00:28:34,172 - Oh, yeah? 457 00:28:34,214 --> 00:28:37,384 You do? 458 00:28:42,389 --> 00:28:43,682 - Lucky number .17. 459 00:28:43,723 --> 00:28:45,809 I knew you could do it! 460 00:28:48,687 --> 00:28:50,313 - I brought you a whiskey and Tang. 461 00:28:53,733 --> 00:28:56,444 So, about the jacket, um... 462 00:28:56,486 --> 00:28:58,738 I mean, I thought... 463 00:29:00,573 --> 00:29:03,743 I-I mean, I heard what you said. 464 00:29:03,785 --> 00:29:04,553 I wasn't thinking. I just... 465 00:29:04,577 --> 00:29:05,745 - Get to the point. 466 00:29:07,706 --> 00:29:08,832 - I'm sorry. 467 00:29:22,762 --> 00:29:24,973 You ever think about staying? 468 00:29:25,015 --> 00:29:28,560 I mean, the convoy is exactly what you and your brother 469 00:29:28,601 --> 00:29:30,687 were looking for, safe, secure. 470 00:29:30,729 --> 00:29:32,105 It's a city, 471 00:29:32,147 --> 00:29:34,149 just with wheels instead of walls. 472 00:29:36,860 --> 00:29:39,571 - Maybe if things were different. 473 00:29:39,612 --> 00:29:41,406 How about you? 474 00:29:41,448 --> 00:29:42,490 - They offered. 475 00:29:42,532 --> 00:29:43,742 - Oh. - Mm-hmm. 476 00:29:43,783 --> 00:29:46,119 Not gonna lie. It sounded cushy, 477 00:29:46,161 --> 00:29:48,246 but I'd still be a milkman. 478 00:29:48,288 --> 00:29:51,875 I don't want that. I wanna get old. 479 00:29:51,916 --> 00:29:54,085 Die an uneventful death. 480 00:29:55,420 --> 00:29:56,963 - There's no such thing. 481 00:30:09,267 --> 00:30:11,686 - Jesus. Maybe if you'd stop blasting the heat, 482 00:30:11,728 --> 00:30:12,937 you'd stop falling asleep. 483 00:30:12,979 --> 00:30:16,149 - I don't like to drive cold. 484 00:30:32,582 --> 00:30:36,378 Hey, Quiet. Knock-knock. 485 00:30:40,840 --> 00:30:42,634 - Who's there? 485 00:30:43,305 --> 00:31:43,453 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 33990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.