All language subtitles for Twisted.Metal.S01E02.3RNCRCS.1080p.WEB-DL.x265.6CH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,734 --> 00:00:28,446 [tertawa] 2 00:00:28,488 --> 00:00:30,073 - Kami tidak punya waktu untuk ini. 3 00:00:30,114 --> 00:00:32,075 Anda terluka. Saya mengerti. 4 00:00:32,116 --> 00:00:33,868 Sekarang, ada jalan keluar dari ini. 5 00:00:33,910 --> 00:00:35,453 Oke? 6 00:00:35,495 --> 00:00:37,205 [tertawa] 7 00:00:40,458 --> 00:00:43,211 [mengklik] 8 00:00:43,252 --> 00:00:44,754 Ini tidak pernah terjadi pada saya sebelumnya. 9 00:00:44,796 --> 00:00:46,798 Benar-benar. Pria. 10 00:00:48,883 --> 00:00:50,426 Oh man. 11 00:00:52,637 --> 00:00:54,138 Brengsek. 12 00:00:54,180 --> 00:00:56,265 Anda tidak pernah mendapatkan kesempatan kedua untuk membuat kesan pertama. 13 00:00:56,307 --> 00:00:59,227 Kamu tahu? [mesin mulai] 14 00:00:59,268 --> 00:01:01,604 Hai! Oh, tidak, tidak, tidak, tidak! TIDAK! 15 00:01:05,274 --> 00:01:06,567 Kali ini sudah terisi. 16 00:01:06,609 --> 00:01:08,111 Enam peluru, masing-masing dengan nama Anda di atasnya 17 00:01:08,152 --> 00:01:10,154 jika Anda tidak keluar dari mobil saya sekarang juga! 18 00:01:12,657 --> 00:01:14,659 Itu menyatakan, saya bersedia untuk bernegosiasi. 19 00:01:14,700 --> 00:01:16,202 [semburan mesin] 20 00:01:16,244 --> 00:01:20,081 Oh, kurasa Evelyn tidak terlalu menyukaimu. 21 00:01:20,123 --> 00:01:21,541 Aku akan membuat Anda kesepakatan. 22 00:01:21,582 --> 00:01:23,793 Kamu pindah, aku akan mengeluarkanmu dari sini hidup-hidup. 23 00:01:23,835 --> 00:01:24,836 Tapi sebaiknya kau berpikir cepat, 24 00:01:24,877 --> 00:01:27,171 karena itu bukan badut ulang tahun. 25 00:01:31,718 --> 00:01:33,553 Oke, pergi! 26 00:01:35,680 --> 00:01:37,014 [klakson klakson] 27 00:01:37,056 --> 00:01:40,226 Oh, sial. 28 00:01:42,019 --> 00:01:46,107 Oke, L1, R1, atas, bawah, kiri, kanan, kanan, bawah, atas. 29 00:01:46,149 --> 00:01:50,528 [putaran mesin] 30 00:01:50,570 --> 00:01:51,988 Baiklah, Evelyn, kita punya sembilan 31 00:01:52,029 --> 00:01:53,281 hari untuk menjauh dari badut ini, 32 00:01:53,322 --> 00:01:55,283 tinggalkan tumpangan psikopat 33 00:01:55,324 --> 00:01:57,744 ini, dan pergilah ke New Chicago. 34 00:01:57,785 --> 00:01:59,370 Hei lihat! Anda lupa sabuk pengaman Anda. 35 00:01:59,412 --> 00:02:02,331 [rem memekik] Agh! 36 00:02:24,896 --> 00:02:26,647 - Di sini untuk pertunjukan? 37 00:02:26,689 --> 00:02:29,525 - Saya pasti di sini untuk pertunjukan! 38 00:02:29,567 --> 00:02:31,402 [tembakan] 39 00:02:46,751 --> 00:02:48,711 Ah, sial! 40 00:02:48,753 --> 00:02:52,465 [tertawa] 41 00:03:02,100 --> 00:03:04,060 - Anda tidak datang ke acara saya? 42 00:03:04,102 --> 00:03:07,563 Nah, maka acaranya akan datang kepada Anda! 43 00:03:26,666 --> 00:03:26,916 ♪♪ 44 00:03:30,253 --> 00:03:32,505 ♪ Oh sayang aku suka daging mentah ♪ 45 00:03:32,547 --> 00:03:34,632 ♪ Ya sayang aku suka daging mentah ♪ 46 00:03:34,674 --> 00:03:36,050 ♪ Oh sayang aku suka daging mentah ♪ 47 00:03:36,092 --> 00:03:38,594 - Waktunya makan malam! 48 00:03:38,636 --> 00:03:43,349 - Stu, aku mencintaimu, tapi ini semua salahmu. 49 00:03:43,391 --> 00:03:44,559 - Bagaimana aku bisa tahu 50 00:03:44,600 --> 00:03:45,768 hutan akan dipenuhi dengan tukang daging. 51 00:03:45,810 --> 00:03:47,562 - Mereka berbicara tentang membuat kita diasingkan. 52 00:03:47,603 --> 00:03:49,522 Anda tertangkap tidur saat bertugas! 53 00:03:49,564 --> 00:03:51,566 - Hai! Anda juga sedang tidur! 54 00:03:51,607 --> 00:03:53,443 - Bukan aku yang mendengkur seperti kambing kepanasan! 55 00:03:53,484 --> 00:03:54,610 - Ini disebut apnea tidur. 56 00:03:54,652 --> 00:03:55,820 Ini adalah kondisi medis yang nyata. 57 00:03:55,862 --> 00:03:57,864 Dan akan jauh lebih mudah dikelola jika Anda 58 00:03:57,905 --> 00:04:00,700 tidak menukar mesin CPAP saya dengan porno. 59 00:04:00,742 --> 00:04:02,535 - Nah, maafkan saya karena mencoba memberi Anda obat bius 60 00:04:02,577 --> 00:04:03,661 untuk ulang tahunmu! 61 00:04:03,703 --> 00:04:04,829 - Anda tahu apa itu obat bius? 62 00:04:04,871 --> 00:04:07,039 Tidur delapan jam penuh. 63 00:04:07,081 --> 00:04:08,124 Bermimpi adalah obat bius! 64 00:04:08,166 --> 00:04:09,208 - [Penjagal] Francis! - [Francis] Apa? 65 00:04:09,250 --> 00:04:11,127 - Mengapa Anda membumbui kedua pemandian daging 66 00:04:11,169 --> 00:04:12,378 dalam saus teriyaki? 67 00:04:12,420 --> 00:04:14,922 Francis, kami berbicara tentang diversifikasi rasa. 68 00:04:14,964 --> 00:04:16,424 - Bagus! Um... 69 00:04:16,466 --> 00:04:18,426 Oh, saya akan menutupi yang tebal dengan lada lemon. 70 00:04:18,468 --> 00:04:21,137 - Tidak tidak! [tergagap] 71 00:04:21,179 --> 00:04:23,473 Ya Tuhan, ini sangat tajam, bung! 72 00:04:23,514 --> 00:04:25,183 - Saya sebut dibs pada titties pria. 73 00:04:25,224 --> 00:04:26,517 [tembakan] 74 00:04:30,521 --> 00:04:32,482 - Astaga! 75 00:04:34,192 --> 00:04:35,359 - Aman! 76 00:04:35,401 --> 00:04:37,070 [merintih] 77 00:04:47,789 --> 00:04:49,373 - Kami biasanya tidak menemukan babi hidup 78 00:04:49,415 --> 00:04:53,795 sebelum luau. Anda bisa melepaskannya. 79 00:04:53,836 --> 00:04:55,338 Tukang daging! 80 00:04:55,380 --> 00:04:58,758 Mereka lebih suka makan daging dari jenis mereka sendiri daripada kelaparan. 81 00:05:02,553 --> 00:05:05,014 Kalian penjaga? 82 00:05:05,056 --> 00:05:06,974 - Kami, eh, kami dulu. 83 00:05:07,016 --> 00:05:08,935 Uh, Mike dan aku... - Sedang dalam misi pengintaian 84 00:05:08,976 --> 00:05:10,937 dari Seattle mencari rute perdagangan. 85 00:05:10,978 --> 00:05:12,814 Mobil kami mogok dan hal berikutnya yang 86 00:05:12,855 --> 00:05:14,732 Anda tahu kami ditangkap oleh bajingan ini. 87 00:05:17,068 --> 00:05:20,446 - Kami selalu mencari warga terhormat. 88 00:05:20,488 --> 00:05:21,864 Aku akan memberi kalian pilihan. 89 00:05:21,906 --> 00:05:23,783 Anda dapat mencoba dan kembali ke utara 90 00:05:23,825 --> 00:05:26,327 di mana itu bisa sangat tidak pasti, 91 00:05:26,369 --> 00:05:28,496 atau jika Anda bisa mengambil keberanian 92 00:05:28,538 --> 00:05:30,498 bergabunglah dengan kami dalam menegakkan hukum dan ketertiban 93 00:05:30,540 --> 00:05:34,168 kembali ke Negara-Negara Amerika yang terbagi. 94 00:05:34,210 --> 00:05:36,087 Bagaimana ? 95 00:05:41,217 --> 00:05:42,885 - Ayo. 96 00:05:45,596 --> 00:05:48,182 - Manis. - Baiklah. 97 00:05:48,224 --> 00:05:50,059 Selamat datang di hukum, ya? 98 00:05:50,101 --> 00:05:51,561 [sorakan dan tepuk tangan] - [agen] Ya! 99 00:05:51,602 --> 00:05:53,688 - [Agen Stone] Kalian. - [agent] Jangan matikan kami. 100 00:05:55,857 --> 00:05:57,400 - [John Doe] Aku tidak percaya 101 00:05:57,442 --> 00:05:59,694 Saya sudah punya ban kempes. 102 00:05:59,736 --> 00:06:01,738 Bagus sekali, John. Jalan untuk pergi. 103 00:06:04,073 --> 00:06:05,867 Hei, diam tapi tidak terlalu mematikan, kamu 104 00:06:05,908 --> 00:06:07,618 mau datang ke sini dan membantuku dengan ini? 105 00:06:07,660 --> 00:06:08,870 Jangan diamkan aku! 106 00:06:08,911 --> 00:06:10,037 Kamu datang ke sini dan bantu saya dengan ban. 107 00:06:10,079 --> 00:06:13,541 [Sweet Tooth] ♪ Toyland Toyland ♪ 108 00:06:13,583 --> 00:06:17,879 ♪ Gadis kecil dan anak laki-laki mendarat ♪ 109 00:06:17,920 --> 00:06:20,048 - Aku akan menangani omong kosong ini. Perhatikan punggungku. 110 00:06:20,089 --> 00:06:21,507 Ahh! 111 00:06:21,549 --> 00:06:23,801 Ah, sial. Ahh! 112 00:06:23,843 --> 00:06:26,512 [Sweet Tooth] ♪ Ketika Anda tinggal di dalamnya ♪ 113 00:06:26,554 --> 00:06:29,640 ♪ Kamu pernah bahagia saat itu ♪ 114 00:06:32,435 --> 00:06:36,397 Kamu bisa bersembunyi 115 00:06:36,439 --> 00:06:38,900 tapi aku punya cara untuk menemukanmu. 116 00:06:42,487 --> 00:06:45,865 marco! marco! 117 00:06:45,907 --> 00:06:47,533 - Aku akan segera kembali, Evelyn. 118 00:06:47,575 --> 00:06:49,494 Aku akan membawa kita keluar dari sini. 119 00:06:49,535 --> 00:06:51,829 - [Sweet Tooth] Marco! 120 00:06:53,998 --> 00:06:58,252 Berengsek! Itu biasanya berhasil. 121 00:06:58,294 --> 00:07:02,048 [dengung listrik] 122 00:07:02,090 --> 00:07:03,466 [dentang] 123 00:07:03,508 --> 00:07:05,134 Hah? 124 00:07:06,260 --> 00:07:07,887 - Sst. 125 00:07:10,681 --> 00:07:11,349 [kaca pecah] Oh, sial. 126 00:07:11,391 --> 00:07:12,809 [dering jackpot] 127 00:07:17,980 --> 00:07:19,941 - Marco. 128 00:07:28,241 --> 00:07:29,867 [menggeram] 129 00:07:35,581 --> 00:07:37,166 - [Sweet Tooth] Nah, halo! 130 00:07:37,208 --> 00:07:38,960 [tertawa] 131 00:07:40,712 --> 00:07:42,422 Oh, itu menggelitik. 132 00:07:42,463 --> 00:07:44,841 Anda tahu, ayah saya selalu ingin bermain lempar 133 00:07:44,882 --> 00:07:46,634 tangkap, tapi dia tidak pernah bisa menangkap bola. 134 00:07:46,676 --> 00:07:48,594 Dia bisa menangkap peluru. 135 00:07:48,636 --> 00:07:50,680 [suara tembakan] 136 00:07:50,722 --> 00:07:52,682 Mengapa Anda bergegas pergi, tupai kecil? 137 00:07:52,724 --> 00:07:55,101 Mencari kacang? 138 00:07:57,979 --> 00:08:02,066 Ini akan menyenangkan! Golok! 139 00:08:02,108 --> 00:08:04,402 Huh, berayun agak lebar di sana. 140 00:08:06,279 --> 00:08:09,240 Yah, bukankah kita segelas air yang tinggi! 141 00:08:09,282 --> 00:08:12,160 Saya, saya lebih menyukai pukulan Hawaii! 142 00:08:12,201 --> 00:08:13,870 [erangan] 143 00:08:13,911 --> 00:08:14,871 Saya menduga Anda tidak banyak berkelahi 144 00:08:14,912 --> 00:08:16,414 di luar mobil Anda sekarang, bukan? 145 00:08:16,456 --> 00:08:19,375 - Dengar, badut, aku tidak butuh empat roda untuk menghajarmu. 146 00:08:22,503 --> 00:08:24,380 [tertawa] 147 00:08:24,422 --> 00:08:26,716 [menggeram] 148 00:08:26,758 --> 00:08:28,593 Ada kemungkinan kita bisa mendapatkan ini kembali ke mobil? 149 00:08:28,634 --> 00:08:30,303 [tertawa] 150 00:08:33,306 --> 00:08:36,434 - Bagaimana dengan sedikit musik yang mematikan? 151 00:08:36,476 --> 00:08:38,102 ♪ Livin 'la vida loca ♪ 152 00:08:38,144 --> 00:08:40,480 ♪ Dia membuang sampah seperti truk truk truk ♪ 153 00:08:40,521 --> 00:08:42,273 ♪ Paha seperti apa apa ♪ 154 00:08:42,315 --> 00:08:44,734 ♪ Sayang, gerakkan pantatmu pantatmu ♪ 155 00:08:44,776 --> 00:08:45,985 ♪ Saya pikir saya akan menyanyikannya lagi ♪ 156 00:08:46,027 --> 00:08:48,488 ♪ Dia membuang sampah seperti truk truk truk ♪ 157 00:08:48,529 --> 00:08:50,406 ♪ Paha seperti apa apa ♪ 158 00:08:50,448 --> 00:08:52,408 ♪ Sepanjang malam ♪ 159 00:08:52,450 --> 00:08:56,120 ♪ Biarkan aku melihat thong itu ♪ 160 00:08:56,162 --> 00:08:57,580 ♪ Menyukai iramanya ♪ 161 00:08:57,622 --> 00:08:58,456 ♪ Da-da-da-da ♪ 162 00:08:58,498 --> 00:08:59,290 ♪ Sayang lepaskan sepatu botmu ♪ 163 00:08:59,332 --> 00:09:00,374 ♪ Da-da-da-da ♪ 164 00:09:00,416 --> 00:09:01,417 ♪ Gadis yang ingin kamu tunjukkan ♪ 165 00:09:01,459 --> 00:09:02,543 ♪ Da-da-da-da ♪ 166 00:09:02,585 --> 00:09:03,795 ♪ Itu thong thong thong thong thong ♪ 167 00:09:03,836 --> 00:09:06,464 - Apakah kamu menyukai silver-haired god? 168 00:09:06,506 --> 00:09:07,799 Dan jangan berbohong padaku. 169 00:09:07,840 --> 00:09:09,008 - Ya bung. 170 00:09:09,050 --> 00:09:10,635 Lihat, saya mendengarkan "Unleash the Dragon" 171 00:09:10,676 --> 00:09:12,261 berkali-kali pada disk yang rusak. 172 00:09:12,303 --> 00:09:13,429 Saya bukan pembohong. 173 00:09:13,471 --> 00:09:15,431 - Nah, Anda mengatakan Anda datang ke acara saya 174 00:09:15,473 --> 00:09:16,766 dan kemudian Anda menembak saya! 175 00:09:16,808 --> 00:09:18,393 - Itu adalah kesalahpahaman. 176 00:09:18,434 --> 00:09:21,479 Saya telah ditembak sejak saya ingat. 177 00:09:21,521 --> 00:09:23,773 Ini adalah kekuatan kebiasaan, kurasa. 178 00:09:23,815 --> 00:09:25,650 - Sepertinya Anda memiliki masalah kepercayaan. 179 00:09:25,691 --> 00:09:26,984 - Ya, kamu tidak salah. 180 00:09:27,026 --> 00:09:28,694 Pipa yang bagus, bung, harus saya katakan. 181 00:09:28,736 --> 00:09:31,155 Nada tinggi itu, wah! Itu sempurna. 182 00:09:31,197 --> 00:09:33,491 - Oh, kata? - Ya, bisakah aku pergi? 183 00:09:33,533 --> 00:09:34,826 Aku harus pergi ke suatu tempat. 184 00:09:34,867 --> 00:09:36,452 - Saya pikir Anda mengatakan Anda datang ke pertunjukan! 185 00:09:36,494 --> 00:09:39,539 - Tentu saja. 186 00:09:39,580 --> 00:09:42,458 Bisakah saya pergi setelah pertunjukan? 187 00:09:46,254 --> 00:09:50,633 - Nah, kalau begitu, malam ini adalah malam pembukaan! 188 00:09:50,675 --> 00:09:52,844 [tertawa] 189 00:09:54,679 --> 00:09:56,222 - Bagaimana mandimu? 190 00:09:56,264 --> 00:09:57,932 - Ah, saya tidak tahu terakhir kali 191 00:09:57,974 --> 00:10:00,435 Saya merasakan air panas yang bukan kencing saya sendiri. 192 00:10:00,476 --> 00:10:01,686 Eh, Pak. 193 00:10:01,728 --> 00:10:03,229 - Anggap saja sebagai balasanmu 194 00:10:03,271 --> 00:10:05,356 untuk menegakkan hukum dan ketertiban. 195 00:10:05,398 --> 00:10:11,112 Mandi air hangat, selimut hangat, makanan hangat. 196 00:10:11,154 --> 00:10:14,240 - Oh. - Ah, sial, kentang tumbuk? 197 00:10:14,282 --> 00:10:17,160 - [Mike] Dan sialan, lihat semua kuah itu! 198 00:10:17,201 --> 00:10:19,954 Saya bertanya-tanya bagaimana kita bisa mendapatkan salah satu dari kartu punch itu. 199 00:10:19,996 --> 00:10:23,458 - Sekarang, mari lanjutkan ke inisiasi Anda. 200 00:10:27,211 --> 00:10:28,588 Lewat sini, Tuan-tuan. 201 00:10:30,882 --> 00:10:34,010 Apa yang Anda lihat di sana adalah truk pasokan kami. 202 00:10:34,052 --> 00:10:35,845 Itu memberi kita bekal penting. 203 00:10:35,887 --> 00:10:39,015 Seperti yang Anda lihat, itu dipecah. 204 00:10:39,057 --> 00:10:40,933 Itu sebabnya tidak bergerak. 205 00:10:40,975 --> 00:10:45,229 Yang perlu saya lakukan adalah melindungi truk itu. 206 00:10:45,271 --> 00:10:46,647 - Dari apa? 207 00:10:46,689 --> 00:10:48,524 - burung camar. 208 00:10:55,656 --> 00:10:58,242 - [Sweet Tooth] Skittles? - [John Doe] Tidak, aku baik-baik saja. 209 00:10:58,284 --> 00:11:01,245 [mengunyah] - Kegugupan pra-pertunjukan. 210 00:11:01,287 --> 00:11:03,956 Dengar, saya sangat menghargai Anda datang dengan sukarela. 211 00:11:03,998 --> 00:11:05,708 Biasanya saya harus menyeret orang 212 00:11:05,750 --> 00:11:07,001 ke teater sambil menendang dan berteriak. 213 00:11:07,043 --> 00:11:08,795 Tapi nasihat, Anda tidak akan 214 00:11:08,836 --> 00:11:11,255 menyukai apa yang terjadi jika Anda lari. 215 00:11:13,591 --> 00:11:14,717 Apa? Oh, dia? 216 00:11:14,759 --> 00:11:15,968 Nah, dia ada di sini sebelumnya. 217 00:11:16,010 --> 00:11:17,095 Hei, Donald. 218 00:11:17,136 --> 00:11:19,055 Jangan khawatir, dia tidak bisa mendengar kita. 219 00:11:19,097 --> 00:11:21,391 Saya suka nama. Saya jenis pria nama. 220 00:11:21,432 --> 00:11:23,726 Anda tahu, nama yang tepat 221 00:11:23,768 --> 00:11:24,894 bisa membuat Anda merinding. 222 00:11:24,936 --> 00:11:26,938 Ingin tahu apa yang saya lalui? 223 00:11:26,979 --> 00:11:28,773 - Tidak ada orang di Pantai Barat 224 00:11:28,815 --> 00:11:31,442 yang belum pernah mendengar tentang Sweet Tooth. 225 00:11:31,484 --> 00:11:32,610 - Lihat apa yang saya maksud? 226 00:11:32,652 --> 00:11:36,197 Maksud saya, Anda benar-benar merasakannya di tulang Anda! 227 00:11:36,239 --> 00:11:38,574 Siapa namamu, teman? 228 00:11:38,616 --> 00:11:40,993 - John Doe. 229 00:11:41,035 --> 00:11:42,787 - Nah, saya akan memberikannya tujuh. 230 00:11:42,829 --> 00:11:44,163 - Hei, aku tidak memilihnya. 231 00:11:44,205 --> 00:11:45,832 Saya tidak tahu dengan nama apa saya dilahirkan 232 00:11:45,873 --> 00:11:49,210 atau siapa saya sebenarnya. 233 00:11:49,252 --> 00:11:51,796 - Oh, amnesia. Apa merek Anda? 234 00:11:51,838 --> 00:11:54,757 Pasca-trauma, sementara, disosiatif? 235 00:11:54,799 --> 00:11:55,842 - Yang saya tahu hanyalah ingatan pertama saya 236 00:11:55,883 --> 00:11:57,844 adalah saya terbangun di mobil saya 237 00:11:57,885 --> 00:11:59,345 dengan darah keluar dari kepala saya. 238 00:11:59,387 --> 00:12:00,930 - Tunggu, itu juga ingatan pertamaku! 239 00:12:00,972 --> 00:12:03,182 Kepalaku berlumuran darah. 240 00:12:03,224 --> 00:12:04,350 Tentu saja, itu didorong keluar 241 00:12:04,392 --> 00:12:05,768 dari biskuit kumis ibuku, tapi... 242 00:12:05,810 --> 00:12:06,936 - Wah! Anda ingat itu? 243 00:12:06,978 --> 00:12:10,440 - Oh ya. Saya ingat semuanya. 244 00:12:10,481 --> 00:12:12,233 Anda harus menganggap diri Anda beruntung. 245 00:12:12,275 --> 00:12:14,777 Ada beberapa hal yang saya harap bisa saya lupakan. 246 00:12:14,819 --> 00:12:17,572 Seperti saat saya buang air besar di 247 00:12:17,613 --> 00:12:20,533 produksi sekolah dasar "Oklahoma". 248 00:12:20,575 --> 00:12:24,203 Saya masih bisa melihat wajah 249 00:12:24,245 --> 00:12:26,748 penonton tertawa, mengejek. 250 00:12:29,459 --> 00:12:31,544 Tahukah kamu nama asli Sisqo adalah Mark? 251 00:12:37,967 --> 00:12:39,761 [dengkur] 252 00:12:41,054 --> 00:12:42,680 - [Stu] Oh, batu. 253 00:12:45,016 --> 00:12:46,559 - Bung, ada apa denganmu? 254 00:12:46,601 --> 00:12:48,644 Anda menahan kentut atau sesuatu? 255 00:12:48,686 --> 00:12:51,314 - Jika truk itu sangat penting, mengapa mereka tidak memindahkannya saja? 256 00:12:51,355 --> 00:12:53,483 Ada yang tidak beres, bung. 257 00:12:53,524 --> 00:12:55,651 - Baunya enak bagiku. 258 00:12:55,693 --> 00:12:57,612 Kembali ke Seattle, mereka memperlakukan kami seperti orang bodoh. 259 00:12:57,653 --> 00:13:00,448 Sekarang lihat kami; kami memegang .30-kal, bung! 260 00:13:00,490 --> 00:13:03,076 Ayo, sayang, mainkan pikiranmu. 261 00:13:03,117 --> 00:13:05,828 Ayo. Ayo. 262 00:13:05,870 --> 00:13:07,663 Ini dia. - Persetan kamu! 263 00:13:07,705 --> 00:13:09,499 - Awasi, boys. 264 00:13:11,334 --> 00:13:13,002 Camar-camar itu menancapkan kuku pada 265 00:13:13,044 --> 00:13:15,546 persediaan kami, ini adalah musim terbuka. 266 00:13:15,588 --> 00:13:16,964 - Apa-apaan? 267 00:13:17,006 --> 00:13:19,008 Hei, kenapa kau memanggil mereka burung camar? 268 00:13:19,050 --> 00:13:20,718 Ini terlihat seperti orang yang selamat normal bagi saya. 269 00:13:20,760 --> 00:13:23,679 - Apa lagi yang akan Anda sebut sekelompok pemakan sampah sialan? 270 00:13:33,648 --> 00:13:36,275 - Kawan, apakah kita benar-benar akan membunuh orang-orang ini? 271 00:13:36,317 --> 00:13:39,946 [tembakan yang ditekan] 272 00:13:39,987 --> 00:13:41,531 - Tinggal satu lagi, Stu. 273 00:13:41,572 --> 00:13:43,366 Dia milikmu seutuhnya. 274 00:13:53,042 --> 00:13:56,421 Bersihkan! 275 00:14:04,595 --> 00:14:06,180 [tembakan yang ditekan] 276 00:14:06,222 --> 00:14:09,726 [tertawa] Melon turun. 277 00:14:09,767 --> 00:14:11,227 - Aku menyelamatkan pantatmu. 278 00:14:11,269 --> 00:14:13,896 - [Agent Stone] Burung camar, tukang jagal, orang buangan. 279 00:14:13,938 --> 00:14:17,233 Mereka melihat dunia dalam nuansa abu-abu. 280 00:14:17,275 --> 00:14:19,902 Apa yang saya butuhkan dari kalian berdua 281 00:14:19,944 --> 00:14:21,112 adalah untuk menunjukkan kepada mereka 282 00:14:21,154 --> 00:14:23,740 bahwa hanya ada dua warna di dunia 283 00:14:23,781 --> 00:14:27,326 hitam dan biru. 284 00:14:27,368 --> 00:14:31,289 Sekarang, kamu ketinggalan, Stu. Itu bisa terjadi pada siapa saja. 285 00:14:31,330 --> 00:14:33,833 Kesalahan pemula. 286 00:14:33,875 --> 00:14:36,878 Hei, jangan sampai itu terjadi lagi. 287 00:14:39,630 --> 00:14:41,507 Oke. 288 00:14:41,549 --> 00:14:44,385 Kalian mau burger? 289 00:14:44,427 --> 00:14:46,471 - Bubby-baby, bubby-baby. 290 00:14:46,512 --> 00:14:48,181 Ujung dot, ujung dot. 291 00:14:48,222 --> 00:14:49,640 Ujung dot. 292 00:14:49,682 --> 00:14:54,187 Penggumam saya yang luar biasa membuat saya mingy pada hari Senin. 293 00:14:54,228 --> 00:14:56,314 - Anda tidur di sini? 294 00:14:56,355 --> 00:14:58,107 Apa, penthouse sudah dipesan? 295 00:14:58,149 --> 00:15:00,026 - Nah, terlalu banyak ruang di sana. 296 00:15:00,068 --> 00:15:01,235 Bidet yang bagus. 297 00:15:01,277 --> 00:15:03,488 Seperti mengambil senapan ke pantat. 298 00:15:03,529 --> 00:15:05,990 Tidak, saya tidur di sini karena mengingatkan 299 00:15:06,032 --> 00:15:08,409 saya pada tempat saya sebelum Vegas. 300 00:15:08,451 --> 00:15:11,370 Saat itu, saya tinggal dengan sekelompok pria yang sangat solid. 301 00:15:11,412 --> 00:15:15,041 Tapi kemudian dunia kacau dan saya datang ke Sin City. 302 00:15:15,083 --> 00:15:18,503 Nah, itu pesta. 303 00:15:18,544 --> 00:15:21,130 - Anda telah berada di sini sendirian selama lebih dari dua dekade? 304 00:15:21,172 --> 00:15:24,050 - Oh, sial, sudah selama itu? 305 00:15:24,092 --> 00:15:25,301 Lihatlah orang ini. 306 00:15:25,343 --> 00:15:27,929 Belum berumur sehari. Betapa cantiknya. 307 00:15:27,970 --> 00:15:29,305 Nah, saya tidak sendirian. 308 00:15:29,347 --> 00:15:31,307 Aku mendapatkan Harold, yang mana, apakah kamu-- 309 00:15:31,349 --> 00:15:32,975 Anda belum bertemu Harold. 310 00:15:33,017 --> 00:15:35,812 Saya akan memperkenalkan Anda. 311 00:15:35,853 --> 00:15:38,439 Ini Harold. 312 00:15:38,481 --> 00:15:40,650 Menjadi sahabatku sejak aku masih kecil. 313 00:15:40,691 --> 00:15:42,944 Anda tahu, seluruh hidup saya orang telah berbohong kepada saya. 314 00:15:42,985 --> 00:15:45,405 Bahkan orang tuaku! 315 00:15:45,446 --> 00:15:47,448 Tapi, eh, tidak pernah Harold. 316 00:15:47,490 --> 00:15:50,993 Tidak, dia tidak bisa berbohong padaku. Dia tidak bisa berbohong kepada siapa pun. 317 00:15:51,035 --> 00:15:52,578 - Aku bisa melihatnya. 318 00:15:52,620 --> 00:15:53,704 [mendesah] 319 00:15:53,746 --> 00:15:55,665 - Saya tidak tahu apa yang akan saya lakukan tanpa dia. 320 00:15:55,706 --> 00:15:57,708 Lihatlah senyum itu. 321 00:15:57,750 --> 00:15:59,419 Jadi, Anda punya Harold? 322 00:15:59,460 --> 00:16:01,671 - Tidak. Aku punya Evelyn. 323 00:16:01,713 --> 00:16:03,339 - Oh, itu lucu. 324 00:16:03,381 --> 00:16:07,510 - Sebelum saya bertemu dengannya, hanya kesendirian yang saya tahu. 325 00:16:07,552 --> 00:16:10,012 Anda tahu, dia membuat segalanya lebih mudah, Anda tahu? 326 00:16:10,054 --> 00:16:13,683 Terkadang aku berharap bisa membuatnya tertawa. Benar? 327 00:16:13,725 --> 00:16:15,351 Saya harus mengatakan setelah sekian lama 328 00:16:15,393 --> 00:16:17,937 itu adalah suara yang paling saya rindukan. 329 00:16:17,979 --> 00:16:20,189 - [Sweet Tooth] Kamu tahu suara apa yang paling aku rindukan? 330 00:16:20,231 --> 00:16:23,192 Suara daging tangan bertepuk tangan bersama. 331 00:16:23,234 --> 00:16:25,611 Tidak ada yang seperti tepuk tangan meriah itu. 332 00:16:25,653 --> 00:16:27,405 Maksud saya, ini hampir lebih baik daripada, saya tidak 333 00:16:27,447 --> 00:16:29,449 tahu, mendengar seseorang tersedak darahnya sendiri. 334 00:16:29,490 --> 00:16:31,284 Tapi lihat aku terbawa suasana. 335 00:16:31,325 --> 00:16:33,578 Untung Evelyn punya tangan, ya? 336 00:16:33,619 --> 00:16:35,538 Dia harus bertepuk tangan untukmu sepanjang waktu. 337 00:16:35,580 --> 00:16:37,874 - Nah, dia tidak. Dia adalah mobilku. 338 00:16:37,915 --> 00:16:39,333 - Anda berbicara dengan mobil Anda? 339 00:16:39,375 --> 00:16:42,879 Itu aneh, bung. 340 00:16:42,920 --> 00:16:47,216 Ah, mwah! Anda disana. 341 00:16:47,258 --> 00:16:51,304 Jadi, jika Evelyn bukan gadis itu, lalu siapa dia? 342 00:16:54,015 --> 00:16:56,601 Saya menangkap hama kecil ini merayap melalui ventilasi saya. 343 00:16:56,642 --> 00:16:58,478 Lihat, aku akan membuatnya kelaparan. 344 00:16:58,519 --> 00:17:00,480 Menyaksikan kehidupan perlahan mengalir dari mata mereka. 345 00:17:00,521 --> 00:17:02,857 Jenis proses artistik saya. 346 00:17:02,899 --> 00:17:04,567 [tertawa] 347 00:17:04,609 --> 00:17:08,321 Anda tahu, orang terakhir bertahan hampir empat minggu. 348 00:17:08,362 --> 00:17:09,864 Hei, Wilbur! 349 00:17:09,906 --> 00:17:12,200 Saya pikir dia akan memberi Anda uang. 350 00:17:12,241 --> 00:17:13,659 Dia tidak akan melakukannya. 351 00:17:15,620 --> 00:17:17,413 Bubby-baby, bubby-baby. 352 00:17:17,455 --> 00:17:19,957 - Hei, kamu mencoba membunuhku setiap ada kesempatan. 353 00:17:19,999 --> 00:17:21,709 Mengapa saya harus menunjukkan belas kasihan kepada Anda? 354 00:17:25,046 --> 00:17:26,756 Persetan! 355 00:17:30,301 --> 00:17:32,929 Hei, bung, kenapa kamu tidak membiarkan dia keluar? 356 00:17:32,970 --> 00:17:35,431 - Dan mengapa saya melakukan itu? - Tidak, tidak, tidak, dengar. 357 00:17:35,473 --> 00:17:37,392 Apa gunanya satu penonton? 358 00:17:37,433 --> 00:17:39,143 Pikirkan tentang semua tamparan daging 359 00:17:39,185 --> 00:17:42,772 yang akan Anda dengar dengan empat tangan. 360 00:17:42,814 --> 00:17:44,941 - Ah, itu benar. 361 00:17:44,982 --> 00:17:46,401 Saya tidak sering mendapat umpan balik 362 00:17:46,442 --> 00:17:50,154 dari demografi wanita 18 hingga 35 tahun. 363 00:17:50,196 --> 00:17:53,408 Baik! [mendesah] 364 00:17:53,449 --> 00:17:55,618 Anda memancingnya keluar dan duduk. 365 00:17:55,660 --> 00:18:00,206 Jangan khawatir, saya punya meja hanya untuk Anda. 366 00:18:00,248 --> 00:18:02,375 - Dan apa yang terjadi setelah pertunjukan? 367 00:18:02,417 --> 00:18:04,919 - Nah, Anda pergi dengan cara riang Anda. 368 00:18:04,961 --> 00:18:06,546 - Benar-benar? 369 00:18:06,587 --> 00:18:07,797 - Nah, jika saya jujur, 370 00:18:07,839 --> 00:18:10,925 tidak ada yang selamat dari ketiga babak tersebut. 371 00:18:10,967 --> 00:18:12,635 Bersiaplah! 372 00:18:24,522 --> 00:18:25,356 - Malam ini, Anda akan menikmati 373 00:18:26,315 --> 00:18:27,817 harimau putih menyiapkan tiga cara. 374 00:18:27,859 --> 00:18:30,111 Ada sekumpulan bajingan putih 375 00:18:30,153 --> 00:18:31,988 susu berkembang biak di lantai empat. 376 00:18:32,029 --> 00:18:33,948 Bagaimanapun, nikmatilah. 377 00:18:33,990 --> 00:18:35,575 Dada kurus! 378 00:18:39,454 --> 00:18:40,747 - Kembalikan kunci itu! Hei, hei! 379 00:18:40,788 --> 00:18:41,914 Jika bukan karena saya, Anda akan 380 00:18:41,956 --> 00:18:43,916 menjadi mayat kelaparan sekarang. 381 00:18:54,469 --> 00:18:57,972 Dengar, tak satu pun dari kita berhasil sendirian. 382 00:18:58,014 --> 00:19:02,101 Jadi, alih-alih kita mencoba-- sial, steak ini enak. 383 00:19:02,143 --> 00:19:03,811 Daripada kita mencoba untuk menusuk satu sama lain dari belakang 384 00:19:03,853 --> 00:19:05,521 kita harus menyatukan kepala kita dan mencari tahu 385 00:19:05,563 --> 00:19:07,398 bagaimana kita bisa melewati pertunjukan. 386 00:19:09,734 --> 00:19:11,694 Apakah semua ini sampai kepada Anda? 387 00:19:16,032 --> 00:19:18,785 Berkedip dua kali untuk ya. 388 00:19:20,369 --> 00:19:22,914 Keren, kita kacau. 389 00:19:22,955 --> 00:19:23,998 [bertepuk tangan] 390 00:19:26,209 --> 00:19:27,418 [berdehem] 391 00:19:30,963 --> 00:19:34,467 - Malam ini, saya akan mempersembahkan drama satu orang berjudul 392 00:19:34,509 --> 00:19:37,595 "Itu adalah Hiburan Dalam Kamar", 393 00:19:37,637 --> 00:19:40,348 berdasarkan hiburan dalam kamar hotel. 394 00:19:42,183 --> 00:19:46,479 ♪♪ 395 00:19:46,521 --> 00:19:49,023 Hai, saya Debra dari layanan tamu. 396 00:19:49,065 --> 00:19:51,359 Dan selamat datang di Nevada! 397 00:19:51,401 --> 00:19:55,279 Jauh di jantung Vegas adalah Monte Cristo, 398 00:19:55,321 --> 00:19:57,782 sebuah oase sejati di pasir. 399 00:20:01,786 --> 00:20:04,497 Dan jangan lupakan promenade kami. 400 00:20:04,539 --> 00:20:06,541 Ini menampilkan semua merek terbaru 401 00:20:06,582 --> 00:20:09,836 dan hanya sepelemparan batu dari salon. 402 00:20:09,877 --> 00:20:13,047 Girl, mungkin sudah waktunya untuk mengurus ujung bercabang itu! 403 00:20:19,220 --> 00:20:21,597 Dan untuk semua kekasih Anda di luar sana, 404 00:20:21,639 --> 00:20:26,352 Las Vegas masih menjadi ibu kota pernikahan dunia. 405 00:20:26,394 --> 00:20:28,771 Waktu untuk ciuman! 406 00:20:30,898 --> 00:20:36,779 Dan Anda telah memilih checkout kilat. 407 00:20:36,821 --> 00:20:39,907 Silakan tinggalkan kunci 408 00:20:39,949 --> 00:20:42,744 Anda di drop box di meja depan. 409 00:20:42,785 --> 00:20:46,080 Dan terima kasih telah tetap tinggal bersama kami. 410 00:20:54,630 --> 00:20:57,383 Nah, kita telah sampai pada Q&A di mana saya 411 00:20:57,425 --> 00:21:00,386 menanyakan Q atau saya menendang A Anda. 412 00:21:00,428 --> 00:21:03,347 Jadi, sekarang adalah saat kebenaran. 413 00:21:03,389 --> 00:21:05,099 Bagaimana menurutmu? 414 00:21:07,518 --> 00:21:12,899 - Oh, um, aku menyukainya. 415 00:21:12,940 --> 00:21:15,359 - Pembohong! 416 00:21:15,401 --> 00:21:17,945 Apa sebenarnya yang Anda sukai darinya? 417 00:21:17,987 --> 00:21:19,697 - Eh, penampilanmu! Saya telah pindah! 418 00:21:23,534 --> 00:21:25,995 Apa? Itu adalah tur de force! 419 00:21:26,037 --> 00:21:29,415 - Aku akan memaksa parang ini masuk ke tenggorokanmu! 420 00:21:29,457 --> 00:21:31,626 Jika kau tidak mengatakan yang sebenarnya, maka 421 00:21:31,667 --> 00:21:34,295 aku akan membuatmu tutup mulut dan berdarah. 422 00:21:34,337 --> 00:21:37,090 - Itu adalah pertunjukan yang membosankan. 423 00:21:37,131 --> 00:21:39,133 - Sekarang kamu berbicara? 424 00:21:39,175 --> 00:21:40,176 - Apa yang kamu katakan? 425 00:21:40,218 --> 00:21:42,303 - Itu menyebalkan. 426 00:21:42,345 --> 00:21:43,971 Penampilan Anda membosankan seperti air kotor 427 00:21:44,013 --> 00:21:46,474 dan terus terang di bawah Anda. 428 00:21:46,516 --> 00:21:48,267 - Dan kamu? 429 00:21:48,309 --> 00:21:50,019 Anda setuju dengannya? 430 00:21:56,818 --> 00:21:59,695 - Ya. Aku setuju dengannya. 431 00:22:02,448 --> 00:22:03,991 Ayolah, itu membosankan. 432 00:22:04,033 --> 00:22:04,992 Saya mengerti, Anda telah berada di sini selamanya, 433 00:22:05,034 --> 00:22:06,828 tetapi Anda bermain tentang sebuah hotel! 434 00:22:11,040 --> 00:22:13,459 - Tapi bukankah Mark Twain mengatakan Anda harus menulis apa yang Anda ketahui? 435 00:22:13,501 --> 00:22:14,752 - Yah, Mark Twain bodoh. 436 00:22:14,794 --> 00:22:16,129 Anda harus keluar di dunia, bung. 437 00:22:16,170 --> 00:22:17,547 - Ya. Lihat, percayalah padaku, 438 00:22:17,588 --> 00:22:20,425 Anda tidak ingin menghabiskan sisa hidup Anda sendirian. 439 00:22:20,466 --> 00:22:22,009 Anda akhirnya berbicara dengan mobil. 440 00:22:22,051 --> 00:22:23,636 - Ya, seperti orang ini. 441 00:22:23,678 --> 00:22:25,304 - Kamu tahu apa? Kamu benar. 442 00:22:25,346 --> 00:22:27,056 Saya tidak sabar menunggu di sini untuk audiens saya. 443 00:22:27,098 --> 00:22:30,935 Saya harus keluar dan memburu audiens saya. 444 00:22:30,977 --> 00:22:32,019 - Oh, tidak, tidak, bukan itu yang saya maksud. 445 00:22:32,061 --> 00:22:33,980 - Tidak, itulah yang Anda maksud. 446 00:22:34,021 --> 00:22:36,983 Saya akan keluar, dan saya akan menerima kekacauan. 447 00:22:37,024 --> 00:22:41,446 Siapa tahu, mungkin aku akan jatuh cinta! 448 00:22:41,487 --> 00:22:44,073 Pertunjukan sedang berlangsung! 449 00:22:44,115 --> 00:22:53,833 ♪♪ 450 00:22:53,875 --> 00:22:56,127 - Itu indah, bung! 451 00:22:56,169 --> 00:23:04,135 ♪♪ 452 00:23:17,565 --> 00:23:19,859 - Nah, malam pertama. 453 00:23:19,901 --> 00:23:21,110 Kritik jujur ​​pertama saya, orang pertama 454 00:23:21,152 --> 00:23:23,821 yang saya biarkan pergi dari sini hidup-hidup, 455 00:23:23,863 --> 00:23:27,867 tapi yang terpenting, dua penggemar pertama saya. 456 00:23:27,909 --> 00:23:29,619 Kalian berdua. 457 00:23:29,660 --> 00:23:31,954 Aku memberimu headshot. 458 00:23:31,996 --> 00:23:33,831 Ada tulisan di dalamnya. 459 00:23:33,873 --> 00:23:36,709 - [John Doe] "Sampai jumpa." - Saya harap tidak. 460 00:23:36,751 --> 00:23:39,295 - Hei, terima kasih sudah jujur. 461 00:23:43,508 --> 00:23:45,843 [putaran mesin dan decitan ban] 462 00:23:45,885 --> 00:24:00,316 ♪♪ 463 00:24:00,358 --> 00:24:03,528 [tembakan] 464 00:24:03,569 --> 00:24:05,363 ♪ Ayo ♪ 465 00:24:05,405 --> 00:24:07,490 ♪ Ayo ♪ 466 00:24:07,532 --> 00:24:09,659 ♪ Ayo ♪ 467 00:24:09,700 --> 00:24:14,914 ♪ Ya ♪ 468 00:24:14,956 --> 00:24:17,625 ♪ Bayi Tali itu ♪ 469 00:24:17,667 --> 00:24:21,379 ♪ Aku bilang aku suka caranya ♪ 470 00:24:21,421 --> 00:24:24,757 ♪ Sayang ♪ 471 00:24:24,799 --> 00:24:29,762 ♪ Dengar Katanya aku suka caranya ♪ 472 00:24:29,804 --> 00:24:33,474 ♪ Saya tidak berpikir Anda mendengar saya ♪ 473 00:24:33,516 --> 00:24:37,311 ♪ Oh-oh-oh ♪ 474 00:24:39,647 --> 00:24:41,774 ♪ Sayang ♪ 475 00:24:41,816 --> 00:24:45,445 ♪ Oh-oh-oh ♪ 476 00:24:45,486 --> 00:24:49,115 ♪ Ya ♪ 477 00:24:49,157 --> 00:24:52,243 ♪ Baiklah ♪ 478 00:24:52,285 --> 00:24:53,619 - [John Doe] Anda tahu, saya harus mengakui bahwa saya tidak berpikir 479 00:24:53,661 --> 00:24:56,497 kami akan berhasil keluar dari sana hidup-hidup. 480 00:24:56,539 --> 00:24:57,832 Maksudku, itu akan jauh lebih mudah 481 00:24:57,874 --> 00:24:59,500 jika Anda telah menyalurkan alih-alih hanya mencoba untuk-- 482 00:24:59,542 --> 00:25:01,085 Oh ayolah! Apakah Anda tidak belajar apa-apa? 483 00:25:04,839 --> 00:25:06,340 Apa masalahmu? 484 00:25:06,382 --> 00:25:07,467 - Saya mencoba untuk menemukan seseorang. 485 00:25:07,508 --> 00:25:08,426 - Nah, saya mencoba untuk pergi ke suatu tempat, 486 00:25:08,468 --> 00:25:09,385 dan saya kehilangan banyak waktu 487 00:25:09,427 --> 00:25:11,179 menonton drama yang mengerikan itu. 488 00:25:13,222 --> 00:25:15,391 Jika Anda meletakkan senjatanya, saya akan menurunkan 489 00:25:15,433 --> 00:25:17,643 Anda sedekat mungkin ke tempat tujuan Anda. Kesepakatan? 490 00:25:17,685 --> 00:25:20,021 - Bagus. Tapi aku menyimpan senjatanya. 491 00:25:20,063 --> 00:25:22,398 - Tidak, ayolah, yang itu baru. Baiklah, baiklah, ambillah. 492 00:25:27,904 --> 00:25:29,739 Siapa namamu? 493 00:25:32,575 --> 00:25:34,327 Oke, saya akan mulai. Hai, saya John. 494 00:25:34,368 --> 00:25:36,496 Anda...? 495 00:25:36,537 --> 00:25:38,581 Bridget? 496 00:25:38,623 --> 00:25:40,083 Yolanda? Jennifer? 497 00:25:41,751 --> 00:25:43,795 Oke. Jadi, karena kamu suka diam, 498 00:25:43,836 --> 00:25:45,505 maka aku akan memanggilmu: Pendiam. 499 00:25:45,546 --> 00:25:48,174 Tidak apa-apa, Pendiam? - Ya. 500 00:25:48,216 --> 00:25:50,009 - Jadi, kamu benar-benar tidak akan memberitahuku namamu? 501 00:25:50,051 --> 00:25:51,719 - Tidak. 502 00:25:52,678 --> 00:25:54,347 - Bagus. 503 00:25:54,389 --> 00:25:55,932 Membuatnya lebih mudah saat aku 504 00:25:55,973 --> 00:25:58,476 menjatuhkanmu di antah berantah, Pendiam. 505 00:26:05,108 --> 00:26:06,526 - [Agen Shepard] Bersiaplah, pemula. 506 00:26:06,567 --> 00:26:09,237 Punya yang hidup. 507 00:26:09,278 --> 00:26:11,030 Saya akan menghentikan kendaraan 508 00:26:11,072 --> 00:26:13,116 dan meminta untuk melihat surat jalan terbuka mereka. 509 00:26:13,157 --> 00:26:15,118 Jika mereka tidak mempunyainya mereka tidak akan lewat. 510 00:26:19,455 --> 00:26:20,415 Apa? 511 00:26:20,456 --> 00:26:22,542 - Hei, maaf, hanya satu pertanyaan. 512 00:26:22,583 --> 00:26:24,919 Di mana kita membawa mereka? 513 00:26:24,961 --> 00:26:28,798 Oh, dan mengapa kita menghentikan mereka? 514 00:26:28,840 --> 00:26:31,551 Dan apa itu lisensi jalan terbuka? 515 00:26:31,592 --> 00:26:33,886 Apa itu biasa di-- - Masuk saja. 516 00:26:33,928 --> 00:26:36,097 - Kami belajar dari pekerjaan. Saya menghargai itu. 517 00:26:36,931 --> 00:26:37,932 - Saya belum pernah melihat pos pemeriksaan 518 00:26:37,974 --> 00:26:39,934 itu tidak di luar pemukiman. 519 00:26:39,976 --> 00:26:41,144 Dan orang-orang ini tidak ada di peta. 520 00:26:41,185 --> 00:26:43,938 Jadi, lebih banyak penundaan. 521 00:26:43,980 --> 00:26:45,022 Biarkan aku yang berbicara. 522 00:26:45,064 --> 00:26:46,399 Saya berurusan dengan orang-orang ini sepanjang waktu. 523 00:26:46,441 --> 00:26:49,235 Saya berbicara bahasa mereka. 524 00:26:49,277 --> 00:26:52,029 - Hei, ORL, kumohon. 525 00:26:52,071 --> 00:26:54,449 - Apakah Anda baru saja meminta saya untuk oral? 526 00:26:54,490 --> 00:26:58,286 - Eh, tidak, Pak. ORL. 527 00:26:58,327 --> 00:26:59,954 Lisensi jalan terbuka. 528 00:26:59,996 --> 00:27:02,582 - Itu adalah akronim yang mengerikan. 529 00:27:02,623 --> 00:27:04,584 Hei, lihat, aku hanya tukang susu. 530 00:27:04,625 --> 00:27:07,211 Saya hanya lewat, bung. Ayo. 531 00:27:07,253 --> 00:27:08,838 Dan kalian tampak hebat, omong-omong. 532 00:27:08,880 --> 00:27:10,173 Aku suka bajumu, bung. 533 00:27:10,214 --> 00:27:12,008 Apa yang Anda, seperti klub atau tim atau sesuatu? 534 00:27:12,050 --> 00:27:14,761 - Kami adalah petugas. Hukum. 535 00:27:14,802 --> 00:27:17,305 - Ah, teman kulit hitam yang marah. Oke. 536 00:27:26,731 --> 00:27:29,108 Hei, dimana-- Kembali ke mobil! 537 00:27:29,150 --> 00:27:30,485 - [Stu] Dengarkan temanmu! 538 00:27:30,526 --> 00:27:31,861 - Makan pantatku, bajingan! 539 00:27:31,903 --> 00:27:35,823 [mengklik dan berdengung] 540 00:27:35,865 --> 00:27:38,117 [meringis] 541 00:27:38,159 --> 00:27:44,499 ♪♪ 39717

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.