Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,112 --> 00:00:06,862
(indistinct
chatter)
2
00:00:06,862 --> 00:00:09,112
(classical score plays)
3
00:00:56,695 --> 00:00:58,237
♪ ♪
4
00:01:28,445 --> 00:01:31,237
♪ ♪
5
00:01:57,695 --> 00:01:59,279
Sebastian:
Hi, it's me.
6
00:02:01,112 --> 00:02:03,779
Oh, man, I wish I could
share this with you.
7
00:02:07,612 --> 00:02:09,570
It's not the same,
8
00:02:09,570 --> 00:02:10,779
you know,
seeing this alone...
9
00:02:12,779 --> 00:02:14,112
without your opinion.
10
00:02:15,528 --> 00:02:19,403
Without the way that
you, uh-- you see things.
11
00:02:21,445 --> 00:02:23,945
I really wish
you were having dinner
with me tonight.
12
00:02:25,445 --> 00:02:26,737
(Sebastian sighs)
13
00:02:27,695 --> 00:02:29,279
I wish a lot of things.
14
00:02:30,987 --> 00:02:32,779
But you're not.
15
00:02:34,196 --> 00:02:36,987
You are not having dinner
with me tonight.
16
00:02:38,112 --> 00:02:39,945
And I gotta start
accepting the fact
17
00:02:39,945 --> 00:02:42,695
that you're probably
not ever gonna have
dinner with me again.
18
00:02:48,820 --> 00:02:51,321
I'm really tired.
(laughs)
19
00:02:51,321 --> 00:02:53,279
Uh, they say
you're supposed to...
20
00:02:53,279 --> 00:02:55,570
you know, stay up
until at least 9:00
your first night here.
21
00:02:55,570 --> 00:02:57,487
I don't think
I'm gonna make it.
22
00:03:00,570 --> 00:03:03,029
I don't like leaving
messages on machines.
23
00:03:06,321 --> 00:03:08,321
Does anyone even
do that anymore?
24
00:03:10,321 --> 00:03:12,154
I mean, I guess
they must, but...
25
00:03:13,820 --> 00:03:15,820
But is anybody
even listening?
26
00:03:15,820 --> 00:03:18,737
♪ ♪
27
00:03:30,862 --> 00:03:32,362
(distant traffic noise)
28
00:03:37,737 --> 00:03:39,862
Sebastian:
Bowie makes--
very simple--
29
00:03:39,862 --> 00:03:41,570
a high-quality
men's grooming line
30
00:03:41,570 --> 00:03:45,071
manufactured from the finest
organic ingredients available.
31
00:03:45,071 --> 00:03:47,071
(Shu speaking Japanese)
32
00:03:47,071 --> 00:03:49,862
(continues in Japanese)
33
00:03:49,862 --> 00:03:51,653
Now, every product
in our line
34
00:03:51,653 --> 00:03:53,987
from our shave soap
to our post-shave oil,
35
00:03:53,987 --> 00:03:55,403
to the hair
and mustache wax,
36
00:03:55,403 --> 00:03:57,196
are manufactured entirely
37
00:03:57,196 --> 00:03:59,403
in our warehouse
in Greenpoint, Brooklyn,
38
00:03:59,403 --> 00:04:00,695
in the exact same space
39
00:04:00,695 --> 00:04:02,653
where my grandfather
and his brother
40
00:04:02,653 --> 00:04:04,820
developed their own
men's grooming line
41
00:04:04,820 --> 00:04:05,945
over 75 years ago.
42
00:04:05,945 --> 00:04:08,237
(Shu translating into Japanese)
43
00:04:10,029 --> 00:04:12,071
(Shu continues in Japanese)
44
00:04:14,403 --> 00:04:16,362
(continues in Japanese)
45
00:04:17,987 --> 00:04:20,695
This is our
signature cedar blend.
46
00:04:20,695 --> 00:04:21,904
May I?
47
00:04:28,071 --> 00:04:29,362
(sniffs)
48
00:04:29,362 --> 00:04:31,112
Sebastian:
It's a brand that
young people in Japan,
49
00:04:31,112 --> 00:04:33,445
fascinated by New York
and Brooklyn specifically,
50
00:04:33,445 --> 00:04:35,945
can get really excited about.
51
00:04:35,945 --> 00:04:38,112
(Shu translating into Japanese)
52
00:04:41,279 --> 00:04:42,612
(continues in Japanese)
53
00:04:43,820 --> 00:04:45,279
(speaks Japanese)
54
00:04:47,945 --> 00:04:48,987
Brooklyn.
55
00:04:48,987 --> 00:04:50,112
Brooklyn.
56
00:04:51,403 --> 00:04:52,445
Brooklyn.
57
00:04:53,779 --> 00:04:55,237
Man: Brooklyn!
Woman: Brooklyn!
58
00:04:55,237 --> 00:04:56,945
Woman 2:
Brooklyn, New York.
Man 2: Williamsburg.
59
00:04:56,945 --> 00:04:58,528
Brooklyn, New York.
Both: Brooklyn.
60
00:04:58,528 --> 00:05:00,445
Brooklyn, New York.
Williamsburg.
61
00:05:00,445 --> 00:05:01,820
Man 3: Brooklyn!
Woman 3: Brooklyn!
62
00:05:01,820 --> 00:05:03,112
Woman 4:
Brooklyn, New York!
63
00:05:03,112 --> 00:05:04,737
Woman 5:
Brooklyn! Brooklyn!
64
00:05:04,737 --> 00:05:06,196
Brooklyn, New York.
65
00:05:06,196 --> 00:05:07,612
New York.
Brooklyn.
66
00:05:07,612 --> 00:05:08,904
Brooklyn.
Williamsburg.
67
00:05:08,904 --> 00:05:10,237
New York.
Brooklyn.
68
00:05:10,237 --> 00:05:11,279
Brooklyn.
Brooklyn.
69
00:05:11,279 --> 00:05:12,695
New York.
Brooklyn.
70
00:05:12,695 --> 00:05:13,987
People: New York.
Man 4: Brooklyn.
71
00:05:13,987 --> 00:05:15,528
Woman 6: Brooklyn.
Woman 7: Brooklyn.
72
00:05:15,528 --> 00:05:16,653
Boy:
New York.
73
00:05:16,653 --> 00:05:18,112
(people chatter)
74
00:05:20,695 --> 00:05:22,653
♪ ♪
(camera clicks)
75
00:05:30,445 --> 00:05:32,528
(camera clicks)
76
00:05:40,112 --> 00:05:41,653
(camera clicks)
77
00:05:45,196 --> 00:05:47,279
(couple speaking
indistinctly)
78
00:05:47,279 --> 00:05:49,695
(camera clicking)
79
00:05:52,862 --> 00:05:54,653
(couple speaking
indistinctly)
80
00:05:56,154 --> 00:05:57,945
♪ ♪
81
00:06:03,695 --> 00:06:05,196
(camera clicks)
82
00:06:13,528 --> 00:06:14,862
Taxi, please.
83
00:06:21,029 --> 00:06:22,237
Thank you.
84
00:06:49,737 --> 00:06:51,071
(car door closes)
85
00:06:52,112 --> 00:06:54,112
(classical score plays)
86
00:06:56,071 --> 00:06:57,528
♪ ♪
87
00:07:04,570 --> 00:07:06,403
(announcer speaks
in Japanese)
88
00:07:11,237 --> 00:07:13,237
♪ ♪
89
00:07:30,779 --> 00:07:32,487
♪ ♪
90
00:07:39,279 --> 00:07:40,945
(camera clicks)
91
00:07:48,570 --> 00:07:49,945
Thank you.
92
00:07:53,279 --> 00:07:55,112
♪ ♪
93
00:08:06,737 --> 00:08:08,779
♪ ♪
94
00:08:24,987 --> 00:08:26,945
♪ ♪
95
00:08:43,237 --> 00:08:45,779
(woman speaks Japanese)
Yeah.
96
00:08:45,779 --> 00:08:47,612
(speaks Japanese)
97
00:08:48,737 --> 00:08:50,945
Ramen? Ramen.
Ramen! Yes!
98
00:08:50,945 --> 00:08:52,528
(speaks Japanese)
99
00:08:52,528 --> 00:08:54,612
(speaks Japanese)
100
00:08:54,612 --> 00:08:55,987
Thank you! Arigato!
101
00:08:55,987 --> 00:08:57,321
♪ ♪
102
00:09:06,362 --> 00:09:07,695
(sighs)
103
00:09:09,612 --> 00:09:11,196
Oh, thank you so much.
104
00:09:11,196 --> 00:09:13,196
(speaking Japanese)
105
00:09:19,071 --> 00:09:20,487
♪ ♪
106
00:09:24,112 --> 00:09:25,528
(speaking Japanese)
107
00:09:27,862 --> 00:09:30,403
Okay.
(speaking Japanese)
108
00:09:30,403 --> 00:09:32,237
♪ ♪
109
00:09:43,196 --> 00:09:44,737
♪ ♪
110
00:09:49,737 --> 00:09:52,237
♪ ♪
111
00:09:53,904 --> 00:09:55,237
Sorry. Excuse me.
112
00:10:01,071 --> 00:10:02,945
This is not even mine.
113
00:10:04,112 --> 00:10:05,779
I'm a black book thief.
114
00:10:06,904 --> 00:10:08,904
You must have
a lot of Bibles.
115
00:10:11,362 --> 00:10:13,403
Try the Number Two.
116
00:10:13,403 --> 00:10:14,779
It's crazy delicious.
117
00:10:20,196 --> 00:10:21,945
I'll have the Number One.
118
00:10:23,987 --> 00:10:25,279
(upbeat music)
119
00:10:25,279 --> 00:10:27,112
♪ ♪
120
00:10:33,945 --> 00:10:36,403
(woman singing in Japanese)
121
00:10:42,029 --> 00:10:44,487
Can you ask them about
"Killing of a Chinese Bookie?"
122
00:10:44,487 --> 00:10:46,612
Sure.
Sebastian: Thanks.
123
00:10:46,612 --> 00:10:49,779
(both speaking Japanese)
124
00:10:49,779 --> 00:10:53,779
(both speaking Japanese)
125
00:10:55,112 --> 00:10:57,570
(bookstore owner
continues in Japanese)
126
00:10:57,570 --> 00:10:59,154
Ah! "Opening Night."
"Opening Night?"
127
00:10:59,154 --> 00:11:01,737
Bookstore owner:
"Opening Night."
Yes. Even better.
128
00:11:01,737 --> 00:11:05,487
(speaks Japanese)
Yeah, John-- yeah.
Amazing.
129
00:11:05,487 --> 00:11:06,987
Ask them
if they can, like,
work a deal.
130
00:11:06,987 --> 00:11:08,695
I bought, like,
half the store.
131
00:11:08,695 --> 00:11:11,612
(both laughing)
Sebastian:
Like a discount.
132
00:11:11,612 --> 00:11:13,737
Teeny, teeny...
(speaks Japanese)
133
00:11:13,737 --> 00:11:16,820
(speaks Japanese)
134
00:11:16,820 --> 00:11:18,154
No. Sorry.
135
00:11:18,154 --> 00:11:19,945
No. No.
(laughs)
136
00:11:19,945 --> 00:11:22,071
Sorry. Rare item.
137
00:11:22,071 --> 00:11:23,653
No, no, no, no.
138
00:11:23,653 --> 00:11:25,779
I get it.
139
00:11:25,779 --> 00:11:27,820
Thank you. Arigato.
140
00:11:27,820 --> 00:11:29,945
We got to sell
a lot more cologne.
141
00:11:29,945 --> 00:11:31,445
Yeah, yeah.
142
00:11:31,445 --> 00:11:33,321
Like a crateful.
Yeah.
143
00:11:33,321 --> 00:11:36,362
Oh. Look.
144
00:11:36,362 --> 00:11:37,862
♪ ♪
145
00:11:41,321 --> 00:11:45,029
(rumbling)
146
00:11:45,029 --> 00:11:47,196
♪ ♪
147
00:11:52,029 --> 00:11:53,487
Oh. I'm so sorry. I--
148
00:11:53,487 --> 00:11:55,779
It's okay.
I totally forgot.
149
00:11:55,779 --> 00:11:57,237
Shu, it's fine.
150
00:11:59,071 --> 00:12:00,528
Okay.
We lost ours
a different way.
151
00:12:01,987 --> 00:12:04,196
And no scary dwarf.
152
00:12:04,196 --> 00:12:05,653
Okay.
153
00:12:05,653 --> 00:12:06,862
But we'll leave that here.
154
00:12:07,904 --> 00:12:09,112
It's gotta be the only one
155
00:12:09,112 --> 00:12:10,570
you're not buying
in this store, right?
156
00:12:12,904 --> 00:12:14,987
Shu:
Are you guys
gonna pull through?
157
00:12:14,987 --> 00:12:17,279
Sebastian:
Janet's there,
but you know, she's not.
158
00:12:17,279 --> 00:12:19,570
Not at all.
159
00:12:19,570 --> 00:12:21,528
We haven't touched
in months.
160
00:12:21,528 --> 00:12:22,987
Yeah.
161
00:12:22,987 --> 00:12:24,071
I mean, I tried,
162
00:12:24,071 --> 00:12:27,653
but it's like, any kind
of physical sensation,
163
00:12:27,653 --> 00:12:30,695
you know, or any kind
of pleasure at all...
164
00:12:31,695 --> 00:12:34,196
it hurts her
too deeply.
165
00:12:35,403 --> 00:12:37,237
We're like strangers now.
166
00:12:39,321 --> 00:12:42,154
Maybe being strangers
is a good thing.
167
00:12:42,154 --> 00:12:43,862
You know, gets rid
of the baggage
168
00:12:43,862 --> 00:12:45,321
and allows you
to start again, right?
169
00:12:45,321 --> 00:12:49,362
You know, don't hit me with
the old-school Zen shit there.
170
00:12:49,362 --> 00:12:52,071
Come on. (chuckles)
(laughs)
171
00:12:52,071 --> 00:12:54,945
Well, maybe fucking a stranger
will do the trick.
172
00:12:54,945 --> 00:12:57,403
Finally. You see?
There you go.
173
00:12:57,403 --> 00:12:59,403
It's the first smart thing
that you said to me
174
00:12:59,403 --> 00:13:01,695
since I got here.
Okay. Thank you.
175
00:13:01,695 --> 00:13:03,362
Thank you!
(laughs)
176
00:13:03,362 --> 00:13:04,945
(romantic music)
177
00:13:09,779 --> 00:13:11,612
♪ ♪
178
00:13:37,653 --> 00:13:39,945
♪ ♪
179
00:13:54,820 --> 00:13:56,279
♪ ♪
180
00:14:08,945 --> 00:14:11,154
♪ ♪
181
00:14:46,237 --> 00:14:47,862
(clattering)
182
00:15:43,071 --> 00:15:45,279
(clacking)
183
00:16:13,862 --> 00:16:15,612
(speaks Japanese)
184
00:16:20,653 --> 00:16:21,987
Thank you.
185
00:16:21,987 --> 00:16:24,154
Please enjoy.
Thank you.
186
00:16:25,321 --> 00:16:26,612
(sniffs)
187
00:16:32,570 --> 00:16:34,279
(dramatic music)
188
00:16:36,653 --> 00:16:38,112
Wow.
189
00:16:39,445 --> 00:16:41,196
(sighs deeply)
190
00:16:43,695 --> 00:16:45,612
♪ ♪
191
00:16:45,612 --> 00:16:47,154
(car door opens)
192
00:16:47,154 --> 00:16:49,154
(driver speaks Japanese)
(Claire speaks Japanese)
193
00:16:51,154 --> 00:16:52,945
♪ ♪
194
00:16:55,653 --> 00:16:58,570
I know "Food Sake Tokyo"
is an addictive site,
195
00:16:58,570 --> 00:17:00,862
but this is crazy.
196
00:17:06,279 --> 00:17:07,612
My name's Sebastian.
197
00:17:10,196 --> 00:17:12,695
I'm a screenwriter.
198
00:17:12,695 --> 00:17:14,820
I mean that just by way
of introduction.
199
00:17:15,987 --> 00:17:17,528
I thought you were
a book thief.
200
00:17:19,029 --> 00:17:20,321
I'm both.
201
00:17:20,321 --> 00:17:23,528
It's hard to make a living
as a screenwriter.
202
00:17:26,779 --> 00:17:28,154
What about you?
203
00:17:31,071 --> 00:17:32,321
Who are you?
204
00:17:35,321 --> 00:17:36,862
What's your name?
205
00:17:36,862 --> 00:17:38,737
♪ ♪
206
00:17:44,445 --> 00:17:46,154
Good night, Sebastian.
207
00:17:49,362 --> 00:17:50,820
(chuckles)
208
00:17:53,528 --> 00:17:55,071
Well, that was
a huge success.
209
00:17:56,612 --> 00:17:59,403
(classical score plays)
210
00:17:59,403 --> 00:18:01,612
♪ ♪
211
00:18:06,695 --> 00:18:08,237
(child laughs)
212
00:18:14,695 --> 00:18:16,528
♪ ♪
213
00:18:27,362 --> 00:18:29,029
(breathing heavily)
214
00:18:45,403 --> 00:18:47,403
(panting)
215
00:18:49,945 --> 00:18:52,071
(electronic music plays)
216
00:19:01,820 --> 00:19:03,779
♪ ♪
217
00:19:16,029 --> 00:19:17,279
Claire.
218
00:19:18,945 --> 00:19:20,445
That's my name.
219
00:19:20,445 --> 00:19:22,154
You asked last night.
220
00:19:24,779 --> 00:19:25,862
Claire.
221
00:19:27,321 --> 00:19:28,362
Yes.
222
00:19:29,487 --> 00:19:30,779
I'm a photographer.
223
00:19:33,403 --> 00:19:35,695
And I'm sorry
I was rude.
224
00:19:36,862 --> 00:19:39,904
I just--
I haven't been myself.
225
00:19:39,904 --> 00:19:42,987
Nice to officially meet you,
Claire, the rude photographer.
226
00:19:48,487 --> 00:19:50,487
Are you working here?
227
00:19:50,487 --> 00:19:53,154
Everywhere here is a picture,
don't you think?
228
00:19:53,154 --> 00:19:55,279
Yeah! Yeah,
it's crazy that way.
229
00:19:56,653 --> 00:19:58,029
Even right now.
230
00:20:00,987 --> 00:20:02,403
(mimics camera click)
231
00:20:05,695 --> 00:20:08,487
So, Sebastian, is it?
Mm-hmm.
232
00:20:08,487 --> 00:20:10,862
Are you-- are you writing
something here in Tokyo?
233
00:20:10,862 --> 00:20:12,445
Um...
234
00:20:12,445 --> 00:20:14,695
Yeah, I'm thinking about
setting a movie here.
235
00:20:14,695 --> 00:20:16,612
Maybe, um...
236
00:20:16,612 --> 00:20:18,695
a murder mystery.
237
00:20:18,695 --> 00:20:20,196
Maybe a love story.
238
00:20:21,862 --> 00:20:23,196
How 'bout a ghost story?
239
00:20:24,362 --> 00:20:26,445
There are a lot of ghosts
here in Tokyo.
240
00:20:26,445 --> 00:20:28,362
I could be a ghost.
241
00:20:29,695 --> 00:20:31,362
No, you seem
pretty real to me.
242
00:20:35,403 --> 00:20:37,487
I can see that
you're married, Sebastian.
243
00:20:38,737 --> 00:20:40,196
Is your wife here?
244
00:20:45,904 --> 00:20:47,237
I can see that
you're not married.
245
00:20:47,237 --> 00:20:48,945
Not tonight.
246
00:20:52,612 --> 00:20:54,071
Come to Shinjuku with me.
247
00:20:54,071 --> 00:20:55,237
Now?
248
00:20:57,445 --> 00:20:58,904
Why?
249
00:20:58,904 --> 00:21:00,904
I don't even know you,
Sebastian.
250
00:21:02,612 --> 00:21:04,071
Get to know me.
251
00:21:06,570 --> 00:21:08,362
(classical score plays)
252
00:21:08,362 --> 00:21:09,904
♪ ♪
253
00:21:12,362 --> 00:21:14,237
So, you claim to be a ghost?
254
00:21:14,237 --> 00:21:16,445
Sometimes I feel
like a ghost, yeah.
255
00:21:17,487 --> 00:21:18,945
What about now?
256
00:21:18,945 --> 00:21:20,445
You feel like a ghost now?
257
00:21:22,071 --> 00:21:23,612
Not even
in the slightest.
258
00:21:25,279 --> 00:21:26,904
Where do you live?
259
00:21:26,904 --> 00:21:28,528
I don't know.
260
00:21:28,528 --> 00:21:30,653
I have so many stamps
in my passport.
261
00:21:30,653 --> 00:21:32,321
Some of the places
I don't even remember.
262
00:21:33,279 --> 00:21:34,612
Where do you live?
263
00:21:34,612 --> 00:21:35,862
Los Angeles.
264
00:21:35,862 --> 00:21:37,445
I used to live there.
265
00:21:37,445 --> 00:21:38,987
Why'd you leave?
266
00:21:38,987 --> 00:21:40,945
I got a new camera.
267
00:21:44,445 --> 00:21:46,945
So tell me about some
of the movies you've written.
268
00:21:46,945 --> 00:21:48,945
Um...
269
00:21:48,945 --> 00:21:50,695
I did one set in Berlin
270
00:21:50,695 --> 00:21:53,695
about an affair between
a young American soldier
271
00:21:53,695 --> 00:21:58,612
and a German government woman
in a deeply unhappy marriage.
272
00:21:58,612 --> 00:22:02,779
There was a giant radioactive
spider on the attack, as well.
273
00:22:02,779 --> 00:22:04,403
(chuckles)
274
00:22:04,403 --> 00:22:06,029
Sounds arty...
275
00:22:06,029 --> 00:22:07,487
and pretentious.
276
00:22:07,487 --> 00:22:09,987
Sebastian:
I did another one about an
alien invasion in New York City.
277
00:22:09,987 --> 00:22:12,154
Uh, they shot that one
in Bulgaria.
278
00:22:12,154 --> 00:22:14,820
And the aliens looked
exactly like Big Macs.
279
00:22:14,820 --> 00:22:15,904
(giggles)
280
00:22:15,904 --> 00:22:18,112
We were weirdly overlooked
during awards season.
281
00:22:18,112 --> 00:22:20,321
(giggles)
282
00:22:23,029 --> 00:22:24,279
Can I kiss you?
283
00:22:26,362 --> 00:22:28,112
Not yet.
284
00:22:30,820 --> 00:22:32,112
What kind of pictures
do you take?
285
00:22:33,154 --> 00:22:35,029
I don't know.
286
00:22:35,029 --> 00:22:36,528
Things that move me.
287
00:22:37,653 --> 00:22:39,321
Perfect things.
288
00:22:41,945 --> 00:22:43,154
Imperfect things.
289
00:22:43,154 --> 00:22:45,570
(classical score plays)
290
00:22:54,321 --> 00:22:57,029
♪ ♪
291
00:23:11,362 --> 00:23:13,487
♪ ♪
292
00:23:20,237 --> 00:23:22,528
♪ ♪
293
00:23:25,071 --> 00:23:27,362
Sebastian:
You ever spend the night
with a stranger?
294
00:23:28,612 --> 00:23:30,904
Claire:
What? An entire
night like this?
295
00:23:32,403 --> 00:23:34,321
No.
296
00:23:34,321 --> 00:23:37,945
I mean, I've had
my share of... strangers.
297
00:23:39,528 --> 00:23:41,196
Sebastian:
Can I kiss you?
298
00:23:41,196 --> 00:23:43,362
♪ ♪
299
00:23:43,362 --> 00:23:44,904
Not yet.
300
00:23:51,737 --> 00:23:53,528
Okay, now.
Okay!
301
00:23:53,528 --> 00:23:54,904
(giggles)
302
00:23:57,237 --> 00:23:58,904
♪ ♪
303
00:24:02,112 --> 00:24:04,237
♪ ♪
304
00:24:15,279 --> 00:24:17,487
♪ ♪
305
00:24:23,403 --> 00:24:25,487
♪ ♪
306
00:24:32,321 --> 00:24:34,403
(music ends)
307
00:24:47,695 --> 00:24:50,029
(inaudible)
308
00:24:55,196 --> 00:24:57,321
Are you gonna ask me
why I cried?
309
00:24:59,487 --> 00:25:00,820
No.
310
00:25:03,071 --> 00:25:05,612
Claire:
Are you gonna ask me
where I got that scar?
311
00:25:05,612 --> 00:25:06,779
Sebastian:
Mm-mm.
312
00:25:11,820 --> 00:25:13,653
Are you gonna ask me
about my wife?
313
00:25:16,820 --> 00:25:18,196
No.
314
00:25:23,154 --> 00:25:24,695
(sighs deeply)
315
00:25:29,196 --> 00:25:31,154
(kissing)
316
00:26:27,695 --> 00:26:29,029
I'm going to go.
317
00:26:32,237 --> 00:26:33,445
Yeah, I know.
318
00:26:37,904 --> 00:26:39,737
I'm leaving Tokyo
this afternoon,
319
00:26:39,737 --> 00:26:41,570
and I'm going
to Kyoto.
320
00:26:45,237 --> 00:26:46,904
Well, I'm here...
321
00:26:46,904 --> 00:26:47,904
just for a few more days,
322
00:26:47,904 --> 00:26:49,403
and then I go back
to Los Angeles.
323
00:26:58,862 --> 00:27:00,820
I'm glad
I met you, Sebastian.
324
00:27:03,029 --> 00:27:04,612
I'm glad
I met you, Claire.
325
00:27:14,528 --> 00:27:15,779
Don't go.
326
00:27:20,987 --> 00:27:22,403
Don't.
327
00:27:23,487 --> 00:27:25,279
Please.
Don't.
328
00:27:25,279 --> 00:27:26,779
Please.
329
00:27:30,112 --> 00:27:31,779
Let it end this way.
330
00:27:34,945 --> 00:27:36,279
I miss you so much.
331
00:27:37,653 --> 00:27:40,154
(crying)
Let it end this way,
my love.
332
00:27:41,904 --> 00:27:43,487
(whispers)
Please.
333
00:27:43,487 --> 00:27:46,362
Let it end as beautifully
as it began.
334
00:27:48,653 --> 00:27:51,362
I didn't think we could
get back to this again.
335
00:27:55,154 --> 00:27:56,612
But we did.
336
00:28:00,403 --> 00:28:02,154
Don't you even
want to try?
337
00:28:08,779 --> 00:28:10,612
We know how
it will turn out.
338
00:28:10,612 --> 00:28:12,362
That's not true.
339
00:28:13,570 --> 00:28:15,196
It's not.
340
00:28:17,279 --> 00:28:18,904
Everything's different now.
341
00:28:25,862 --> 00:28:27,196
(dramatic music plays)
342
00:28:27,196 --> 00:28:29,612
(door opens)
Janet.
343
00:28:29,612 --> 00:28:31,321
(door closes)
Janet!
344
00:28:38,862 --> 00:28:40,862
♪ ♪
345
00:29:02,570 --> 00:29:04,904
♪ ♪
346
00:29:06,862 --> 00:29:07,904
Sebastian:
Join me.
347
00:29:10,403 --> 00:29:11,570
Join me in Tokyo.
348
00:29:12,528 --> 00:29:14,029
I already bought the tickets.
349
00:29:15,071 --> 00:29:16,237
We don't even have to talk.
350
00:29:16,237 --> 00:29:18,237
We don't have to sit
together on the plane.
351
00:29:18,237 --> 00:29:21,071
We don't need to be
in the same room.
352
00:29:23,237 --> 00:29:24,737
Just come.
353
00:29:24,737 --> 00:29:25,779
Please.
354
00:29:26,737 --> 00:29:28,071
Get out of the house.
355
00:29:29,820 --> 00:29:31,029
It's killing you.
356
00:29:31,987 --> 00:29:32,987
The change will be good,
357
00:29:32,987 --> 00:29:34,904
no matter what
happens with us.
358
00:29:36,487 --> 00:29:37,862
The change'll be good.
359
00:29:46,112 --> 00:29:47,779
(paper rustles)
360
00:30:09,653 --> 00:30:11,820
(sighs)
361
00:30:16,321 --> 00:30:18,112
(classical score plays)
362
00:30:21,570 --> 00:30:23,653
♪ ♪
363
00:30:28,528 --> 00:30:30,196
♪ ♪
21416
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.