All language subtitles for TheNewWorld

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,932 --> 00:01:01,600 Come, spirit. 2 00:01:04,311 --> 00:01:06,939 Help us sing the story of our land. 3 00:01:11,360 --> 00:01:13,362 You are our mother. 4 00:01:17,658 --> 00:01:19,743 We, your field of corn. 5 00:01:24,498 --> 00:01:26,041 We rise 6 00:01:27,000 --> 00:01:29,002 from out of the soul of you. 7 00:04:17,087 --> 00:04:18,755 Dear Mother. 8 00:04:23,051 --> 00:04:25,971 You fill the land with your beauty. 9 00:04:33,019 --> 00:04:35,856 You reach to the end of the world. 10 00:04:40,902 --> 00:04:42,696 How shall I seek you? 11 00:04:48,118 --> 00:04:50,203 Show me your face. 12 00:04:54,124 --> 00:04:56,418 You, a great river... 13 00:04:58,170 --> 00:05:00,213 that never runs dry. 14 00:08:48,316 --> 00:08:50,318 Let him go. 15 00:08:50,402 --> 00:08:52,404 You said to hang him, sir. 16 00:08:54,155 --> 00:08:57,992 Now, remember, Smith, you've come to these shores in chains. 17 00:08:58,910 --> 00:09:00,912 You're under a cloud 18 00:09:00,995 --> 00:09:05,500 which will darken considerably if I hear any more of your mutinous remarks. 19 00:09:05,583 --> 00:09:06,751 Is that understood? 20 00:10:02,348 --> 00:10:04,100 Captain Newport, sir. 21 00:10:04,184 --> 00:10:06,102 I found oysters. 22 00:10:06,186 --> 00:10:09,063 They're as thick as my hands. They're the size of stones, sir. 23 00:10:09,147 --> 00:10:11,775 And there's fish everywhere. They're flappin' against your legs. 24 00:10:11,858 --> 00:10:14,611 - We're gonna live like kings. - All these months at sea. 25 00:10:15,570 --> 00:10:18,239 I'm weary of looking further. 26 00:10:18,323 --> 00:10:20,116 This place will serve. 27 00:10:20,200 --> 00:10:24,370 We have deep water to the shore. We can see up and down the river. 28 00:10:24,454 --> 00:10:27,457 Our enemies will have no advantage of surprise. 29 00:10:27,540 --> 00:10:30,794 Uh, bring the anchors and mainsails to shore, 30 00:10:30,877 --> 00:10:35,965 in case some homesick persons decide to slip away with them. 31 00:10:36,883 --> 00:10:39,803 We must be careful not to offend the Naturals. 32 00:10:39,886 --> 00:10:42,889 If our crops fail, we shall be obliged to trade with them. 33 00:10:43,973 --> 00:10:46,184 Once we're established here, 34 00:10:46,267 --> 00:10:48,645 we may go up the river 35 00:10:48,728 --> 00:10:52,148 and seek a route to the other sea. 36 00:12:24,157 --> 00:12:27,076 The savages often visit us kindly. 37 00:12:30,121 --> 00:12:32,707 Timid, like a herd of curious deer. 38 00:12:34,459 --> 00:12:38,212 Tonight we shall sleep aboard our ships, everyone in full armor. 39 00:12:38,296 --> 00:12:41,090 In the morning, we will chop down every tree 40 00:12:41,174 --> 00:12:42,926 within half a mile of the moorage 41 00:12:43,009 --> 00:12:45,970 and use the straightest limbs to erect a line of watchtowers 42 00:12:46,054 --> 00:12:47,847 and to build our fort. 43 00:12:47,931 --> 00:12:49,807 When we have done that, 44 00:12:49,891 --> 00:12:54,437 we set our wheat and barley, put up houses and lay in firewood. 45 00:12:54,520 --> 00:12:58,066 Slackers will be whipped at the sight of their transgression. 46 00:12:58,149 --> 00:12:59,525 - Sir. - Yes, Emery? 47 00:12:59,609 --> 00:13:01,945 When might we, uh, be going out to... 48 00:13:02,904 --> 00:13:04,906 poke about, sir? 49 00:13:05,698 --> 00:13:08,451 We are not here to pillage and raid. 50 00:13:08,534 --> 00:13:12,121 We are here to establish a colony. 51 00:13:13,498 --> 00:13:15,208 How many lands behind me? 52 00:13:15,291 --> 00:13:17,210 Gold will do you no good. 53 00:13:17,293 --> 00:13:19,629 Not six months from now when the snows begin to fly. 54 00:13:19,712 --> 00:13:21,547 How many seas? 55 00:13:27,220 --> 00:13:29,514 What blows and dangers? 56 00:13:35,979 --> 00:13:37,480 Fortune ever my friend. 57 00:14:02,130 --> 00:14:03,673 Smoke. 58 00:15:57,703 --> 00:16:00,915 Five kegs is gone since we landed. Somebody stole 'em. 59 00:16:00,998 --> 00:16:04,127 Rain's got into this, and worms here. 60 00:16:04,210 --> 00:16:06,629 - Brand him. - And here. 61 00:16:07,380 --> 00:16:09,006 Cut off his ears. 62 00:16:12,051 --> 00:16:13,886 Captured these two, sir, 63 00:16:13,970 --> 00:16:17,098 talking to the men, spying. 64 00:16:23,855 --> 00:16:25,356 Hey, you. 65 00:16:30,069 --> 00:16:32,780 He stole a hatchet! 66 00:16:40,621 --> 00:16:43,916 We have lost the favor of the Naturals. 67 00:16:44,000 --> 00:16:47,378 Had we not sighted land the day we did, 68 00:16:47,461 --> 00:16:49,213 I would have turned back. 69 00:16:50,256 --> 00:16:53,009 We have eaten the majority of our stores. 70 00:16:53,092 --> 00:16:57,180 Our best men are sick with fever. The rest will soon breed mutiny. 71 00:16:57,263 --> 00:16:59,265 We might as well be shipwrecked. 72 00:17:01,225 --> 00:17:05,354 Now, the Naturals tell me, uh, 73 00:17:05,438 --> 00:17:07,982 of a city up the river 74 00:17:08,065 --> 00:17:11,194 and of a mighty king who lives there. 75 00:17:12,069 --> 00:17:14,572 I propose we send an envoy to this king 76 00:17:14,655 --> 00:17:18,451 to see whether he can be persuaded to trade with us. 77 00:17:18,534 --> 00:17:23,623 Meanwhile, I shall, uh, return to England for fresh supplies. 78 00:17:23,706 --> 00:17:25,625 I won't be back until spring. 79 00:17:25,708 --> 00:17:28,961 Ratcliffe here will be in command. 80 00:17:29,045 --> 00:17:33,925 As to who will approach the savage king, 81 00:17:34,008 --> 00:17:37,470 I needn't tell you it will be a hazardous mission. 82 00:17:37,553 --> 00:17:40,389 Captain Smith is the only professional soldier among us. 83 00:17:40,473 --> 00:17:41,557 Smith, sir? 84 00:17:41,641 --> 00:17:44,393 What are - What are - What are his qualifications? 85 00:17:44,477 --> 00:17:46,145 Those you lack. 86 00:17:46,229 --> 00:17:49,190 I should very dearly like to know one thing. 87 00:17:49,273 --> 00:17:52,568 What is to prevent this friend of the hangman 88 00:17:52,652 --> 00:17:56,489 from making league with the Naturals and turning upon us? 89 00:17:56,572 --> 00:17:59,825 Only under the extremity of torture, I should like to assume. 90 00:17:59,909 --> 00:18:02,703 Or, indeed, instructing them in the conduct of war 91 00:18:02,787 --> 00:18:05,790 and English strategies, if I may make so bold. 92 00:18:06,999 --> 00:18:10,836 H-His right to the title of captaincy is dubious at best. 93 00:18:10,920 --> 00:18:12,922 The lowborn son of a farmer 94 00:18:13,005 --> 00:18:16,759 cannot be expected to behave with a gentleman's sense of propriety. 95 00:18:16,842 --> 00:18:18,803 Perhaps you'd like to go, Wingfield. 96 00:18:20,680 --> 00:18:24,100 Smith, you have an opportunity to repair your reputation. 97 00:18:24,183 --> 00:18:26,435 I expect you to welcome it. 98 00:18:56,173 --> 00:18:59,760 Who are you whom I so faintly hear, 99 00:19:03,556 --> 00:19:05,725 who urge me ever on? 100 00:19:05,808 --> 00:19:08,477 You have the makings of a leader, Smith. 101 00:19:09,562 --> 00:19:11,939 Can one rely on you? 102 00:19:28,414 --> 00:19:31,417 What voice is this that speaks within me, 103 00:19:34,920 --> 00:19:37,173 guides me towards the best? 104 00:19:54,273 --> 00:19:55,775 Where? 105 00:20:19,340 --> 00:20:21,717 Always the star was guiding me. 106 00:20:24,095 --> 00:20:25,805 Leading. 107 00:20:27,973 --> 00:20:29,642 Drawing me on... 108 00:20:38,818 --> 00:20:41,529 past the cape never rounded, 109 00:20:42,154 --> 00:20:44,073 to the fabled land. 110 00:20:51,914 --> 00:20:53,916 There, life shall begin. 111 00:21:47,219 --> 00:21:49,555 A world equal to our hopes. 112 00:21:54,226 --> 00:21:57,563 A land where one might wash one's soul pure, 113 00:22:00,900 --> 00:22:03,569 rise to one is true stature. 114 00:22:13,496 --> 00:22:15,498 We shall make a new start. 115 00:22:17,708 --> 00:22:19,084 A fresh beginning. 116 00:22:26,091 --> 00:22:29,261 Here the blessings of the earth are bestowed upon all. 117 00:22:32,181 --> 00:22:34,183 None need grow poor. 118 00:22:39,230 --> 00:22:41,315 Here there is good ground for all 119 00:22:42,399 --> 00:22:44,610 and no cost but one 's labor. 120 00:22:47,863 --> 00:22:50,407 We shall build a true commonwealth. 121 00:22:50,491 --> 00:22:53,244 Hard work and self-reliance our virtues. 122 00:22:58,666 --> 00:23:01,043 We shall have no landlords to wrack us with high rents 123 00:23:01,126 --> 00:23:02,753 or extort the fruit of our labor. 124 00:23:09,552 --> 00:23:13,889 No man shall stand above any other but all live under the same law. 125 00:23:25,943 --> 00:23:29,363 Captain, we haven't the draft to go any further. 126 00:23:30,823 --> 00:23:32,324 Put in. 127 00:23:56,390 --> 00:23:59,435 None shall eat up carelessly what his friends got worthily 128 00:23:59,518 --> 00:24:02,521 or steal away that which virtue has stored up. 129 00:24:06,358 --> 00:24:09,612 Men shall not make each other their spoil. 130 00:24:13,240 --> 00:24:16,368 Let's go back, sir, gather a larger party. 131 00:24:18,912 --> 00:24:21,582 We're lost. 132 00:24:23,125 --> 00:24:24,543 There the Naturals go! 133 00:24:24,627 --> 00:24:26,462 Let him go! 134 00:25:34,988 --> 00:25:36,699 Tide's run out, Captain. 135 00:25:38,701 --> 00:25:40,703 Bottom's draggin' on the mud, sir. 136 00:25:46,834 --> 00:25:50,295 Keep your matchlock lit. Fire a shot if you see anything. 137 00:28:06,348 --> 00:28:07,891 The sun. 138 00:28:09,184 --> 00:28:11,186 And the moon as well. 139 00:28:13,647 --> 00:28:17,025 It shows you how the sun chases the night continually around the world. 140 00:30:15,978 --> 00:30:18,563 The sky? No. 141 00:30:19,982 --> 00:30:22,776 From England, a land to the east. 142 00:30:37,749 --> 00:30:39,334 Leave? 143 00:30:40,919 --> 00:30:45,173 There won't be any leaving till spring. The boats won't be back till then. 144 00:30:50,762 --> 00:30:54,599 We have articles that might interest you. 145 00:30:58,603 --> 00:31:00,105 Gunpowder. 146 00:31:43,815 --> 00:31:47,194 At the moment I was to die, she threw herself upon me. 147 00:35:52,355 --> 00:35:54,149 Sky. 148 00:35:54,232 --> 00:35:55,734 Sky. 149 00:36:04,576 --> 00:36:06,244 Sun. 150 00:36:06,328 --> 00:36:07,620 Sun. 151 00:36:16,421 --> 00:36:17,630 Water. 152 00:36:21,343 --> 00:36:22,677 Wind. 153 00:36:22,761 --> 00:36:24,929 Wind. Wind. 154 00:36:25,930 --> 00:36:27,682 Wind. 155 00:36:57,170 --> 00:36:58,671 Eyes. 156 00:36:59,547 --> 00:37:01,132 Eyes. 157 00:37:12,644 --> 00:37:14,145 Lips. 158 00:37:15,480 --> 00:37:16,981 Lips. 159 00:37:27,659 --> 00:37:29,452 Mm-hmm. 160 00:37:29,536 --> 00:37:31,037 Ear. 161 00:37:51,683 --> 00:37:56,354 All the children of the king were beautiful, but she, the youngest, 162 00:37:56,438 --> 00:37:59,941 was so exceedingly so that the sun himself, 163 00:38:00,024 --> 00:38:01,443 though he saw her often, 164 00:38:01,526 --> 00:38:04,529 was surprised whenever she came out into his presence. 165 00:38:10,785 --> 00:38:13,288 Her father had a dozen wives, 166 00:38:13,371 --> 00:38:15,540 a hundred children. 167 00:38:15,623 --> 00:38:17,625 But she was his favorite. 168 00:38:24,215 --> 00:38:25,633 She exceeded the rest, 169 00:38:25,717 --> 00:38:29,095 not only in feature and proportion, but in wit and spirit too. 170 00:38:35,477 --> 00:38:37,479 All loved her. 171 00:38:44,152 --> 00:38:45,403 Moon. 172 00:39:35,828 --> 00:39:37,830 Oh! Oh! 173 00:40:30,341 --> 00:40:31,968 They are gentle, 174 00:40:32,051 --> 00:40:33,553 loving, 175 00:40:33,636 --> 00:40:35,263 faithful, 176 00:40:35,346 --> 00:40:38,016 lacking in all guile and trickery. 177 00:40:41,394 --> 00:40:44,856 The words denoting lying, deceit, 178 00:40:44,939 --> 00:40:47,233 greed, envy, slander and forgiveness 179 00:40:47,317 --> 00:40:49,027 have never been heard. 180 00:40:53,031 --> 00:40:55,283 They have no jealousy, 181 00:40:55,366 --> 00:40:57,535 no sense of possession. 182 00:41:05,418 --> 00:41:08,713 Real, what I thought a dream. 183 00:43:04,787 --> 00:43:06,789 I am not guarded. 184 00:43:09,876 --> 00:43:11,377 No. 185 00:43:17,175 --> 00:43:20,094 It seems they are watching me, yet I wander where I will. 186 00:43:26,267 --> 00:43:28,144 - Smoke. - Smoke. 187 00:43:28,227 --> 00:43:29,228 - Fire. - Fire. 188 00:43:29,312 --> 00:43:30,938 They trust me as a brother. 189 00:43:31,022 --> 00:43:33,232 - Heat. - Heat. 190 00:43:33,983 --> 00:43:34,983 Heat. 191 00:43:35,026 --> 00:43:39,030 I, who was a pirate, who lived to steal what I could. 192 00:43:42,533 --> 00:43:44,702 I am a free man now. 193 00:43:49,874 --> 00:43:51,667 All that they have is given me. 194 00:43:54,045 --> 00:43:55,713 I don't know. 195 00:43:58,007 --> 00:43:59,133 I don't know. 196 00:44:45,930 --> 00:44:47,932 Saved a child from drowning. 197 00:44:51,185 --> 00:44:53,521 Never had it struck me so forcefully before 198 00:44:53,604 --> 00:44:56,649 that I have the power to grant life and health to others. 199 00:47:05,236 --> 00:47:06,904 Lawless. 200 00:47:10,241 --> 00:47:12,368 Heaven in all things. 201 00:47:17,957 --> 00:47:20,126 I was a dead man. 202 00:47:22,795 --> 00:47:24,547 Now I live. 203 00:47:35,641 --> 00:47:37,268 You, my light. 204 00:47:41,439 --> 00:47:42,940 My America. 205 00:47:51,115 --> 00:47:52,616 Love. 206 00:47:57,121 --> 00:47:59,582 Shall we deny it when it visits us? 207 00:48:04,879 --> 00:48:07,298 Shall we not take what we are given? 208 00:48:27,068 --> 00:48:28,986 There is only this. 209 00:48:31,655 --> 00:48:33,657 All else is unreal. 210 00:48:47,838 --> 00:48:49,381 Mother. 211 00:48:52,301 --> 00:48:54,095 Where do you live? 212 00:48:57,890 --> 00:48:59,391 In the sky? 213 00:49:02,061 --> 00:49:03,646 The clouds? 214 00:49:06,107 --> 00:49:07,691 The sea? 215 00:49:20,621 --> 00:49:22,123 Give me a sign. 216 00:49:31,841 --> 00:49:33,384 We rise. 217 00:49:36,220 --> 00:49:38,389 We rise. 218 00:49:52,570 --> 00:49:54,905 Afraid of myself. 219 00:50:00,578 --> 00:50:03,622 A god, he seems to me. 220 00:50:14,258 --> 00:50:17,803 What else is life but being near you? 221 00:50:24,268 --> 00:50:26,145 Do they suspect? 222 00:50:30,608 --> 00:50:33,319 Oh, to be given to you. 223 00:50:35,279 --> 00:50:36,488 You to me. 224 00:50:45,748 --> 00:50:47,541 I will be faithful to you. 225 00:50:50,586 --> 00:50:52,129 True. 226 00:51:08,812 --> 00:51:11,148 Two no more. 227 00:51:12,650 --> 00:51:14,693 One. 228 00:51:17,154 --> 00:51:19,240 One. 229 00:51:21,325 --> 00:51:22,952 I am. 230 00:51:25,246 --> 00:51:26,830 I am. 231 00:51:52,690 --> 00:51:55,109 The king announced that I was free. 232 00:51:55,192 --> 00:51:57,569 He was sending me back, 233 00:51:58,237 --> 00:52:00,406 and on the understanding that once spring came, 234 00:52:00,489 --> 00:52:02,866 we were to go back to where we came from. 235 00:52:05,786 --> 00:52:08,747 His chiefs had advised him to kill me. 236 00:52:09,540 --> 00:52:13,210 I had gained a knowledge of their arms, their strong places. 237 00:52:15,004 --> 00:52:17,881 But his daughter assured him I was a good man. 238 00:52:33,731 --> 00:52:36,525 I should tell people that though the Naturals lived in peace, 239 00:52:36,608 --> 00:52:40,654 they yet were strong and would not suffer their land to be taken a way. 240 00:52:42,323 --> 00:52:44,658 There was no sea beyond the mountains. 241 00:52:45,743 --> 00:52:48,912 Only a land stretching away forever in great meadows, 242 00:52:50,080 --> 00:52:52,082 a land which had no end. 243 00:53:49,973 --> 00:53:51,558 Captain Smith. 244 00:53:54,186 --> 00:53:55,854 You're back. 245 00:53:58,440 --> 00:54:01,235 The savages will have to stop here, Captain. 246 00:54:38,021 --> 00:54:40,232 - Where you been? - It's like seeing a ghost. 247 00:54:40,315 --> 00:54:43,026 You look like you've come back from the dead. 248 00:54:43,110 --> 00:54:44,630 - Where's Captain Ratcliffe? - No word. 249 00:54:44,695 --> 00:54:46,613 People said he went over to England. 250 00:54:46,697 --> 00:54:48,740 You should've never trusted him. Did you bring food? 251 00:54:48,824 --> 00:54:50,135 - We're starving. - I brought food. 252 00:54:50,159 --> 00:54:52,619 Someone got killed. Just fell over. 253 00:54:52,703 --> 00:54:55,414 Four months of stealin' and stealin' and stealin' and stealin'. 254 00:54:55,497 --> 00:54:56,874 Get up! 255 00:54:59,835 --> 00:55:02,254 Gamblin'. They bowl while the houses fall down. 256 00:55:02,337 --> 00:55:05,174 - Look at the church. - All the sickness comin' from the marsh. 257 00:55:05,257 --> 00:55:06,800 - Who's takin' care of you? - No one. 258 00:55:06,884 --> 00:55:09,178 That's all it is, just dying and sickness and all that. 259 00:55:09,261 --> 00:55:11,346 - I saw a body in the mud. - You're a liar! 260 00:55:11,430 --> 00:55:13,682 - I saw a leg in the bed. - You are a liar! 261 00:55:13,765 --> 00:55:16,810 Why was the leg in the bed? Why was the leg in the bed? 262 00:55:16,894 --> 00:55:19,396 Thieves! Jackals! Lash their feet! 263 00:55:23,317 --> 00:55:25,444 You're looking rather well, Smith. 264 00:55:25,527 --> 00:55:27,488 Been enjoying yourself, have you? 265 00:55:27,571 --> 00:55:31,116 Been enjoying yourself mightily, I expect. 266 00:55:32,743 --> 00:55:37,289 You were sent to relieve our situation, not to pleasure yourself. We here have suffered. 267 00:55:37,372 --> 00:55:39,559 I'll ignore the stories which bring officialdom into disrepute. 268 00:55:39,583 --> 00:55:42,336 No speeches, Smith. Things are different now. 269 00:55:44,588 --> 00:55:46,256 We can't allow cheek. 270 00:55:47,090 --> 00:55:49,843 Allow cheek, and we shall have chaos. I wear the medal now. 271 00:55:49,927 --> 00:55:52,804 I am president and you have been stripped of your captaincy. 272 00:55:52,888 --> 00:55:57,100 - Are you qualified to pass judgment on me? - That really needn't concern us at the moment. 273 00:55:57,893 --> 00:56:01,230 'Tis a pity you were not here at the time of your trial to defend yourself. 274 00:56:01,313 --> 00:56:04,900 I presume you were too afraid, too guilty to return. 275 00:56:06,318 --> 00:56:08,570 - My trial? - Yes. 276 00:56:08,654 --> 00:56:11,198 You were indicted upon a chapter in Leviticus 277 00:56:11,281 --> 00:56:13,784 and tried during the period of your desertion. 278 00:56:14,451 --> 00:56:16,036 Our law is speedy here. 279 00:56:16,119 --> 00:56:20,249 Been keepin' all the good food for himself, Smith, giving us rotten corn. 280 00:56:20,332 --> 00:56:24,545 You, sir, have no other eyes and ears than those which grow on Smith's head here. 281 00:56:24,628 --> 00:56:27,130 He does nothing but tend his own pot, spit and oven. 282 00:56:27,214 --> 00:56:30,759 I have shared all. I have kept nothing for myself. Nothing! 283 00:56:30,842 --> 00:56:33,971 His name is not even Wingfield. It's Woodson. 284 00:56:34,846 --> 00:56:36,265 Woodson is the name. 285 00:56:36,765 --> 00:56:38,934 Left England under a cloud of disgrace. 286 00:56:39,017 --> 00:56:41,270 Seize them. Seize them! 287 00:56:42,938 --> 00:56:47,150 Any man impeding the punishment of these rogues will be dealt with harshly! 288 00:56:51,613 --> 00:56:53,198 Here. 289 00:56:55,033 --> 00:56:58,412 There's no sense in waiting for a trial. This is mutiny. 290 00:56:58,495 --> 00:57:00,831 I dispatch you herewith in the name of the king. 291 00:57:08,255 --> 00:57:11,049 Dead as an herring. Serves him right. 292 00:57:11,133 --> 00:57:13,427 I can ratify what Mr. Argall said. 293 00:57:13,510 --> 00:57:15,262 Were we in England, I should be ashamed 294 00:57:15,345 --> 00:57:17,198 to let my servant keep company with such fellows. 295 00:57:17,222 --> 00:57:18,825 You never had a servant. You were a servant. 296 00:57:18,849 --> 00:57:21,268 I eta single chicken, and that when I were ill. 297 00:57:21,351 --> 00:57:24,289 Small here has eaten six, a number of which he could not be troubled to cook. 298 00:57:24,313 --> 00:57:25,939 I say it's Captain Smith should lead us. 299 00:57:26,023 --> 00:57:27,524 - Aye. - Aye. 300 00:58:07,522 --> 00:58:09,024 Tell her. 301 00:58:11,693 --> 00:58:13,487 Tell her what? 302 00:58:16,948 --> 00:58:18,617 I love you. 303 00:58:20,911 --> 00:58:22,871 But I cannot love you. 304 00:58:45,477 --> 00:58:47,312 It was a dream. 305 00:58:49,815 --> 00:58:51,650 Now I am awake. 306 00:58:54,152 --> 00:58:55,821 Look who wandered in. 307 00:58:58,990 --> 00:59:01,326 - What should we do with him? - Nothing. 308 00:59:03,453 --> 00:59:04,955 He's mad. 309 00:59:06,289 --> 00:59:07,791 Harmless. 310 00:59:34,693 --> 00:59:36,194 It's yours. 311 00:59:37,154 --> 00:59:38,905 Take it home. 312 00:59:40,907 --> 00:59:42,409 Lad. 313 01:00:50,018 --> 01:00:51,937 And withdraw! 314 01:00:52,020 --> 01:00:55,816 - March! - St. George! St. George! 315 01:00:55,899 --> 01:00:58,401 - March! - St. George! 316 01:01:04,783 --> 01:01:06,409 - March! - St. George! 317 01:01:06,493 --> 01:01:08,161 - March! - St. George! 318 01:01:08,245 --> 01:01:09,496 March! 319 01:01:10,956 --> 01:01:12,666 I let her love me. 320 01:01:20,674 --> 01:01:22,342 I made her love me. 321 01:01:25,011 --> 01:01:26,972 And what was your disagreement about? 322 01:01:27,055 --> 01:01:30,600 He said today's the 15th of October. I said the 17th. 323 01:01:30,684 --> 01:01:32,269 I must. 324 01:01:33,311 --> 01:01:37,524 You were fightin' about the date of the year? 325 01:01:37,607 --> 01:01:39,067 Damnation is like this. 326 01:01:39,150 --> 01:01:42,153 Didn't I tell you to dig a new well farther from the shore? 327 01:01:42,988 --> 01:01:45,073 Why hasn't this been done? 328 01:01:46,658 --> 01:01:50,203 Every man will stop what he's doin' right now and start diggin' the well! 329 01:01:50,287 --> 01:01:52,831 Those of you that cannot carry the dirt in buckets 330 01:01:52,914 --> 01:01:54,791 shall carry it with your own hands. 331 01:01:54,875 --> 01:01:58,044 He that will not work shall not eat. 332 01:01:58,128 --> 01:02:00,922 The labors of honest and industrious men 333 01:02:01,006 --> 01:02:04,551 shall not be consumed to maintain the idleness of a few. 334 01:02:04,634 --> 01:02:06,887 The country is to them a misery 335 01:02:06,970 --> 01:02:09,598 a death, a hell. 336 01:02:26,156 --> 01:02:28,491 While they starve, they dig for gold. 337 01:02:32,746 --> 01:02:35,749 There is no talk, no hope, 338 01:02:35,832 --> 01:02:37,334 no work but this. 339 01:02:43,506 --> 01:02:47,093 If there's so much gold, why don't the Naturals have any? 340 01:02:47,177 --> 01:02:49,012 You' re chasm' a dream. 341 01:02:49,804 --> 01:02:52,098 You see what men they've sent us? 342 01:02:52,182 --> 01:02:56,102 A headless multitude. They will not sow corn for their own bellies. 343 01:02:56,186 --> 01:03:00,649 They would rather eat their fish raw than go a stone's throw and fetch some wood to dress it. 344 01:03:02,692 --> 01:03:04,069 Bad water. 345 01:03:05,195 --> 01:03:06,988 Sturgeon gone. 346 01:03:07,989 --> 01:03:10,092 - The waste cities, they shall live in them. - Mutterings. 347 01:03:10,116 --> 01:03:12,535 They shall plant vineyards and drink the wine! 348 01:03:12,619 --> 01:03:14,120 In that day - 349 01:03:14,204 --> 01:03:19,334 Love good and hate evil and close up the breaches of - 350 01:03:19,417 --> 01:03:24,714 Take away from me the noise of your music and your songs 351 01:03:24,798 --> 01:03:27,300 so I will not hear the melody of thine harp. 352 01:03:27,384 --> 01:03:29,844 The Lord has given the command and he will smash them! 353 01:03:29,928 --> 01:03:33,264 The large house into pieces and the small house into bits! 354 01:03:33,348 --> 01:03:35,767 Somebody should shoot Small there. 355 01:03:35,850 --> 01:03:38,895 He hasn't got a ghost of a chance and he'll contaminate us all. 356 01:03:39,688 --> 01:03:43,566 He used Wortham's spoon. Now Wortham's gone. My friend. 357 01:03:44,484 --> 01:03:46,486 Have we gotta wait till all is dead? 358 01:04:06,756 --> 01:04:09,467 Sir. Ackley's dead. 359 01:04:10,468 --> 01:04:12,929 Somebody ate his hands. 360 01:04:14,347 --> 01:04:17,851 Went out in the height of style anyhow. 361 01:04:17,934 --> 01:04:20,687 Such... tranquillity. 362 01:04:21,730 --> 01:04:23,440 You'd think he could speak. 363 01:04:23,523 --> 01:04:26,526 I shall miss him. I think we all shall. 364 01:04:31,573 --> 01:04:33,241 We're 38 now. 365 01:04:51,801 --> 01:04:54,304 To go back up that river. 366 01:04:57,807 --> 01:04:59,976 To love her in the wild. 367 01:05:09,069 --> 01:05:10,737 What holds you here? 368 01:05:16,993 --> 01:05:19,496 What are your intentions towards her? 369 01:05:23,833 --> 01:05:25,418 Towards them? 370 01:05:33,009 --> 01:05:35,929 There's nothin' in the river. The river's empty. 371 01:05:38,765 --> 01:05:41,434 We wanna go back to England. Please, can we - 372 01:05:42,852 --> 01:05:45,480 - Where's Captain Newport? - There's nothin' to eat. 373 01:05:45,563 --> 01:05:48,441 - Captain Newport will be back shortly. - Does he have food? 374 01:05:48,525 --> 01:05:51,778 - He'd better. - But when will we go back to England? 375 01:05:51,861 --> 01:05:53,613 They're eatin' all the dead. 376 01:05:53,696 --> 01:05:55,698 You believe in ghosts, Captain? 377 01:05:55,782 --> 01:05:58,660 People don't care about those Indians no more. 378 01:06:48,751 --> 01:06:50,503 What's this? 379 01:07:28,249 --> 01:07:30,376 Don't put yourself in danger. 380 01:07:31,753 --> 01:07:35,298 You don't have to do anything else for us. 381 01:07:37,175 --> 01:07:39,344 Why have you not come to me? 382 01:07:53,274 --> 01:07:54,776 I know, my love. 383 01:07:59,948 --> 01:08:01,449 Don't trust me. 384 01:08:07,580 --> 01:08:09,582 You don't know who I am. 385 01:08:35,358 --> 01:08:36,985 Remember. 386 01:09:11,728 --> 01:09:13,646 Thank you. 387 01:09:18,443 --> 01:09:20,445 May God be with you. 388 01:09:38,004 --> 01:09:41,007 Who are you, whom I love? 389 01:09:53,686 --> 01:09:55,188 She. 390 01:09:57,857 --> 01:09:59,776 Brass touched her hand. 391 01:10:04,030 --> 01:10:06,532 - Where are you going? - Crabs in a bucket. 392 01:10:06,616 --> 01:10:08,326 Where you would not dare to follow. 393 01:10:08,409 --> 01:10:10,870 Scuttling over each other. 394 01:10:10,953 --> 01:10:12,955 Don't you think you should take more men? 395 01:10:13,039 --> 01:10:15,083 They can come if they choose. 396 01:10:15,166 --> 01:10:18,002 I will see if we can trade with another tribe. 397 01:10:21,464 --> 01:10:23,424 Be careful, sir. 398 01:10:23,508 --> 01:10:25,468 Is she waiting? 399 01:10:26,594 --> 01:10:28,096 There. 400 01:10:29,931 --> 01:10:32,141 What else is life but living there? 401 01:10:35,770 --> 01:10:37,271 Steal her love. 402 01:10:45,488 --> 01:10:47,740 She lay in peace, 403 01:10:47,824 --> 01:10:49,492 gazed at the sky. 404 01:10:53,454 --> 01:10:55,081 Motionless. 405 01:10:58,626 --> 01:11:00,169 Afraid of what I most desire. 406 01:11:01,003 --> 01:11:02,672 Fool, I was. 407 01:11:05,341 --> 01:11:07,427 Stillness. 408 01:11:07,510 --> 01:11:11,013 Cannot walk two paths at once. Leave her free. 409 01:11:12,014 --> 01:11:13,766 Can't deceive the good. 410 01:11:13,850 --> 01:11:15,351 Peace. 411 01:11:19,897 --> 01:11:22,400 Without craving or desire. 412 01:11:22,483 --> 01:11:24,444 Cling to the good. 413 01:11:25,278 --> 01:11:27,947 As long as you do, you have a claim on life. 414 01:11:31,701 --> 01:11:33,202 Sail. 415 01:11:36,205 --> 01:11:37,707 Sail on. 416 01:12:01,314 --> 01:12:02,565 The source of all evil. 417 01:12:05,443 --> 01:12:07,737 It excuses vulgarity. 418 01:12:07,820 --> 01:12:10,656 Makes wrong right, base noble. 419 01:13:16,055 --> 01:13:20,184 There's something I know when I'm with you that I forget when I'm away. 420 01:13:22,603 --> 01:13:24,146 Tell me, my love, 421 01:13:25,565 --> 01:13:28,859 did you wish for me to come back and live with you again? 422 01:13:58,097 --> 01:13:59,682 True. 423 01:14:00,433 --> 01:14:02,351 Shut your eyes. 424 01:14:08,608 --> 01:14:10,610 Is this the man I love? 425 01:14:12,028 --> 01:14:13,529 So long. 426 01:14:16,240 --> 01:14:17,742 A ghost. 427 01:14:23,205 --> 01:14:24,707 Come. 428 01:14:30,838 --> 01:14:32,840 Where are you, my love? 429 01:14:44,268 --> 01:14:45,770 Free. 430 01:14:56,656 --> 01:14:58,658 What do I fear? 431 01:15:08,459 --> 01:15:10,294 Can love lie? 432 01:15:18,469 --> 01:15:19,970 You. 433 01:15:29,438 --> 01:15:31,607 We can't go into the forest. 434 01:15:34,652 --> 01:15:36,654 Could I show you England? 435 01:15:40,449 --> 01:15:42,618 No, it's too far. 436 01:15:45,913 --> 01:15:47,915 If I can be with you... 437 01:15:53,045 --> 01:15:54,714 that is all. 438 01:16:45,014 --> 01:16:46,932 That fort is not the world. 439 01:16:53,063 --> 01:16:55,191 The river leads back there. 440 01:16:57,359 --> 01:16:59,945 It leads onward too, 441 01:17:00,029 --> 01:17:01,739 deepen... 442 01:17:04,325 --> 01:17:06,118 Into the wild. 443 01:17:09,872 --> 01:17:11,373 Start over. 444 01:17:16,212 --> 01:17:19,548 Exchange this false life for a true one. 445 01:17:22,760 --> 01:17:24,887 Give up the name of Smith. 446 01:17:53,541 --> 01:17:55,209 What are you doing here? 447 01:17:56,544 --> 01:18:00,130 Beg your pardon, sir. You were gone longer than we expected. 448 01:18:00,756 --> 01:18:02,925 Appears I've wandered off myself a bit. 449 01:18:11,183 --> 01:18:12,685 No ties. 450 01:18:17,356 --> 01:18:19,650 Space enough at last... 451 01:18:19,733 --> 01:18:21,735 to break free. 452 01:18:22,987 --> 01:18:25,281 Can I lead them off some other way? 453 01:18:28,534 --> 01:18:29,535 Later. 454 01:18:35,833 --> 01:18:39,044 What about the soil, Captain? Is it as good as we thought? 455 01:18:39,128 --> 01:18:40,588 Later. 456 01:18:40,671 --> 01:18:42,214 - Not really. - Always alone. 457 01:18:42,298 --> 01:18:45,426 - In fact, I've rarely seen such a pest hole. - No. 458 01:18:45,509 --> 01:18:47,469 Look about you. Everything's swamp. 459 01:18:47,553 --> 01:18:50,806 With water standing in lakes and pools so the ground gives way beneath your feet. 460 01:18:50,890 --> 01:18:52,391 Let the dead bury the dead. 461 01:18:52,474 --> 01:18:54,393 I suspect there's more puddles than dry land. 462 01:18:54,476 --> 01:18:57,688 Each producing more mosquitoes in their slime than there are beads in a nunnery, 463 01:18:57,771 --> 01:19:00,733 and each mosquito is hungry as a priest. 464 01:19:00,816 --> 01:19:03,193 None but a savage could inhabit the place. 465 01:19:04,653 --> 01:19:07,781 But west of here, towards the mountains, or south, 466 01:19:07,865 --> 01:19:09,491 that is something else. 467 01:19:09,575 --> 01:19:11,135 - The deep, dark pool. - We can sail on. 468 01:19:11,201 --> 01:19:12,620 - Come. - Seek a passage. 469 01:19:12,703 --> 01:19:14,204 My love. 470 01:19:16,123 --> 01:19:17,833 It flows. 471 01:19:20,169 --> 01:19:22,171 Where? Life. 472 01:19:26,759 --> 01:19:28,218 Are you true? 473 01:19:28,302 --> 01:19:30,596 Me, in your soul. 474 01:19:31,680 --> 01:19:32,848 Life. 475 01:19:35,601 --> 01:19:37,478 Am I a deceiver? 476 01:19:38,479 --> 01:19:40,314 My mouth is dry. 477 01:19:43,776 --> 01:19:46,278 My body trembles. 478 01:19:48,864 --> 01:19:50,324 Shall I let myself go? 479 01:19:50,407 --> 01:19:52,451 - My skin burns. - Trust. 480 01:19:54,036 --> 01:19:56,956 - How false I am. - I have two minds. 481 01:19:59,583 --> 01:20:02,211 Wait. Should I tell Father? 482 01:20:03,504 --> 01:20:05,297 There's nothing but this. 483 01:20:06,298 --> 01:20:07,800 Not yet. 484 01:20:10,052 --> 01:20:11,887 What was I? 485 01:20:16,809 --> 01:20:18,310 What am I now? 486 01:20:21,063 --> 01:20:22,731 Oh, Mother. 487 01:20:24,191 --> 01:20:26,151 What have I done? 488 01:20:26,235 --> 01:20:28,904 Love has unbound my limbs. 489 01:20:34,493 --> 01:20:37,246 This love is like pain. 490 01:20:39,289 --> 01:20:41,583 - I am. 491 01:20:41,667 --> 01:20:43,335 I shall be... 492 01:20:44,753 --> 01:20:46,255 yours. 493 01:22:08,087 --> 01:22:09,588 Come away. 494 01:22:14,093 --> 01:22:16,095 You must tell me why. 495 01:22:19,264 --> 01:22:23,435 - They can't hear. I've sent 'em away. - He sees you mean to stay. 496 01:22:34,530 --> 01:22:36,198 They're coming. 497 01:22:41,495 --> 01:22:43,705 Make peace with him. 498 01:22:43,789 --> 01:22:45,624 He won't accept peace. 499 01:22:46,542 --> 01:22:48,210 Why would he? 500 01:22:56,260 --> 01:22:59,054 - Come away. - Where would we live? 501 01:23:01,723 --> 01:23:03,225 In the woods? 502 01:23:04,977 --> 01:23:08,272 In a treetop? A hole in the ground? 503 01:23:28,876 --> 01:23:32,504 You have to come with me... into the fort. 504 01:23:32,588 --> 01:23:36,091 Your people will know you came here. They'll find out soon enough. 505 01:25:26,576 --> 01:25:28,203 Go! On the double, gentlemen! 506 01:25:28,287 --> 01:25:29,955 God save the king! 507 01:25:30,038 --> 01:25:32,958 - Port your pikes! - God save the king! 508 01:25:33,041 --> 01:25:36,795 - Port your pikes! - God save the king! 509 01:25:36,878 --> 01:25:38,380 Charge! 510 01:25:38,463 --> 01:25:41,633 And on the Swiss step, gentlemen, 511 01:25:41,717 --> 01:25:42,968 march! 512 01:25:43,051 --> 01:25:46,471 St. George! St. George! St. George! 513 01:25:46,555 --> 01:25:48,473 Prepare to stand! 514 01:25:48,557 --> 01:25:50,142 - Stand! - St. George! 515 01:25:50,225 --> 01:25:51,893 Musketeers advance! 516 01:25:54,021 --> 01:25:55,522 Fire! 517 01:26:07,868 --> 01:26:09,244 Company - 518 01:26:14,583 --> 01:26:18,211 Hold the ground! Hold together, men! 519 01:28:17,372 --> 01:28:19,749 - You're like a herd of deer! - What are you waiting for? 520 01:28:19,833 --> 01:28:21,626 How can you own land? 521 01:28:21,710 --> 01:28:24,463 This earth was made for such as shall improve it! 522 01:28:24,546 --> 01:28:28,049 As knows how to live! 523 01:28:28,133 --> 01:28:30,719 They have no sound, sir, but I - I couldn't - 524 01:28:30,802 --> 01:28:32,596 Fire on him! 525 01:28:32,679 --> 01:28:36,141 What are you waiting for? Fire on him! 526 01:28:36,224 --> 01:28:39,144 You heathen bastards! 527 01:28:39,227 --> 01:28:40,312 Please. 528 01:28:41,563 --> 01:28:43,690 Seeds of sulphur! 529 01:28:43,773 --> 01:28:46,651 Sons of fire! Devils from the mouth of hell! 530 01:29:00,665 --> 01:29:03,627 Retreat! Fall back! 531 01:29:26,733 --> 01:29:30,737 Lord, turn not away thy face. 532 01:29:38,245 --> 01:29:40,622 You desire not the death of a sinner. 533 01:29:42,749 --> 01:29:44,751 We have gone away from you. 534 01:29:47,796 --> 01:29:50,590 I have not harkened to your voice. 535 01:29:53,301 --> 01:29:55,136 Let us not be brought to nothing. 536 01:29:55,220 --> 01:29:57,472 - Gather reinforcements! - They're climbing up the wall! 537 01:32:46,307 --> 01:32:48,309 The water is poisoned. 538 01:32:49,394 --> 01:32:52,105 They put a dead dog in the well. 539 01:32:53,440 --> 01:32:56,025 We can't go out to look for fish or game. 540 01:33:01,072 --> 01:33:03,074 How long can we last? 541 01:33:06,244 --> 01:33:08,538 Starvation does fearful things to a man. 542 01:33:08,621 --> 01:33:10,415 I hate your hearts. 543 01:33:10,498 --> 01:33:13,251 I'm not entirely sure I should have the use of this hand again. 544 01:33:13,334 --> 01:33:15,462 You see my value as the carcasses of unburied men. 545 01:33:15,545 --> 01:33:18,798 There's something you're not telling us, and I got a right to know. 546 01:33:18,882 --> 01:33:20,759 Tired of your contempt. 547 01:33:20,842 --> 01:33:22,844 What have you done to them? 548 01:33:22,927 --> 01:33:25,889 - You don't know where you are. - There's something you're not telling us. 549 01:33:28,016 --> 01:33:30,101 Like a wasp in a bottle. 550 01:33:31,936 --> 01:33:33,354 Trapped. 551 01:33:33,438 --> 01:33:35,607 To give light to them. 552 01:33:35,690 --> 01:33:37,817 Deliver us from evil. 553 01:33:37,901 --> 01:33:39,861 Not sit in darkness. 554 01:33:41,529 --> 01:33:43,865 Deal not with us after our sins. 555 01:33:46,534 --> 01:33:48,161 All thy people. 556 01:33:48,244 --> 01:33:51,831 I have become, as it were, a monster unto many. 557 01:33:53,291 --> 01:33:55,376 Cast me not away. 558 01:33:59,047 --> 01:34:01,049 Make me a clean heart. 559 01:34:42,966 --> 01:34:44,634 Tell him. 560 01:34:44,717 --> 01:34:46,511 The princess is up the river at Pastancy. 561 01:34:46,594 --> 01:34:48,304 They sent her to her uncle, Patawomeck, 562 01:34:48,388 --> 01:34:52,350 lord of the naked devils of that region, and, by the by, an acquaintance of mine. 563 01:34:52,433 --> 01:34:55,645 So I get talkin' to his nibs, and he proposes to sell her. 564 01:34:55,728 --> 01:34:59,065 He says with her at the fort, the emperor will not dare attack us. 565 01:34:59,148 --> 01:35:01,943 - He dotes on her. - You're certain she's the one you saw? 566 01:35:02,026 --> 01:35:05,697 With these eyes. I spoke to the king directly. 567 01:35:05,780 --> 01:35:08,199 And what does this rogue propose to sell her for? 568 01:35:08,283 --> 01:35:10,952 I was getting to that. His most favorite thing is combs. 569 01:35:11,035 --> 01:35:14,372 But in this case, he seems to have his heart set on a kettle. 570 01:35:14,455 --> 01:35:17,667 You know, a copper kettle like my mother had for makin' stew. 571 01:35:17,750 --> 01:35:20,962 What use he means to make of the instrument, I cannot say. 572 01:35:24,382 --> 01:35:26,217 Well? 573 01:35:26,301 --> 01:35:30,013 We don't take hostages. King James would not approve. 574 01:35:30,096 --> 01:35:33,433 - You'd rather see us annihilated? - She's done enough for us. 575 01:35:34,809 --> 01:35:37,478 She risked the beating out of her own brains to save mine. 576 01:35:37,562 --> 01:35:39,063 Come, Argall, threaten me! 577 01:35:39,147 --> 01:35:41,733 Had she not fed us, you would have starved. 578 01:35:41,816 --> 01:35:43,627 Then I'd know I was gonna live for a thousand years. 579 01:35:43,651 --> 01:35:46,362 She's been the instrument to preserve this colony from disaster. 580 01:35:46,446 --> 01:35:50,033 We'll not return her kindness by making her a captive. 581 01:35:50,116 --> 01:35:53,453 She and her lot are on the verge of killing us all. 582 01:35:56,164 --> 01:36:00,251 I expect there will be scarce a handful alive when the boats return, if they ever do. 583 01:36:01,461 --> 01:36:04,714 You told us yourself that her father regards her as no one else. 584 01:36:09,010 --> 01:36:12,347 Or do you have private reasons for this attitude of yours? 585 01:36:16,225 --> 01:36:18,186 Return to your post. 586 01:36:22,565 --> 01:36:25,985 The penalty for disobeyin' an order of the president is hanging. 587 01:36:26,069 --> 01:36:27,862 You're breakin' the laws. 588 01:36:27,946 --> 01:36:30,239 This is mutiny. 589 01:36:30,323 --> 01:36:31,866 Me breaking the laws. 590 01:36:35,912 --> 01:36:37,956 I have information Smith here... 591 01:36:39,332 --> 01:36:43,211 is planning to marry the wench and make himself king of Virginia. 592 01:36:57,392 --> 01:36:59,978 You're no longer in command, Smitty. 593 01:37:00,061 --> 01:37:02,939 I shall wear the medal now. 594 01:37:03,022 --> 01:37:05,608 You've been derelict in your duties to the king. 595 01:37:05,692 --> 01:37:07,944 You've betrayed these citizens of Jamestown. 596 01:37:09,028 --> 01:37:13,282 I, therefore, pronounce you unworthy of being a member of this colony. 597 01:37:13,366 --> 01:37:15,159 You're no longer in command, Smitty! 598 01:37:15,243 --> 01:37:18,705 Oh, oh! High and mighty. 599 01:37:18,788 --> 01:37:21,249 Lord and ruler. Huh? 600 01:37:21,332 --> 01:37:23,126 No! No! 601 01:37:23,209 --> 01:37:25,378 We must have order, huh? 602 01:37:25,461 --> 01:37:29,549 We can't have everyone runnin' around givin' themselves airs and graces, 603 01:37:29,632 --> 01:37:32,051 'cause then - then we would have chaos, huh? 604 01:37:32,593 --> 01:37:35,179 - Scream. - Come near. 605 01:37:35,263 --> 01:37:37,265 - Gettin' the strokes. - Come near me. 606 01:37:37,348 --> 01:37:39,851 You say - You say, "Friend. Friend, dear friend." 607 01:37:39,934 --> 01:37:43,062 - You touch me now. - "I pray to the gods for your good health." 608 01:37:43,146 --> 01:37:45,606 "For the rest of my life, I will." Yeah? 609 01:37:47,275 --> 01:37:49,027 No man shows me disrespect. 610 01:37:49,110 --> 01:37:51,362 In all things - 611 01:37:51,446 --> 01:37:53,448 may I stand by you. 612 01:37:53,531 --> 01:37:55,199 Put him to hard labor. 613 01:37:56,451 --> 01:38:00,455 Send him to the forest to hew fresh timbers for the walls. 614 01:38:03,332 --> 01:38:05,710 Set him by the heels each night when he's done, 615 01:38:05,793 --> 01:38:08,921 that through the long watches, he might reflect on his transgressions. 616 01:39:30,044 --> 01:39:34,132 Buckets now! Look behind you! 617 01:39:36,759 --> 01:39:38,761 He got me with a spear! 618 01:39:39,387 --> 01:39:42,765 Back up. And you are a futile, barking dog! 619 01:39:48,563 --> 01:39:50,398 Oh, Mother, 620 01:39:50,481 --> 01:39:52,608 has he sent this ship for me? 621 01:40:01,409 --> 01:40:03,703 Conscience is a nuisance. 622 01:40:05,288 --> 01:40:06,789 A fly. 623 01:40:07,874 --> 01:40:10,376 A barking dog. 624 01:40:11,711 --> 01:40:13,838 If you don't believe you have one, 625 01:40:13,921 --> 01:40:16,174 what trouble can it be to you? 626 01:40:32,190 --> 01:40:33,691 Mother... 627 01:40:35,401 --> 01:40:37,737 you are my strength... 628 01:40:39,947 --> 01:40:42,450 or I have none. 629 01:41:03,095 --> 01:41:05,431 Throw us your forward line! 630 01:41:11,395 --> 01:41:13,397 The president. 631 01:41:13,481 --> 01:41:15,566 Yes, I neglected to tell you. 632 01:41:17,026 --> 01:41:19,695 The captain's no longer occupying that post. 633 01:41:20,655 --> 01:41:23,741 He will be able to explain the reasons better than I. 634 01:42:03,906 --> 01:42:05,574 It's the princess. 635 01:42:15,626 --> 01:42:17,420 This will be your house, milady. 636 01:42:17,503 --> 01:42:19,588 Reverend Whitaker, the one what lived here, well, 637 01:42:19,672 --> 01:42:21,841 he's dead and gone now, so... 638 01:43:45,299 --> 01:43:48,386 The ships returned, firing their cannons - 639 01:43:48,469 --> 01:43:51,222 ...causing the Naturals to sue for peace. 640 01:45:13,554 --> 01:45:15,931 They said they were goin' to fetch you. 641 01:45:17,057 --> 01:45:18,726 I was against it. 642 01:45:38,746 --> 01:45:40,748 I didn't wanna harm you. 643 01:45:42,416 --> 01:45:44,084 And now there's disaster all around us. 644 01:45:44,168 --> 01:45:46,837 We should have stopped before it was too late. 645 01:46:18,452 --> 01:46:20,538 POCAHONTAS'. What is right? 646 01:46:20,621 --> 01:46:22,122 Give. 647 01:46:22,957 --> 01:46:25,292 Wrong? Who is this man? 648 01:46:29,296 --> 01:46:30,798 Now... 649 01:46:32,800 --> 01:46:34,677 all is perfect. 650 01:46:34,760 --> 01:46:36,637 Let me be lost. 651 01:46:36,720 --> 01:46:38,222 True. 652 01:46:39,223 --> 01:46:41,267 You flow through me... 653 01:46:43,852 --> 01:46:45,771 like a river. 654 01:46:49,567 --> 01:46:51,068 Come. 655 01:46:52,778 --> 01:46:54,238 Follow me. 656 01:47:08,002 --> 01:47:09,920 Thank thee, O Lord. 657 01:47:30,024 --> 01:47:31,525 Very well. 658 01:47:33,068 --> 01:47:34,570 Leave us alone. 659 01:47:37,948 --> 01:47:40,784 You wish to bring charges against this man? 660 01:47:40,868 --> 01:47:42,995 Are you sure? 661 01:47:43,078 --> 01:47:45,831 Well, fine then, Argall. Enough of your quarrels. Be off. 662 01:47:55,215 --> 01:47:57,217 I have news for you. 663 01:47:58,677 --> 01:48:02,222 The king wants you to return to England 664 01:48:02,306 --> 01:48:05,142 to prepare an expedition of your own 665 01:48:05,225 --> 01:48:07,895 to chart the northern coasts 666 01:48:07,978 --> 01:48:10,981 to see if you might find a passage to the Indies. 667 01:48:12,816 --> 01:48:15,653 I remember when you had sight and ambition. 668 01:48:15,736 --> 01:48:17,905 Shall you not press on? 669 01:48:19,198 --> 01:48:24,453 Shall you be a discoverer of passages which you yourself refused to explore, 670 01:48:24,536 --> 01:48:27,289 beyond the threshold, that is? 671 01:48:29,458 --> 01:48:31,627 The king has great hopes for you. 672 01:48:32,753 --> 01:48:34,254 Plans. 673 01:48:38,300 --> 01:48:41,220 Um, she's to take care of you now. 674 01:48:41,303 --> 01:48:45,182 Uh, my name's Mary, and yours, I believe, is, uh - 675 01:48:45,265 --> 01:48:48,268 Oh, no. Um, she says that's not her name anymore. 676 01:48:48,352 --> 01:48:50,479 She hasn't got a name. 677 01:48:50,562 --> 01:48:52,439 How unfortunate. 678 01:48:52,523 --> 01:48:55,067 Well, we shall have to give you one. 679 01:49:06,704 --> 01:49:08,205 Here. 680 01:49:12,167 --> 01:49:14,545 Rub with the towel. 681 01:49:14,628 --> 01:49:17,881 I will find joy in all I See. 682 01:49:18,882 --> 01:49:20,968 - Where am I going? - Mother. 683 01:49:22,720 --> 01:49:24,805 - Fast. - Little steps. 684 01:49:26,473 --> 01:49:28,350 - So fast. - I want my love. 685 01:49:28,434 --> 01:49:29,935 Oh. 686 01:49:31,979 --> 01:49:33,564 To go to him. 687 01:49:33,647 --> 01:49:35,899 - The river. - Living water. 688 01:49:35,983 --> 01:49:37,776 To meet him. 689 01:49:38,777 --> 01:49:40,779 Where does it come from? 690 01:49:43,240 --> 01:49:44,742 Where is it going? 691 01:49:44,825 --> 01:49:46,827 Why do they want gold? 692 01:49:49,496 --> 01:49:51,415 Can't they make it? 693 01:49:56,211 --> 01:49:57,921 Do they eat it? 694 01:49:58,005 --> 01:50:01,175 ...and our land, but our eternal birthright. 695 01:50:01,258 --> 01:50:03,802 Look beyond these gates. 696 01:50:03,886 --> 01:50:05,554 Eden lies about us still. 697 01:50:06,513 --> 01:50:09,183 We have escaped the Old World and its bondage. 698 01:50:10,684 --> 01:50:15,814 Let us make a new beginning and create a fresh example for humanity. 699 01:50:15,898 --> 01:50:18,942 We are the pioneers of the world, 700 01:50:19,026 --> 01:50:21,820 the advance guard sent on through the wilderness 701 01:50:21,904 --> 01:50:23,906 to break a new path. 702 01:50:26,283 --> 01:50:30,454 In our youth is our strength, in our inexperience our wisdom. 703 01:50:31,497 --> 01:50:34,583 God has given us a promised land, 704 01:50:34,666 --> 01:50:36,752 a great inheritance. 705 01:50:36,835 --> 01:50:40,839 Woe betide if ever we turn our back on him. 706 01:50:42,174 --> 01:50:47,971 Let us prepare a /and where a man may rise to his true stature. 707 01:50:48,055 --> 01:50:50,390 A land of the future. 708 01:50:50,474 --> 01:50:53,310 A new kingdom of the spirit. 709 01:50:54,228 --> 01:50:57,231 Remember what this country was... 710 01:51:39,815 --> 01:51:42,234 Am I as you like? 711 01:51:46,154 --> 01:51:47,656 His eyes... 712 01:51:54,121 --> 01:51:59,209 You knew me as I was long ago. 713 01:52:02,170 --> 01:52:05,340 I have never truly been the man I seem to you to be. 714 01:52:05,424 --> 01:52:07,676 What does he say? 715 01:52:08,468 --> 01:52:10,971 Come. Let's sit by the river. 716 01:52:12,890 --> 01:52:14,391 Mean? 717 01:52:19,146 --> 01:52:21,940 I can't sleep till I see you again. 718 01:52:22,941 --> 01:52:24,151 Look up. 719 01:52:26,945 --> 01:52:29,573 You have no evil in you. 720 01:52:31,575 --> 01:52:33,577 I belong to you. 721 01:52:43,962 --> 01:52:46,548 He knows. 722 01:52:53,847 --> 01:52:56,224 Where am I? 723 01:53:13,200 --> 01:53:14,910 Wait two months, 724 01:53:16,203 --> 01:53:17,871 then tell her I am dead. 725 01:53:19,039 --> 01:53:20,540 Drowned. 726 01:55:00,974 --> 01:55:02,642 Like that. 727 01:55:12,694 --> 01:55:16,073 He's left you, Princess. 728 01:55:16,156 --> 01:55:18,408 He told you a pack of lies. 729 01:55:18,492 --> 01:55:20,702 Forget about him. 730 01:55:39,763 --> 01:55:42,516 I, uh, have some terrible news. 731 01:55:45,435 --> 01:55:48,605 Captain Smith is dead. He drowned in the crossing. 732 01:55:52,609 --> 01:55:54,528 He loved you very much. 733 01:56:40,907 --> 01:56:42,242 Unwed. 734 01:56:45,412 --> 01:56:47,414 Where is your love now? 735 01:56:54,921 --> 01:56:56,673 Where is our child? 736 01:57:03,930 --> 01:57:07,726 You have gone away with my life. 737 01:57:13,773 --> 01:57:15,775 Killed the god in me. 738 01:57:59,486 --> 01:58:01,488 The dogs come about us. 739 01:58:05,367 --> 01:58:06,826 Like wolves, 740 01:58:06,910 --> 01:58:09,579 they devour our soul. 741 01:58:16,753 --> 01:58:18,672 Does the sun see this? 742 01:58:22,842 --> 01:58:24,427 Save us. 743 01:58:26,054 --> 01:58:27,889 Despise us not. 744 01:58:34,104 --> 01:58:36,481 Man cannot spoil it. 745 01:58:40,360 --> 01:58:42,404 He vanishes like the dew. 746 01:58:46,408 --> 01:58:49,202 On the bed of fate, we lie. 747 01:59:06,469 --> 01:59:08,138 We can enter you. 748 01:59:12,017 --> 01:59:13,518 Question you. 749 01:59:22,485 --> 01:59:23,987 I mourn. 750 01:59:26,448 --> 01:59:27,949 I grieve. 751 01:59:32,329 --> 01:59:34,247 Take my hand, Father. 752 02:00:41,898 --> 02:00:43,400 Scorned. 753 02:00:44,818 --> 02:00:46,986 - Cast out. - Cut off. 754 02:00:48,530 --> 02:00:50,031 A dog. 755 02:00:55,703 --> 02:00:57,705 Come, death. 756 02:00:59,290 --> 02:01:00,792 Take me. 757 02:01:03,586 --> 02:01:05,380 Set me free. 758 02:01:10,802 --> 02:01:12,804 Let me be what I was. 759 02:05:00,657 --> 02:05:02,659 When first I saw her, 760 02:05:02,742 --> 02:05:05,244 she was regarded as someone finished. 761 02:05:06,329 --> 02:05:08,498 Broken. Lost. 762 02:05:18,466 --> 02:05:21,010 She seemed barely to notice the others about her. 763 02:05:46,494 --> 02:05:49,789 Um, I would like to spend the afternoon with you. 764 02:05:54,502 --> 02:05:56,337 How do I ask? 765 02:06:01,801 --> 02:06:06,431 A nature like yours can turn trouble into good. 766 02:06:07,974 --> 02:06:11,269 All this sorrow will give you strength 767 02:06:11,352 --> 02:06:13,646 and point you on a higher way. 768 02:06:15,398 --> 02:06:19,777 Think of a tree - how it grows round its wounds. 769 02:06:20,570 --> 02:06:24,073 If a branch breaks off, it don't stop, 770 02:06:24,157 --> 02:06:27,702 but keeps reaching towards the light. 771 02:06:29,620 --> 02:06:32,665 We must meet misfortune boldly 772 02:06:32,749 --> 02:06:35,168 and not suffer it to frighten us. 773 02:06:36,294 --> 02:06:38,713 We must act the play out, 774 02:06:38,796 --> 02:06:42,508 then live our troubles down, my lady. 775 02:06:55,271 --> 02:06:59,066 April, May and June, 776 02:06:59,150 --> 02:07:01,360 July, August. 777 02:07:01,444 --> 02:07:04,739 - What is a day? - A day? 778 02:07:04,822 --> 02:07:06,949 An hour? 779 02:07:07,033 --> 02:07:09,368 An hour is 60 minutes. 780 02:07:11,370 --> 02:07:13,873 Why does the Earth have colors? 781 02:07:40,274 --> 02:07:42,944 Many passions have I endured. 782 02:07:43,986 --> 02:07:45,238 Daily. 783 02:07:45,321 --> 02:07:46,823 Hourly. 784 02:07:48,533 --> 02:07:50,368 Even in my sleep. 785 02:07:52,787 --> 02:07:55,915 Awaking me to astonishment. 786 02:07:55,998 --> 02:07:58,334 This love has become... 787 02:07:59,418 --> 02:08:01,087 such a labyrinth... 788 02:08:01,921 --> 02:08:03,840 that I no longer know - 789 02:08:03,923 --> 02:08:06,884 Were you sad - - how to wind myself out from it. 790 02:08:06,968 --> 02:08:09,095 to lose your wife and daughter? 791 02:08:17,019 --> 02:08:18,521 Name this person. 792 02:08:18,604 --> 02:08:20,481 Rebecca. 793 02:08:20,565 --> 02:08:25,653 Rebecca, I baptize thee in the name of the Father and the Son 794 02:08:25,736 --> 02:08:27,280 and the Holy Ghost. 795 02:08:27,363 --> 02:08:28,865 Amen. 796 02:08:34,120 --> 02:08:36,789 She has accepted my invitation to Work in the fields. 797 02:08:36,873 --> 02:08:38,457 For Rebecca. 798 02:08:38,541 --> 02:08:40,251 She'll be missed. 799 02:08:40,334 --> 02:08:43,004 She understands the culture of tobacco. 800 02:08:43,087 --> 02:08:45,006 She's a good lass. 801 02:08:48,676 --> 02:08:51,137 The people were sorry at her going. 802 02:10:08,047 --> 02:10:09,632 Hours pass. 803 02:10:11,050 --> 02:10:13,719 She speaks not a word. 804 02:11:01,726 --> 02:11:03,436 Who are you? 805 02:11:07,106 --> 02:11:09,108 What do you dream of? 806 02:11:11,736 --> 02:11:13,654 We're like grass. 807 02:11:31,922 --> 02:11:33,758 Are you kind? 808 02:12:26,811 --> 02:12:29,105 She weaves all things together. 809 02:12:35,986 --> 02:12:37,988 I touched her long ago... 810 02:12:39,198 --> 02:12:41,200 without knowing her name. 811 02:13:02,221 --> 02:13:04,181 All sings to her. 812 02:13:22,867 --> 02:13:25,619 Suppose I asked you to marry me. What would you say? 813 02:13:31,250 --> 02:13:33,252 Are you asking me? 814 02:13:36,630 --> 02:13:38,841 Where would we live? 815 02:13:38,924 --> 02:13:40,426 Here. 816 02:13:41,760 --> 02:13:43,721 England, if you wish. 817 02:13:43,804 --> 02:13:45,973 Perhaps that would be best. We could... 818 02:13:46,849 --> 02:13:49,518 Well, you could forget your life in this place. 819 02:14:05,326 --> 02:14:07,578 Why do you shrink from me? 820 02:14:12,499 --> 02:14:14,501 Won't you say yes? 821 02:14:21,300 --> 02:14:22,801 If you like. 822 02:14:26,555 --> 02:14:29,141 This isn't what I expected, 823 02:14:29,225 --> 02:14:30,684 Rebecca. 824 02:14:32,478 --> 02:14:33,979 I'm sorry. 825 02:14:36,649 --> 02:14:38,776 Why are you crying? 826 02:14:43,489 --> 02:14:44,990 I suppose... 827 02:14:46,700 --> 02:14:48,994 I must be happy. 828 02:14:51,789 --> 02:14:53,791 You do not love me now. 829 02:14:55,000 --> 02:14:56,710 Someday you will. 830 02:15:10,766 --> 02:15:12,685 You're not ignorant to the heavy displeasure 831 02:15:12,768 --> 02:15:15,771 which Almighty God conceived against the sons of Levi and Israel 832 02:15:15,854 --> 02:15:17,940 for marrying strange wives. 833 02:15:19,858 --> 02:15:21,819 No. 834 02:15:21,902 --> 02:15:25,155 Would you do anything necessary to bring this about? 835 02:15:25,239 --> 02:15:26,865 Yes, sir. 836 02:15:31,120 --> 02:15:33,455 Would you write a petition 837 02:15:33,539 --> 02:15:35,582 explaining, as the wealthiest planter in Virginia - 838 02:15:35,666 --> 02:15:37,459 The governor requires of me a letter - 839 02:15:37,543 --> 02:15:41,839 - the benefit this would offer the colony? - stating acceptable reasons for our union. 840 02:15:41,922 --> 02:15:45,217 Could you state your hope that this might be the beginning of the great work 841 02:15:45,301 --> 02:15:46,802 of converting the Naturals, 842 02:15:46,885 --> 02:15:49,930 that this idea came to you in no way through any carnal affection, 843 02:15:51,181 --> 02:15:55,644 but for the good of the plantation, for the honor of your country 844 02:15:55,728 --> 02:15:58,522 and your own soul? 845 02:15:59,356 --> 02:16:00,816 Humiliated. 846 02:16:00,899 --> 02:16:02,819 In service of saving the non-believing creature - 847 02:16:02,901 --> 02:16:05,070 And yet it does not touch me. 848 02:16:06,155 --> 02:16:10,409 If this be not your true intent, would you do that? 849 02:16:12,786 --> 02:16:14,288 Yes. 850 02:16:15,414 --> 02:16:19,376 Then surely you do love her, Mr. Rolfe. 851 02:16:24,631 --> 02:16:25,632 Write. 852 02:16:41,315 --> 02:16:43,108 I require and charge you, 853 02:16:43,192 --> 02:16:46,779 as you will answer on the dreadful day of judgment, 854 02:16:46,862 --> 02:16:50,199 when the secrets of all hearts are disclosed, 855 02:16:52,201 --> 02:16:54,995 that if you know any impediment 856 02:16:55,079 --> 02:16:58,749 why you should not be lawfully joined together in matrimony - 857 02:16:59,750 --> 02:17:01,418 you will confess it. 858 02:18:16,326 --> 02:18:17,828 Mother. 859 02:18:19,163 --> 02:18:21,582 Why can I not feel as I should? 860 02:18:26,003 --> 02:18:27,504 Must. 861 02:18:34,428 --> 02:18:38,515 Once false, I must not be again. 862 02:18:44,271 --> 02:18:46,273 Take out the thorn. 863 02:18:56,992 --> 02:18:59,328 Oh! 864 02:19:01,121 --> 02:19:03,373 POCAHONTAS'. He is like a tree. 865 02:19:05,959 --> 02:19:07,961 He shelters me. 866 02:19:11,340 --> 02:19:13,383 I lie in his shade. 867 02:19:32,611 --> 02:19:34,613 Can I ignore my heart? 868 02:19:44,665 --> 02:19:46,333 What is from you... 869 02:19:47,376 --> 02:19:49,294 and what is not? 870 02:20:17,573 --> 02:20:20,492 Great Sun, I offer you thanks. 871 02:20:22,244 --> 02:20:25,956 You give life to the trees and hills. 872 02:20:28,834 --> 02:20:30,919 To the streams of water. 873 02:20:34,673 --> 02:20:36,258 To all. 874 02:21:02,367 --> 02:21:03,869 Mother. 875 02:21:05,287 --> 02:21:08,624 Your love is before my eyes. 876 02:21:13,211 --> 02:21:15,172 Show me your way. 877 02:21:18,634 --> 02:21:20,552 Teach me your paths. 878 02:21:26,391 --> 02:21:29,561 Give me a humble heart. 879 02:21:30,562 --> 02:21:32,564 We've had some surprising news. 880 02:21:34,066 --> 02:21:35,776 We've been invited to England - 881 02:21:35,859 --> 02:21:38,445 ...by the king and queen. 882 02:21:41,823 --> 02:21:45,827 There will be a royal audience in your honor. 883 02:21:48,288 --> 02:21:50,040 You're known to them all. 884 02:23:15,834 --> 02:23:19,337 His first mate gave him up to pirates when his ship was stopped. 885 02:23:21,047 --> 02:23:23,049 Five years! 886 02:23:27,179 --> 02:23:29,723 All them ships went off to Newfoundland. Yes. 887 02:23:31,183 --> 02:23:33,894 He poked around the north. Then he went home. 888 02:23:33,977 --> 02:23:35,771 Captain Smith. 889 02:23:36,688 --> 02:23:38,523 Yeah, he can make you laugh. 890 02:23:39,399 --> 02:23:42,110 Things are different now. 891 02:23:42,194 --> 02:23:44,112 They've sent him back to London. 892 02:23:44,196 --> 02:23:47,157 What a shame. They say he's done much for this place. 893 02:23:51,870 --> 02:23:54,039 Captain Smith is alive? 894 02:23:57,876 --> 02:23:59,544 You saw him? 895 02:25:01,731 --> 02:25:03,650 I cannot do that. 896 02:25:04,484 --> 02:25:05,986 Why not? 897 02:25:07,612 --> 02:25:11,616 It would mean something I do not feel. 898 02:25:13,034 --> 02:25:14,953 What's come over you? 899 02:25:18,206 --> 02:25:21,459 I'm married... to him. 900 02:25:23,253 --> 02:25:24,754 He lives. 901 02:25:25,755 --> 02:25:27,757 I heard it by the fort. 902 02:25:28,967 --> 02:25:30,635 He's still alive. 903 02:25:35,682 --> 02:25:37,559 “Married”? 904 02:25:37,642 --> 02:25:40,896 You don't know the meaning of the word exactly. 905 02:25:43,315 --> 02:25:44,983 But I am. 906 02:26:04,210 --> 02:26:06,379 Sweet wife. 907 02:26:11,635 --> 02:26:13,637 Love made the bond. 908 02:26:15,180 --> 02:26:17,933 Love can break it too. 909 02:26:41,206 --> 02:26:45,335 There is that in her I shall not know. 910 02:28:24,476 --> 02:28:28,855 I'm sorry. This can't be mine. 911 02:29:10,980 --> 02:29:13,566 Keep a steady hand. 912 02:29:23,243 --> 02:29:24,911 Stand aside! 913 02:30:41,446 --> 02:30:46,534 "...whilst towering in the azure sky, they celebrate this happy day." 914 02:30:46,618 --> 02:30:49,370 "Let rolling streams their gladness show" 915 02:30:49,454 --> 02:30:52,290 "with gentle murmurs whilst they play," 916 02:30:52,373 --> 02:30:55,210 "and in their wild meanders flow," 917 02:30:55,293 --> 02:30:58,087 "rejoicing in this blessed day." 918 02:30:58,171 --> 02:31:01,299 "Kind health descends on downy wings." 919 02:31:01,382 --> 02:31:03,718 "Angels conduct her on the way." 920 02:31:03,801 --> 02:31:06,638 "The New World's princess new life brings" 921 02:31:06,721 --> 02:31:09,265 "and swells our joys upon this day." 922 02:33:31,115 --> 02:33:32,617 Mother. 923 02:33:33,618 --> 02:33:35,286 Stay near me. 924 02:35:21,809 --> 02:35:23,644 Sweet wife. 925 02:35:24,979 --> 02:35:26,981 Do you care for me still? 926 02:35:36,324 --> 02:35:39,076 I cannot be to you what I am not. 927 02:35:43,664 --> 02:35:47,835 She would never have married me had she known that he were alive. 928 02:35:52,340 --> 02:35:54,842 She bound herself to me in ignorance, 929 02:35:54,926 --> 02:35:59,388 and I will not - I will not let her be incumbered by a tie 930 02:35:59,472 --> 02:36:03,851 which she despises or entered to in mischief. 931 02:36:06,812 --> 02:36:08,648 I will do nothing against her will. 932 02:36:46,811 --> 02:36:48,729 I think you still love the man 933 02:36:49,814 --> 02:36:52,733 and that you will not be at peace until you see him. 934 02:36:55,444 --> 02:36:58,322 In my vanity, I thought... 935 02:37:00,074 --> 02:37:01,742 I could make you love me, 936 02:37:01,826 --> 02:37:05,496 and one cannot do that, or should not. 937 02:37:11,752 --> 02:37:15,590 You have walked... blindly 938 02:37:16,632 --> 02:37:19,093 into a situation that you did not anticipate. 939 02:37:19,176 --> 02:37:23,389 I will not rob you of your self-respect. 940 02:37:34,567 --> 02:37:37,028 You are the man I thought you were... 941 02:37:39,363 --> 02:37:40,865 and more. 942 02:38:46,764 --> 02:38:49,266 Did I make a mistake in comin' here? 943 02:38:51,602 --> 02:38:55,439 I would've come before, except I've been away from the capital. 944 02:39:00,444 --> 02:39:01,946 Perhaps... 945 02:39:02,947 --> 02:39:05,408 I'm out of order speaking with you this way, 946 02:39:06,450 --> 02:39:08,619 but I've thought of you often. 947 02:39:13,666 --> 02:39:16,419 So after I left, it went well for you. 948 02:39:18,713 --> 02:39:20,631 I heard the king and queen received you. 949 02:39:20,715 --> 02:39:22,842 Everybody says you were a great favorite. 950 02:39:22,925 --> 02:39:25,553 They all speak of you. One hears them in the streets. 951 02:39:25,636 --> 02:39:28,764 “Her Ladyship.” Who'd have guessed it? 952 02:40:12,016 --> 02:40:17,021 You knew I had promised, didn't you? 953 02:40:17,104 --> 02:40:18,606 Yes. 954 02:40:29,200 --> 02:40:31,577 Did you find your Indies, John? 955 02:40:38,709 --> 02:40:40,377 You shall. 956 02:40:52,515 --> 02:40:54,683 I may have sailed past them. 957 02:41:15,037 --> 02:41:17,414 I thought it was a dream - 958 02:41:18,499 --> 02:41:20,501 what we knew in the forest. 959 02:41:23,504 --> 02:41:25,506 It's the only truth. 960 02:41:33,138 --> 02:41:36,433 It seems as if I were speakin' to you for the first time. 961 02:43:18,202 --> 02:43:20,245 Can we not go home? 962 02:43:23,207 --> 02:43:25,042 As soon as possible. 963 02:43:42,559 --> 02:43:44,228 My husband. 964 02:44:43,787 --> 02:44:45,706 Listen. 965 02:45:11,648 --> 02:45:14,902 Thomas. Where? 966 02:45:33,003 --> 02:45:36,965 Mother, now I know Where you live. 967 02:45:45,057 --> 02:45:48,060 Thirteenth of April, 1616. 968 02:45:48,143 --> 02:45:49,728 - Mother? - Dear Son. 969 02:45:49,812 --> 02:45:50,812 Mother? 970 02:45:50,854 --> 02:45:52,815 I write this so that someday in the future 971 02:45:52,898 --> 02:45:57,569 you might understand a circumstance which shall be but a far memory to you. 972 02:46:01,365 --> 02:46:04,076 Your dear mother, Rebecca, fell ill 973 02:46:04,159 --> 02:46:07,788 in our outward passage at Gravesend. 974 02:46:12,126 --> 02:46:15,129 She gently reminded me that all must die. 975 02:46:15,212 --> 02:46:19,049 'Tis enough, she said, that you, our child, should live. 71327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.