Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,932 --> 00:01:01,600
Come, spirit.
2
00:01:04,311 --> 00:01:06,939
Help us sing the story of our land.
3
00:01:11,360 --> 00:01:13,362
You are our mother.
4
00:01:17,658 --> 00:01:19,743
We, your field of corn.
5
00:01:24,498 --> 00:01:26,041
We rise
6
00:01:27,000 --> 00:01:29,002
from out of the soul of you.
7
00:04:17,087 --> 00:04:18,755
Dear Mother.
8
00:04:23,051 --> 00:04:25,971
You fill the land with your beauty.
9
00:04:33,019 --> 00:04:35,856
You reach to the end of the world.
10
00:04:40,902 --> 00:04:42,696
How shall I seek you?
11
00:04:48,118 --> 00:04:50,203
Show me your face.
12
00:04:54,124 --> 00:04:56,418
You, a great river...
13
00:04:58,170 --> 00:05:00,213
that never runs dry.
14
00:08:48,316 --> 00:08:50,318
Let him go.
15
00:08:50,402 --> 00:08:52,404
You said to hang him, sir.
16
00:08:54,155 --> 00:08:57,992
Now, remember, Smith,
you've come to these shores in chains.
17
00:08:58,910 --> 00:09:00,912
You're under a cloud
18
00:09:00,995 --> 00:09:05,500
which will darken considerably if I hear
any more of your mutinous remarks.
19
00:09:05,583 --> 00:09:06,751
Is that understood?
20
00:10:02,348 --> 00:10:04,100
Captain Newport, sir.
21
00:10:04,184 --> 00:10:06,102
I found oysters.
22
00:10:06,186 --> 00:10:09,063
They're as thick as my hands.
They're the size of stones, sir.
23
00:10:09,147 --> 00:10:11,775
And there's fish everywhere.
They're flappin' against your legs.
24
00:10:11,858 --> 00:10:14,611
- We're gonna live like kings.
- All these months at sea.
25
00:10:15,570 --> 00:10:18,239
I'm weary of looking further.
26
00:10:18,323 --> 00:10:20,116
This place will serve.
27
00:10:20,200 --> 00:10:24,370
We have deep water to the shore.
We can see up and down the river.
28
00:10:24,454 --> 00:10:27,457
Our enemies will have
no advantage of surprise.
29
00:10:27,540 --> 00:10:30,794
Uh, bring the anchors
and mainsails to shore,
30
00:10:30,877 --> 00:10:35,965
in case some homesick persons
decide to slip away with them.
31
00:10:36,883 --> 00:10:39,803
We must be careful
not to offend the Naturals.
32
00:10:39,886 --> 00:10:42,889
If our crops fail,
we shall be obliged to trade with them.
33
00:10:43,973 --> 00:10:46,184
Once we're established here,
34
00:10:46,267 --> 00:10:48,645
we may go up the river
35
00:10:48,728 --> 00:10:52,148
and seek a route to the other sea.
36
00:12:24,157 --> 00:12:27,076
The savages often visit us kindly.
37
00:12:30,121 --> 00:12:32,707
Timid, like a herd of curious deer.
38
00:12:34,459 --> 00:12:38,212
Tonight we shall sleep
aboard our ships, everyone in full armor.
39
00:12:38,296 --> 00:12:41,090
In the morning,
we will chop down every tree
40
00:12:41,174 --> 00:12:42,926
within half a mile of the moorage
41
00:12:43,009 --> 00:12:45,970
and use the straightest limbs
to erect a line of watchtowers
42
00:12:46,054 --> 00:12:47,847
and to build our fort.
43
00:12:47,931 --> 00:12:49,807
When we have done that,
44
00:12:49,891 --> 00:12:54,437
we set our wheat and barley,
put up houses and lay in firewood.
45
00:12:54,520 --> 00:12:58,066
Slackers will be whipped
at the sight of their transgression.
46
00:12:58,149 --> 00:12:59,525
- Sir.
- Yes, Emery?
47
00:12:59,609 --> 00:13:01,945
When might we, uh, be going out to...
48
00:13:02,904 --> 00:13:04,906
poke about, sir?
49
00:13:05,698 --> 00:13:08,451
We are not here to pillage and raid.
50
00:13:08,534 --> 00:13:12,121
We are here to establish a colony.
51
00:13:13,498 --> 00:13:15,208
How many lands behind me?
52
00:13:15,291 --> 00:13:17,210
Gold will do you no good.
53
00:13:17,293 --> 00:13:19,629
Not six months from now
when the snows begin to fly.
54
00:13:19,712 --> 00:13:21,547
How many seas?
55
00:13:27,220 --> 00:13:29,514
What blows and dangers?
56
00:13:35,979 --> 00:13:37,480
Fortune ever my friend.
57
00:14:02,130 --> 00:14:03,673
Smoke.
58
00:15:57,703 --> 00:16:00,915
Five kegs is gone since we landed.
Somebody stole 'em.
59
00:16:00,998 --> 00:16:04,127
Rain's got into this, and worms here.
60
00:16:04,210 --> 00:16:06,629
- Brand him.
- And here.
61
00:16:07,380 --> 00:16:09,006
Cut off his ears.
62
00:16:12,051 --> 00:16:13,886
Captured these two, sir,
63
00:16:13,970 --> 00:16:17,098
talking to the men, spying.
64
00:16:23,855 --> 00:16:25,356
Hey, you.
65
00:16:30,069 --> 00:16:32,780
He stole a hatchet!
66
00:16:40,621 --> 00:16:43,916
We have lost the favor of the Naturals.
67
00:16:44,000 --> 00:16:47,378
Had we not sighted land the day we did,
68
00:16:47,461 --> 00:16:49,213
I would have turned back.
69
00:16:50,256 --> 00:16:53,009
We have eaten the majority of our stores.
70
00:16:53,092 --> 00:16:57,180
Our best men are sick with fever.
The rest will soon breed mutiny.
71
00:16:57,263 --> 00:16:59,265
We might as well be shipwrecked.
72
00:17:01,225 --> 00:17:05,354
Now, the Naturals tell me, uh,
73
00:17:05,438 --> 00:17:07,982
of a city up the river
74
00:17:08,065 --> 00:17:11,194
and of a mighty king who lives there.
75
00:17:12,069 --> 00:17:14,572
I propose we send an envoy to this king
76
00:17:14,655 --> 00:17:18,451
to see whether he can
be persuaded to trade with us.
77
00:17:18,534 --> 00:17:23,623
Meanwhile, I shall, uh, return
to England for fresh supplies.
78
00:17:23,706 --> 00:17:25,625
I won't be back until spring.
79
00:17:25,708 --> 00:17:28,961
Ratcliffe here will be in command.
80
00:17:29,045 --> 00:17:33,925
As to who will approach the savage king,
81
00:17:34,008 --> 00:17:37,470
I needn't tell you
it will be a hazardous mission.
82
00:17:37,553 --> 00:17:40,389
Captain Smith is the only
professional soldier among us.
83
00:17:40,473 --> 00:17:41,557
Smith, sir?
84
00:17:41,641 --> 00:17:44,393
What are - What are -
What are his qualifications?
85
00:17:44,477 --> 00:17:46,145
Those you lack.
86
00:17:46,229 --> 00:17:49,190
I should very dearly
like to know one thing.
87
00:17:49,273 --> 00:17:52,568
What is to prevent
this friend of the hangman
88
00:17:52,652 --> 00:17:56,489
from making league with the Naturals
and turning upon us?
89
00:17:56,572 --> 00:17:59,825
Only under the extremity of torture,
I should like to assume.
90
00:17:59,909 --> 00:18:02,703
Or, indeed, instructing them
in the conduct of war
91
00:18:02,787 --> 00:18:05,790
and English strategies,
if I may make so bold.
92
00:18:06,999 --> 00:18:10,836
H-His right to the title of captaincy
is dubious at best.
93
00:18:10,920 --> 00:18:12,922
The lowborn son of a farmer
94
00:18:13,005 --> 00:18:16,759
cannot be expected to behave
with a gentleman's sense of propriety.
95
00:18:16,842 --> 00:18:18,803
Perhaps you'd like to go, Wingfield.
96
00:18:20,680 --> 00:18:24,100
Smith, you have an opportunity
to repair your reputation.
97
00:18:24,183 --> 00:18:26,435
I expect you to welcome it.
98
00:18:56,173 --> 00:18:59,760
Who are you whom I so faintly hear,
99
00:19:03,556 --> 00:19:05,725
who urge me ever on?
100
00:19:05,808 --> 00:19:08,477
You have the makings of a leader, Smith.
101
00:19:09,562 --> 00:19:11,939
Can one rely on you?
102
00:19:28,414 --> 00:19:31,417
What voice is this that speaks within me,
103
00:19:34,920 --> 00:19:37,173
guides me towards the best?
104
00:19:54,273 --> 00:19:55,775
Where?
105
00:20:19,340 --> 00:20:21,717
Always the star was guiding me.
106
00:20:24,095 --> 00:20:25,805
Leading.
107
00:20:27,973 --> 00:20:29,642
Drawing me on...
108
00:20:38,818 --> 00:20:41,529
past the cape never rounded,
109
00:20:42,154 --> 00:20:44,073
to the fabled land.
110
00:20:51,914 --> 00:20:53,916
There, life shall begin.
111
00:21:47,219 --> 00:21:49,555
A world equal to our hopes.
112
00:21:54,226 --> 00:21:57,563
A land where one
might wash one's soul pure,
113
00:22:00,900 --> 00:22:03,569
rise to one is true stature.
114
00:22:13,496 --> 00:22:15,498
We shall make a new start.
115
00:22:17,708 --> 00:22:19,084
A fresh beginning.
116
00:22:26,091 --> 00:22:29,261
Here the blessings of the earth
are bestowed upon all.
117
00:22:32,181 --> 00:22:34,183
None need grow poor.
118
00:22:39,230 --> 00:22:41,315
Here there is good ground for all
119
00:22:42,399 --> 00:22:44,610
and no cost but one 's labor.
120
00:22:47,863 --> 00:22:50,407
We shall build a true commonwealth.
121
00:22:50,491 --> 00:22:53,244
Hard work and self-reliance our virtues.
122
00:22:58,666 --> 00:23:01,043
We shall have no landlords
to wrack us with high rents
123
00:23:01,126 --> 00:23:02,753
or extort the fruit of our labor.
124
00:23:09,552 --> 00:23:13,889
No man shall stand above any other
but all live under the same law.
125
00:23:25,943 --> 00:23:29,363
Captain, we haven't the draft
to go any further.
126
00:23:30,823 --> 00:23:32,324
Put in.
127
00:23:56,390 --> 00:23:59,435
None shall eat up carelessly
what his friends got worthily
128
00:23:59,518 --> 00:24:02,521
or steal away
that which virtue has stored up.
129
00:24:06,358 --> 00:24:09,612
Men shall not make each other their spoil.
130
00:24:13,240 --> 00:24:16,368
Let's go back, sir, gather a larger party.
131
00:24:18,912 --> 00:24:21,582
We're lost.
132
00:24:23,125 --> 00:24:24,543
There the Naturals go!
133
00:24:24,627 --> 00:24:26,462
Let him go!
134
00:25:34,988 --> 00:25:36,699
Tide's run out, Captain.
135
00:25:38,701 --> 00:25:40,703
Bottom's draggin' on the mud, sir.
136
00:25:46,834 --> 00:25:50,295
Keep your matchlock lit.
Fire a shot if you see anything.
137
00:28:06,348 --> 00:28:07,891
The sun.
138
00:28:09,184 --> 00:28:11,186
And the moon as well.
139
00:28:13,647 --> 00:28:17,025
It shows you how the sun chases the night
continually around the world.
140
00:30:15,978 --> 00:30:18,563
The sky? No.
141
00:30:19,982 --> 00:30:22,776
From England, a land to the east.
142
00:30:37,749 --> 00:30:39,334
Leave?
143
00:30:40,919 --> 00:30:45,173
There won't be any leaving till spring.
The boats won't be back till then.
144
00:30:50,762 --> 00:30:54,599
We have articles that might interest you.
145
00:30:58,603 --> 00:31:00,105
Gunpowder.
146
00:31:43,815 --> 00:31:47,194
At the moment I was to die,
she threw herself upon me.
147
00:35:52,355 --> 00:35:54,149
Sky.
148
00:35:54,232 --> 00:35:55,734
Sky.
149
00:36:04,576 --> 00:36:06,244
Sun.
150
00:36:06,328 --> 00:36:07,620
Sun.
151
00:36:16,421 --> 00:36:17,630
Water.
152
00:36:21,343 --> 00:36:22,677
Wind.
153
00:36:22,761 --> 00:36:24,929
Wind. Wind.
154
00:36:25,930 --> 00:36:27,682
Wind.
155
00:36:57,170 --> 00:36:58,671
Eyes.
156
00:36:59,547 --> 00:37:01,132
Eyes.
157
00:37:12,644 --> 00:37:14,145
Lips.
158
00:37:15,480 --> 00:37:16,981
Lips.
159
00:37:27,659 --> 00:37:29,452
Mm-hmm.
160
00:37:29,536 --> 00:37:31,037
Ear.
161
00:37:51,683 --> 00:37:56,354
All the children of the king
were beautiful, but she, the youngest,
162
00:37:56,438 --> 00:37:59,941
was so exceedingly so
that the sun himself,
163
00:38:00,024 --> 00:38:01,443
though he saw her often,
164
00:38:01,526 --> 00:38:04,529
was surprised whenever
she came out into his presence.
165
00:38:10,785 --> 00:38:13,288
Her father had a dozen wives,
166
00:38:13,371 --> 00:38:15,540
a hundred children.
167
00:38:15,623 --> 00:38:17,625
But she was his favorite.
168
00:38:24,215 --> 00:38:25,633
She exceeded the rest,
169
00:38:25,717 --> 00:38:29,095
not only in feature and proportion,
but in wit and spirit too.
170
00:38:35,477 --> 00:38:37,479
All loved her.
171
00:38:44,152 --> 00:38:45,403
Moon.
172
00:39:35,828 --> 00:39:37,830
Oh! Oh!
173
00:40:30,341 --> 00:40:31,968
They are gentle,
174
00:40:32,051 --> 00:40:33,553
loving,
175
00:40:33,636 --> 00:40:35,263
faithful,
176
00:40:35,346 --> 00:40:38,016
lacking in all guile and trickery.
177
00:40:41,394 --> 00:40:44,856
The words denoting lying, deceit,
178
00:40:44,939 --> 00:40:47,233
greed, envy, slander and forgiveness
179
00:40:47,317 --> 00:40:49,027
have never been heard.
180
00:40:53,031 --> 00:40:55,283
They have no jealousy,
181
00:40:55,366 --> 00:40:57,535
no sense of possession.
182
00:41:05,418 --> 00:41:08,713
Real, what I thought a dream.
183
00:43:04,787 --> 00:43:06,789
I am not guarded.
184
00:43:09,876 --> 00:43:11,377
No.
185
00:43:17,175 --> 00:43:20,094
It seems they are watching me,
yet I wander where I will.
186
00:43:26,267 --> 00:43:28,144
- Smoke.
- Smoke.
187
00:43:28,227 --> 00:43:29,228
- Fire.
- Fire.
188
00:43:29,312 --> 00:43:30,938
They trust me as a brother.
189
00:43:31,022 --> 00:43:33,232
- Heat.
- Heat.
190
00:43:33,983 --> 00:43:34,983
Heat.
191
00:43:35,026 --> 00:43:39,030
I, who was a pirate,
who lived to steal what I could.
192
00:43:42,533 --> 00:43:44,702
I am a free man now.
193
00:43:49,874 --> 00:43:51,667
All that they have is given me.
194
00:43:54,045 --> 00:43:55,713
I don't know.
195
00:43:58,007 --> 00:43:59,133
I don't know.
196
00:44:45,930 --> 00:44:47,932
Saved a child from drowning.
197
00:44:51,185 --> 00:44:53,521
Never had it struck me
so forcefully before
198
00:44:53,604 --> 00:44:56,649
that I have the power
to grant life and health to others.
199
00:47:05,236 --> 00:47:06,904
Lawless.
200
00:47:10,241 --> 00:47:12,368
Heaven in all things.
201
00:47:17,957 --> 00:47:20,126
I was a dead man.
202
00:47:22,795 --> 00:47:24,547
Now I live.
203
00:47:35,641 --> 00:47:37,268
You, my light.
204
00:47:41,439 --> 00:47:42,940
My America.
205
00:47:51,115 --> 00:47:52,616
Love.
206
00:47:57,121 --> 00:47:59,582
Shall we deny it when it visits us?
207
00:48:04,879 --> 00:48:07,298
Shall we not take what we are given?
208
00:48:27,068 --> 00:48:28,986
There is only this.
209
00:48:31,655 --> 00:48:33,657
All else is unreal.
210
00:48:47,838 --> 00:48:49,381
Mother.
211
00:48:52,301 --> 00:48:54,095
Where do you live?
212
00:48:57,890 --> 00:48:59,391
In the sky?
213
00:49:02,061 --> 00:49:03,646
The clouds?
214
00:49:06,107 --> 00:49:07,691
The sea?
215
00:49:20,621 --> 00:49:22,123
Give me a sign.
216
00:49:31,841 --> 00:49:33,384
We rise.
217
00:49:36,220 --> 00:49:38,389
We rise.
218
00:49:52,570 --> 00:49:54,905
Afraid of myself.
219
00:50:00,578 --> 00:50:03,622
A god, he seems to me.
220
00:50:14,258 --> 00:50:17,803
What else is life but being near you?
221
00:50:24,268 --> 00:50:26,145
Do they suspect?
222
00:50:30,608 --> 00:50:33,319
Oh, to be given to you.
223
00:50:35,279 --> 00:50:36,488
You to me.
224
00:50:45,748 --> 00:50:47,541
I will be faithful to you.
225
00:50:50,586 --> 00:50:52,129
True.
226
00:51:08,812 --> 00:51:11,148
Two no more.
227
00:51:12,650 --> 00:51:14,693
One.
228
00:51:17,154 --> 00:51:19,240
One.
229
00:51:21,325 --> 00:51:22,952
I am.
230
00:51:25,246 --> 00:51:26,830
I am.
231
00:51:52,690 --> 00:51:55,109
The king announced that I was free.
232
00:51:55,192 --> 00:51:57,569
He was sending me back,
233
00:51:58,237 --> 00:52:00,406
and on the understanding
that once spring came,
234
00:52:00,489 --> 00:52:02,866
we were to go back
to where we came from.
235
00:52:05,786 --> 00:52:08,747
His chiefs had advised him to kill me.
236
00:52:09,540 --> 00:52:13,210
I had gained a knowledge
of their arms, their strong places.
237
00:52:15,004 --> 00:52:17,881
But his daughter assured him
I was a good man.
238
00:52:33,731 --> 00:52:36,525
I should tell people that though
the Naturals lived in peace,
239
00:52:36,608 --> 00:52:40,654
they yet were strong and would not
suffer their land to be taken a way.
240
00:52:42,323 --> 00:52:44,658
There was no sea beyond the mountains.
241
00:52:45,743 --> 00:52:48,912
Only a land stretching away forever
in great meadows,
242
00:52:50,080 --> 00:52:52,082
a land which had no end.
243
00:53:49,973 --> 00:53:51,558
Captain Smith.
244
00:53:54,186 --> 00:53:55,854
You're back.
245
00:53:58,440 --> 00:54:01,235
The savages will
have to stop here, Captain.
246
00:54:38,021 --> 00:54:40,232
- Where you been?
- It's like seeing a ghost.
247
00:54:40,315 --> 00:54:43,026
You look like you've come back
from the dead.
248
00:54:43,110 --> 00:54:44,630
- Where's Captain Ratcliffe?
- No word.
249
00:54:44,695 --> 00:54:46,613
People said he went over to England.
250
00:54:46,697 --> 00:54:48,740
You should've never trusted him.
Did you bring food?
251
00:54:48,824 --> 00:54:50,135
- We're starving.
- I brought food.
252
00:54:50,159 --> 00:54:52,619
Someone got killed.
Just fell over.
253
00:54:52,703 --> 00:54:55,414
Four months of stealin' and stealin'
and stealin' and stealin'.
254
00:54:55,497 --> 00:54:56,874
Get up!
255
00:54:59,835 --> 00:55:02,254
Gamblin'. They bowl
while the houses fall down.
256
00:55:02,337 --> 00:55:05,174
- Look at the church.
- All the sickness comin' from the marsh.
257
00:55:05,257 --> 00:55:06,800
- Who's takin' care of you?
- No one.
258
00:55:06,884 --> 00:55:09,178
That's all it is, just dying
and sickness and all that.
259
00:55:09,261 --> 00:55:11,346
- I saw a body in the mud.
- You're a liar!
260
00:55:11,430 --> 00:55:13,682
- I saw a leg in the bed.
- You are a liar!
261
00:55:13,765 --> 00:55:16,810
Why was the leg in the bed?
Why was the leg in the bed?
262
00:55:16,894 --> 00:55:19,396
Thieves! Jackals!
Lash their feet!
263
00:55:23,317 --> 00:55:25,444
You're looking rather well, Smith.
264
00:55:25,527 --> 00:55:27,488
Been enjoying yourself, have you?
265
00:55:27,571 --> 00:55:31,116
Been enjoying yourself mightily, I expect.
266
00:55:32,743 --> 00:55:37,289
You were sent to relieve our situation, not
to pleasure yourself. We here have suffered.
267
00:55:37,372 --> 00:55:39,559
I'll ignore the stories
which bring officialdom into disrepute.
268
00:55:39,583 --> 00:55:42,336
No speeches, Smith.
Things are different now.
269
00:55:44,588 --> 00:55:46,256
We can't allow cheek.
270
00:55:47,090 --> 00:55:49,843
Allow cheek, and we shall have chaos.
I wear the medal now.
271
00:55:49,927 --> 00:55:52,804
I am president and you have
been stripped of your captaincy.
272
00:55:52,888 --> 00:55:57,100
- Are you qualified to pass judgment on me?
- That really needn't concern us at the moment.
273
00:55:57,893 --> 00:56:01,230
'Tis a pity you were not here at the time
of your trial to defend yourself.
274
00:56:01,313 --> 00:56:04,900
I presume you were too afraid,
too guilty to return.
275
00:56:06,318 --> 00:56:08,570
- My trial?
- Yes.
276
00:56:08,654 --> 00:56:11,198
You were indicted
upon a chapter in Leviticus
277
00:56:11,281 --> 00:56:13,784
and tried during
the period of your desertion.
278
00:56:14,451 --> 00:56:16,036
Our law is speedy here.
279
00:56:16,119 --> 00:56:20,249
Been keepin' all the good food
for himself, Smith, giving us rotten corn.
280
00:56:20,332 --> 00:56:24,545
You, sir, have no other eyes and ears
than those which grow on Smith's head here.
281
00:56:24,628 --> 00:56:27,130
He does nothing
but tend his own pot, spit and oven.
282
00:56:27,214 --> 00:56:30,759
I have shared all.
I have kept nothing for myself. Nothing!
283
00:56:30,842 --> 00:56:33,971
His name is not even Wingfield.
It's Woodson.
284
00:56:34,846 --> 00:56:36,265
Woodson is the name.
285
00:56:36,765 --> 00:56:38,934
Left England under a cloud of disgrace.
286
00:56:39,017 --> 00:56:41,270
Seize them. Seize them!
287
00:56:42,938 --> 00:56:47,150
Any man impeding the punishment of
these rogues will be dealt with harshly!
288
00:56:51,613 --> 00:56:53,198
Here.
289
00:56:55,033 --> 00:56:58,412
There's no sense in waiting for a trial.
This is mutiny.
290
00:56:58,495 --> 00:57:00,831
I dispatch you herewith
in the name of the king.
291
00:57:08,255 --> 00:57:11,049
Dead as an herring.
Serves him right.
292
00:57:11,133 --> 00:57:13,427
I can ratify what Mr. Argall said.
293
00:57:13,510 --> 00:57:15,262
Were we in England,
I should be ashamed
294
00:57:15,345 --> 00:57:17,198
to let my servant keep company
with such fellows.
295
00:57:17,222 --> 00:57:18,825
You never had a servant.
You were a servant.
296
00:57:18,849 --> 00:57:21,268
I eta single chicken,
and that when I were ill.
297
00:57:21,351 --> 00:57:24,289
Small here has eaten six, a number of which
he could not be troubled to cook.
298
00:57:24,313 --> 00:57:25,939
I say it's Captain Smith should lead us.
299
00:57:26,023 --> 00:57:27,524
- Aye.
- Aye.
300
00:58:07,522 --> 00:58:09,024
Tell her.
301
00:58:11,693 --> 00:58:13,487
Tell her what?
302
00:58:16,948 --> 00:58:18,617
I love you.
303
00:58:20,911 --> 00:58:22,871
But I cannot love you.
304
00:58:45,477 --> 00:58:47,312
It was a dream.
305
00:58:49,815 --> 00:58:51,650
Now I am awake.
306
00:58:54,152 --> 00:58:55,821
Look who wandered in.
307
00:58:58,990 --> 00:59:01,326
- What should we do with him?
- Nothing.
308
00:59:03,453 --> 00:59:04,955
He's mad.
309
00:59:06,289 --> 00:59:07,791
Harmless.
310
00:59:34,693 --> 00:59:36,194
It's yours.
311
00:59:37,154 --> 00:59:38,905
Take it home.
312
00:59:40,907 --> 00:59:42,409
Lad.
313
01:00:50,018 --> 01:00:51,937
And withdraw!
314
01:00:52,020 --> 01:00:55,816
- March!
- St. George! St. George!
315
01:00:55,899 --> 01:00:58,401
- March!
- St. George!
316
01:01:04,783 --> 01:01:06,409
- March!
- St. George!
317
01:01:06,493 --> 01:01:08,161
- March!
- St. George!
318
01:01:08,245 --> 01:01:09,496
March!
319
01:01:10,956 --> 01:01:12,666
I let her love me.
320
01:01:20,674 --> 01:01:22,342
I made her love me.
321
01:01:25,011 --> 01:01:26,972
And what was your disagreement about?
322
01:01:27,055 --> 01:01:30,600
He said today's the 15th of October.
I said the 17th.
323
01:01:30,684 --> 01:01:32,269
I must.
324
01:01:33,311 --> 01:01:37,524
You were fightin'
about the date of the year?
325
01:01:37,607 --> 01:01:39,067
Damnation is like this.
326
01:01:39,150 --> 01:01:42,153
Didn't I tell you to dig a new well
farther from the shore?
327
01:01:42,988 --> 01:01:45,073
Why hasn't this been done?
328
01:01:46,658 --> 01:01:50,203
Every man will stop what he's doin'
right now and start diggin' the well!
329
01:01:50,287 --> 01:01:52,831
Those of you that cannot
carry the dirt in buckets
330
01:01:52,914 --> 01:01:54,791
shall carry it with your own hands.
331
01:01:54,875 --> 01:01:58,044
He that will not work shall not eat.
332
01:01:58,128 --> 01:02:00,922
The labors of honest and industrious men
333
01:02:01,006 --> 01:02:04,551
shall not be consumed
to maintain the idleness of a few.
334
01:02:04,634 --> 01:02:06,887
The country is to them a misery
335
01:02:06,970 --> 01:02:09,598
a death, a hell.
336
01:02:26,156 --> 01:02:28,491
While they starve, they dig for gold.
337
01:02:32,746 --> 01:02:35,749
There is no talk, no hope,
338
01:02:35,832 --> 01:02:37,334
no work but this.
339
01:02:43,506 --> 01:02:47,093
If there's so much gold,
why don't the Naturals have any?
340
01:02:47,177 --> 01:02:49,012
You' re chasm' a dream.
341
01:02:49,804 --> 01:02:52,098
You see what men they've sent us?
342
01:02:52,182 --> 01:02:56,102
A headless multitude. They will not
sow corn for their own bellies.
343
01:02:56,186 --> 01:03:00,649
They would rather eat their fish raw than go a
stone's throw and fetch some wood to dress it.
344
01:03:02,692 --> 01:03:04,069
Bad water.
345
01:03:05,195 --> 01:03:06,988
Sturgeon gone.
346
01:03:07,989 --> 01:03:10,092
- The waste cities, they shall live in them.
- Mutterings.
347
01:03:10,116 --> 01:03:12,535
They shall plant vineyards
and drink the wine!
348
01:03:12,619 --> 01:03:14,120
In that day -
349
01:03:14,204 --> 01:03:19,334
Love good and hate evil
and close up the breaches of -
350
01:03:19,417 --> 01:03:24,714
Take away from me the noise
of your music and your songs
351
01:03:24,798 --> 01:03:27,300
so I will not hear
the melody of thine harp.
352
01:03:27,384 --> 01:03:29,844
The Lord has given the command
and he will smash them!
353
01:03:29,928 --> 01:03:33,264
The large house into pieces
and the small house into bits!
354
01:03:33,348 --> 01:03:35,767
Somebody should shoot Small there.
355
01:03:35,850 --> 01:03:38,895
He hasn't got a ghost of a chance
and he'll contaminate us all.
356
01:03:39,688 --> 01:03:43,566
He used Wortham's spoon.
Now Wortham's gone. My friend.
357
01:03:44,484 --> 01:03:46,486
Have we gotta wait till all is dead?
358
01:04:06,756 --> 01:04:09,467
Sir. Ackley's dead.
359
01:04:10,468 --> 01:04:12,929
Somebody ate his hands.
360
01:04:14,347 --> 01:04:17,851
Went out in the height of style anyhow.
361
01:04:17,934 --> 01:04:20,687
Such... tranquillity.
362
01:04:21,730 --> 01:04:23,440
You'd think he could speak.
363
01:04:23,523 --> 01:04:26,526
I shall miss him.
I think we all shall.
364
01:04:31,573 --> 01:04:33,241
We're 38 now.
365
01:04:51,801 --> 01:04:54,304
To go back up that river.
366
01:04:57,807 --> 01:04:59,976
To love her in the wild.
367
01:05:09,069 --> 01:05:10,737
What holds you here?
368
01:05:16,993 --> 01:05:19,496
What are your intentions towards her?
369
01:05:23,833 --> 01:05:25,418
Towards them?
370
01:05:33,009 --> 01:05:35,929
There's nothin' in the river.
The river's empty.
371
01:05:38,765 --> 01:05:41,434
We wanna go back to England.
Please, can we -
372
01:05:42,852 --> 01:05:45,480
- Where's Captain Newport?
- There's nothin' to eat.
373
01:05:45,563 --> 01:05:48,441
- Captain Newport will be back shortly.
- Does he have food?
374
01:05:48,525 --> 01:05:51,778
- He'd better.
- But when will we go back to England?
375
01:05:51,861 --> 01:05:53,613
They're eatin' all the dead.
376
01:05:53,696 --> 01:05:55,698
You believe in ghosts, Captain?
377
01:05:55,782 --> 01:05:58,660
People don't care
about those Indians no more.
378
01:06:48,751 --> 01:06:50,503
What's this?
379
01:07:28,249 --> 01:07:30,376
Don't put yourself in danger.
380
01:07:31,753 --> 01:07:35,298
You don't have to do anything else for us.
381
01:07:37,175 --> 01:07:39,344
Why have you not come to me?
382
01:07:53,274 --> 01:07:54,776
I know, my love.
383
01:07:59,948 --> 01:08:01,449
Don't trust me.
384
01:08:07,580 --> 01:08:09,582
You don't know who I am.
385
01:08:35,358 --> 01:08:36,985
Remember.
386
01:09:11,728 --> 01:09:13,646
Thank you.
387
01:09:18,443 --> 01:09:20,445
May God be with you.
388
01:09:38,004 --> 01:09:41,007
Who are you, whom I love?
389
01:09:53,686 --> 01:09:55,188
She.
390
01:09:57,857 --> 01:09:59,776
Brass touched her hand.
391
01:10:04,030 --> 01:10:06,532
- Where are you going?
- Crabs in a bucket.
392
01:10:06,616 --> 01:10:08,326
Where you would not dare to follow.
393
01:10:08,409 --> 01:10:10,870
Scuttling over each other.
394
01:10:10,953 --> 01:10:12,955
Don't you think you should take more men?
395
01:10:13,039 --> 01:10:15,083
They can come if they choose.
396
01:10:15,166 --> 01:10:18,002
I will see if we can trade
with another tribe.
397
01:10:21,464 --> 01:10:23,424
Be careful, sir.
398
01:10:23,508 --> 01:10:25,468
Is she waiting?
399
01:10:26,594 --> 01:10:28,096
There.
400
01:10:29,931 --> 01:10:32,141
What else is life but living there?
401
01:10:35,770 --> 01:10:37,271
Steal her love.
402
01:10:45,488 --> 01:10:47,740
She lay in peace,
403
01:10:47,824 --> 01:10:49,492
gazed at the sky.
404
01:10:53,454 --> 01:10:55,081
Motionless.
405
01:10:58,626 --> 01:11:00,169
Afraid of what I most desire.
406
01:11:01,003 --> 01:11:02,672
Fool, I was.
407
01:11:05,341 --> 01:11:07,427
Stillness.
408
01:11:07,510 --> 01:11:11,013
Cannot walk two paths at once.
Leave her free.
409
01:11:12,014 --> 01:11:13,766
Can't deceive the good.
410
01:11:13,850 --> 01:11:15,351
Peace.
411
01:11:19,897 --> 01:11:22,400
Without craving or desire.
412
01:11:22,483 --> 01:11:24,444
Cling to the good.
413
01:11:25,278 --> 01:11:27,947
As long as you do,
you have a claim on life.
414
01:11:31,701 --> 01:11:33,202
Sail.
415
01:11:36,205 --> 01:11:37,707
Sail on.
416
01:12:01,314 --> 01:12:02,565
The source of all evil.
417
01:12:05,443 --> 01:12:07,737
It excuses vulgarity.
418
01:12:07,820 --> 01:12:10,656
Makes wrong right, base noble.
419
01:13:16,055 --> 01:13:20,184
There's something I know when I'm with you
that I forget when I'm away.
420
01:13:22,603 --> 01:13:24,146
Tell me, my love,
421
01:13:25,565 --> 01:13:28,859
did you wish for me to come back
and live with you again?
422
01:13:58,097 --> 01:13:59,682
True.
423
01:14:00,433 --> 01:14:02,351
Shut your eyes.
424
01:14:08,608 --> 01:14:10,610
Is this the man I love?
425
01:14:12,028 --> 01:14:13,529
So long.
426
01:14:16,240 --> 01:14:17,742
A ghost.
427
01:14:23,205 --> 01:14:24,707
Come.
428
01:14:30,838 --> 01:14:32,840
Where are you, my love?
429
01:14:44,268 --> 01:14:45,770
Free.
430
01:14:56,656 --> 01:14:58,658
What do I fear?
431
01:15:08,459 --> 01:15:10,294
Can love lie?
432
01:15:18,469 --> 01:15:19,970
You.
433
01:15:29,438 --> 01:15:31,607
We can't go into the forest.
434
01:15:34,652 --> 01:15:36,654
Could I show you England?
435
01:15:40,449 --> 01:15:42,618
No, it's too far.
436
01:15:45,913 --> 01:15:47,915
If I can be with you...
437
01:15:53,045 --> 01:15:54,714
that is all.
438
01:16:45,014 --> 01:16:46,932
That fort is not the world.
439
01:16:53,063 --> 01:16:55,191
The river leads back there.
440
01:16:57,359 --> 01:16:59,945
It leads onward too,
441
01:17:00,029 --> 01:17:01,739
deepen...
442
01:17:04,325 --> 01:17:06,118
Into the wild.
443
01:17:09,872 --> 01:17:11,373
Start over.
444
01:17:16,212 --> 01:17:19,548
Exchange this false life for a true one.
445
01:17:22,760 --> 01:17:24,887
Give up the name of Smith.
446
01:17:53,541 --> 01:17:55,209
What are you doing here?
447
01:17:56,544 --> 01:18:00,130
Beg your pardon, sir.
You were gone longer than we expected.
448
01:18:00,756 --> 01:18:02,925
Appears I've wandered off myself a bit.
449
01:18:11,183 --> 01:18:12,685
No ties.
450
01:18:17,356 --> 01:18:19,650
Space enough at last...
451
01:18:19,733 --> 01:18:21,735
to break free.
452
01:18:22,987 --> 01:18:25,281
Can I lead them off some other way?
453
01:18:28,534 --> 01:18:29,535
Later.
454
01:18:35,833 --> 01:18:39,044
What about the soil, Captain?
Is it as good as we thought?
455
01:18:39,128 --> 01:18:40,588
Later.
456
01:18:40,671 --> 01:18:42,214
- Not really.
- Always alone.
457
01:18:42,298 --> 01:18:45,426
- In fact, I've rarely seen such a pest hole.
- No.
458
01:18:45,509 --> 01:18:47,469
Look about you. Everything's swamp.
459
01:18:47,553 --> 01:18:50,806
With water standing in lakes and pools
so the ground gives way beneath your feet.
460
01:18:50,890 --> 01:18:52,391
Let the dead bury the dead.
461
01:18:52,474 --> 01:18:54,393
I suspect there's more puddles
than dry land.
462
01:18:54,476 --> 01:18:57,688
Each producing more mosquitoes in their
slime than there are beads in a nunnery,
463
01:18:57,771 --> 01:19:00,733
and each mosquito is hungry as a priest.
464
01:19:00,816 --> 01:19:03,193
None but a savage could inhabit the place.
465
01:19:04,653 --> 01:19:07,781
But west of here,
towards the mountains, or south,
466
01:19:07,865 --> 01:19:09,491
that is something else.
467
01:19:09,575 --> 01:19:11,135
- The deep, dark pool.
- We can sail on.
468
01:19:11,201 --> 01:19:12,620
- Come.
- Seek a passage.
469
01:19:12,703 --> 01:19:14,204
My love.
470
01:19:16,123 --> 01:19:17,833
It flows.
471
01:19:20,169 --> 01:19:22,171
Where? Life.
472
01:19:26,759 --> 01:19:28,218
Are you true?
473
01:19:28,302 --> 01:19:30,596
Me, in your soul.
474
01:19:31,680 --> 01:19:32,848
Life.
475
01:19:35,601 --> 01:19:37,478
Am I a deceiver?
476
01:19:38,479 --> 01:19:40,314
My mouth is dry.
477
01:19:43,776 --> 01:19:46,278
My body trembles.
478
01:19:48,864 --> 01:19:50,324
Shall I let myself go?
479
01:19:50,407 --> 01:19:52,451
- My skin burns.
- Trust.
480
01:19:54,036 --> 01:19:56,956
- How false I am.
- I have two minds.
481
01:19:59,583 --> 01:20:02,211
Wait. Should I tell Father?
482
01:20:03,504 --> 01:20:05,297
There's nothing but this.
483
01:20:06,298 --> 01:20:07,800
Not yet.
484
01:20:10,052 --> 01:20:11,887
What was I?
485
01:20:16,809 --> 01:20:18,310
What am I now?
486
01:20:21,063 --> 01:20:22,731
Oh, Mother.
487
01:20:24,191 --> 01:20:26,151
What have I done?
488
01:20:26,235 --> 01:20:28,904
Love has unbound my limbs.
489
01:20:34,493 --> 01:20:37,246
This love is like pain.
490
01:20:39,289 --> 01:20:41,583
- I am.
491
01:20:41,667 --> 01:20:43,335
I shall be...
492
01:20:44,753 --> 01:20:46,255
yours.
493
01:22:08,087 --> 01:22:09,588
Come away.
494
01:22:14,093 --> 01:22:16,095
You must tell me why.
495
01:22:19,264 --> 01:22:23,435
- They can't hear. I've sent 'em away.
- He sees you mean to stay.
496
01:22:34,530 --> 01:22:36,198
They're coming.
497
01:22:41,495 --> 01:22:43,705
Make peace with him.
498
01:22:43,789 --> 01:22:45,624
He won't accept peace.
499
01:22:46,542 --> 01:22:48,210
Why would he?
500
01:22:56,260 --> 01:22:59,054
- Come away.
- Where would we live?
501
01:23:01,723 --> 01:23:03,225
In the woods?
502
01:23:04,977 --> 01:23:08,272
In a treetop?
A hole in the ground?
503
01:23:28,876 --> 01:23:32,504
You have to come with me... into the fort.
504
01:23:32,588 --> 01:23:36,091
Your people will know you came here.
They'll find out soon enough.
505
01:25:26,576 --> 01:25:28,203
Go! On the double, gentlemen!
506
01:25:28,287 --> 01:25:29,955
God save the king!
507
01:25:30,038 --> 01:25:32,958
- Port your pikes!
- God save the king!
508
01:25:33,041 --> 01:25:36,795
- Port your pikes!
- God save the king!
509
01:25:36,878 --> 01:25:38,380
Charge!
510
01:25:38,463 --> 01:25:41,633
And on the Swiss step, gentlemen,
511
01:25:41,717 --> 01:25:42,968
march!
512
01:25:43,051 --> 01:25:46,471
St. George! St. George! St. George!
513
01:25:46,555 --> 01:25:48,473
Prepare to stand!
514
01:25:48,557 --> 01:25:50,142
- Stand!
- St. George!
515
01:25:50,225 --> 01:25:51,893
Musketeers advance!
516
01:25:54,021 --> 01:25:55,522
Fire!
517
01:26:07,868 --> 01:26:09,244
Company -
518
01:26:14,583 --> 01:26:18,211
Hold the ground! Hold together, men!
519
01:28:17,372 --> 01:28:19,749
- You're like a herd of deer!
- What are you waiting for?
520
01:28:19,833 --> 01:28:21,626
How can you own land?
521
01:28:21,710 --> 01:28:24,463
This earth was made for such
as shall improve it!
522
01:28:24,546 --> 01:28:28,049
As knows how to live!
523
01:28:28,133 --> 01:28:30,719
They have no sound, sir,
but I - I couldn't -
524
01:28:30,802 --> 01:28:32,596
Fire on him!
525
01:28:32,679 --> 01:28:36,141
What are you waiting for? Fire on him!
526
01:28:36,224 --> 01:28:39,144
You heathen bastards!
527
01:28:39,227 --> 01:28:40,312
Please.
528
01:28:41,563 --> 01:28:43,690
Seeds of sulphur!
529
01:28:43,773 --> 01:28:46,651
Sons of fire!
Devils from the mouth of hell!
530
01:29:00,665 --> 01:29:03,627
Retreat! Fall back!
531
01:29:26,733 --> 01:29:30,737
Lord, turn not away thy face.
532
01:29:38,245 --> 01:29:40,622
You desire not the death of a sinner.
533
01:29:42,749 --> 01:29:44,751
We have gone away from you.
534
01:29:47,796 --> 01:29:50,590
I have not harkened to your voice.
535
01:29:53,301 --> 01:29:55,136
Let us not be brought to nothing.
536
01:29:55,220 --> 01:29:57,472
- Gather reinforcements!
- They're climbing up the wall!
537
01:32:46,307 --> 01:32:48,309
The water is poisoned.
538
01:32:49,394 --> 01:32:52,105
They put a dead dog in the well.
539
01:32:53,440 --> 01:32:56,025
We can't go out to look for fish or game.
540
01:33:01,072 --> 01:33:03,074
How long can we last?
541
01:33:06,244 --> 01:33:08,538
Starvation does fearful things to a man.
542
01:33:08,621 --> 01:33:10,415
I hate your hearts.
543
01:33:10,498 --> 01:33:13,251
I'm not entirely sure I should have
the use of this hand again.
544
01:33:13,334 --> 01:33:15,462
You see my value
as the carcasses of unburied men.
545
01:33:15,545 --> 01:33:18,798
There's something you're not telling us,
and I got a right to know.
546
01:33:18,882 --> 01:33:20,759
Tired of your contempt.
547
01:33:20,842 --> 01:33:22,844
What have you done to them?
548
01:33:22,927 --> 01:33:25,889
- You don't know where you are.
- There's something you're not telling us.
549
01:33:28,016 --> 01:33:30,101
Like a wasp in a bottle.
550
01:33:31,936 --> 01:33:33,354
Trapped.
551
01:33:33,438 --> 01:33:35,607
To give light to them.
552
01:33:35,690 --> 01:33:37,817
Deliver us from evil.
553
01:33:37,901 --> 01:33:39,861
Not sit in darkness.
554
01:33:41,529 --> 01:33:43,865
Deal not with us after our sins.
555
01:33:46,534 --> 01:33:48,161
All thy people.
556
01:33:48,244 --> 01:33:51,831
I have become, as it were,
a monster unto many.
557
01:33:53,291 --> 01:33:55,376
Cast me not away.
558
01:33:59,047 --> 01:34:01,049
Make me a clean heart.
559
01:34:42,966 --> 01:34:44,634
Tell him.
560
01:34:44,717 --> 01:34:46,511
The princess is up the river at Pastancy.
561
01:34:46,594 --> 01:34:48,304
They sent her to her uncle, Patawomeck,
562
01:34:48,388 --> 01:34:52,350
lord of the naked devils of that region,
and, by the by, an acquaintance of mine.
563
01:34:52,433 --> 01:34:55,645
So I get talkin' to his nibs,
and he proposes to sell her.
564
01:34:55,728 --> 01:34:59,065
He says with her at the fort,
the emperor will not dare attack us.
565
01:34:59,148 --> 01:35:01,943
- He dotes on her.
- You're certain she's the one you saw?
566
01:35:02,026 --> 01:35:05,697
With these eyes.
I spoke to the king directly.
567
01:35:05,780 --> 01:35:08,199
And what does this rogue
propose to sell her for?
568
01:35:08,283 --> 01:35:10,952
I was getting to that.
His most favorite thing is combs.
569
01:35:11,035 --> 01:35:14,372
But in this case, he seems
to have his heart set on a kettle.
570
01:35:14,455 --> 01:35:17,667
You know, a copper kettle
like my mother had for makin' stew.
571
01:35:17,750 --> 01:35:20,962
What use he means to make
of the instrument, I cannot say.
572
01:35:24,382 --> 01:35:26,217
Well?
573
01:35:26,301 --> 01:35:30,013
We don't take hostages.
King James would not approve.
574
01:35:30,096 --> 01:35:33,433
- You'd rather see us annihilated?
- She's done enough for us.
575
01:35:34,809 --> 01:35:37,478
She risked the beating out
of her own brains to save mine.
576
01:35:37,562 --> 01:35:39,063
Come, Argall, threaten me!
577
01:35:39,147 --> 01:35:41,733
Had she not fed us,
you would have starved.
578
01:35:41,816 --> 01:35:43,627
Then I'd know I was gonna live
for a thousand years.
579
01:35:43,651 --> 01:35:46,362
She's been the instrument
to preserve this colony from disaster.
580
01:35:46,446 --> 01:35:50,033
We'll not return her kindness
by making her a captive.
581
01:35:50,116 --> 01:35:53,453
She and her lot are on the verge
of killing us all.
582
01:35:56,164 --> 01:36:00,251
I expect there will be scarce a handful alive
when the boats return, if they ever do.
583
01:36:01,461 --> 01:36:04,714
You told us yourself that her father
regards her as no one else.
584
01:36:09,010 --> 01:36:12,347
Or do you have private reasons
for this attitude of yours?
585
01:36:16,225 --> 01:36:18,186
Return to your post.
586
01:36:22,565 --> 01:36:25,985
The penalty for disobeyin' an order
of the president is hanging.
587
01:36:26,069 --> 01:36:27,862
You're breakin' the laws.
588
01:36:27,946 --> 01:36:30,239
This is mutiny.
589
01:36:30,323 --> 01:36:31,866
Me breaking the laws.
590
01:36:35,912 --> 01:36:37,956
I have information Smith here...
591
01:36:39,332 --> 01:36:43,211
is planning to marry the wench
and make himself king of Virginia.
592
01:36:57,392 --> 01:36:59,978
You're no longer in command, Smitty.
593
01:37:00,061 --> 01:37:02,939
I shall wear the medal now.
594
01:37:03,022 --> 01:37:05,608
You've been derelict
in your duties to the king.
595
01:37:05,692 --> 01:37:07,944
You've betrayed these citizens
of Jamestown.
596
01:37:09,028 --> 01:37:13,282
I, therefore, pronounce you unworthy
of being a member of this colony.
597
01:37:13,366 --> 01:37:15,159
You're no longer in command, Smitty!
598
01:37:15,243 --> 01:37:18,705
Oh, oh! High and mighty.
599
01:37:18,788 --> 01:37:21,249
Lord and ruler. Huh?
600
01:37:21,332 --> 01:37:23,126
No! No!
601
01:37:23,209 --> 01:37:25,378
We must have order, huh?
602
01:37:25,461 --> 01:37:29,549
We can't have everyone runnin' around
givin' themselves airs and graces,
603
01:37:29,632 --> 01:37:32,051
'cause then -
then we would have chaos, huh?
604
01:37:32,593 --> 01:37:35,179
- Scream.
- Come near.
605
01:37:35,263 --> 01:37:37,265
- Gettin' the strokes.
- Come near me.
606
01:37:37,348 --> 01:37:39,851
You say - You say,
"Friend. Friend, dear friend."
607
01:37:39,934 --> 01:37:43,062
- You touch me now.
- "I pray to the gods for your good health."
608
01:37:43,146 --> 01:37:45,606
"For the rest of my life, I will." Yeah?
609
01:37:47,275 --> 01:37:49,027
No man shows me disrespect.
610
01:37:49,110 --> 01:37:51,362
In all things -
611
01:37:51,446 --> 01:37:53,448
may I stand by you.
612
01:37:53,531 --> 01:37:55,199
Put him to hard labor.
613
01:37:56,451 --> 01:38:00,455
Send him to the forest
to hew fresh timbers for the walls.
614
01:38:03,332 --> 01:38:05,710
Set him by the heels each night
when he's done,
615
01:38:05,793 --> 01:38:08,921
that through the long watches,
he might reflect on his transgressions.
616
01:39:30,044 --> 01:39:34,132
Buckets now! Look behind you!
617
01:39:36,759 --> 01:39:38,761
He got me with a spear!
618
01:39:39,387 --> 01:39:42,765
Back up.
And you are a futile, barking dog!
619
01:39:48,563 --> 01:39:50,398
Oh, Mother,
620
01:39:50,481 --> 01:39:52,608
has he sent this ship for me?
621
01:40:01,409 --> 01:40:03,703
Conscience is a nuisance.
622
01:40:05,288 --> 01:40:06,789
A fly.
623
01:40:07,874 --> 01:40:10,376
A barking dog.
624
01:40:11,711 --> 01:40:13,838
If you don't believe you have one,
625
01:40:13,921 --> 01:40:16,174
what trouble can it be to you?
626
01:40:32,190 --> 01:40:33,691
Mother...
627
01:40:35,401 --> 01:40:37,737
you are my strength...
628
01:40:39,947 --> 01:40:42,450
or I have none.
629
01:41:03,095 --> 01:41:05,431
Throw us your forward line!
630
01:41:11,395 --> 01:41:13,397
The president.
631
01:41:13,481 --> 01:41:15,566
Yes, I neglected to tell you.
632
01:41:17,026 --> 01:41:19,695
The captain's
no longer occupying that post.
633
01:41:20,655 --> 01:41:23,741
He will be able to explain
the reasons better than I.
634
01:42:03,906 --> 01:42:05,574
It's the princess.
635
01:42:15,626 --> 01:42:17,420
This will be your house, milady.
636
01:42:17,503 --> 01:42:19,588
Reverend Whitaker,
the one what lived here, well,
637
01:42:19,672 --> 01:42:21,841
he's dead and gone now, so...
638
01:43:45,299 --> 01:43:48,386
The ships returned, firing their cannons -
639
01:43:48,469 --> 01:43:51,222
...causing the Naturals to sue for peace.
640
01:45:13,554 --> 01:45:15,931
They said they were goin' to fetch you.
641
01:45:17,057 --> 01:45:18,726
I was against it.
642
01:45:38,746 --> 01:45:40,748
I didn't wanna harm you.
643
01:45:42,416 --> 01:45:44,084
And now there's disaster all around us.
644
01:45:44,168 --> 01:45:46,837
We should have stopped
before it was too late.
645
01:46:18,452 --> 01:46:20,538
POCAHONTAS'. What is right?
646
01:46:20,621 --> 01:46:22,122
Give.
647
01:46:22,957 --> 01:46:25,292
Wrong? Who is this man?
648
01:46:29,296 --> 01:46:30,798
Now...
649
01:46:32,800 --> 01:46:34,677
all is perfect.
650
01:46:34,760 --> 01:46:36,637
Let me be lost.
651
01:46:36,720 --> 01:46:38,222
True.
652
01:46:39,223 --> 01:46:41,267
You flow through me...
653
01:46:43,852 --> 01:46:45,771
like a river.
654
01:46:49,567 --> 01:46:51,068
Come.
655
01:46:52,778 --> 01:46:54,238
Follow me.
656
01:47:08,002 --> 01:47:09,920
Thank thee, O Lord.
657
01:47:30,024 --> 01:47:31,525
Very well.
658
01:47:33,068 --> 01:47:34,570
Leave us alone.
659
01:47:37,948 --> 01:47:40,784
You wish to bring charges
against this man?
660
01:47:40,868 --> 01:47:42,995
Are you sure?
661
01:47:43,078 --> 01:47:45,831
Well, fine then, Argall.
Enough of your quarrels. Be off.
662
01:47:55,215 --> 01:47:57,217
I have news for you.
663
01:47:58,677 --> 01:48:02,222
The king wants you to return to England
664
01:48:02,306 --> 01:48:05,142
to prepare an expedition of your own
665
01:48:05,225 --> 01:48:07,895
to chart the northern coasts
666
01:48:07,978 --> 01:48:10,981
to see if you might find
a passage to the Indies.
667
01:48:12,816 --> 01:48:15,653
I remember when you had sight
and ambition.
668
01:48:15,736 --> 01:48:17,905
Shall you not press on?
669
01:48:19,198 --> 01:48:24,453
Shall you be a discoverer of passages
which you yourself refused to explore,
670
01:48:24,536 --> 01:48:27,289
beyond the threshold, that is?
671
01:48:29,458 --> 01:48:31,627
The king has great hopes for you.
672
01:48:32,753 --> 01:48:34,254
Plans.
673
01:48:38,300 --> 01:48:41,220
Um, she's to take care of you now.
674
01:48:41,303 --> 01:48:45,182
Uh, my name's Mary,
and yours, I believe, is, uh -
675
01:48:45,265 --> 01:48:48,268
Oh, no. Um, she says
that's not her name anymore.
676
01:48:48,352 --> 01:48:50,479
She hasn't got a name.
677
01:48:50,562 --> 01:48:52,439
How unfortunate.
678
01:48:52,523 --> 01:48:55,067
Well, we shall have to give you one.
679
01:49:06,704 --> 01:49:08,205
Here.
680
01:49:12,167 --> 01:49:14,545
Rub with the towel.
681
01:49:14,628 --> 01:49:17,881
I will find joy in all I See.
682
01:49:18,882 --> 01:49:20,968
- Where am I going?
- Mother.
683
01:49:22,720 --> 01:49:24,805
- Fast.
- Little steps.
684
01:49:26,473 --> 01:49:28,350
- So fast.
- I want my love.
685
01:49:28,434 --> 01:49:29,935
Oh.
686
01:49:31,979 --> 01:49:33,564
To go to him.
687
01:49:33,647 --> 01:49:35,899
- The river.
- Living water.
688
01:49:35,983 --> 01:49:37,776
To meet him.
689
01:49:38,777 --> 01:49:40,779
Where does it come from?
690
01:49:43,240 --> 01:49:44,742
Where is it going?
691
01:49:44,825 --> 01:49:46,827
Why do they want gold?
692
01:49:49,496 --> 01:49:51,415
Can't they make it?
693
01:49:56,211 --> 01:49:57,921
Do they eat it?
694
01:49:58,005 --> 01:50:01,175
...and our land,
but our eternal birthright.
695
01:50:01,258 --> 01:50:03,802
Look beyond these gates.
696
01:50:03,886 --> 01:50:05,554
Eden lies about us still.
697
01:50:06,513 --> 01:50:09,183
We have escaped the Old World
and its bondage.
698
01:50:10,684 --> 01:50:15,814
Let us make a new beginning
and create a fresh example for humanity.
699
01:50:15,898 --> 01:50:18,942
We are the pioneers of the world,
700
01:50:19,026 --> 01:50:21,820
the advance guard
sent on through the wilderness
701
01:50:21,904 --> 01:50:23,906
to break a new path.
702
01:50:26,283 --> 01:50:30,454
In our youth is our strength,
in our inexperience our wisdom.
703
01:50:31,497 --> 01:50:34,583
God has given us a promised land,
704
01:50:34,666 --> 01:50:36,752
a great inheritance.
705
01:50:36,835 --> 01:50:40,839
Woe betide
if ever we turn our back on him.
706
01:50:42,174 --> 01:50:47,971
Let us prepare a /and where a man
may rise to his true stature.
707
01:50:48,055 --> 01:50:50,390
A land of the future.
708
01:50:50,474 --> 01:50:53,310
A new kingdom of the spirit.
709
01:50:54,228 --> 01:50:57,231
Remember what this country was...
710
01:51:39,815 --> 01:51:42,234
Am I as you like?
711
01:51:46,154 --> 01:51:47,656
His eyes...
712
01:51:54,121 --> 01:51:59,209
You knew me as I was long ago.
713
01:52:02,170 --> 01:52:05,340
I have never truly been the man
I seem to you to be.
714
01:52:05,424 --> 01:52:07,676
What does he say?
715
01:52:08,468 --> 01:52:10,971
Come. Let's sit by the river.
716
01:52:12,890 --> 01:52:14,391
Mean?
717
01:52:19,146 --> 01:52:21,940
I can't sleep till I see you again.
718
01:52:22,941 --> 01:52:24,151
Look up.
719
01:52:26,945 --> 01:52:29,573
You have no evil in you.
720
01:52:31,575 --> 01:52:33,577
I belong to you.
721
01:52:43,962 --> 01:52:46,548
He knows.
722
01:52:53,847 --> 01:52:56,224
Where am I?
723
01:53:13,200 --> 01:53:14,910
Wait two months,
724
01:53:16,203 --> 01:53:17,871
then tell her I am dead.
725
01:53:19,039 --> 01:53:20,540
Drowned.
726
01:55:00,974 --> 01:55:02,642
Like that.
727
01:55:12,694 --> 01:55:16,073
He's left you, Princess.
728
01:55:16,156 --> 01:55:18,408
He told you a pack of lies.
729
01:55:18,492 --> 01:55:20,702
Forget about him.
730
01:55:39,763 --> 01:55:42,516
I, uh, have some terrible news.
731
01:55:45,435 --> 01:55:48,605
Captain Smith is dead.
He drowned in the crossing.
732
01:55:52,609 --> 01:55:54,528
He loved you very much.
733
01:56:40,907 --> 01:56:42,242
Unwed.
734
01:56:45,412 --> 01:56:47,414
Where is your love now?
735
01:56:54,921 --> 01:56:56,673
Where is our child?
736
01:57:03,930 --> 01:57:07,726
You have gone away with my life.
737
01:57:13,773 --> 01:57:15,775
Killed the god in me.
738
01:57:59,486 --> 01:58:01,488
The dogs come about us.
739
01:58:05,367 --> 01:58:06,826
Like wolves,
740
01:58:06,910 --> 01:58:09,579
they devour our soul.
741
01:58:16,753 --> 01:58:18,672
Does the sun see this?
742
01:58:22,842 --> 01:58:24,427
Save us.
743
01:58:26,054 --> 01:58:27,889
Despise us not.
744
01:58:34,104 --> 01:58:36,481
Man cannot spoil it.
745
01:58:40,360 --> 01:58:42,404
He vanishes like the dew.
746
01:58:46,408 --> 01:58:49,202
On the bed of fate, we lie.
747
01:59:06,469 --> 01:59:08,138
We can enter you.
748
01:59:12,017 --> 01:59:13,518
Question you.
749
01:59:22,485 --> 01:59:23,987
I mourn.
750
01:59:26,448 --> 01:59:27,949
I grieve.
751
01:59:32,329 --> 01:59:34,247
Take my hand, Father.
752
02:00:41,898 --> 02:00:43,400
Scorned.
753
02:00:44,818 --> 02:00:46,986
- Cast out.
- Cut off.
754
02:00:48,530 --> 02:00:50,031
A dog.
755
02:00:55,703 --> 02:00:57,705
Come, death.
756
02:00:59,290 --> 02:01:00,792
Take me.
757
02:01:03,586 --> 02:01:05,380
Set me free.
758
02:01:10,802 --> 02:01:12,804
Let me be what I was.
759
02:05:00,657 --> 02:05:02,659
When first I saw her,
760
02:05:02,742 --> 02:05:05,244
she was regarded as someone finished.
761
02:05:06,329 --> 02:05:08,498
Broken. Lost.
762
02:05:18,466 --> 02:05:21,010
She seemed barely to notice
the others about her.
763
02:05:46,494 --> 02:05:49,789
Um, I would like to spend
the afternoon with you.
764
02:05:54,502 --> 02:05:56,337
How do I ask?
765
02:06:01,801 --> 02:06:06,431
A nature like yours
can turn trouble into good.
766
02:06:07,974 --> 02:06:11,269
All this sorrow will give you strength
767
02:06:11,352 --> 02:06:13,646
and point you on a higher way.
768
02:06:15,398 --> 02:06:19,777
Think of a tree -
how it grows round its wounds.
769
02:06:20,570 --> 02:06:24,073
If a branch breaks off, it don't stop,
770
02:06:24,157 --> 02:06:27,702
but keeps reaching towards the light.
771
02:06:29,620 --> 02:06:32,665
We must meet misfortune boldly
772
02:06:32,749 --> 02:06:35,168
and not suffer it to frighten us.
773
02:06:36,294 --> 02:06:38,713
We must act the play out,
774
02:06:38,796 --> 02:06:42,508
then live our troubles down, my lady.
775
02:06:55,271 --> 02:06:59,066
April, May and June,
776
02:06:59,150 --> 02:07:01,360
July, August.
777
02:07:01,444 --> 02:07:04,739
- What is a day?
- A day?
778
02:07:04,822 --> 02:07:06,949
An hour?
779
02:07:07,033 --> 02:07:09,368
An hour is 60 minutes.
780
02:07:11,370 --> 02:07:13,873
Why does the Earth have colors?
781
02:07:40,274 --> 02:07:42,944
Many passions have I endured.
782
02:07:43,986 --> 02:07:45,238
Daily.
783
02:07:45,321 --> 02:07:46,823
Hourly.
784
02:07:48,533 --> 02:07:50,368
Even in my sleep.
785
02:07:52,787 --> 02:07:55,915
Awaking me to astonishment.
786
02:07:55,998 --> 02:07:58,334
This love has become...
787
02:07:59,418 --> 02:08:01,087
such a labyrinth...
788
02:08:01,921 --> 02:08:03,840
that I no longer know -
789
02:08:03,923 --> 02:08:06,884
Were you sad -
- how to wind myself out from it.
790
02:08:06,968 --> 02:08:09,095
to lose your wife and daughter?
791
02:08:17,019 --> 02:08:18,521
Name this person.
792
02:08:18,604 --> 02:08:20,481
Rebecca.
793
02:08:20,565 --> 02:08:25,653
Rebecca, I baptize thee in the name
of the Father and the Son
794
02:08:25,736 --> 02:08:27,280
and the Holy Ghost.
795
02:08:27,363 --> 02:08:28,865
Amen.
796
02:08:34,120 --> 02:08:36,789
She has accepted my invitation
to Work in the fields.
797
02:08:36,873 --> 02:08:38,457
For Rebecca.
798
02:08:38,541 --> 02:08:40,251
She'll be missed.
799
02:08:40,334 --> 02:08:43,004
She understands the culture of tobacco.
800
02:08:43,087 --> 02:08:45,006
She's a good lass.
801
02:08:48,676 --> 02:08:51,137
The people were sorry at her going.
802
02:10:08,047 --> 02:10:09,632
Hours pass.
803
02:10:11,050 --> 02:10:13,719
She speaks not a word.
804
02:11:01,726 --> 02:11:03,436
Who are you?
805
02:11:07,106 --> 02:11:09,108
What do you dream of?
806
02:11:11,736 --> 02:11:13,654
We're like grass.
807
02:11:31,922 --> 02:11:33,758
Are you kind?
808
02:12:26,811 --> 02:12:29,105
She weaves all things together.
809
02:12:35,986 --> 02:12:37,988
I touched her long ago...
810
02:12:39,198 --> 02:12:41,200
without knowing her name.
811
02:13:02,221 --> 02:13:04,181
All sings to her.
812
02:13:22,867 --> 02:13:25,619
Suppose I asked you to marry me.
What would you say?
813
02:13:31,250 --> 02:13:33,252
Are you asking me?
814
02:13:36,630 --> 02:13:38,841
Where would we live?
815
02:13:38,924 --> 02:13:40,426
Here.
816
02:13:41,760 --> 02:13:43,721
England, if you wish.
817
02:13:43,804 --> 02:13:45,973
Perhaps that would be best.
We could...
818
02:13:46,849 --> 02:13:49,518
Well, you could forget your life
in this place.
819
02:14:05,326 --> 02:14:07,578
Why do you shrink from me?
820
02:14:12,499 --> 02:14:14,501
Won't you say yes?
821
02:14:21,300 --> 02:14:22,801
If you like.
822
02:14:26,555 --> 02:14:29,141
This isn't what I expected,
823
02:14:29,225 --> 02:14:30,684
Rebecca.
824
02:14:32,478 --> 02:14:33,979
I'm sorry.
825
02:14:36,649 --> 02:14:38,776
Why are you crying?
826
02:14:43,489 --> 02:14:44,990
I suppose...
827
02:14:46,700 --> 02:14:48,994
I must be happy.
828
02:14:51,789 --> 02:14:53,791
You do not love me now.
829
02:14:55,000 --> 02:14:56,710
Someday you will.
830
02:15:10,766 --> 02:15:12,685
You're not ignorant
to the heavy displeasure
831
02:15:12,768 --> 02:15:15,771
which Almighty God conceived
against the sons of Levi and Israel
832
02:15:15,854 --> 02:15:17,940
for marrying strange wives.
833
02:15:19,858 --> 02:15:21,819
No.
834
02:15:21,902 --> 02:15:25,155
Would you do anything necessary
to bring this about?
835
02:15:25,239 --> 02:15:26,865
Yes, sir.
836
02:15:31,120 --> 02:15:33,455
Would you write a petition
837
02:15:33,539 --> 02:15:35,582
explaining, as the wealthiest
planter in Virginia -
838
02:15:35,666 --> 02:15:37,459
The governor requires of me a letter -
839
02:15:37,543 --> 02:15:41,839
- the benefit this would offer the colony?
- stating acceptable reasons for our union.
840
02:15:41,922 --> 02:15:45,217
Could you state your hope that this
might be the beginning of the great work
841
02:15:45,301 --> 02:15:46,802
of converting the Naturals,
842
02:15:46,885 --> 02:15:49,930
that this idea came to you in no way
through any carnal affection,
843
02:15:51,181 --> 02:15:55,644
but for the good of the plantation,
for the honor of your country
844
02:15:55,728 --> 02:15:58,522
and your own soul?
845
02:15:59,356 --> 02:16:00,816
Humiliated.
846
02:16:00,899 --> 02:16:02,819
In service of saving
the non-believing creature -
847
02:16:02,901 --> 02:16:05,070
And yet it does not touch me.
848
02:16:06,155 --> 02:16:10,409
If this be not your true intent,
would you do that?
849
02:16:12,786 --> 02:16:14,288
Yes.
850
02:16:15,414 --> 02:16:19,376
Then surely you do love her, Mr. Rolfe.
851
02:16:24,631 --> 02:16:25,632
Write.
852
02:16:41,315 --> 02:16:43,108
I require and charge you,
853
02:16:43,192 --> 02:16:46,779
as you will answer
on the dreadful day of judgment,
854
02:16:46,862 --> 02:16:50,199
when the secrets of all hearts
are disclosed,
855
02:16:52,201 --> 02:16:54,995
that if you know any impediment
856
02:16:55,079 --> 02:16:58,749
why you should not be lawfully
joined together in matrimony -
857
02:16:59,750 --> 02:17:01,418
you will confess it.
858
02:18:16,326 --> 02:18:17,828
Mother.
859
02:18:19,163 --> 02:18:21,582
Why can I not feel as I should?
860
02:18:26,003 --> 02:18:27,504
Must.
861
02:18:34,428 --> 02:18:38,515
Once false, I must not be again.
862
02:18:44,271 --> 02:18:46,273
Take out the thorn.
863
02:18:56,992 --> 02:18:59,328
Oh!
864
02:19:01,121 --> 02:19:03,373
POCAHONTAS'. He is like a tree.
865
02:19:05,959 --> 02:19:07,961
He shelters me.
866
02:19:11,340 --> 02:19:13,383
I lie in his shade.
867
02:19:32,611 --> 02:19:34,613
Can I ignore my heart?
868
02:19:44,665 --> 02:19:46,333
What is from you...
869
02:19:47,376 --> 02:19:49,294
and what is not?
870
02:20:17,573 --> 02:20:20,492
Great Sun, I offer you thanks.
871
02:20:22,244 --> 02:20:25,956
You give life to the trees and hills.
872
02:20:28,834 --> 02:20:30,919
To the streams of water.
873
02:20:34,673 --> 02:20:36,258
To all.
874
02:21:02,367 --> 02:21:03,869
Mother.
875
02:21:05,287 --> 02:21:08,624
Your love is before my eyes.
876
02:21:13,211 --> 02:21:15,172
Show me your way.
877
02:21:18,634 --> 02:21:20,552
Teach me your paths.
878
02:21:26,391 --> 02:21:29,561
Give me a humble heart.
879
02:21:30,562 --> 02:21:32,564
We've had some surprising news.
880
02:21:34,066 --> 02:21:35,776
We've been invited to England -
881
02:21:35,859 --> 02:21:38,445
...by the king and queen.
882
02:21:41,823 --> 02:21:45,827
There will be a royal audience
in your honor.
883
02:21:48,288 --> 02:21:50,040
You're known to them all.
884
02:23:15,834 --> 02:23:19,337
His first mate gave him up
to pirates when his ship was stopped.
885
02:23:21,047 --> 02:23:23,049
Five years!
886
02:23:27,179 --> 02:23:29,723
All them ships
went off to Newfoundland. Yes.
887
02:23:31,183 --> 02:23:33,894
He poked around the north.
Then he went home.
888
02:23:33,977 --> 02:23:35,771
Captain Smith.
889
02:23:36,688 --> 02:23:38,523
Yeah, he can make you laugh.
890
02:23:39,399 --> 02:23:42,110
Things are different now.
891
02:23:42,194 --> 02:23:44,112
They've sent him back to London.
892
02:23:44,196 --> 02:23:47,157
What a shame.
They say he's done much for this place.
893
02:23:51,870 --> 02:23:54,039
Captain Smith is alive?
894
02:23:57,876 --> 02:23:59,544
You saw him?
895
02:25:01,731 --> 02:25:03,650
I cannot do that.
896
02:25:04,484 --> 02:25:05,986
Why not?
897
02:25:07,612 --> 02:25:11,616
It would mean something I do not feel.
898
02:25:13,034 --> 02:25:14,953
What's come over you?
899
02:25:18,206 --> 02:25:21,459
I'm married... to him.
900
02:25:23,253 --> 02:25:24,754
He lives.
901
02:25:25,755 --> 02:25:27,757
I heard it by the fort.
902
02:25:28,967 --> 02:25:30,635
He's still alive.
903
02:25:35,682 --> 02:25:37,559
โMarriedโ?
904
02:25:37,642 --> 02:25:40,896
You don't know the meaning
of the word exactly.
905
02:25:43,315 --> 02:25:44,983
But I am.
906
02:26:04,210 --> 02:26:06,379
Sweet wife.
907
02:26:11,635 --> 02:26:13,637
Love made the bond.
908
02:26:15,180 --> 02:26:17,933
Love can break it too.
909
02:26:41,206 --> 02:26:45,335
There is that in her I shall not know.
910
02:28:24,476 --> 02:28:28,855
I'm sorry. This can't be mine.
911
02:29:10,980 --> 02:29:13,566
Keep a steady hand.
912
02:29:23,243 --> 02:29:24,911
Stand aside!
913
02:30:41,446 --> 02:30:46,534
"...whilst towering in the azure sky,
they celebrate this happy day."
914
02:30:46,618 --> 02:30:49,370
"Let rolling streams their gladness show"
915
02:30:49,454 --> 02:30:52,290
"with gentle murmurs whilst they play,"
916
02:30:52,373 --> 02:30:55,210
"and in their wild meanders flow,"
917
02:30:55,293 --> 02:30:58,087
"rejoicing in this blessed day."
918
02:30:58,171 --> 02:31:01,299
"Kind health descends on downy wings."
919
02:31:01,382 --> 02:31:03,718
"Angels conduct her on the way."
920
02:31:03,801 --> 02:31:06,638
"The New World's princess new life brings"
921
02:31:06,721 --> 02:31:09,265
"and swells our joys upon this day."
922
02:33:31,115 --> 02:33:32,617
Mother.
923
02:33:33,618 --> 02:33:35,286
Stay near me.
924
02:35:21,809 --> 02:35:23,644
Sweet wife.
925
02:35:24,979 --> 02:35:26,981
Do you care for me still?
926
02:35:36,324 --> 02:35:39,076
I cannot be to you what I am not.
927
02:35:43,664 --> 02:35:47,835
She would never have married me
had she known that he were alive.
928
02:35:52,340 --> 02:35:54,842
She bound herself to me in ignorance,
929
02:35:54,926 --> 02:35:59,388
and I will not - I will not
let her be incumbered by a tie
930
02:35:59,472 --> 02:36:03,851
which she despises
or entered to in mischief.
931
02:36:06,812 --> 02:36:08,648
I will do nothing against her will.
932
02:36:46,811 --> 02:36:48,729
I think you still love the man
933
02:36:49,814 --> 02:36:52,733
and that you will not be at peace
until you see him.
934
02:36:55,444 --> 02:36:58,322
In my vanity, I thought...
935
02:37:00,074 --> 02:37:01,742
I could make you love me,
936
02:37:01,826 --> 02:37:05,496
and one cannot do that, or should not.
937
02:37:11,752 --> 02:37:15,590
You have walked... blindly
938
02:37:16,632 --> 02:37:19,093
into a situation
that you did not anticipate.
939
02:37:19,176 --> 02:37:23,389
I will not rob you of your self-respect.
940
02:37:34,567 --> 02:37:37,028
You are the man I thought you were...
941
02:37:39,363 --> 02:37:40,865
and more.
942
02:38:46,764 --> 02:38:49,266
Did I make a mistake in comin' here?
943
02:38:51,602 --> 02:38:55,439
I would've come before,
except I've been away from the capital.
944
02:39:00,444 --> 02:39:01,946
Perhaps...
945
02:39:02,947 --> 02:39:05,408
I'm out of order
speaking with you this way,
946
02:39:06,450 --> 02:39:08,619
but I've thought of you often.
947
02:39:13,666 --> 02:39:16,419
So after I left, it went well for you.
948
02:39:18,713 --> 02:39:20,631
I heard the king and queen received you.
949
02:39:20,715 --> 02:39:22,842
Everybody says you were a great favorite.
950
02:39:22,925 --> 02:39:25,553
They all speak of you.
One hears them in the streets.
951
02:39:25,636 --> 02:39:28,764
โHer Ladyship.โ
Who'd have guessed it?
952
02:40:12,016 --> 02:40:17,021
You knew I had promised, didn't you?
953
02:40:17,104 --> 02:40:18,606
Yes.
954
02:40:29,200 --> 02:40:31,577
Did you find your Indies, John?
955
02:40:38,709 --> 02:40:40,377
You shall.
956
02:40:52,515 --> 02:40:54,683
I may have sailed past them.
957
02:41:15,037 --> 02:41:17,414
I thought it was a dream -
958
02:41:18,499 --> 02:41:20,501
what we knew in the forest.
959
02:41:23,504 --> 02:41:25,506
It's the only truth.
960
02:41:33,138 --> 02:41:36,433
It seems as if I were speakin' to you
for the first time.
961
02:43:18,202 --> 02:43:20,245
Can we not go home?
962
02:43:23,207 --> 02:43:25,042
As soon as possible.
963
02:43:42,559 --> 02:43:44,228
My husband.
964
02:44:43,787 --> 02:44:45,706
Listen.
965
02:45:11,648 --> 02:45:14,902
Thomas. Where?
966
02:45:33,003 --> 02:45:36,965
Mother, now I know Where you live.
967
02:45:45,057 --> 02:45:48,060
Thirteenth of April, 1616.
968
02:45:48,143 --> 02:45:49,728
- Mother?
- Dear Son.
969
02:45:49,812 --> 02:45:50,812
Mother?
970
02:45:50,854 --> 02:45:52,815
I write this so that someday in the future
971
02:45:52,898 --> 02:45:57,569
you might understand a circumstance
which shall be but a far memory to you.
972
02:46:01,365 --> 02:46:04,076
Your dear mother, Rebecca, fell ill
973
02:46:04,159 --> 02:46:07,788
in our outward passage at Gravesend.
974
02:46:12,126 --> 02:46:15,129
She gently reminded me that all must die.
975
02:46:15,212 --> 02:46:19,049
'Tis enough, she said,
that you, our child, should live.
71327
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.