Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,463 --> 00:00:36,546
[musica allegra in sottofondo]
2
00:00:46,838 --> 00:00:49,088
- [donna] Ecco il meteo.
- [vociare indistinto]
3
00:00:49,171 --> 00:00:51,546
Temperature in costante aumento
su tutta l'isola.
4
00:00:51,630 --> 00:00:53,046
Nelle prossime settimane
5
00:00:53,130 --> 00:00:56,838
l'arrivo di una corrente da nord
potrebbe aumentare il rischio di incendi
6
00:00:56,921 --> 00:01:00,463
e mettere in crisi
un territorio già in evidente difficoltà.
7
00:01:00,546 --> 00:01:03,630
A causa della scarsa probabilità
di precipitazioni,
8
00:01:03,713 --> 00:01:05,630
si stimano temperature record
9
00:01:05,713 --> 00:01:10,630
per un'estate che si preannuncia
come la più calda degli ultimi 150 anni.
10
00:01:25,546 --> 00:01:26,963
[campanella]
11
00:01:27,713 --> 00:01:30,046
[musica solenne]
12
00:01:41,005 --> 00:01:44,713
[in coro] ♪ Da quando ci sei tu ♪
13
00:01:44,796 --> 00:01:47,421
♪ Non ho più paura ♪
14
00:01:47,505 --> 00:01:53,546
♪ Perché per me sei vita ♪
15
00:01:54,921 --> 00:01:58,171
♪ E quando perdo la strada ♪
16
00:01:58,255 --> 00:02:01,088
♪ Il mio cuore ti trova ♪
17
00:02:01,171 --> 00:02:06,463
♪ E prendo e vengo con te ♪
18
00:02:07,380 --> 00:02:09,921
Nel nome del Padre,
del Figlio e dello Spirito Santo.
19
00:02:10,005 --> 00:02:11,546
[insieme] Amen.
20
00:02:12,921 --> 00:02:14,838
[notifica dal cellulare]
21
00:02:14,921 --> 00:02:19,921
- [Lucia] Ho l'ultima messa.
- Ma non è domenica.
22
00:02:20,005 --> 00:02:23,755
- Dove se ne va Don Gabriele?
- [Lucia] In un'altra parrocchia.
23
00:02:23,838 --> 00:02:26,505
- [Omar] Don Carlo come fa?
- Dopo chiedilo a lui.
24
00:02:26,588 --> 00:02:29,130
- Dai.
- Tra un po' parto anch'io.
25
00:02:29,213 --> 00:02:30,796
- [in siciliano] Levati.
- Dai.
26
00:02:30,880 --> 00:02:33,671
- [Tiziana] Lucia!
- [cigolìo di letto, porta si apre]
27
00:02:33,755 --> 00:02:35,630
- Così studiate, carusi?
- [Lucia ride]
28
00:02:35,713 --> 00:02:38,796
Per favore, aprite la finestra,
sembra di stare in una stalla.
29
00:02:38,880 --> 00:02:42,088
- Mamma!
- Mi accompagni dalla signora Brancatelli?
30
00:02:42,171 --> 00:02:45,130
Le devo misurare la pressione,
poi ce ne andiamo all'outlet.
31
00:02:45,213 --> 00:02:48,171
- C'è la messa, te l'ho detto.
- È domenica che vai a messa?
32
00:02:48,255 --> 00:02:52,421
- Eh.
- Vi levate dai piedi?
33
00:02:53,296 --> 00:02:55,630
- Dai, sbrigati, andiamo.
- Arrivo.
34
00:02:59,505 --> 00:03:01,796
[Don Carlo] Sia lodato Gesù Cristo.
35
00:03:01,880 --> 00:03:03,255
[insieme] Sempre sia lodato.
36
00:03:03,338 --> 00:03:06,380
Tempus fugit.
Dico così, tempus fugit.
37
00:03:06,463 --> 00:03:07,713
Il tempo che fugge.
38
00:03:07,796 --> 00:03:12,671
Il nostro Gabriele,
quando è venuto qui,
39
00:03:12,755 --> 00:03:15,713
è entrato subito a far parte
della nostra comunità.
40
00:03:15,796 --> 00:03:20,838
Oggi la nostra comunità
lo saluta con orgoglio.
41
00:03:20,921 --> 00:03:23,005
[applausi]
42
00:03:25,755 --> 00:03:30,421
[Don Carlo] Mi piacerebbe fare
come i discepoli di Emmaus.
43
00:03:30,505 --> 00:03:34,421
Lo avete fatto, lo sento dall'odore
della tua pelle quando lo fai.
44
00:03:34,505 --> 00:03:35,505
Ssh!
45
00:03:35,588 --> 00:03:38,296
Seguiamo la volontà
di nostro Signore e della Chiesa.
46
00:03:38,380 --> 00:03:39,921
Gabriele, vieni.
47
00:03:40,005 --> 00:03:41,255
Vieni, vieni.
48
00:03:42,046 --> 00:03:45,588
Giovane, quanto ti vogliamo bene!
Quanto!
49
00:03:45,671 --> 00:03:47,005
- Ecco qua.
- [risate]
50
00:03:47,088 --> 00:03:49,463
[Don Carlo] Vedete,
lui è venuto e se ne va,
51
00:03:49,546 --> 00:03:52,671
però lascia il segno
e voi vi ricorderete sempre di lui.
52
00:03:52,755 --> 00:03:56,255
- Fanno una messa per te quando vai via?
- [Don Carlo] Non lo scorderete.
53
00:03:56,338 --> 00:03:58,630
- Vuoi dire qualcosa?
- Sì.
54
00:04:00,046 --> 00:04:01,213
Parla.
55
00:04:01,296 --> 00:04:06,463
Ringrazio tutta la comunità e Don Carlo,
che mi ha accolto come un figlio.
56
00:04:06,546 --> 00:04:08,130
- [applausi]
- [Don Carlo] Bravo.
57
00:04:08,213 --> 00:04:10,380
[Don Carlo] Ora
Don Gabriele andrà altrove,
58
00:04:10,463 --> 00:04:14,880
però lui verrà sostituito
da una persona altrettanto valida.
59
00:04:14,963 --> 00:04:18,505
- A breve un nuovo diacono verrà qui.
- Cos'è un diacono?
60
00:04:18,588 --> 00:04:21,130
Uno che ha fatto il seminario
e deve diventare prete.
61
00:04:21,213 --> 00:04:23,421
[in siciliano] Ssh! Zitti, puttane.
62
00:04:23,505 --> 00:04:24,921
Ssh.
63
00:04:26,005 --> 00:04:29,671
- Però parlaci.
- Certo che ci parlo.
64
00:04:29,755 --> 00:04:32,463
Non è tanto mio padre,
è più la sua famiglia.
65
00:04:32,546 --> 00:04:34,713
- [rintocchi di campane]
- Manco sa che bevo.
66
00:04:34,796 --> 00:04:37,296
Allora diglielo da ubriaco,
così ti togli due pesi.
67
00:04:37,380 --> 00:04:40,713
- Sì.
- Dai, sto scherzando.
68
00:04:40,796 --> 00:04:43,755
- Comunque, hai tutta l'estate.
- Infatti, dai, vediamo.
69
00:04:43,838 --> 00:04:47,880
Omar, sei troppo mentale.
Che è "vediamo"? Devi dirglielo.
70
00:04:47,963 --> 00:04:51,255
- Pure di tua mamma avevi paura.
- No, mia mamma è diverso, vive qui.
71
00:04:51,338 --> 00:04:55,171
- A ottobre andiamo a Roma a convivere.
- Sì, con altri coinquilini.
72
00:04:55,255 --> 00:04:57,963
- Stiamo insieme da un anno e mezzo.
- Come fanno tutti.
73
00:04:58,046 --> 00:04:59,546
Noi non siamo tutti.
74
00:05:03,005 --> 00:05:04,005
Ohi.
75
00:05:07,130 --> 00:05:08,713
Ci parlo, promesso.
76
00:05:14,380 --> 00:05:17,338
Mi spieghi come faccio
a stare due mesi senza di te?
77
00:05:19,005 --> 00:05:20,963
Di' a tuo padre che hai una fidanzata.
78
00:05:21,046 --> 00:05:24,171
- L'anno prossimo andiamo in Egitto.
- Sì, ok.
79
00:05:27,463 --> 00:05:28,671
Andiamo?
80
00:05:30,380 --> 00:05:32,796
- [bussano alla porta]
- [Valentina] Ci aspettano.
81
00:05:32,880 --> 00:05:34,088
[Lucia] Entra.
82
00:05:38,463 --> 00:05:40,713
Com'è che sei sempre in ritardo?
83
00:05:40,796 --> 00:05:42,880
- Due minuti e sono pronta.
- Sì.
84
00:05:42,963 --> 00:05:45,963
- Te lo fai mettere un po' di trucco?
- No.
85
00:05:46,046 --> 00:05:48,838
Allora, figlia mia,
mi spieghi come faccio ad aiutarti?
86
00:05:48,921 --> 00:05:52,796
Che c'entra? Non mi interessa nessuno
di quelli che ci sono stasera.
87
00:05:52,880 --> 00:05:55,713
È importante fare bella impressione.
88
00:05:58,130 --> 00:06:01,880
- [rumore di grucce]
- [Valentina] Non ce la farai mai, vero?
89
00:06:03,171 --> 00:06:05,421
A trovarmi un ragazzo prima che te ne vai.
90
00:06:05,505 --> 00:06:09,255
Vale, non è una gara a tempo.
Vedrai che arriva la persona giusta.
91
00:06:09,338 --> 00:06:12,296
- Ti ho presentato io Omar.
- Che c'entra?
92
00:06:12,380 --> 00:06:17,296
Ora è il tuo turno ed è pure più facile.
Mica voglio un fidanzato.
93
00:06:17,380 --> 00:06:20,713
Non voglio rimanere indietro,
sono la vergine più vecchia del paese.
94
00:06:20,796 --> 00:06:22,421
Guarda che sarebbe un valore.
95
00:06:25,421 --> 00:06:28,921
♪ Sento forte il mio bisogno di te ♪
96
00:06:29,005 --> 00:06:30,005
[Nicola] Oh.
97
00:06:30,088 --> 00:06:34,046
♪ Ho ballato fra le onde del mare ♪
98
00:06:34,130 --> 00:06:38,796
♪ Sei la sola luce dentro di me ♪
99
00:06:38,880 --> 00:06:39,880
Sì.
100
00:06:39,963 --> 00:06:43,171
♪ Questa mia malinconia ♪
101
00:06:43,255 --> 00:06:44,546
[Nicola] Oh!
102
00:06:45,838 --> 00:06:47,630
Guarda quello.
103
00:06:48,630 --> 00:06:52,921
♪ Fra le tue braccia fammi tornare ♪
104
00:06:53,005 --> 00:06:57,963
♪ Dimentichiamo questo dolore ♪
105
00:06:58,046 --> 00:07:01,005
♪ Bella la vita, grande il tuo amore ♪
106
00:07:01,088 --> 00:07:03,046
- Ciao.
- Ciao.
107
00:07:03,130 --> 00:07:07,588
- La mia amica pensa che sei carino.
- Valentina, piacere.
108
00:07:07,671 --> 00:07:11,671
- Ciao, Don Nicola. Tu sei?
- Lucia.
109
00:07:12,838 --> 00:07:13,838
Ciao.
110
00:07:13,921 --> 00:07:15,171
Ci andiamo a cambiare?
111
00:07:15,255 --> 00:07:17,088
- [uomo] Andiamo.
- [uomo 2] Dai.
112
00:07:17,171 --> 00:07:19,588
Minchia, che figura di merda.
113
00:07:22,046 --> 00:07:23,505
Facciamo un po' di ordine.
114
00:07:23,588 --> 00:07:27,171
Allora, io ho 26 anni,
sono nato in Puglia e mio padre è di là.
115
00:07:27,255 --> 00:07:30,171
A cinque anni ci siamo spostati a Roma.
Ho una sorella.
116
00:07:30,255 --> 00:07:33,088
Mia madre era di queste parti,
ma non abbiamo più parenti.
117
00:07:33,171 --> 00:07:34,380
Fino a quando rimani?
118
00:07:34,463 --> 00:07:37,171
Fino a ottobre sicuramente,
poi sarò ordinato sacerdote.
119
00:07:37,255 --> 00:07:38,255
Poi?
120
00:07:38,338 --> 00:07:43,296
Poi l'idea è quella di fermarmi qua,
se a voi sta bene, ovviamente.
121
00:07:43,380 --> 00:07:45,796
- Certo.
- [in siciliano] A Roma è pieno di preti.
122
00:07:45,880 --> 00:07:48,338
- [Nicola] Arturo ha deciso, a posto.
- [risate]
123
00:07:48,421 --> 00:07:51,463
- Comunque, chiamami Turu.
- [Nicola] Turu, ok.
124
00:07:51,546 --> 00:07:53,838
- Lucia va a studiare a Roma.
- Che c'entra?
125
00:07:53,921 --> 00:07:56,296
- Che studierai?
- Economia.
126
00:07:56,380 --> 00:07:59,171
Poi mi raccontate tutti. Come mai a Roma?
127
00:07:59,255 --> 00:08:02,755
- C'è Gestione del patrimonio ambientale.
- No, è perché lei è fina.
128
00:08:02,838 --> 00:08:04,921
- Ah.
- [Salvatore] Non vuole stare qua.
129
00:08:05,005 --> 00:08:08,921
- A Catania non si trova bene, è piccola.
- Non è vero, Salvo, lo sai bene.
130
00:08:09,005 --> 00:08:12,796
Meno male che adesso ci sei tu,
chissà come faremmo senza di lei.
131
00:08:12,880 --> 00:08:14,046
Non è vero.
132
00:08:14,130 --> 00:08:18,213
Qua Lucia è una colonna
e ci mancherà moltissimo.
133
00:08:18,296 --> 00:08:20,088
- A tutti.
- A te sicuramente.
134
00:08:20,171 --> 00:08:21,963
- [verso]
- A Omar no, eh?
135
00:08:22,046 --> 00:08:23,880
- [risate]
- Chi è Omar?
136
00:08:23,963 --> 00:08:26,130
È il mio ragazzo, sale con me.
137
00:08:26,213 --> 00:08:31,213
Senti, Don, ma tu femmine ne hai avute?
138
00:08:33,421 --> 00:08:35,130
- Qualcuna.
- [Salvatore] Qualcuna?
139
00:08:35,213 --> 00:08:37,421
- [Nicola] Qualcuna, al liceo.
- [Arturo] Poi?
140
00:08:37,505 --> 00:08:40,880
- Poi è arrivata la vocazione.
- [Salvatore] Che è successo?
141
00:08:40,963 --> 00:08:45,213
È successo che stavo attraversando
un momento un po' particolare
142
00:08:45,296 --> 00:08:47,755
e un amico mi ha schiarito le idee.
143
00:08:51,463 --> 00:08:52,671
Minchia.
144
00:08:53,463 --> 00:08:55,380
- Una famiglia tua non la vuoi?
- No.
145
00:08:55,463 --> 00:08:58,046
- Guardate che bella famiglia sarete voi.
- [risate]
146
00:08:58,130 --> 00:09:01,505
- All'estate in villa!
- [insieme] All'estate in villa!
147
00:09:05,921 --> 00:09:07,546
[versi di alpaca]
148
00:09:14,171 --> 00:09:17,088
[Lucia] Matteo, siamo qui, vieni.
149
00:09:19,380 --> 00:09:20,380
Andiamo.
150
00:09:20,463 --> 00:09:23,088
Vuoi essere sempre l'ultimo
anche quest'anno?
151
00:09:24,338 --> 00:09:25,921
- [voce indistinta]
- Allora…
152
00:09:28,921 --> 00:09:33,296
- Siamo a pagina 45, forza.
- [Valentina] Eccomi, scusate il ritardo.
153
00:09:33,380 --> 00:09:36,046
Vedi qui? Devi completare le frasi.
154
00:09:36,130 --> 00:09:38,880
- Vale, controlla Ruth, ha già finito.
- Mh-mh.
155
00:09:43,213 --> 00:09:44,421
Che c'è?
156
00:09:45,338 --> 00:09:47,421
Sei tu che dici sempre che non mi curo.
157
00:09:47,505 --> 00:09:50,255
Molto intelligente farlo
quando ci sono 80 gradi.
158
00:09:50,338 --> 00:09:54,838
- Tu che ti sei messa?
- Niente, si muore di caldo.
159
00:09:54,921 --> 00:09:57,171
- Me li fai tu?
- Che vuoi?
160
00:09:57,255 --> 00:09:59,796
- Hai detto che mi aiutavi.
- A fare che?
161
00:09:59,880 --> 00:10:03,588
- A farlo.
- Ignazio non lo avevi friendzonato?
162
00:10:03,671 --> 00:10:08,296
Dai, sistemameli tu.
Dici sempre che i capelli ce li ho buoni.
163
00:10:10,296 --> 00:10:16,046
- Voglio farlo con Nicola.
- Don Nicola, è prete.
164
00:10:17,005 --> 00:10:18,463
Che hai detto, scusa?
165
00:10:18,546 --> 00:10:20,630
Non è ancora prete.
166
00:10:20,713 --> 00:10:22,380
Me l'hai promesso.
167
00:10:22,463 --> 00:10:25,380
Sì, ma non con quello,
deve diventare parrino, finiscila.
168
00:10:25,463 --> 00:10:26,463
Vabbè.
169
00:10:26,546 --> 00:10:28,463
Turu.
170
00:10:28,546 --> 00:10:31,421
- Che vuoi?
- Mi aiuti tu a farmi i capelli?
171
00:10:31,505 --> 00:10:32,505
Mmh.
172
00:10:33,588 --> 00:10:35,296
[vociare indistinto in lontananza]
173
00:10:38,463 --> 00:10:40,838
Buongiorno, che succede?
174
00:10:40,921 --> 00:10:42,171
[Nicola] Ciao, Lucia.
175
00:10:43,213 --> 00:10:45,463
Sono anni che non funziona,
va riempito a mano.
176
00:10:45,546 --> 00:10:50,505
Lo so, si vede che è tutto incrostato,
però voglio provare una cosa.
177
00:10:50,588 --> 00:10:53,463
Eccola. Controllate mai 'sti tubi voi?
178
00:10:53,546 --> 00:10:56,338
Non è incrostazione, non arriva l'acqua.
179
00:10:56,421 --> 00:10:58,838
Adesso la facciamo arrivare,
dammi un attimo.
180
00:10:58,921 --> 00:11:00,338
[rumore metallico]
181
00:11:00,421 --> 00:11:01,796
[gorgoglìo di acqua]
182
00:11:01,880 --> 00:11:03,338
- [Nicola] Occhio.
- Oh!
183
00:11:03,421 --> 00:11:06,380
- [Nicola] Scusate.
- Miracolo!
184
00:11:06,463 --> 00:11:08,671
Hai visto quanto è bravo Don Nicola?
185
00:11:08,755 --> 00:11:11,046
- Allora, tieni forte.
- Sì.
186
00:11:11,130 --> 00:11:13,213
- Ti serve questo?
- No, questa qua.
187
00:11:13,296 --> 00:11:15,505
Ok. Tieni forte.
188
00:11:16,880 --> 00:11:18,713
[Giovanna] Ha un sorriso dolcissimo.
189
00:11:18,796 --> 00:11:21,963
- Sì, uno gli guarda il sorriso a quello.
- Arturo, sei un maiale.
190
00:11:22,046 --> 00:11:24,130
- [insieme] Maiale!
- Che ne sapete voi?
191
00:11:24,213 --> 00:11:26,088
- Maiale!
- Zitti e giocate.
192
00:11:26,838 --> 00:11:30,588
Che spreco!
Un prete così bello non l'ho mai visto.
193
00:11:30,671 --> 00:11:32,463
Non è ancora prete infatti.
194
00:11:32,546 --> 00:11:34,671
- Chi?
- Niente, è un film.
195
00:11:34,755 --> 00:11:36,796
Non ti montare la testa, Valentina.
196
00:11:36,880 --> 00:11:38,671
[risate]
197
00:11:45,963 --> 00:11:49,588
Mai avrei immaginato in vita mia
di trovare degli alpaca in Sicilia.
198
00:11:51,296 --> 00:11:53,630
- Lui?
- Si chiama Al Pachino.
199
00:11:53,713 --> 00:11:57,296
- Ah, come il paese?
- No, Al Pachino, come l'attore.
200
00:11:57,380 --> 00:12:01,463
- Ah.
- Suor Enza è fissata con Scarface.
201
00:12:02,588 --> 00:12:05,296
Don Carlo mi ha raccontato
la storia della marchesa.
202
00:12:05,380 --> 00:12:09,838
Ti ha raccontato che ha portato gli alpaca
qui per la sua amante peruviana?
203
00:12:09,921 --> 00:12:11,963
No, mi aveva detto che era la governante.
204
00:12:12,046 --> 00:12:13,296
Anche.
205
00:12:21,296 --> 00:12:22,588
Era in magazzino.
206
00:12:22,671 --> 00:12:25,755
Alla sua morte
ha donato tutto alla parrocchia.
207
00:12:25,838 --> 00:12:28,838
Mica scemi i confessori di una volta.
208
00:12:30,796 --> 00:12:32,046
Ora cade tutto a pezzi,
209
00:12:32,130 --> 00:12:35,421
ma ci sono delle foto di metà anni '50
che sono uno spettacolo.
210
00:12:39,796 --> 00:12:42,046
A me sembra ancora bellissimo.
211
00:12:42,921 --> 00:12:46,421
Certo, a parte qualche piccolo dettaglio.
212
00:12:47,380 --> 00:12:49,838
Possibile
che a nessuno interessa di questo posto?
213
00:12:49,921 --> 00:12:52,671
Le suore sono rimaste in due,
non hanno più soldi.
214
00:12:53,380 --> 00:12:56,130
Si sono inventate la cosa
che i bambini dormono in villa.
215
00:12:56,213 --> 00:12:59,255
- I bambini dormono qua?
- Non tutti, alcuni, d'estate.
216
00:12:59,338 --> 00:13:01,921
- I genitori danno qualcosina.
- [rumore metallico]
217
00:13:02,005 --> 00:13:05,088
Don Carlo ha detto che ogni volta
che si parla di vendere tutto,
218
00:13:05,171 --> 00:13:06,296
tu ti incazzi.
219
00:13:06,380 --> 00:13:09,671
Vendere tutto
per farci un resort di lusso?
220
00:13:09,755 --> 00:13:11,505
Il turismo di quel tipo porta soldi.
221
00:13:11,588 --> 00:13:14,880
Non importa. La villa e il parco
sono stati lasciati alla parrocchia?
222
00:13:14,963 --> 00:13:17,088
Alla parrocchia devono rimanere,
per tutti.
223
00:13:17,171 --> 00:13:19,463
Io vengo tutti i giorni
ad aiutare Suor Enza.
224
00:13:19,546 --> 00:13:21,880
Qua ci sono cresciuta,
non riesco a fregarmene.
225
00:13:23,713 --> 00:13:25,588
Quando andrai a Roma?
226
00:13:26,588 --> 00:13:29,963
Già è un miracolo se arriviamo
alla fine dell'estate con questo caldo.
227
00:13:30,046 --> 00:13:32,046
[Giovanna] Poi facciamo il gioco.
228
00:13:35,421 --> 00:13:38,505
[Nicola] Quando un giocatore
si trova nel campo avversario,
229
00:13:38,588 --> 00:13:42,463
può essere fermato se un difensore
della squadra nemica lo tocca.
230
00:13:42,546 --> 00:13:46,963
- Deve rimanere fermo, immobile.
- [Valentina] Che vi siete detti?
231
00:13:47,046 --> 00:13:48,713
Muta, fammi sentire le regole.
232
00:13:48,796 --> 00:13:52,255
- Dovete nascondere la bandiera.
- Le sai le regole.
233
00:13:52,338 --> 00:13:55,463
Allora? È gay? Ha già vinto Turu?
234
00:13:55,546 --> 00:13:58,130
Ssh! Così impari a non venire mai
a darmi una mano.
235
00:13:58,213 --> 00:13:59,713
Io non ho il tempo che hai tu.
236
00:13:59,796 --> 00:14:02,088
Le bestie mi fanno schifo,
sono piene di zecche.
237
00:14:02,171 --> 00:14:03,588
- Non è vero.
- Ah, no?
238
00:14:03,671 --> 00:14:07,713
Se viene toccato, deve aspettare
che un compagno di squadra lo libera.
239
00:14:07,796 --> 00:14:12,171
Facciamo le squadre, forza.
Apro le acque come Mosè.
240
00:14:13,046 --> 00:14:16,130
Allora, vieni qua. Uno, due, tre, qua.
241
00:14:16,213 --> 00:14:18,921
Se vieni in squadra con noi,
siamo giusti.
242
00:14:20,255 --> 00:14:21,671
Sì.
243
00:14:21,755 --> 00:14:23,880
Vabbè, Suor Agata, le va?
244
00:14:23,963 --> 00:14:27,546
[bambino] Dobbiamo essere forti.
245
00:14:29,921 --> 00:14:31,171
Oh, beh?
246
00:14:31,255 --> 00:14:34,338
Hanno preso Arturo e Barbara,
ora arrivano qui.
247
00:14:36,380 --> 00:14:38,380
Vabbè, vado io.
248
00:14:38,463 --> 00:14:39,671
Bravi.
249
00:14:48,130 --> 00:14:49,921
Forse è meglio se vado solo.
250
00:14:50,005 --> 00:14:51,213
- Sì.
- Sì.
251
00:15:08,588 --> 00:15:10,171
- [bambino] Corri!
- [Arturo] Eh!
252
00:15:10,255 --> 00:15:11,630
[bambino] Vai!
253
00:15:11,713 --> 00:15:14,046
- Ci stiamo, ci stiamo.
- [bambino] Prendilo.
254
00:15:15,255 --> 00:15:18,088
[bambino 2] Ti ho toccato, fermati.
255
00:15:26,463 --> 00:15:28,463
Oh, che state facendo?
256
00:15:28,546 --> 00:15:31,921
- Nicola, non dici niente?
- Ssh! Stiamo facendo il gioco.
257
00:15:32,005 --> 00:15:33,588
- Il gioco?
- [Nicola] Il gioco.
258
00:15:33,671 --> 00:15:37,796
- Sì.
- Sono qui, si erano nascosti.
259
00:15:46,796 --> 00:15:49,421
- Ti giuro, mi stava appiccicato.
- Quanto sei mentale?
260
00:15:49,505 --> 00:15:51,213
Secondo te, mi ci potrei fidanzare?
261
00:15:51,296 --> 00:15:54,796
- È un spreco farci sesso e basta.
- Gridalo più forte, bestia.
262
00:15:56,046 --> 00:15:57,963
- Era attisato?
- No.
263
00:15:58,046 --> 00:15:59,921
Allora ci hai provato, basta.
264
00:16:00,005 --> 00:16:03,796
Bisogna creare l'atmosfera,
dobbiamo essere soli io e lui.
265
00:16:03,880 --> 00:16:07,130
Dai, devi aiutarmi tu.
266
00:16:07,213 --> 00:16:09,338
Tu mi aiuti ad annaffiare le piante
stasera?
267
00:16:09,421 --> 00:16:11,421
Ci sono le zanzare.
268
00:16:11,505 --> 00:16:14,921
[Nicola] ♪ Do, se do qualcosa a te ♪
269
00:16:15,005 --> 00:16:18,130
♪ Re, è il re che c'era un dì ♪
270
00:16:18,838 --> 00:16:23,213
- ♪ Mi, è il mi per dire a me ♪
- Lucia, voglio essere quella chitarra.
271
00:16:23,296 --> 00:16:26,588
[Nicola] ♪ Fa, la nota dopo il mi ♪
272
00:16:26,671 --> 00:16:31,046
♪ Sol, il sole in fronte a me ♪
273
00:16:31,130 --> 00:16:34,713
♪ La, se proprio non è qua ♪
274
00:16:34,796 --> 00:16:37,796
♪ Si, se non ti dico no ♪
275
00:16:37,880 --> 00:16:42,796
♪ E così ritorno al do ♪
276
00:16:42,880 --> 00:16:46,588
- Do!
- ♪ Do, se do qualcosa a te ♪
277
00:16:46,671 --> 00:16:50,338
- Re!
- ♪ Re, è il re che c'era un dì ♪
278
00:16:50,421 --> 00:16:53,671
- [bambino] Mi!
- ♪ Mi, è il mi per dire a me ♪
279
00:16:53,755 --> 00:16:57,255
- Fa!
- ♪ Fa, la nota dopo il mi ♪
280
00:16:57,338 --> 00:17:00,880
[in coro] ♪ Sol, il sole in fronte a me ♪
281
00:17:00,963 --> 00:17:04,796
♪ La, se proprio non è qua ♪
282
00:17:04,880 --> 00:17:06,255
♪ Si… ♪
283
00:17:06,338 --> 00:17:09,546
Don Carlo ha chiesto
di dare le tue chiavi a Nicola.
284
00:17:09,630 --> 00:17:12,671
Certo, gli faccio una copia.
285
00:17:12,755 --> 00:17:15,421
♪ Do, re, mi, fa, sol, la, si, do,
sol, do ♪
286
00:17:16,130 --> 00:17:18,338
Bravi, questa era bella.
287
00:17:32,505 --> 00:17:37,880
[Don Carlo] Anch'io sono stato giovane.
Ero un ragazzo, non bello come te, però…
288
00:17:37,963 --> 00:17:40,088
- [sveglia]
- La pillola.
289
00:17:49,338 --> 00:17:53,588
È normale che uno abbia
dei momenti di tentazione, diciamo,
290
00:17:53,671 --> 00:17:55,171
che gli piacciano le donne.
291
00:17:55,255 --> 00:17:58,630
Del resto, tu sei qua
anche per tornare nel mondo…
292
00:17:58,713 --> 00:18:02,255
Don Carlo, non è così.
Le donne non mi interessano.
293
00:18:03,171 --> 00:18:06,755
Non ti interessano le donne?
Allora è vero che tu…
294
00:18:06,838 --> 00:18:11,046
No, è che voglio fare il sacerdote.
La mia strada è quella di Cristo.
295
00:18:11,130 --> 00:18:13,671
Le sue regole sono le mie.
Come diceva Lui?
296
00:18:13,755 --> 00:18:14,755
- Chi?
- Cristo.
297
00:18:14,838 --> 00:18:16,005
- Cristo.
- Come diceva?
298
00:18:16,088 --> 00:18:17,213
- "Vieni."
- Giusto.
299
00:18:17,296 --> 00:18:19,713
- "E seguimi."
- Diceva così, sì.
300
00:18:21,130 --> 00:18:23,796
- Lascia perdere il resto.
- Sì, sì.
301
00:18:23,880 --> 00:18:27,671
Sì, bravo, giusto.
Capisco perfettamente, Nicola.
302
00:18:27,755 --> 00:18:32,671
Vedrai che con il tempo…
Come dice il proverbio?
303
00:18:32,755 --> 00:18:34,838
"Il tempo…"
304
00:18:34,921 --> 00:18:35,921
Non mi ricordo.
305
00:18:36,005 --> 00:18:38,005
- Hai capito.
- Ho capito, ho capito.
306
00:18:38,088 --> 00:18:39,546
- Porta il vino.
- Sì.
307
00:18:39,630 --> 00:18:40,880
[campanello della bici]
308
00:18:42,880 --> 00:18:46,088
[Tiziana] È davvero un bravo ragazzo.
Serio, determinato.
309
00:18:46,171 --> 00:18:50,130
Poi sembra uno a cui piace
stare in mezzo agli altri, vero, gioia?
310
00:18:50,213 --> 00:18:53,921
È qui da neanche un mese
e ha già fatto un sacco di cose.
311
00:18:54,005 --> 00:18:55,380
Vedi che ti fa le scarpe.
312
00:18:55,463 --> 00:18:57,880
A me fa piacere se qualcuno dà una mano,
figurati.
313
00:18:57,963 --> 00:18:59,755
Anche perché ottobre si avvicina.
314
00:18:59,838 --> 00:19:02,338
Ho saputo
che vuole fare sistemare la villa.
315
00:19:02,421 --> 00:19:03,838
Sta reclutando molte persone.
316
00:19:03,921 --> 00:19:06,963
Io lo dico da anni,
poi tanto non ci viene mai nessuno.
317
00:19:07,046 --> 00:19:08,505
È diverso da quello di prima.
318
00:19:08,588 --> 00:19:11,171
Don Gabriellino era tutto timido,
con una vocina.
319
00:19:11,255 --> 00:19:13,380
- [Lucia] Non è vero.
- Ah, sì?
320
00:19:13,463 --> 00:19:16,255
Vedi che adesso
anche tua madre viene a messa.
321
00:19:16,338 --> 00:19:17,713
Può essere.
322
00:19:18,463 --> 00:19:20,963
Te lo ricordi Uccelli di rovo?
323
00:19:22,005 --> 00:19:24,546
Sì, Uccelli di rovo.
324
00:19:24,630 --> 00:19:26,588
Tu che ne sai? Mangia.
325
00:19:30,421 --> 00:19:33,046
- [Lucia] Si sente un po' esperto.
- [Omar] Tipo?
326
00:19:33,963 --> 00:19:37,088
Tipo che se la tira.
Tutti sono morti per lui, pure Valentina.
327
00:19:37,171 --> 00:19:38,880
- Valentina?
- Sì, è pazza.
328
00:19:38,963 --> 00:19:40,963
- Le è partito l'ormone.
- Sì?
329
00:19:41,046 --> 00:19:42,755
Pure con le tubature, sa tutto lui.
330
00:19:42,838 --> 00:19:45,213
Ti rendi conto
che volevano dargli le mie chiavi?
331
00:19:45,296 --> 00:19:48,046
Meglio, no? Così passi il testimone.
332
00:19:48,130 --> 00:19:51,088
Forse davvero devo vedere
se ci casca con Valentina.
333
00:19:53,005 --> 00:19:55,171
Vabbè, hai parlato con tuo padre?
334
00:19:55,255 --> 00:19:56,505
No, ancora no.
335
00:19:56,588 --> 00:19:58,880
Secondo me, domani,
al compleanno di tuo cugino,
336
00:19:58,963 --> 00:20:01,338
mentre tornate,
può essere il momento giusto.
337
00:20:01,421 --> 00:20:03,921
La sua fidanzata non è cristiana?
338
00:20:05,088 --> 00:20:08,338
- Che fai?
- Sei bellissima, non ce la faccio.
339
00:20:08,421 --> 00:20:10,255
Me le fai vedere le minne?
340
00:20:14,588 --> 00:20:15,713
Questo?
341
00:20:16,796 --> 00:20:19,088
Brava, così Suor Agata non ti fa entrare.
342
00:20:19,171 --> 00:20:22,296
Che deve dire Suor Agata?
Pure "amen" è troppo impegnativo.
343
00:20:24,380 --> 00:20:26,588
No, non mi piacciono le polo.
344
00:20:26,671 --> 00:20:29,380
- Le polo hanno i bottoni, bestia.
- Quindi?
345
00:20:29,463 --> 00:20:31,838
I bottoni li puoi sbottonare.
346
00:20:37,880 --> 00:20:40,421
Scusa, ma tu non rompevi che era prete?
347
00:20:40,505 --> 00:20:43,130
- Non ancora.
- Mmh.
348
00:20:48,463 --> 00:20:51,255
Vedi che Salvo e Ignazio
hanno cominciato ad annusarti.
349
00:20:51,338 --> 00:20:53,005
- Sì, vabbè.
- Che?
350
00:20:53,088 --> 00:20:55,671
È dalle medie
che ci faccio cose con quelli.
351
00:20:55,755 --> 00:20:57,505
Pure quando avevo l'apparecchio.
352
00:20:58,630 --> 00:20:59,630
Mmh?
353
00:21:00,880 --> 00:21:03,588
[Nicola] Le regole ce le ricordiamo tutti,
sì?
354
00:21:03,671 --> 00:21:05,796
- [insieme] Sì! No!
- Sì, no. Come no?
355
00:21:05,880 --> 00:21:08,588
È sempre lo stesso gioco,
solo che siamo sulla spiaggia.
356
00:21:08,671 --> 00:21:09,755
Datemi una mano.
357
00:21:09,838 --> 00:21:13,046
Salvatore, caposquadra rosso.
Maria Chiara, caposquadra blu.
358
00:21:13,130 --> 00:21:15,171
Facciamo le squadre, forza, veloci.
359
00:21:15,255 --> 00:21:17,796
- [Lucia] Matteo è lì?
- Veloci, veloci.
360
00:21:17,880 --> 00:21:20,296
Veloci. Tu vieni con noi.
361
00:21:20,380 --> 00:21:23,713
- Voglio stare con Pasquale.
- No, no, vieni con noi.
362
00:21:23,796 --> 00:21:25,338
- [Valentina] Lucia.
- Poi…
363
00:21:25,421 --> 00:21:26,421
Aspetta.
364
00:21:26,505 --> 00:21:28,880
Io vengo con voi e ci prendiamo anche…
365
00:21:28,963 --> 00:21:32,838
- Prendi Valentina.
- Lucia, vieni con noi, dai.
366
00:21:33,838 --> 00:21:34,838
[Nicola] Pronti.
367
00:21:36,088 --> 00:21:37,838
[fischio]
368
00:21:37,921 --> 00:21:39,713
[vociare indistinto]
369
00:21:40,921 --> 00:21:42,963
[vociare indistinto]
370
00:21:45,838 --> 00:21:49,921
- [donna] Corri, Matteo.
- Matteo, fermati, non andare in strada.
371
00:21:51,963 --> 00:21:54,630
Matteo, fermati, ti hanno preso.
372
00:21:55,713 --> 00:21:58,088
- Matteo.
- Matteo, no.
373
00:22:01,171 --> 00:22:02,421
[Matteo] Ahia.
374
00:22:02,505 --> 00:22:04,255
[sirene di ambulanza]
375
00:22:04,338 --> 00:22:05,463
[Gabriella] Eccoli.
376
00:22:08,505 --> 00:22:11,046
- Ciao, ragazzi.
- Eccoci. Come va?
377
00:22:11,130 --> 00:22:14,338
Bene, ci hanno dato codice verde,
quindi c'è un po' da aspettare.
378
00:22:14,421 --> 00:22:17,005
Gli hanno messo del ghiaccio.
Gli verrà un ematoma.
379
00:22:17,088 --> 00:22:19,505
- [Nicola] Niente di grave.
- [Gabriella] Bene.
380
00:22:19,588 --> 00:22:22,213
- Che hai in questo testone?
- Gli faranno una lastra.
381
00:22:22,296 --> 00:22:24,296
- Sì, per sicurezza.
- [Gabriella] Certo.
382
00:22:24,380 --> 00:22:26,421
- Grazie, Don, grazie davvero.
- Grazie.
383
00:22:26,505 --> 00:22:30,046
- Come possiamo sdebitarci?
- Andate a prendervi una birra.
384
00:22:30,130 --> 00:22:32,880
- No, non c'è bisogno.
- Dagliene di più.
385
00:22:32,963 --> 00:22:34,463
- Ma quale "di più"?
- Grazie.
386
00:22:34,546 --> 00:22:37,296
Il resto è un'offerta
per il centro estivo.
387
00:22:40,380 --> 00:22:41,713
Ehm… Oh.
388
00:22:42,796 --> 00:22:44,046
Non fare il matto.
389
00:22:46,421 --> 00:22:47,588
- Arrivederci.
- Grazie.
390
00:22:47,671 --> 00:22:49,380
- Ciao.
- [Lucia] Arrivederci.
391
00:22:51,338 --> 00:22:52,796
[voci indistinte]
392
00:22:54,171 --> 00:22:56,088
[dalla radio] ♪ E più eri lontano ♪
393
00:22:56,171 --> 00:23:01,588
♪ E più giuravi che il tuo mondo ero io ♪
394
00:23:06,005 --> 00:23:08,296
♪ Non eri solo ♪
395
00:23:10,088 --> 00:23:12,630
♪ Un'abitudine ♪
396
00:23:12,713 --> 00:23:14,338
Ce la prendiamo 'sta birra o no?
397
00:23:14,421 --> 00:23:18,505
♪ Quanto mi manchi ♪
398
00:23:21,005 --> 00:23:26,005
♪ E il vento caldo dell'estate ♪
399
00:23:26,088 --> 00:23:30,630
♪ Mi sta portando via ♪
400
00:23:30,713 --> 00:23:34,005
♪ La fine ♪
401
00:23:34,088 --> 00:23:35,963
♪ La fine ♪
402
00:23:37,296 --> 00:23:40,130
♪ La fine ♪
403
00:23:41,838 --> 00:23:44,630
- Stasera si respira finalmente.
- Sì.
404
00:23:44,713 --> 00:23:46,296
- Si sta bene.
- Mmh.
405
00:23:46,380 --> 00:23:49,963
- A che ora devi tornare?
- Guarda che Don Carlo non è mio padre.
406
00:23:50,046 --> 00:23:52,213
Vabbè, comunque devi ubbidirgli, no?
407
00:23:54,463 --> 00:23:56,255
- Come va con lui?
- Bene.
408
00:23:57,213 --> 00:23:59,796
- Bene, è tranquillo.
- Sì.
409
00:23:59,880 --> 00:24:04,046
Lui è un'istituzione in paese.
Una volta era un po' più attivo.
410
00:24:04,130 --> 00:24:06,213
- Mmh.
- Negli anni si è un po'…
411
00:24:07,171 --> 00:24:08,296
"Si è un po'…"
412
00:24:11,213 --> 00:24:12,338
Rincoglionito?
413
00:24:12,421 --> 00:24:15,213
- Sì.
- Si può dire, rincoglionito.
414
00:24:15,296 --> 00:24:17,921
È ossessionato dalle medicine?
È sempre in farmacia.
415
00:24:18,005 --> 00:24:20,338
Lui ha una scatoletta
con tutte le pasticche
416
00:24:20,421 --> 00:24:22,088
che si prepara tutte le mattine.
417
00:24:22,171 --> 00:24:23,880
- Si punta le sveglie.
- No.
418
00:24:23,963 --> 00:24:25,963
- Sennò si scorda.
- Che personaggio!
419
00:24:26,046 --> 00:24:27,296
Capisci?
420
00:24:28,755 --> 00:24:30,796
Tu non hai paura di diventare come lui?
421
00:24:33,088 --> 00:24:34,630
Sono i rischi del mestiere.
422
00:24:35,755 --> 00:24:37,921
Perché hai scelto questo di mestiere?
423
00:24:39,088 --> 00:24:40,546
Per non pagare l'IMU.
424
00:24:40,630 --> 00:24:42,421
[notifica dal cellulare]
425
00:24:50,380 --> 00:24:53,046
Mi sa che la tua amica Valentina
si è presa una cotta.
426
00:24:54,088 --> 00:24:56,630
Certe cose tu non dovresti notarle.
427
00:24:57,963 --> 00:25:00,796
- Mica piaci solo a lei.
- No?
428
00:25:00,880 --> 00:25:03,380
Non hai visto come ti guardava
la mamma di Matteo?
429
00:25:04,046 --> 00:25:05,505
No, come mi guardava?
430
00:25:07,046 --> 00:25:09,671
Come una che desidera qualcosa
che non avrà mai.
431
00:25:13,088 --> 00:25:15,046
Comunque, non deve essere facile.
432
00:25:17,130 --> 00:25:18,171
Facile no.
433
00:25:19,421 --> 00:25:23,213
Nella vita ho provato tutto.
Ho provato l'amore.
434
00:25:23,296 --> 00:25:24,338
Ho provato il sesso.
435
00:25:24,421 --> 00:25:25,713
Prima del seminario.
436
00:25:27,671 --> 00:25:32,171
Credo che a volte valga la pena
rinunciare anche a qualcosa di prezioso
437
00:25:33,088 --> 00:25:34,671
nel nome di un bene superiore.
438
00:25:38,046 --> 00:25:39,338
Tu non l'hai mai fatto?
439
00:25:41,588 --> 00:25:42,880
Allora, ti spiego.
440
00:25:43,880 --> 00:25:46,380
Sono gli altri che si confessano con te,
ok?
441
00:25:49,630 --> 00:25:50,921
Che dici? Rientriamo?
442
00:25:51,005 --> 00:25:53,380
Prima di tornare a casa,
devo passare alla villa.
443
00:25:53,463 --> 00:25:55,171
- A fare?
- Andiamo.
444
00:26:04,338 --> 00:26:07,338
- Non sprecare l'acqua.
- Scusa, scusa.
445
00:26:10,588 --> 00:26:12,588
Oh, non reagire.
446
00:26:12,671 --> 00:26:15,213
[musica suspense]
447
00:26:22,255 --> 00:26:24,130
[Carmen] Lui la spruzzava.
448
00:26:25,130 --> 00:26:29,713
- Dovevate sentire lei come godeva.
- Per favore, Carmen.
449
00:26:29,796 --> 00:26:30,921
"Per favore, Carmen."
450
00:26:31,005 --> 00:26:32,880
"Per favore, Carmen."
451
00:26:32,963 --> 00:26:35,796
[Carmen, in siciliano]
Pare che sono una pettegola.
452
00:26:35,880 --> 00:26:39,630
Non vada in giro a parlare con le persone,
"perché, perché".
453
00:26:39,713 --> 00:26:41,588
- Come nel cortile.
- [Carmen] "Pe-pe."
454
00:26:41,671 --> 00:26:44,713
- Io mi preoccupo per lei.
- Grazie, molto gentile.
455
00:26:44,796 --> 00:26:49,338
Le assicuro che Nicola è un ragazzo serio,
abbiamo già trattato l'argomento.
456
00:26:49,421 --> 00:26:54,421
- Ah, allora ci sono dei precedenti?
- Che precedenti? Che precedenti?
457
00:26:54,505 --> 00:26:56,046
[sveglia]
458
00:26:59,005 --> 00:27:03,588
Questa sua diffidenza io non la capisco,
veramente, non la capisco. Proprio lei?
459
00:27:03,671 --> 00:27:08,088
Si è dimenticata, quando è arrivata qua,
tutto quello che dicevano e facevano?
460
00:27:08,171 --> 00:27:09,171
Se l'è dimenticato?
461
00:27:09,255 --> 00:27:13,130
Lei non si aspetta
che io mi prenda cura della mia comunità?
462
00:27:13,213 --> 00:27:16,380
Sono 40 anni che vivo qui, eh.
463
00:27:16,463 --> 00:27:19,921
- Le sue accuse sono gravi.
- Non sto facendo il magistrato.
464
00:27:20,005 --> 00:27:23,796
Capirai, i comunisti io li schifo proprio.
465
00:27:23,880 --> 00:27:28,713
Io la invito a tenere d'occhio
la situazione da vicino.
466
00:27:28,796 --> 00:27:32,671
Così la finiamo una volta per sempre,
giusto, Suor Agata?
467
00:27:34,130 --> 00:27:36,046
Mai che risponde lei.
468
00:27:36,130 --> 00:27:38,963
[Salvatore] Don, questo te lo lascio,
tanto segna sicuro.
469
00:27:39,046 --> 00:27:41,296
[Nicola] Grazie, davvero un bell'affare.
470
00:27:41,380 --> 00:27:44,505
- No, fidati, prendilo.
- Non lo voglio.
471
00:27:45,130 --> 00:27:47,921
[Salvatore] L'anno scorso
Ignazio ci ha fatto tanti punti.
472
00:27:48,005 --> 00:27:50,421
Non lo voglio.
Come glielo spiego? Non lo capisce?
473
00:27:50,505 --> 00:27:52,921
No, ci sono tante cose che non capisce.
474
00:27:53,005 --> 00:27:55,880
- Tipo?
- Niente.
475
00:27:57,338 --> 00:28:00,755
- Carmen, mi aiuti?
- Bene, bravo.
476
00:28:00,838 --> 00:28:03,630
- Non ho ancora scritto niente.
- Bravo, bravo.
477
00:28:03,713 --> 00:28:05,255
[Salvatore] Ho fatto la squadra.
478
00:28:05,338 --> 00:28:11,338
Gioia, guarda che a me non lo vuole dare,
altrimenti me l'ero già preso da un pezzo.
479
00:28:11,421 --> 00:28:14,713
- Ma guarda che sei veramente…
- [Arturo] Ma che fai?
480
00:28:14,796 --> 00:28:17,421
- Ragazzi, per favore.
- [insieme] Scusi.
481
00:28:17,505 --> 00:28:21,380
- Scusi, Carmen.
- [Lucia] Perché ce l'hai con me?
482
00:28:21,463 --> 00:28:24,713
[Valentina] È colpa tua
se abbiamo quella attaccata al culo.
483
00:28:24,796 --> 00:28:27,171
- Mi dici che avete fatto?
- Niente.
484
00:28:27,255 --> 00:28:30,296
- Mi aiuti con i compiti?
- [Valentina] Mi devi aiutare.
485
00:28:30,380 --> 00:28:32,213
Il tempo passa e sono sempre vergine.
486
00:28:32,296 --> 00:28:35,755
- Ssh!
- Inventati qualcosa e fallo in fretta.
487
00:28:35,838 --> 00:28:39,380
- [goal al biliardino]
- [bambino] Prendi questo!
488
00:28:40,171 --> 00:28:41,630
[versi di alpaca]
489
00:28:49,713 --> 00:28:50,713
Eh.
490
00:28:50,796 --> 00:28:53,213
[donna] Più di 7000 incendi
hanno devastato
491
00:28:53,296 --> 00:28:56,296
migliaia di ettari di bosco
e macchia mediterranea in Sicilia,
492
00:28:56,380 --> 00:28:59,005
con una media di 135 roghi al giorno.
493
00:28:59,088 --> 00:29:00,463
Vediamo ora il meteo.
494
00:29:00,546 --> 00:29:02,963
Il ciclone Circe
dovrebbe arrivare dall'Africa
495
00:29:03,046 --> 00:29:05,588
e interessare la costa meridionale
già da domenica,
496
00:29:05,671 --> 00:29:07,796
portando abbondanti precipitazioni.
497
00:29:07,880 --> 00:29:10,630
Perché non ci facciamo un giro
alla Spaccuzza domani?
498
00:29:10,713 --> 00:29:13,296
- [Maria Chiara] Domani?
- Me l'accollo. Ci sei stato?
499
00:29:13,380 --> 00:29:16,088
- No, mai.
- No, io domani non posso.
500
00:29:16,171 --> 00:29:20,588
- Con chi ti devi ammucciare stavolta?
- Che c'è? Sei geloso?
501
00:29:20,671 --> 00:29:23,338
Non posso,
perché domani è il compleanno di mamma.
502
00:29:23,421 --> 00:29:26,505
- Facciamo domenica.
- Domenica c'è Circe.
503
00:29:26,588 --> 00:29:27,796
Sì, c'è maltempo.
504
00:29:27,880 --> 00:29:30,838
Dai, andiamo domani.
Salvo, tu hai il furgoncino?
505
00:29:30,921 --> 00:29:32,713
- Yes.
- A posto.
506
00:29:32,796 --> 00:29:36,505
- [Lucia] Don, tu vieni?
- No, ragazzi, non mi contate.
507
00:29:36,588 --> 00:29:39,088
- [Salvatore] Come no?
- Non hai visto la Spaccuzza.
508
00:29:39,171 --> 00:29:41,921
Sì, ma in questi giorni
sono un po' sorvegliato speciale.
509
00:29:42,005 --> 00:29:44,255
Non hai fatto nulla di male
e siamo tra di noi.
510
00:29:44,338 --> 00:29:45,546
Sì, infatti.
511
00:29:45,630 --> 00:29:48,088
Figurati se quella ci viene
con questo caldo, dai.
512
00:29:49,880 --> 00:29:52,130
[tuoni]
513
00:29:52,213 --> 00:29:54,171
Io odio agosto.
514
00:29:55,296 --> 00:29:59,671
- Lucia, non si doveva guastare domani?
- Che vuoi? Pare che sono il meteo.
515
00:29:59,755 --> 00:30:02,171
Hai sentito? Fuma come una ciminiera.
516
00:30:06,088 --> 00:30:08,171
Me lo tolgo ora il pareo?
517
00:30:08,255 --> 00:30:10,296
Ragazzi, però muoviamoci.
518
00:30:10,380 --> 00:30:13,671
Ho pagato 30 euro questo bikini,
lo deve vedere.
519
00:30:13,755 --> 00:30:16,796
Andate a raccogliere un po' di rami
da bruciare, per favore?
520
00:30:16,880 --> 00:30:18,130
Sì. Ragazzi, andiamo.
521
00:30:18,213 --> 00:30:20,671
- [Giovanna] Andiamo.
- [Lucia] Don, fatti un giro.
522
00:30:20,755 --> 00:30:22,546
Magari vai a vedere il forte.
523
00:30:22,630 --> 00:30:24,921
- Andiamo tutti insieme dopo pranzo.
- No.
524
00:30:25,005 --> 00:30:28,546
Vai ora, se piove, è un peccato.
Vale, lo accompagni tu?
525
00:30:28,630 --> 00:30:30,463
- [tuoni]
- Sì, certo. Andiamo?
526
00:30:35,588 --> 00:30:36,921
- Andiamo?
- Sì.
527
00:30:37,005 --> 00:30:38,755
- [Valentina] Dai.
- Arrivo.
528
00:30:39,588 --> 00:30:41,963
Carmen, dove va?
Mi insegna a fare le cipollate?
529
00:30:42,921 --> 00:30:43,921
Sì.
530
00:30:44,755 --> 00:30:49,213
Ora vedi quanto ti piace il forte.
È sul punto più alto della Spaccuzza.
531
00:30:49,296 --> 00:30:51,296
È il più lontano possibile da Carmen.
532
00:30:51,380 --> 00:30:53,255
- Minchia, che ansia mette?
- Sì.
533
00:30:53,338 --> 00:30:56,171
Vabbè, ci facciamo un giro
e poi riscendiamo.
534
00:30:56,255 --> 00:30:57,838
- Ok?
- Sì, ok.
535
00:30:58,546 --> 00:30:59,546
Bello.
536
00:31:04,713 --> 00:31:06,505
[scatti fotografici]
537
00:31:06,588 --> 00:31:08,838
- [Valentina] Arrivo.
- Sì.
538
00:31:17,255 --> 00:31:18,255
Andiamo?
539
00:31:18,338 --> 00:31:20,171
[tuoni]
540
00:31:20,255 --> 00:31:22,546
Lo sai che l'hanno costruito
gli antichi Greci?
541
00:31:22,630 --> 00:31:26,171
- I Greci? Sei sicura?
- Vabbè.
542
00:31:29,005 --> 00:31:30,296
Pazzesco.
543
00:31:35,796 --> 00:31:37,130
[scatti fotografici]
544
00:31:38,421 --> 00:31:39,796
[versi di gabbiani]
545
00:31:45,380 --> 00:31:46,505
[Lucia sussulta]
546
00:31:46,588 --> 00:31:49,588
- Oddio, che cos'è?
- [Nicola] Che è successo?
547
00:31:49,671 --> 00:31:50,963
Che è successo?
548
00:31:51,046 --> 00:31:55,630
Devo essermi incastrata.
Aspe', mi sa che ho fatto.
549
00:31:58,630 --> 00:32:00,380
[tuoni]
550
00:32:11,213 --> 00:32:13,713
[Maria Chiara] Spariti tutto il giorno.
551
00:32:13,796 --> 00:32:16,213
Iniziamo a cercarli,
ma niente, non si trovavano.
552
00:32:16,296 --> 00:32:17,838
Andiamo per il parco a chiedere.
553
00:32:17,921 --> 00:32:21,421
Abbiamo dato gli altri bambini
a qualcun altro per non spaventarli.
554
00:32:21,505 --> 00:32:23,588
[Giovanna] Abbiamo cercato
con Suor Agata.
555
00:32:23,671 --> 00:32:28,463
- Vabbè, Suor Agata mica stava cercando.
- Tutto il giorno così.
556
00:32:28,546 --> 00:32:32,713
[Giovanna] Stavamo per chiamare i genitori
per dire che i figli erano spariti.
557
00:32:32,796 --> 00:32:35,255
[Giovanna] Poi che succede?
Arriva 'sta bestia.
558
00:32:35,338 --> 00:32:38,255
- Ma che fai?
- Com'è andata al forte?
559
00:32:39,588 --> 00:32:40,880
Molto bene.
560
00:32:40,963 --> 00:32:42,963
[tuoni]
561
00:32:43,046 --> 00:32:45,421
Ragazzi, raccogliamo tutto,
capace che piove.
562
00:32:46,255 --> 00:32:48,505
[tuoni]
563
00:32:51,838 --> 00:32:54,421
Prete un cavolo!
Sono spariti insieme per un'ora.
564
00:32:54,505 --> 00:32:57,046
Dovevi vedere le facce
quando sono tornati.
565
00:32:57,130 --> 00:32:59,921
- Quindi se l'è fatta?
- Non lo so, non ero con loro.
566
00:33:01,505 --> 00:33:03,463
Senti, hai parlato con tuo papà?
567
00:33:04,171 --> 00:33:05,671
Ok, ho capito, no.
568
00:33:05,755 --> 00:33:09,921
- Non ho avuto tempo, qui è un bordello.
- No, è diverso, non hai voluto.
569
00:33:10,005 --> 00:33:12,255
È così difficile essere coerenti?
570
00:33:12,338 --> 00:33:15,630
Sì, è difficile, è durissima.
571
00:33:16,630 --> 00:33:18,296
Bravo, mangiatela.
572
00:33:23,005 --> 00:33:25,046
[porta si apre]
573
00:33:25,130 --> 00:33:26,921
[rumore di passi]
574
00:33:44,421 --> 00:33:48,213
[donna] Il tanto atteso ciclone Circe
si è rivelato un vero bluff.
575
00:33:48,296 --> 00:33:52,546
In tanti speravano in un po' di tregua
da queste temperature in perenne aumento.
576
00:33:52,630 --> 00:33:56,213
Bisognerà attendere qualche giorno
per le prime precipitazioni.
577
00:33:56,296 --> 00:33:58,380
[rintocchi di campane]
578
00:34:00,380 --> 00:34:04,463
♪ Sei il pane che ci dà ♪
579
00:34:04,546 --> 00:34:09,380
♪ Vita, forza e umanità ♪
580
00:34:09,463 --> 00:34:11,421
♪ Purezza e fedeltà ♪
581
00:34:11,505 --> 00:34:13,338
- Il corpo di Cristo.
- Amen.
582
00:34:13,421 --> 00:34:16,421
♪ Tu nel vino doni a noi ♪
583
00:34:16,505 --> 00:34:19,338
- Il corpo di Cristo.
- Amen.
584
00:34:19,421 --> 00:34:22,463
♪ Nuova fonte che potrà ♪
585
00:34:22,546 --> 00:34:24,213
Il corpo di Cristo.
586
00:34:24,296 --> 00:34:27,755
♪ Salvarci dalla falsità ♪
587
00:34:27,838 --> 00:34:30,296
- [Nicola] Il corpo di Cristo.
- [donna] Amen.
588
00:34:30,380 --> 00:34:32,963
♪ Mai più cederò ♪
589
00:34:33,046 --> 00:34:34,796
Il corpo di Cristo.
590
00:34:34,880 --> 00:34:37,088
♪ A quello che inganna il mio cuore ♪
591
00:34:38,130 --> 00:34:40,338
- Il corpo di Cristo.
- Amen.
592
00:34:40,421 --> 00:34:44,213
♪ Nella menzogna non camminerò ♪
593
00:34:45,963 --> 00:34:47,630
Il corpo di Cristo.
594
00:34:49,838 --> 00:34:51,213
[Nicola] Il corpo di Cristo.
595
00:34:54,088 --> 00:34:55,713
Il corpo di Cristo.
596
00:35:00,088 --> 00:35:03,713
♪ Sei il pane che ci dà ♪
597
00:35:05,338 --> 00:35:09,005
♪ Vita, forza e umanità ♪
598
00:35:09,880 --> 00:35:12,796
♪ Purezza e fedeltà ♪
599
00:35:12,880 --> 00:35:15,421
- Il corpo di Cristo.
- Amen.
600
00:35:15,505 --> 00:35:18,546
♪ Tu che il vino doni a noi ♪
601
00:35:18,630 --> 00:35:22,088
♪ Nuova fonte che potrà ♪
602
00:35:22,171 --> 00:35:23,921
- Il corpo di Cristo.
- [uomo] Amen.
603
00:35:25,838 --> 00:35:27,546
- Il corpo di Cristo.
- Amen.
604
00:35:30,921 --> 00:35:32,380
[Nicola] Il corpo di Cristo.
605
00:35:35,880 --> 00:35:38,671
[Carmen] Ha visto
il cestino delle offerte?
606
00:35:38,755 --> 00:35:41,005
[Carmen] Trabocca di pezzi da cinque.
607
00:35:41,088 --> 00:35:43,963
Nonostante il caldo,
oggi la chiesa era piena.
608
00:35:44,046 --> 00:35:47,838
- Tutto merito di Nicola.
- Io vado, a più tardi.
609
00:35:49,296 --> 00:35:50,796
Sempre sia lodato.
610
00:35:50,880 --> 00:35:56,963
Dopo li contiamo e ci compriamo
quel crocifisso tutto dorato su Amazon.
611
00:35:57,046 --> 00:36:00,630
Questi sono 170 o 180, non mi sbaglio mai.
612
00:36:01,546 --> 00:36:04,213
Ah, ieri che cos'è successo?
613
00:36:04,296 --> 00:36:06,671
Niente, perché?
614
00:36:06,755 --> 00:36:10,046
Non lo so,
dice che domani va a Roma da suo padre.
615
00:36:10,130 --> 00:36:14,005
- Lo vedo preoccupato.
- Forse lo avrà chiamato lui.
616
00:36:14,921 --> 00:36:16,046
Mah.
617
00:36:16,130 --> 00:36:17,713
- Don.
- Mmh?
618
00:36:17,796 --> 00:36:19,755
- Prese le pasticche?
- Sì.
619
00:36:19,838 --> 00:36:22,713
No. O l'ho presa? Non mi ricordo.
620
00:36:22,796 --> 00:36:24,880
Devo controllare.
621
00:36:28,713 --> 00:36:29,963
[donna] Ciao, Lucia.
622
00:36:30,963 --> 00:36:31,963
Ciao, Lucia.
623
00:36:32,046 --> 00:36:33,463
- Ciao.
- Ehi.
624
00:36:35,588 --> 00:36:37,338
Hai visto che bellezza?
625
00:36:37,921 --> 00:36:40,338
- È una sorpresa.
- [Orlando] Dove metti questo?
626
00:36:40,421 --> 00:36:41,630
[uomo] Ti aiuto io.
627
00:36:41,713 --> 00:36:45,380
- Ragazzi, scusate, ma vi devo lasciare.
- Ma no.
628
00:36:46,296 --> 00:36:49,005
- [Nicola] Grazie a tutti, grazie.
- [uomo] Ciao.
629
00:36:49,088 --> 00:36:50,713
- [Gabriella] Grazie a te.
- Ciao.
630
00:36:50,796 --> 00:36:51,880
[donna] Ciao, Don.
631
00:36:54,421 --> 00:36:58,671
- Nicola! Nicola, aspetta un attimo.
- Lucia, ho delle cose da fare, scusami.
632
00:36:58,755 --> 00:37:01,671
Non serve che scappi.
Me ne vado io, se ti do fastidio.
633
00:37:01,755 --> 00:37:03,838
Mi daresti meno fastidio
se non facessi…
634
00:37:03,921 --> 00:37:05,963
- Dimmi.
- [Nicola sbuffa]
635
00:37:08,546 --> 00:37:12,255
Valentina se lo terrà per sé e pure io,
se è questo che ti spaventa.
636
00:37:15,046 --> 00:37:17,421
- Non hai capito niente.
- Spiegami allora.
637
00:37:19,463 --> 00:37:23,463
Con Valentina non è successo niente,
mi dispiace.
638
00:37:24,463 --> 00:37:26,755
Io mi sono confidato con te.
639
00:37:27,838 --> 00:37:29,088
Vi siete divertite?
640
00:37:30,963 --> 00:37:32,463
Sì o no?
641
00:37:33,296 --> 00:37:35,796
È stato divertente
mettere alla prova il prete?
642
00:37:36,921 --> 00:37:39,713
- Se con Valentina…
- Sai che me ne frega di Valentina?
643
00:37:54,255 --> 00:37:56,755
[versi di alpaca]
644
00:38:15,255 --> 00:38:17,005
[rintocchi di campane]
645
00:38:22,421 --> 00:38:25,588
- Buongiorno.
- Nicola, sei ritornato?
646
00:38:25,671 --> 00:38:27,338
- Bravo.
- Grazie.
647
00:38:34,921 --> 00:38:38,755
- [campanello]
- [Rodolfo] Arrivo, brigadiere!
648
00:38:43,630 --> 00:38:46,130
Nicola, che ci fai qua?
649
00:38:46,213 --> 00:38:49,088
- Ciao, papà.
- Entra.
650
00:38:52,005 --> 00:38:53,921
[Rodolfo] Non potevi dirmi che venivi?
651
00:38:54,005 --> 00:38:57,296
Mi hai fatto una bella sorpresa,
però una telefonata, a papà.
652
00:38:58,838 --> 00:39:00,213
Damiana.
653
00:39:01,630 --> 00:39:04,296
- Ah, c'è anche Damiana?
- Eh.
654
00:39:04,380 --> 00:39:06,671
Damiana, vieni a vedere!
655
00:39:06,755 --> 00:39:09,713
Sta qui un po', speriamo.
656
00:39:09,796 --> 00:39:12,588
- Come stai?
- Bene.
657
00:39:12,671 --> 00:39:15,296
- Tu come stai?
- Damiana!
658
00:39:16,380 --> 00:39:19,921
Non ci sente tua sorella. Damiana!
659
00:39:20,005 --> 00:39:22,505
[dalle cuffie] ♪ Come mai, ma chi sarai ♪
660
00:39:22,588 --> 00:39:24,755
♪ Per fare questo a me ♪
661
00:39:24,838 --> 00:39:28,630
- ♪ Notti intere ad aspettarti ♪
- Damiana! Damiana!
662
00:39:28,713 --> 00:39:30,713
- [Rodolfo] Oh!
- Oh.
663
00:39:34,130 --> 00:39:36,838
Anvedi, il figliol prodigo!
664
00:39:36,921 --> 00:39:39,546
- Sorpresa.
- Bello! Ma che è Natale?
665
00:39:39,630 --> 00:39:42,088
- ["Come mai" degli 883]
- Ha fatto una sorpresa.
666
00:39:42,171 --> 00:39:45,171
Quanto sei abbronzato.
È vero che fai il prete?
667
00:39:45,255 --> 00:39:48,213
- [Rodolfo] Smettila.
- A questa storia non ci ho mai creduto.
668
00:39:48,296 --> 00:39:49,463
Tu sei l'altro figlio?
669
00:39:49,546 --> 00:39:51,130
- Sì.
- [Rodolfo] È il prete.
670
00:39:51,213 --> 00:39:54,671
Vabbè, la faccia da prete non ce l'hai.
Somiglia a tua madre più di te.
671
00:39:54,755 --> 00:39:57,046
- Lo so, io ho preso dal panettiere.
- [risate]
672
00:39:57,130 --> 00:39:59,880
- È uguale.
- Papà, basta con 'sta faccia da Verano.
673
00:39:59,963 --> 00:40:02,338
- Oh!
- Mamma mia, sto scherzando.
674
00:40:02,421 --> 00:40:04,005
Lui è l'uomo di casa.
675
00:40:04,088 --> 00:40:06,255
- Nicola, ciao.
- Piacere, Michele.
676
00:40:06,338 --> 00:40:08,338
- Devo darti del lei?
- No, che scherzi?
677
00:40:08,421 --> 00:40:10,338
Bello! Che si dice in Sicilia?
678
00:40:10,421 --> 00:40:14,713
- Ti fermi a cena con noi?
- Io pensavo di fermarmi qualche giorno.
679
00:40:14,796 --> 00:40:17,213
- Che devi fare?
- Come facciamo?
680
00:40:17,296 --> 00:40:20,296
In camera tua ci stanno Damiana e Michele.
681
00:40:20,380 --> 00:40:24,463
- Se ce lo dicevi prima…
- Ti spiegavamo questo piccolo dettaglio.
682
00:40:24,546 --> 00:40:28,296
Ti piace questo gioiellino?
Collezione primavera-estate.
683
00:40:28,380 --> 00:40:30,380
Per quanto ne hai ancora?
684
00:40:31,421 --> 00:40:34,921
"Per quanto ne hai ancora?
I figli quando li fate? Quando vi sposate?
685
00:40:35,005 --> 00:40:37,713
Hai rubato da sola o con qualcun altro?"
686
00:40:37,796 --> 00:40:41,130
- Sono cazzi miei, va bene?
- [Rodolfo] Falla finita.
687
00:40:41,213 --> 00:40:42,963
Sto scherzando, su!
688
00:40:43,046 --> 00:40:46,213
- Non si può dire niente in questa casa?
- Scherza.
689
00:40:46,296 --> 00:40:48,296
- Dai, caffè?
- Eh.
690
00:40:48,380 --> 00:40:51,630
A me dispiace, avrei dovuto dirtelo prima.
691
00:40:51,713 --> 00:40:53,713
Macché, papà, figurati.
692
00:40:53,796 --> 00:40:56,338
Se ci fosse vostra madre, mannaggia…
693
00:40:56,421 --> 00:40:58,588
Hai fatto del tuo meglio, dai.
694
00:40:59,755 --> 00:41:01,838
Abbiamo veramente poco in casa.
695
00:41:02,713 --> 00:41:08,505
Senti, perché non vai a fare la spesa
e ci prepari qualcosa tu?
696
00:41:10,588 --> 00:41:11,880
Va bene.
697
00:41:11,963 --> 00:41:14,130
Ci vuoi raccontare qualcosa di Spadola
o no?
698
00:41:14,213 --> 00:41:15,588
Fa caldo come qua?
699
00:41:15,671 --> 00:41:18,255
Io ancora non ci credo
che ci sei andato apposta.
700
00:41:18,338 --> 00:41:21,546
- In che parte della Sicilia sta?
- Sotto… Ragusa.
701
00:41:22,463 --> 00:41:26,005
Non è che niente niente
hai combinato qualcosa pure tu?
702
00:41:26,088 --> 00:41:28,588
- Ti hanno mandato al confino, eh?
- Che cazzo dici?
703
00:41:28,671 --> 00:41:32,296
- Che ho detto?
- È vicino al paese di mamma.
704
00:41:33,505 --> 00:41:35,755
Vabbè, che volete che vi dica?
705
00:41:35,838 --> 00:41:38,796
- Hai voluto la bicicletta?
- Ora pedala.
706
00:41:38,880 --> 00:41:41,005
È un paese piccolo,
non amano gli estranei.
707
00:41:41,088 --> 00:41:45,255
- Sono stronzi?
- [Nicola] Secondo me, ci vuole un po'.
708
00:41:45,338 --> 00:41:47,755
Poi con qualcuno è davvero impossibile.
709
00:41:48,963 --> 00:41:51,755
- Magari è meglio così.
- [Damiana] Cioè?
710
00:41:55,213 --> 00:41:56,838
[cani abbaiano in lontananza]
711
00:41:57,880 --> 00:41:59,796
Vabbè, caffè? Amaro?
712
00:41:59,880 --> 00:42:02,005
Cocaina?
713
00:42:02,088 --> 00:42:04,046
- Scherzo.
- Non fa ridere.
714
00:42:05,046 --> 00:42:07,588
Hai capito con chi devo vivere io?
715
00:42:08,630 --> 00:42:10,088
Va bene.
716
00:42:19,255 --> 00:42:24,421
- Dov'è Don Nico oggi?
- Oggi non c'è, ma torna presto.
717
00:42:25,796 --> 00:42:29,005
Lu, torna presto, vero?
718
00:42:30,213 --> 00:42:32,713
Prima che ve ne andate,
portiamo dentro questa roba.
719
00:42:32,796 --> 00:42:37,255
- Stasera piove.
- Tu sei pazza, magari venisse a piovere.
720
00:42:37,338 --> 00:42:40,755
Lasciamo queste cose qui fuori,
così magari si seccano.
721
00:42:40,838 --> 00:42:42,213
Giusto, Suor Agata?
722
00:42:51,338 --> 00:42:52,338
[Rodolfo] Oh.
723
00:42:53,130 --> 00:42:54,796
- Oh.
- Ciao.
724
00:43:00,171 --> 00:43:02,338
- Papà.
- Che è?
725
00:43:02,421 --> 00:43:06,630
- [Nicola] "I belong to Bari Vecchia"?
- Beh?
726
00:43:07,505 --> 00:43:11,130
- Noi siamo di Cerignola.
- La Puglia è tutta bella.
727
00:43:17,380 --> 00:43:21,213
Ma dimmi. Almeno tu sei felice?
728
00:43:23,505 --> 00:43:26,588
È come se mi sentissi in colpa
per non esserlo abbastanza.
729
00:43:28,671 --> 00:43:31,380
Sento sempre
che sto scappando da qualcosa.
730
00:43:31,463 --> 00:43:33,338
Non ti preoccupare.
731
00:43:33,421 --> 00:43:37,796
Finché non mettono anche a te
un braccialetto elettronico, lo puoi fare.
732
00:43:37,880 --> 00:43:42,005
- Guarda che ti ho sentito.
- Questa sente quando vuole.
733
00:43:42,880 --> 00:43:44,046
A che ora hai il treno?
734
00:43:44,130 --> 00:43:46,213
- C'è tempo.
- [Damina] Sta' buono.
735
00:43:48,296 --> 00:43:49,921
Vi posso chiedere un favore?
736
00:43:50,963 --> 00:43:52,130
Dimmi.
737
00:43:54,046 --> 00:43:57,380
- Vi va se preghiamo tutti insieme?
- Ora?
738
00:44:06,796 --> 00:44:08,921
Vorrei chiedervi di pregare…
739
00:44:09,963 --> 00:44:11,088
Per me.
740
00:44:27,588 --> 00:44:29,963
[musica malinconica in sottofondo]
741
00:44:48,755 --> 00:44:50,546
[tuoni]
742
00:44:59,088 --> 00:45:01,088
[Lucia] Io faccio un salto in villa,
743
00:45:01,171 --> 00:45:04,255
altrimenti ci troviamo di nuovo
gli alpaca in giro per il paese.
744
00:45:04,338 --> 00:45:05,421
Che state facendo?
745
00:45:05,505 --> 00:45:10,255
- Amore, scusa.
- Gioia, è la luna piena.
746
00:45:10,338 --> 00:45:14,213
Stai tranquilla, rimani figlia unica,
ormai siamo fuori pericolo.
747
00:45:14,296 --> 00:45:15,421
Sì.
748
00:45:17,546 --> 00:45:19,713
[tuoni]
749
00:45:41,838 --> 00:45:43,088
Ehi.
750
00:45:46,546 --> 00:45:47,713
[Lucia] Ciao.
751
00:45:47,796 --> 00:45:50,380
Abbiamo avuto la stessa idea.
752
00:45:51,713 --> 00:45:55,463
- [Lucia] Com'è andata a Roma?
- [Nicola] Bene. Qua?
753
00:45:56,546 --> 00:45:57,755
Ce la siamo cavata.
754
00:45:59,546 --> 00:46:03,005
Mi dai una mano a portare in salvo
i lavoretti dei bimbi?
755
00:46:03,796 --> 00:46:05,213
Certo, sì.
756
00:46:15,296 --> 00:46:18,880
Eh, no. Mannaggia.
757
00:46:18,963 --> 00:46:20,963
Leoluca, aiutami.
758
00:46:21,046 --> 00:46:22,755
Mannaggia.
759
00:46:22,838 --> 00:46:24,588
Aiutami.
760
00:46:34,088 --> 00:46:37,755
Va a finire che non piove neanche stanotte
e domani è ancora più caldo.
761
00:46:46,171 --> 00:46:48,213
- [annusa]
- Che c'è?
762
00:46:48,296 --> 00:46:49,713
[versi di alpaca]
763
00:46:49,796 --> 00:46:51,088
Merda.
764
00:46:56,713 --> 00:46:58,838
[Lucia tossisce]
765
00:46:58,921 --> 00:47:01,921
Fuori, fuori, buoni, buoni.
766
00:47:02,005 --> 00:47:03,088
[Nicola] Vai.
767
00:47:03,963 --> 00:47:04,963
[Nicola] Dai, dai.
768
00:47:05,046 --> 00:47:06,796
Buoni, buoni.
769
00:47:06,880 --> 00:47:08,046
Dai, ragazzi.
770
00:47:13,130 --> 00:47:16,755
Dovete fare presto, fate presto.
Bambini, dobbiamo scendere.
771
00:47:16,838 --> 00:47:20,838
Forza, Ruth, vieni con me.
Oh, issa! Ordinati, con me.
772
00:47:20,921 --> 00:47:22,421
- Martina.
- Eh.
773
00:47:22,505 --> 00:47:23,880
Andiamo a fare il gioco.
774
00:47:23,963 --> 00:47:26,213
- Quale gioco?
- Un gioco, amore.
775
00:47:26,296 --> 00:47:28,213
- [vociare indistinto]
- [Nicola] Bravi.
776
00:47:28,296 --> 00:47:30,046
Dai, di là.
777
00:47:30,130 --> 00:47:33,338
- Venite, andiamo, ragazzi.
- [Nicola] Forza.
778
00:47:33,421 --> 00:47:34,880
Bravi.
779
00:47:34,963 --> 00:47:36,671
Bravi, di qua, di qua.
780
00:47:36,755 --> 00:47:40,255
Don Nico, vogliamo fare il Cocomero?
781
00:47:40,338 --> 00:47:42,755
Sì. Come fa il Cocomero? Vi ricordate?
782
00:47:42,838 --> 00:47:46,505
- [Nicola] Come fa il Cocomero?
- [in coro] ♪ Un cocomero tondo tondo ♪
783
00:47:46,588 --> 00:47:50,255
♪ Voleva essere il più grande del mondo ♪
784
00:47:50,338 --> 00:47:55,421
- ♪ Voleva tutti quanti superare ♪
- Matteo! Matteo, dove vai? Torna qui!
785
00:47:55,505 --> 00:47:58,963
Matteo! Matteo!
786
00:48:02,463 --> 00:48:05,005
- Al Pachino! Al Pachino!
- [Lucia] Matteo!
787
00:48:05,088 --> 00:48:07,630
- [Nicola] Matteo!
- Matteo, andiamo.
788
00:48:09,088 --> 00:48:11,421
No! Al Pachino!
789
00:48:15,296 --> 00:48:16,296
Nico!
790
00:48:17,546 --> 00:48:18,880
[colpi di tosse]
791
00:48:22,088 --> 00:48:23,671
Nico!
792
00:48:23,755 --> 00:48:25,088
[Lucia] Nico!
793
00:48:30,213 --> 00:48:31,630
Nico!
794
00:48:31,713 --> 00:48:34,005
[sirene di vigili del fuoco]
795
00:48:36,463 --> 00:48:38,463
[tuoni]
796
00:48:43,921 --> 00:48:45,088
Al Pachino!
797
00:49:44,963 --> 00:49:46,588
[tuoni]
798
00:49:46,671 --> 00:49:47,880
Che seratina, eh?
799
00:50:09,046 --> 00:50:10,463
Buonanotte.
800
00:50:49,463 --> 00:50:51,546
Amore, c'è qualcuno per te.
801
00:50:51,630 --> 00:50:55,713
Buongiorno, Lucia.
Ti va di raccontarci un po' di ieri sera?
802
00:50:56,505 --> 00:51:00,880
Per favore, le tre signore davanti.
Le magliette dei signori, lasciamo stare.
803
00:51:00,963 --> 00:51:03,463
La facciata della chiesa fa schifo,
bisogna coprire.
804
00:51:03,546 --> 00:51:05,005
- Sei pronta?
- [Fina] Vai.
805
00:51:05,088 --> 00:51:07,546
- Mi trovi grasso?
- Vai.
806
00:51:07,630 --> 00:51:11,213
Eccoci, amici di Rete Biddizza,
dal vostro Romano Vasta.
807
00:51:11,296 --> 00:51:14,005
Siamo qui con Don Carlo Scalisi,
parroco del paese,
808
00:51:14,088 --> 00:51:17,005
e con l'uomo del giorno,
Don Nicola, il cappellano,
809
00:51:17,088 --> 00:51:18,796
che ieri ha salvato da morte certa
810
00:51:18,880 --> 00:51:22,005
otto bambini, una dozzina di alpaca
e persino due suore.
811
00:51:22,088 --> 00:51:24,630
Don Nicola, è vero? Hai fatto un miracolo?
812
00:51:24,713 --> 00:51:27,213
No, non sono io quello che fa i miracoli.
813
00:51:27,296 --> 00:51:30,130
Abbiamo solo messo in salvo
i bambini e la villa.
814
00:51:30,213 --> 00:51:33,546
Il merito non è solo mio,
ma anche di Lucia e delle suore.
815
00:51:33,630 --> 00:51:35,921
[Romano] Chi è il colpevole?
Avete dei sospetti?
816
00:51:36,005 --> 00:51:40,171
Avete ricevuto minacce? C'è qualcuno
che vuole mettere le mani sulla villa?
817
00:51:40,255 --> 00:51:42,588
- No, sono anni che noi…
- [Romano ride]
818
00:51:42,671 --> 00:51:46,088
- Mi fa parlare?
- È stato un piromane o un maleducato?
819
00:51:46,171 --> 00:51:49,338
- Secondo me…
- Comunque, un imbecille. Se volete…
820
00:51:49,421 --> 00:51:54,463
Da sindaco di questo paese, domenica,
dopo la messa dell'Immacolata…
821
00:51:54,546 --> 00:51:56,255
- Assunta.
- Chi?
822
00:51:56,338 --> 00:51:59,921
- La Madonna non è Immacolata, è Assunta.
- Quand'è l'Immacolata?
823
00:52:00,005 --> 00:52:03,463
- [insieme] L'8 dicembre.
- Signori, stiamo ancora girando.
824
00:52:03,546 --> 00:52:07,546
Dopo la messa dell'Immacolata,
ci sarà una grande festa
825
00:52:07,630 --> 00:52:10,963
per celebrare il nostro Nicola
e il suo gesto eroico.
826
00:52:11,838 --> 00:52:13,880
[Li Scalzi] Consultatemi sul mio Facebook.
827
00:52:14,463 --> 00:52:17,671
Vasta, prendi e porta a casa.
828
00:52:19,505 --> 00:52:22,088
[versi di esultanza]
829
00:52:24,880 --> 00:52:26,921
[Arturo] Ragazzi,
ce la facciamo una foto?
830
00:52:27,005 --> 00:52:29,880
- [insieme] Sì!
- Suor Agata, venga, venga.
831
00:52:29,963 --> 00:52:33,505
Ma quant'è bello oggi?
Io lo amo, è la mia vita.
832
00:52:33,588 --> 00:52:35,505
- [Arturo] Due…
- Vieni.
833
00:52:35,588 --> 00:52:37,505
- [insieme] Eh!
- [scatti fotografici]
834
00:52:37,588 --> 00:52:38,880
Bravi!
835
00:52:43,255 --> 00:52:44,921
Don Nicola.
836
00:52:46,588 --> 00:52:48,088
Sì, hai ragione.
837
00:52:49,171 --> 00:52:50,171
Allora…
838
00:52:51,963 --> 00:52:56,296
[Nicola] Io colpisco,
tu colpisci, egli colpisce.
839
00:52:56,380 --> 00:52:58,296
Noi?
840
00:52:58,380 --> 00:53:00,921
- "Colpisciamo."
- Mmh.
841
00:53:17,546 --> 00:53:19,755
[Nicola] Colpiamo.
842
00:53:21,088 --> 00:53:22,338
[insieme] Colpiamo.
843
00:53:22,421 --> 00:53:23,755
- Brava.
- Colpiamo.
844
00:53:23,838 --> 00:53:27,505
- Scrivi qua, colpiamo.
- [Giovanna] Non copiare.
845
00:53:28,505 --> 00:53:32,213
- Salve, Don Nicola.
- Carmen, buongiorno.
846
00:53:32,296 --> 00:53:35,005
Buongiorno, ragazzi, tutto bene?
847
00:53:35,088 --> 00:53:37,921
- [insieme] Buongiorno.
- Gli esercizi grammaticali.
848
00:53:38,005 --> 00:53:40,963
[Carmen] State bene da noi? Tutto ok?
849
00:53:41,046 --> 00:53:42,838
- [bambina] Sì.
- [bambino] Sì.
850
00:53:55,713 --> 00:53:57,796
Voglio che tu mi chieda scusa.
851
00:53:59,130 --> 00:54:00,505
- Nicola…
- Fammi parlare.
852
00:54:00,588 --> 00:54:03,796
Tu riesci a capire la gravità
di quello che hai fatto ieri?
853
00:54:05,005 --> 00:54:07,296
Riesci a capire perché non posso farlo?
854
00:54:22,005 --> 00:54:23,088
Sai perché?
855
00:54:29,838 --> 00:54:32,130
Non so se riesco più a tornare indietro.
856
00:54:35,838 --> 00:54:39,713
Marti', colpite, colpiscono.
Amunì, finiscila.
857
00:54:40,963 --> 00:54:42,963
"Scappare dal mostro peloso."
858
00:54:43,963 --> 00:54:46,796
[Carmen] Ma chi è il mostro peloso?
859
00:54:48,005 --> 00:54:51,963
- Chi è il mostro peloso?
- [Valentina] Che c'è, gioia?
860
00:54:52,046 --> 00:54:55,588
Dov'è Lucia?
Non so fare niente senza di lei.
861
00:54:55,671 --> 00:54:58,255
Dobbiamo imparare a cavarcela da soli.
862
00:55:02,671 --> 00:55:04,671
[musica romantica in sottofondo]
863
00:55:26,338 --> 00:55:28,171
[Valentina] Te li guardo io, forza.
864
00:55:28,255 --> 00:55:30,630
Vorrei sapere dov'è andata la tua amica.
865
00:55:30,713 --> 00:55:33,630
Saranno con Vasta a fare interviste.
866
00:55:33,713 --> 00:55:37,671
- Dove sono quelle teste di minchia?
- Ah, ah.
867
00:55:44,921 --> 00:55:45,921
Aspetta.
868
00:55:48,463 --> 00:55:49,880
Aspetta.
869
00:55:59,296 --> 00:56:01,088
Ah, siete attrezzati.
870
00:56:21,588 --> 00:56:23,546
Lucia!
871
00:56:25,630 --> 00:56:27,171
Lucia!
872
00:56:28,546 --> 00:56:31,588
- [bambino] Carmen, dammi una sigaretta.
- [Carmen] Ma…
873
00:56:31,671 --> 00:56:33,380
[Carmen] Lucia, dove sei?
874
00:56:33,463 --> 00:56:37,088
[bambini] Lucia! Lucia! Lucia!
875
00:56:43,963 --> 00:56:45,713
[Valentina] Lucia?
876
00:56:47,755 --> 00:56:49,088
[Valentina] Lucia?
877
00:56:54,213 --> 00:56:55,588
[ansima]
878
00:57:11,255 --> 00:57:13,671
Matteo, ciao.
879
00:57:15,130 --> 00:57:18,463
Che ci fai qua? E i compiti?
880
00:57:18,546 --> 00:57:21,505
- Voglio Lucia.
- Adesso la cerchiamo.
881
00:57:22,421 --> 00:57:24,338
Non stai mai buono.
882
00:57:24,421 --> 00:57:27,380
- Avete visto Lucia?
- No.
883
00:57:27,463 --> 00:57:30,713
- Non era con te?
- No. Chi c'è a fare i compiti?
884
00:57:53,421 --> 00:57:55,588
- Stasera birretta dopo cena?
- Io ci sono.
885
00:57:55,671 --> 00:57:57,880
- Anche noi.
- Io mi sa di no.
886
00:57:57,963 --> 00:58:00,713
- Che hai da fare? Un'altra intervista?
- Mmh.
887
00:58:01,755 --> 00:58:04,588
- Che cazzo devi fare?
- Valentina, ma sei mangiata?
888
00:58:04,671 --> 00:58:07,838
Quello tra poco diventa prete
e ancora non abbiamo fatto niente.
889
00:58:07,921 --> 00:58:09,671
Ah, no? Neanche al forte?
890
00:58:11,671 --> 00:58:15,463
- Non sei stata proprio sincera.
- Hai promesso che mi aiutavi.
891
00:58:15,546 --> 00:58:19,838
Vale, se voleva fare qualcosa, lo faceva.
Ormai sei troppo mentale.
892
00:58:19,921 --> 00:58:21,963
Quello è un parrino, non è cosa.
893
00:58:22,046 --> 00:58:24,838
- Mi hai fatto anche comprare il fumo.
- Ssh! Parla piano.
894
00:58:24,921 --> 00:58:28,171
Lo so, ho un cugino di mio padre
che fa il magistrato.
895
00:58:28,255 --> 00:58:31,338
Lucia, non mi puoi abbandonare così.
896
00:58:33,380 --> 00:58:34,463
Ma che fai?
897
00:58:34,546 --> 00:58:37,213
Ci vediamo domani,
poi mi racconti com'è andata.
898
00:58:38,380 --> 00:58:40,463
- Ciao.
- [Arturo] Ciao, campione.
899
00:58:40,546 --> 00:58:42,463
[Arturo] Fai una doccia,
ne hai bisogno.
900
00:58:42,546 --> 00:58:44,630
- [Arturo] Ciao, Lucia.
- [donna] A domani.
901
00:59:05,130 --> 00:59:06,296
Io vado.
902
00:59:08,421 --> 00:59:12,630
- Tiziana, vieni a vedere.
- Sono venuti a prendermi, quindi?
903
00:59:12,713 --> 00:59:16,838
[Tiziana] Non ci vengo a vedere,
sto friggendo. Che c'è?
904
00:59:16,921 --> 00:59:18,421
No, niente.
905
00:59:20,213 --> 00:59:22,921
- Ciao, mamma.
- [Tiziana] Se dormi fuori, scrivi.
906
00:59:23,005 --> 00:59:25,546
Non dormo fuori e comunque ho il telefono.
907
00:59:29,255 --> 00:59:32,546
Mi sa che stasera Omar non ci passa
dalla porta della piramide.
908
00:59:32,630 --> 00:59:34,005
[Tiziana ride]
909
00:59:34,088 --> 00:59:35,338
[Tiziana] Coglione.
910
00:59:39,838 --> 00:59:42,088
- Ciao.
- Buonasera.
911
00:59:43,296 --> 00:59:44,296
Andiamo?
912
00:59:48,755 --> 00:59:50,755
- Così.
- Sì.
913
00:59:53,005 --> 00:59:57,255
- Ma Nicola?
- Mi ha scritto prima.
914
00:59:57,338 --> 01:00:00,588
- [Arturo] Non ce la fa stasera.
- Perché?
915
01:00:00,671 --> 01:00:02,880
[Arturo] Boh, un contrattempo.
916
01:00:04,505 --> 01:00:05,505
Vai.
917
01:00:06,463 --> 01:00:10,005
Che succede ai preti se impacchiano?
918
01:00:12,088 --> 01:00:15,546
Arturo, lo dico per te,
è meglio se lasci perdere.
919
01:00:15,630 --> 01:00:16,921
Non è gay.
920
01:00:18,171 --> 01:00:20,171
Mica ho detto che impacchia con me.
921
01:00:22,796 --> 01:00:26,963
Vale, sembri demente.
Quelli spariscono sempre.
922
01:00:28,796 --> 01:00:30,963
Coglione, Lucia non fa queste cose.
923
01:00:32,713 --> 01:00:33,796
Ok.
924
01:00:34,713 --> 01:00:37,546
- Ti prego, guarda.
- [risate]
925
01:00:37,630 --> 01:00:40,921
- Mi vuoi spiegare?
- Ssh, aspetta.
926
01:00:41,005 --> 01:00:42,671
Buonasera, signori.
927
01:00:42,755 --> 01:00:44,338
- Buonasera.
- Benvenuti.
928
01:00:44,421 --> 01:00:46,671
Per caso avete un tavolo per due persone?
929
01:00:46,755 --> 01:00:49,255
Siete fortunati, ce n'è uno solo.
930
01:00:49,338 --> 01:00:51,588
Accomodatevi,
io arrivo subito con l'aperitivo.
931
01:00:51,671 --> 01:00:52,880
Grazie.
932
01:01:00,421 --> 01:01:01,588
Non ti siedi?
933
01:01:09,630 --> 01:01:11,338
Sei un pazzo.
934
01:01:11,421 --> 01:01:16,088
[uomo] Le cose non tornano,
è chiaro che nascondete qualcosa.
935
01:01:16,171 --> 01:01:19,796
Minchia, Leoluca, questa è colpa tua.
936
01:01:20,838 --> 01:01:24,171
Prima di sposarti nemmeno fumavo.
937
01:01:26,505 --> 01:01:28,921
Ora un altro po' e ammazzo tutti.
938
01:01:33,380 --> 01:01:35,088
Avevano ragione.
939
01:01:35,880 --> 01:01:40,296
Forse era meglio se tornavo in Italia,
940
01:01:40,380 --> 01:01:42,463
come volevano qua.
941
01:01:45,130 --> 01:01:46,880
[campanello]
942
01:01:48,296 --> 01:01:50,505
- [campanello]
- Ho capito, arrivo.
943
01:01:58,796 --> 01:02:00,171
[Nicola] Mia madre era così.
944
01:02:00,255 --> 01:02:04,588
Il pranzo della domenica era
a Stazione Ostiense con i senzatetto.
945
01:02:04,671 --> 01:02:06,338
- Ti portava con lei?
- Sempre.
946
01:02:06,421 --> 01:02:08,088
Da che ho memoria, sempre.
947
01:02:08,171 --> 01:02:11,505
Mio padre andava allo stadio
con mia sorella e io andavo con lei.
948
01:02:11,588 --> 01:02:15,505
Lì in mezzo c'è di tutto,
non è esattamente un posto per bambini.
949
01:02:15,588 --> 01:02:16,713
Immagino.
950
01:02:16,796 --> 01:02:20,630
Solo che per lei fare del bene agli altri
era un atto dovuto.
951
01:02:20,713 --> 01:02:22,213
Per te?
952
01:02:23,963 --> 01:02:25,213
Che intendi?
953
01:02:25,296 --> 01:02:28,880
Lo fai perché lo senti
o perché te lo diceva la tua mamma?
954
01:02:32,755 --> 01:02:34,546
Non ti girare, mi sa che ci ascolta.
955
01:02:35,671 --> 01:02:36,921
Dici?
956
01:02:40,963 --> 01:02:42,963
Comunque, tu un po' me la ricordi.
957
01:02:43,046 --> 01:02:46,421
- Chi?
- Mia madre.
958
01:02:47,380 --> 01:02:50,505
- Era paranoica anche lei?
- No, no, intendo…
959
01:02:51,546 --> 01:02:54,171
Il modo di essere, il modo di fare.
960
01:02:54,255 --> 01:02:58,130
Come tu ti prendi cura della comunità,
della villa, di Valentina, di tutti.
961
01:02:58,213 --> 01:03:01,338
- Vabbè.
- "Vabbè" che?
962
01:03:01,421 --> 01:03:03,171
Sono fortunati ad averti.
963
01:03:04,296 --> 01:03:07,713
Non credo che Valentina
sarebbe d'accordo in questo momento.
964
01:03:07,796 --> 01:03:09,213
Come no?
965
01:03:10,755 --> 01:03:13,755
Hai deciso tu di finire all'inferno
per salvare lei.
966
01:03:17,546 --> 01:03:19,046
Scherzo.
967
01:03:20,671 --> 01:03:24,671
- Dici che ha capito qualcosa?
- Macché, figurati.
968
01:03:24,755 --> 01:03:27,171
Questa situazione
ha creato un po' di distanza
969
01:03:27,255 --> 01:03:29,921
e il tempismo non è proprio il massimo.
970
01:03:35,213 --> 01:03:37,713
- Non ti piace?
- No, è troppo buono.
971
01:03:37,796 --> 01:03:40,421
Grazie, troppo gentile.
972
01:03:41,880 --> 01:03:44,921
Non ce la faccio, siete troppo carini.
973
01:03:45,005 --> 01:03:47,088
[Nicola] Ecco, appunto.
974
01:03:47,171 --> 01:03:48,755
Vabbè, beviamo?
975
01:03:56,880 --> 01:03:57,921
[Carmen] E ora?
976
01:03:59,130 --> 01:04:03,130
Ora aspettiamo,
sempre se non sono già rientrati.
977
01:04:03,213 --> 01:04:05,380
Minchia,
ci hai messo due ore per prepararti.
978
01:04:05,463 --> 01:04:08,755
È importante fare bella impressione, no?
979
01:04:08,838 --> 01:04:11,505
- Eh.
- Spegni le luci.
980
01:04:17,838 --> 01:04:19,463
Quanto è stato bello oggi?
981
01:04:23,963 --> 01:04:27,588
Se domani mi confesso con Don Carlo,
viene giù tutta la chiesa.
982
01:04:27,671 --> 01:04:30,755
- Tu vuoi andare sul serio…
- Scherzo, scherzo.
983
01:04:30,838 --> 01:04:32,088
Scherzo.
984
01:04:34,296 --> 01:04:36,213
Mi è rimasto un mese per fare tutto.
985
01:04:37,380 --> 01:04:40,046
- Non funziona così, lo sai.
- Ah.
986
01:04:40,130 --> 01:04:41,671
Cioè, tu…
987
01:04:42,963 --> 01:04:46,005
Tu ti vuoi opporre al volere della Chiesa?
988
01:04:48,338 --> 01:04:49,630
Rispondi.
989
01:04:50,671 --> 01:04:53,213
- Non si scherza su queste cose.
- Io posso.
990
01:04:53,296 --> 01:04:54,796
- Ah, sì?
- Sì.
991
01:04:59,380 --> 01:05:02,796
Anche perché, se faccio il serio,
992
01:05:06,338 --> 01:05:08,796
dovrei dirti che sto pensando di mollare.
993
01:05:10,380 --> 01:05:11,671
Mollare cosa?
994
01:05:13,880 --> 01:05:14,880
Tutto.
995
01:05:16,671 --> 01:05:17,921
Per fare?
996
01:05:22,296 --> 01:05:25,338
- [sospirando] Attento.
- Scusami, scusami, scusami.
997
01:05:25,421 --> 01:05:26,713
Scusa.
998
01:05:31,921 --> 01:05:33,755
Come ci torniamo a casa?
999
01:05:36,213 --> 01:05:37,588
Non ci torniamo.
1000
01:05:41,338 --> 01:05:44,963
- Scappiamo.
- Con l'auto di Don Carlo?
1001
01:05:45,046 --> 01:05:46,755
Ce ne andiamo a Roma.
1002
01:05:47,630 --> 01:05:50,588
- Io ci vado già a Roma.
- Io mi metto a insegnare.
1003
01:05:52,171 --> 01:05:55,588
Tu finisci l'università con calma.
1004
01:05:57,213 --> 01:06:01,463
Come no, si campa bene in due
con lo stipendio di un insegnante.
1005
01:06:15,296 --> 01:06:17,046
[suono delle onde del mare]
1006
01:06:21,505 --> 01:06:23,255
Domani parlo con Don Carlo.
1007
01:06:24,213 --> 01:06:25,755
Gli vuoi rovinare la festa?
1008
01:06:27,546 --> 01:06:30,380
No, non mi voglio rovinare la vita.
1009
01:06:39,630 --> 01:06:42,630
[Carmen] Dovremmo filmare
con due telefonini.
1010
01:06:42,713 --> 01:06:47,713
Io faccio il video da qui,
tu scendi e vai vicino a loro.
1011
01:06:47,796 --> 01:06:49,671
Come a Le Iene.
1012
01:06:50,588 --> 01:06:52,380
Se magari stai muta…
1013
01:06:56,338 --> 01:06:57,755
Ah.
1014
01:06:59,005 --> 01:07:00,255
Che fai?
1015
01:07:01,505 --> 01:07:03,213
Sai che ti dico?
1016
01:07:03,296 --> 01:07:07,588
Se viene bene,
lo mandiamo veramente a Le Iene.
1017
01:07:07,671 --> 01:07:12,296
Secondo me, per la vergogna,
deve cambiare paese tutta la famiglia.
1018
01:07:14,880 --> 01:07:19,880
Leoluca,
stasera sarai fiero di me, vedrai.
1019
01:07:27,546 --> 01:07:31,421
- Vado alla macchinetta, torno subito.
- No, stai qui.
1020
01:07:31,505 --> 01:07:33,046
Le tieni tu?
1021
01:07:36,880 --> 01:07:40,755
- [in siciliano] Ma sei impazzita?
- Tanto non lo scopre nessuno.
1022
01:07:40,838 --> 01:07:42,171
Così ti rilassi.
1023
01:07:45,838 --> 01:07:48,546
Guarda che so cos'è, sai?
1024
01:07:48,630 --> 01:07:50,255
- Eh.
- Eh.
1025
01:07:50,338 --> 01:07:52,046
- [Carmen] Mmh.
- [Valentina] Eh.
1026
01:07:55,380 --> 01:07:57,296
- Buonanotte.
- Buonanotte.
1027
01:08:11,255 --> 01:08:12,671
Ma che è 'sta puzza?
1028
01:08:14,088 --> 01:08:16,296
Mi hai tolto le parole di bocca.
1029
01:08:17,296 --> 01:08:20,421
- [in siciliano] Bugiarda e puttana!
- Vale!
1030
01:08:20,505 --> 01:08:23,380
"Vale", 'sta minchia!
Da quanto va avanti? Sei assurda!
1031
01:08:23,463 --> 01:08:26,088
- Ssh! Si sveglia.
- Non ci riesci proprio.
1032
01:08:26,171 --> 01:08:29,255
Anche quando non ci sei di mezzo tu
e non ti conviene, spunti!
1033
01:08:29,338 --> 01:08:30,463
Aspetta, ti prego.
1034
01:08:30,546 --> 01:08:33,630
Il bello è che hai fatto
la voce della giustizia in questi mesi.
1035
01:08:33,713 --> 01:08:35,921
Alla fine il prete te lo sei scopata tu!
1036
01:08:36,005 --> 01:08:39,130
"Non sei stata proprio sincera."
Sei troppo falsa!
1037
01:08:39,213 --> 01:08:41,255
Te lo avrei detto, non c'è stato il tempo.
1038
01:08:41,338 --> 01:08:44,421
- Non è una buona scusa per mentire.
- Oh, basta!
1039
01:08:44,505 --> 01:08:47,546
Sono mesi che sei ossessionata
da questa storia di farci sesso.
1040
01:08:47,630 --> 01:08:51,755
- Vivi di fisse!
- Sai perché ero fissata su questa cosa?
1041
01:08:51,838 --> 01:08:54,213
Perché era l'ultima
che potevamo fare insieme!
1042
01:08:54,296 --> 01:08:55,755
[uomo] Basta!
1043
01:08:55,838 --> 01:08:57,171
Cretina io che ci sto male,
1044
01:08:57,255 --> 01:09:00,796
che ora che finisce l'estate te ne vai
e mi lasci indietro.
1045
01:09:03,046 --> 01:09:04,713
Lo dirai a tutti?
1046
01:09:15,713 --> 01:09:19,713
- [bussano alla porta]
- Gioia, guarda chi c'è.
1047
01:09:19,796 --> 01:09:22,546
- Ma che…
- Amore, ehi.
1048
01:09:22,630 --> 01:09:25,838
- [Omar] Sono tornato prima.
- Vabbè, io vado.
1049
01:09:27,796 --> 01:09:29,088
Mi spieghi?
1050
01:09:29,171 --> 01:09:31,588
Ho visto i video su YouTube,
i telegiornali.
1051
01:09:31,671 --> 01:09:33,380
Sei stata bravissima.
1052
01:09:33,463 --> 01:09:36,796
Comunque, avevi ragione tu,
sono stato un coglione.
1053
01:09:36,880 --> 01:09:39,963
- Su che?
- Ho detto tutto a mio padre.
1054
01:09:40,046 --> 01:09:41,963
- Serio?
- Sì.
1055
01:09:42,046 --> 01:09:43,630
Hanno detto che va bene.
1056
01:09:43,713 --> 01:09:46,713
Pure se sei italiana,
pure se sei cattolica, va bene.
1057
01:09:46,796 --> 01:09:48,755
Siamo tutti fierissimi di te.
1058
01:09:48,838 --> 01:09:50,671
Quanto mi sei mancata.
1059
01:10:06,838 --> 01:10:08,296
Minchia, è morta.
1060
01:10:10,713 --> 01:10:12,338
- È Carmen?
- Mh-mh.
1061
01:10:12,421 --> 01:10:14,171
[voci indistinte]
1062
01:10:18,338 --> 01:10:19,796
Carmen.
1063
01:10:19,880 --> 01:10:21,088
Carmen!
1064
01:10:22,588 --> 01:10:24,588
Carmen, apri!
1065
01:10:24,671 --> 01:10:26,588
[lamenti]
1066
01:10:31,171 --> 01:10:32,463
Tutto bene?
1067
01:10:34,296 --> 01:10:35,296
Ma tu…
1068
01:10:36,630 --> 01:10:38,005
Tu sei reale?
1069
01:10:41,255 --> 01:10:42,421
[lamenti]
1070
01:10:42,505 --> 01:10:45,296
[in coro] ♪ Alleluia, alleluia ♪
1071
01:10:45,380 --> 01:10:48,630
♪ Alleluia ♪
1072
01:10:48,713 --> 01:10:51,255
♪ Alleluia, alleluia ♪
1073
01:10:51,338 --> 01:10:54,630
♪ Alleluia ♪
1074
01:10:55,588 --> 01:10:58,796
♪ Alleluia, alleluia ♪
1075
01:10:58,880 --> 01:11:01,046
♪ Alleluia ♪
1076
01:11:01,130 --> 01:11:04,255
♪ Alleluia, alleluia ♪
1077
01:11:04,338 --> 01:11:08,880
♪ Alleluia ♪
1078
01:11:08,963 --> 01:11:11,588
♪ Alleluia, alleluia ♪
1079
01:11:11,671 --> 01:11:14,213
♪ Alleluia ♪
1080
01:11:14,296 --> 01:11:16,838
♪ Alleluia, alleluia ♪
1081
01:11:16,921 --> 01:11:20,921
♪ Alleluia ♪
1082
01:11:21,005 --> 01:11:22,755
Quanto dura sta'… Ah.
1083
01:11:22,838 --> 01:11:26,421
- Sia lodato Gesù Cristo.
- [insieme] Sempre sia lodato.
1084
01:11:26,505 --> 01:11:31,755
"Beati gli operatori di pace",
dice nostro Signore Gesù.
1085
01:11:31,838 --> 01:11:38,171
Operare la pace significa anche
prendersi cura della propria comunità.
1086
01:11:38,255 --> 01:11:43,630
È per questo che oggi è una giornata
di grande allegria, di grande…
1087
01:11:43,713 --> 01:11:46,963
Di grande, una giornata grande, va bene?
1088
01:11:47,046 --> 01:11:49,921
Nicola, vieni un attimo.
1089
01:11:50,005 --> 01:11:51,005
Vieni.
1090
01:11:51,796 --> 01:11:53,796
Pure tu, vieni, sì.
1091
01:11:53,880 --> 01:11:55,796
[Don Carlo] Vieni, vieni.
1092
01:11:58,671 --> 01:12:03,671
Voi due, prendendovi cura del parco,
della villa, degli animali, dei bambini,
1093
01:12:03,755 --> 01:12:06,838
ci avete ricordato di essere una comunità.
1094
01:12:07,880 --> 01:12:13,796
Ci avete ricordato di dare valore
alle cose che noi riteniamo scontate.
1095
01:12:13,880 --> 01:12:16,546
No, no, che "scontate"? No.
1096
01:12:16,630 --> 01:12:21,088
Voi ci avete insegnato a essere cristiani.
1097
01:12:21,171 --> 01:12:24,338
- [applausi]
- Non c'è bisogno.
1098
01:12:24,421 --> 01:12:25,713
Non c'è bisogno.
1099
01:12:25,796 --> 01:12:29,463
Nicola, quando tu sei venuto da Roma…
1100
01:12:29,546 --> 01:12:32,755
Scusami, non ti offendere,
io ero diffidente.
1101
01:12:32,838 --> 01:12:35,880
Tu hai conquistato tutti,
tutti ti vogliono bene.
1102
01:12:35,963 --> 01:12:38,171
Anche quando sarai sacerdote,
1103
01:12:38,255 --> 01:12:41,838
spero che tu rimanga con noi
più tempo possibile.
1104
01:12:41,921 --> 01:12:46,963
Noi abbiamo bisogno di preti come te.
1105
01:12:47,046 --> 01:12:48,588
[applausi]
1106
01:12:48,671 --> 01:12:50,421
- Ti è piaciuto il discorso?
- Sì.
1107
01:12:57,463 --> 01:13:00,755
- Dobbiamo uscire, ci aspettano.
- Sì, ho visto chi ti aspetta.
1108
01:13:04,213 --> 01:13:06,171
Quando me lo volevi dire che tornava?
1109
01:13:08,005 --> 01:13:10,463
- Nico, non lo sapevo.
- Mmh.
1110
01:13:12,713 --> 01:13:14,546
A ciascuno il suo, no?
1111
01:13:19,130 --> 01:13:22,046
Gli dovrò parlare, sicuramente non oggi.
1112
01:13:29,588 --> 01:13:31,796
[musica di banda]
1113
01:13:42,546 --> 01:13:43,796
Grazie.
1114
01:13:43,880 --> 01:13:45,380
[applausi]
1115
01:13:45,463 --> 01:13:48,588
- Anche a te.
- [Nicola] Grazie.
1116
01:13:50,588 --> 01:13:53,713
Aspettate, faccio la storia.
1117
01:13:53,796 --> 01:13:57,880
Volete dire qualcosa? Preferite TikTok?
1118
01:13:57,963 --> 01:14:00,380
- Io vorrei dire qualcosa.
- Diccela.
1119
01:14:00,463 --> 01:14:02,796
In realtà, sarebbe più una richiesta.
1120
01:14:02,880 --> 01:14:06,005
L'incendio lo abbiamo scampato,
ma la villa è ancora in pericolo.
1121
01:14:06,088 --> 01:14:09,588
Quanto è simpatica questa ragazza.
Bella e brava.
1122
01:14:09,671 --> 01:14:11,755
Vorrei chiedere una cosa a nome di tutti,
1123
01:14:11,838 --> 01:14:15,213
che il nostro signor sindaco,
da sempre attento ai temi dell'ambiente,
1124
01:14:15,296 --> 01:14:20,213
si impegni per far tutelare la villa
e il parco dalla Fondazione Ville Antiche
1125
01:14:20,296 --> 01:14:22,880
per fare in modo
che rimangano di tutti per sempre.
1126
01:14:24,338 --> 01:14:25,880
Siete d'accordo, sì o no?
1127
01:14:25,963 --> 01:14:27,338
- [insieme] Sì.
- Oh, bravi.
1128
01:14:27,421 --> 01:14:29,380
[applausi]
1129
01:14:29,463 --> 01:14:31,713
Allora, signor sindaco,
1130
01:14:31,796 --> 01:14:34,630
ce lo prendiamo l'impegno
con questi ragazzi?
1131
01:14:34,713 --> 01:14:35,796
[ride]
1132
01:14:35,880 --> 01:14:37,546
Ho fatto una mala figura.
1133
01:14:37,630 --> 01:14:39,880
Si sono accorti tutti
che mi sono addormentato.
1134
01:14:39,963 --> 01:14:45,421
- Avrò sbagliato le pillole.
- Sa che a volte dormire serve tantissimo?
1135
01:14:45,505 --> 01:14:47,255
Rigenera, proprio.
1136
01:14:49,255 --> 01:14:52,130
Anzi, se posso permettermi,
1137
01:14:52,213 --> 01:14:57,671
ieri sera ho assaggiato queste sigarette
che sanno di rosmarino.
1138
01:14:57,755 --> 01:14:59,130
[Don Carlo] Rosmarino, sì.
1139
01:15:00,338 --> 01:15:04,255
A volte preoccuparsi non serve a niente.
1140
01:15:05,046 --> 01:15:07,713
Anzi, porta solo guai, eh?
1141
01:15:07,796 --> 01:15:09,546
[musica di banda]
1142
01:15:13,005 --> 01:15:17,421
Ehi, alla fine sei riuscita a fartelo?
1143
01:15:17,505 --> 01:15:18,630
[colpi di tosse]
1144
01:15:19,630 --> 01:15:21,880
- È un bel manzo.
- Beh…
1145
01:15:21,963 --> 01:15:23,463
Fatti i cazzi tuoi.
1146
01:15:24,588 --> 01:15:29,421
- Forse Lucia dovrebbe dirti altre cose.
- Aspetta, scherzavo, Valentina.
1147
01:15:29,505 --> 01:15:32,380
Quanto ci ho smaniato anch'io
dietro a quel parrino, guarda.
1148
01:15:32,463 --> 01:15:34,380
Che si dice?
1149
01:15:48,838 --> 01:15:49,963
[voce non udibile]
1150
01:15:55,963 --> 01:15:59,130
[in sottofondo "Fulmini addosso"
di Francesca Michielin]
1151
01:16:04,046 --> 01:16:08,963
♪ Come si fa
quando una lacrima fa inciampare ♪
1152
01:16:12,046 --> 01:16:17,713
♪ Scioglie nel sole,
sperando possa evaporare ♪
1153
01:16:19,921 --> 01:16:21,713
♪ Forse sei tu ♪
1154
01:16:21,796 --> 01:16:25,796
♪ Che metti la musica ad alto volume ♪
1155
01:16:25,880 --> 01:16:27,505
♪ E mi alzi l'umore ♪
1156
01:16:27,588 --> 01:16:30,130
♪ Ma tanto ricado di nuovo ♪
1157
01:16:30,213 --> 01:16:33,921
♪ Per una tua frase che hai detto male ♪
1158
01:16:34,005 --> 01:16:35,880
♪ Solito errore ♪
1159
01:16:37,213 --> 01:16:41,088
Grazie a queste meravigliose bestie,
anche se sputano…
1160
01:16:41,171 --> 01:16:43,046
[uomo] Il grande parco e la villa
1161
01:16:43,130 --> 01:16:46,671
sono entrati a far parte del patrimonio
della Fondazione Ville Antiche.
1162
01:16:46,755 --> 01:16:48,713
Il presidente dell'associazione
1163
01:16:48,796 --> 01:16:51,213
ha dichiarato
che sarà nominato un sovrintendente.
1164
01:16:51,296 --> 01:16:55,796
♪ Se scoppierà il temporale,
possiamo scivolare ♪
1165
01:16:56,880 --> 01:16:58,671
♪ Restare in equilibrio ♪
1166
01:16:58,755 --> 01:17:01,671
♪ Anche a costo di farci male ♪
1167
01:17:01,755 --> 01:17:05,005
♪ Camminare in verticale ♪
1168
01:17:05,088 --> 01:17:07,421
♪ Schivando le parole ♪
1169
01:17:10,505 --> 01:17:14,421
♪ Mentre esplode tutto intorno ♪
1170
01:17:14,505 --> 01:17:17,671
♪ La notte sembra mezzogiorno ♪
1171
01:17:17,755 --> 01:17:18,755
♪ Che ne so ♪
1172
01:17:20,088 --> 01:17:23,130
♪ Negli errori siamo bravi, lo so ♪
1173
01:17:23,213 --> 01:17:25,005
♪ A distruggerci le labbra ♪
1174
01:17:25,088 --> 01:17:29,296
♪ Mentre scambieremo
alba con il tramonto ♪
1175
01:17:29,380 --> 01:17:33,130
♪ Perderemo insieme
anche il conto del tempo ♪
1176
01:17:33,213 --> 01:17:37,838
♪ Anche se domani finisse già il mondo ♪
1177
01:17:39,046 --> 01:17:42,796
♪ Tanto alla fine a noi cosa ci importa ♪
1178
01:17:43,713 --> 01:17:46,505
♪ E se scoppierà il temporale ♪
1179
01:17:46,588 --> 01:17:49,296
♪ Possiamo scivolare ♪
1180
01:17:49,380 --> 01:17:51,463
♪ Restare in equilibrio ♪
1181
01:17:51,546 --> 01:17:54,380
♪ Anche a costo di farci male ♪
1182
01:17:54,463 --> 01:17:57,171
♪ Camminare in verticale ♪
1183
01:17:57,255 --> 01:17:59,546
♪ Schivando le parole ♪
1184
01:17:59,630 --> 01:18:03,338
♪ Mentre ci lanciamo dei fulmini addosso ♪
1185
01:18:03,421 --> 01:18:04,796
♪ E prendiamo fuoco ♪
1186
01:18:04,880 --> 01:18:08,130
♪ Per spegnerci dopo tanti sguardi ♪
1187
01:18:08,213 --> 01:18:12,130
♪ Siamo la pioggia a dirotto ♪
1188
01:18:12,213 --> 01:18:14,380
♪ Possiamo scivolare ♪
1189
01:18:20,671 --> 01:18:24,130
[uomo] Per questo Paola ha chiesto
un confronto in spiaggia con Valeria.
1190
01:18:24,213 --> 01:18:25,546
- [uomo] Ehi.
- [Paola] Eh.
1191
01:18:25,630 --> 01:18:30,421
[Don Carlo] Ehi, Nicola.
Bravo, fai bene a fare sport.
1192
01:18:30,505 --> 01:18:32,963
Quando avevo la tua età, io facevo sport.
1193
01:18:33,796 --> 01:18:36,713
Non tantissimo, il giusto.
1194
01:18:37,796 --> 01:18:40,880
- Come mai ancora sveglio?
- Stavo vedendo 'sta cosa qua.
1195
01:18:40,963 --> 01:18:43,713
- Carmen la guarda.
- Perché non spegne e va a dormire?
1196
01:18:43,796 --> 01:18:44,796
Chi dorme?
1197
01:18:44,880 --> 01:18:47,671
La pressione che sale e scende,
scende e sale.
1198
01:18:47,755 --> 01:18:50,005
Troppe pasticche, Don, troppe pasticche.
1199
01:18:50,088 --> 01:18:53,796
Hai perfettamente ragione.
È che io sono pauroso.
1200
01:18:53,880 --> 01:18:55,963
- Ma quale pauroso?
- Sì.
1201
01:18:56,046 --> 01:18:57,713
Non è una cosa brutta.
1202
01:18:57,796 --> 01:19:02,588
Il Signore ci ha fatto in un certo modo
e noi saremmo superbi a volere cambiare.
1203
01:19:02,671 --> 01:19:05,588
Quindi io rimarrò confuso per sempre,
secondo lei?
1204
01:19:08,171 --> 01:19:11,171
Nicola, ti posso dire una cosa? Siediti.
1205
01:19:11,255 --> 01:19:13,005
Siediti, siediti.
1206
01:19:18,796 --> 01:19:21,588
Noi siamo degli strumenti imperfetti.
1207
01:19:21,671 --> 01:19:25,338
Non dobbiamo pensare
alla nostra di salvezza.
1208
01:19:25,421 --> 01:19:27,546
Tu prega per i tuoi peccati
1209
01:19:27,630 --> 01:19:30,671
e pensa a quello che puoi fare
per gli altri grazie alla Croce.
1210
01:19:31,671 --> 01:19:34,088
- Non devi buttare via tutto.
- No?
1211
01:19:35,963 --> 01:19:39,296
- Faccio il prete con l'amante?
- Non lo so.
1212
01:19:39,380 --> 01:19:43,005
Io non avrei le forze,
poi sei tu quello coraggioso.
1213
01:19:48,463 --> 01:19:49,588
Guarda.
1214
01:19:58,505 --> 01:20:00,130
Mi sono ispirato a te.
1215
01:20:01,130 --> 01:20:05,213
Che ridi? Non sono rincoglionito,
ho preso questa decisione.
1216
01:20:12,463 --> 01:20:13,505
[sveglia]
1217
01:20:13,588 --> 01:20:17,921
Ho preso questa decisione, però non so
se nostro Signore sarebbe d'accordo.
1218
01:20:37,588 --> 01:20:40,546
[donna] Con la riapertura delle scuole
la settimana prossima,
1219
01:20:40,630 --> 01:20:43,005
anche quest'estate
è arrivata al capolinea.
1220
01:20:43,088 --> 01:20:46,088
Per tanti studenti e non,
è proprio il caso di dirlo,
1221
01:20:46,171 --> 01:20:50,671
è arrivato il momento di tirare le somme
e tornare alla realtà.
1222
01:20:59,546 --> 01:21:01,046
Da quanto fumi?
1223
01:21:03,130 --> 01:21:07,338
Sto provando a iniziare,
però fa troppo schifo.
1224
01:21:10,421 --> 01:21:12,296
Tutti i vizi proprio, eh?
1225
01:21:15,421 --> 01:21:16,755
Devo scegliere per forza?
1226
01:21:16,838 --> 01:21:20,463
- Vuoi stare con me e dire messa? Serio?
- Pensi che io sarei il primo?
1227
01:21:20,546 --> 01:21:23,171
- Il primo che lo fa per colpa mia.
- Quale "colpa"?
1228
01:21:23,255 --> 01:21:26,130
- Lo abbiamo voluto tutti e due.
- Che vita è?
1229
01:21:26,213 --> 01:21:28,505
I conti con la mia coscienza li faccio io.
1230
01:21:30,005 --> 01:21:31,130
Proviamo.
1231
01:21:33,005 --> 01:21:34,296
Vediamo come va.
1232
01:21:36,421 --> 01:21:39,671
- Ci prendiamo altro tempo per decidere.
- Intano ti fai prete?
1233
01:21:39,755 --> 01:21:41,255
Dai, Nico, ma ti senti?
1234
01:21:46,963 --> 01:21:49,880
Vuoi che andiamo a cena
in un ristorante vero?
1235
01:21:50,713 --> 01:21:52,088
Lo posso fare.
1236
01:21:52,171 --> 01:21:54,713
Vuoi che andiamo in vacanza insieme?
Ci posso venire.
1237
01:21:54,796 --> 01:21:57,005
- No, non puoi.
- No, no.
1238
01:21:57,921 --> 01:21:59,796
- Perché?
- Perché sto con Omar.
1239
01:22:01,505 --> 01:22:03,671
Voglio stare con lui.
1240
01:22:07,963 --> 01:22:09,088
Torniamo, dai.
1241
01:22:09,171 --> 01:22:12,630
[in sottofondo "Quando l'amore
diventa poesia" degli Aphrodite's Child]
1242
01:22:16,296 --> 01:22:17,880
♪ Io canto ♪
1243
01:22:18,755 --> 01:22:21,588
♪ Il mio amore per te ♪
1244
01:22:21,671 --> 01:22:25,546
♪ Questa notte diventa poesia ♪
1245
01:22:26,880 --> 01:22:28,296
Sai che c'è anche…
1246
01:22:29,005 --> 01:22:30,630
Come?
1247
01:22:33,630 --> 01:22:37,130
C'è anche una versione di Orietta Berti
di questa canzone.
1248
01:22:40,005 --> 01:22:42,630
Aveva ragione Turu, quindi.
1249
01:22:44,796 --> 01:22:46,546
Non puoi essere etero.
1250
01:22:49,755 --> 01:22:56,380
♪ Io ti amo e gridarlo vorrei ♪
1251
01:22:56,463 --> 01:23:00,088
♪ Ma la voce dell'anima ♪
1252
01:23:00,171 --> 01:23:04,796
♪ Canta piano, lo sai ♪
1253
01:23:04,880 --> 01:23:11,380
♪ Io ti amo e gridarlo vorrei ♪
1254
01:23:11,463 --> 01:23:16,713
♪ Ma stasera non posso nemmeno parlare ♪
1255
01:23:16,796 --> 01:23:20,421
♪ Perché piangerei ♪
1256
01:23:20,505 --> 01:23:23,463
Sai, non sono più abituato,
mi ero proprio dimenticato.
1257
01:23:24,838 --> 01:23:26,338
Di cosa?
1258
01:23:26,421 --> 01:23:29,463
Di quando ci speri tantissimo
e poi ci rimani di merda.
1259
01:23:32,088 --> 01:23:34,505
Mi sa che va così
nel 90 per cento dei casi.
1260
01:23:45,005 --> 01:23:46,005
Oh.
1261
01:23:47,338 --> 01:23:49,380
Almeno un sorriso fammelo.
1262
01:23:52,713 --> 01:23:54,963
Ci vediamo quando torni, no?
1263
01:23:56,213 --> 01:23:57,588
Assolutamente no.
1264
01:23:57,671 --> 01:24:00,296
Io ti cancello, ti blocco ovunque,
funziona così.
1265
01:24:00,380 --> 01:24:01,546
Che merda.
1266
01:24:04,255 --> 01:24:05,921
Facciamo così.
1267
01:24:06,005 --> 01:24:08,588
Ti saluterò in diretta
durante il mio primo Angelus.
1268
01:24:09,546 --> 01:24:11,338
Così sai che sto pensando a te.
1269
01:24:13,921 --> 01:24:16,630
Meglio un gesto che nessuno può capire,
Santità.
1270
01:24:16,713 --> 01:24:19,171
- Tipo?
- Tipo il dito medio.
1271
01:24:21,463 --> 01:24:27,796
Tu ti immagini il dito medio
davanti alla folla di San Pietro?
1272
01:24:30,546 --> 01:24:31,880
Non vedo l'ora.
1273
01:24:44,963 --> 01:24:46,588
Ciao.
1274
01:25:42,421 --> 01:25:44,630
[musica incalzante in sottofondo]
1275
01:26:51,421 --> 01:26:52,630
Nico.
1276
01:26:58,588 --> 01:26:59,713
Lucia.
1277
01:27:01,380 --> 01:27:03,255
- Ciao.
- Ciao.
1278
01:27:06,338 --> 01:27:08,838
Ciao, come stai?
1279
01:27:08,921 --> 01:27:13,338
- Che è 'sta barba bianca?
- No, aspetta, fatti guardare.
1280
01:27:13,421 --> 01:27:16,755
- Quanto tempo è passato?
- Una vita.
1281
01:27:16,838 --> 01:27:18,546
[insieme] Come stai?
1282
01:27:18,630 --> 01:27:20,171
Sempre di corsa.
1283
01:27:20,255 --> 01:27:22,630
Sto andando alla manifestazione
a Montecitorio.
1284
01:27:22,713 --> 01:27:25,796
Come al solito servirà a poco o niente,
ma vabbè.
1285
01:27:25,880 --> 01:27:29,796
- Vivi qua?
- Sei diverso, la barba, tutto.
1286
01:27:29,880 --> 01:27:33,463
Sì, sono cambiate parecchie cose.
1287
01:27:35,880 --> 01:27:37,255
Secondo te, non lo so?
1288
01:27:37,338 --> 01:27:39,588
Non sai Carmen
quanto ha mortificato Don Carlo.
1289
01:27:39,671 --> 01:27:41,838
Povero. Come stanno?
1290
01:27:41,921 --> 01:27:44,546
- Sono Lucia, scusami.
- Ciao, Ginevra.
1291
01:27:44,630 --> 01:27:48,755
Che bella che sei!
Ciao, che begli occhioni che hai!
1292
01:27:48,838 --> 01:27:51,880
Come si dice, amore? Grazie.
1293
01:27:51,963 --> 01:27:53,130
Lei è Livia.
1294
01:27:53,213 --> 01:27:57,630
Lucia era nel paese
dove ho fatto l'ultimo anno di diaconato.
1295
01:27:59,255 --> 01:28:02,963
Mi sa che ho dimenticato una busta dentro.
Scusatemi un secondo.
1296
01:28:07,546 --> 01:28:08,546
Sei felice?
1297
01:28:10,546 --> 01:28:12,963
Sì, credo di sì.
1298
01:28:14,088 --> 01:28:15,838
Tu stai ancora con Omar?
1299
01:28:15,921 --> 01:28:19,880
- Ci vediamo una volta, dai.
- Va bene, ci vediamo con più calma.
1300
01:28:19,963 --> 01:28:23,796
- Sì, ci becchiamo, ciao.
- Ciao.
1301
01:28:27,755 --> 01:28:28,921
Lucia.
1302
01:28:36,088 --> 01:28:38,963
[in sottofondo "Make
your own kind of music" di Cass Elliot]
1303
01:28:57,546 --> 01:28:59,630
[Lucia] Non puoi capire chi ho incontrato.
1304
01:29:00,546 --> 01:29:03,005
Oh, dove minchia sei?
1305
01:29:06,088 --> 01:29:08,296
[Valentina] Non Tommaso di nuovo,
ti prego.
1306
01:29:08,380 --> 01:29:11,505
Quale "Tommaso"? Per carità.
Torna più indietro.
1307
01:29:11,588 --> 01:29:14,671
- Chi c'era prima di Tommaso?
- Vai più indietro.
1308
01:29:14,755 --> 01:29:18,505
- Più indietro di Tommaso?
- Aspetta.
1309
01:29:21,713 --> 01:29:24,546
No! Don Nicola?
1310
01:29:24,630 --> 01:29:27,296
- Nicola e basta, ormai.
- Oddio.
1311
01:29:27,380 --> 01:29:31,088
C'era pure la moglie incinta,
non mi ricordo il nome, e la figlia Livia.
1312
01:29:31,171 --> 01:29:32,880
Sa che stai con uno superdotato?
1313
01:29:32,963 --> 01:29:35,796
- Ma chi?
- Gli hai detto che vivi con me?
1314
01:29:35,880 --> 01:29:38,046
Tu sei troppo mentale.
1315
01:29:38,130 --> 01:29:41,505
Quante volte te l'ho detto?
Con gli ex devi sentirti esperta.
1316
01:29:41,588 --> 01:29:44,171
Che hai preparato per cena?
1317
01:29:44,963 --> 01:29:47,463
- C'è la caponata in frigo.
- Prepariamo, amunì.
1318
01:29:47,546 --> 01:29:49,171
Amunì.
1319
01:29:52,005 --> 01:29:53,588
- Senti.
- Mmh.
1320
01:29:53,671 --> 01:29:55,880
Almeno adesso è più cesso?
1321
01:29:55,963 --> 01:29:59,463
- Un po' sciupato.
- Godo.
1322
01:29:59,546 --> 01:30:02,463
[Valentina] Se pensi
che mi ci stavo per fidanzare.
1323
01:30:03,505 --> 01:30:07,046
- Ti ricordi che caldo faceva quell'anno?
- In Sicilia fa sempre caldo.
1324
01:30:07,130 --> 01:30:10,546
Quell'anno ha piovuto una volta sola,
quando eravamo alla Spaccuzza.
1325
01:30:10,630 --> 01:30:12,255
[Lucia] Mica aveva piovuto.
1326
01:30:12,338 --> 01:30:15,963
- [Valentina] Ce l'avevo quasi fatta.
- [Lucia] Perché sei puttana.
1327
01:30:16,046 --> 01:30:18,088
[Valentina] Si era impigliato il laccetto.
1328
01:30:18,171 --> 01:30:19,630
[Lucia] Quale laccetto?
1329
01:30:23,380 --> 01:30:26,838
[in sottofondo "Make
your own kind of music" di Cass Elliot]
101835
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.