All language subtitles for The.Hottest.Summer.2023.ITALIAN.1080p.AMZN.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG_track3_ita

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,463 --> 00:00:36,546 [musica allegra in sottofondo] 2 00:00:46,838 --> 00:00:49,088 - [donna] Ecco il meteo. - [vociare indistinto] 3 00:00:49,171 --> 00:00:51,546 Temperature in costante aumento su tutta l'isola. 4 00:00:51,630 --> 00:00:53,046 Nelle prossime settimane 5 00:00:53,130 --> 00:00:56,838 l'arrivo di una corrente da nord potrebbe aumentare il rischio di incendi 6 00:00:56,921 --> 00:01:00,463 e mettere in crisi un territorio già in evidente difficoltà. 7 00:01:00,546 --> 00:01:03,630 A causa della scarsa probabilità di precipitazioni, 8 00:01:03,713 --> 00:01:05,630 si stimano temperature record 9 00:01:05,713 --> 00:01:10,630 per un'estate che si preannuncia come la più calda degli ultimi 150 anni. 10 00:01:25,546 --> 00:01:26,963 [campanella] 11 00:01:27,713 --> 00:01:30,046 [musica solenne] 12 00:01:41,005 --> 00:01:44,713 [in coro] ♪ Da quando ci sei tu ♪ 13 00:01:44,796 --> 00:01:47,421 ♪ Non ho più paura ♪ 14 00:01:47,505 --> 00:01:53,546 ♪ Perché per me sei vita ♪ 15 00:01:54,921 --> 00:01:58,171 ♪ E quando perdo la strada ♪ 16 00:01:58,255 --> 00:02:01,088 ♪ Il mio cuore ti trova ♪ 17 00:02:01,171 --> 00:02:06,463 ♪ E prendo e vengo con te ♪ 18 00:02:07,380 --> 00:02:09,921 Nel nome del Padre, del Figlio e dello Spirito Santo. 19 00:02:10,005 --> 00:02:11,546 [insieme] Amen. 20 00:02:12,921 --> 00:02:14,838 [notifica dal cellulare] 21 00:02:14,921 --> 00:02:19,921 - [Lucia] Ho l'ultima messa. - Ma non è domenica. 22 00:02:20,005 --> 00:02:23,755 - Dove se ne va Don Gabriele? - [Lucia] In un'altra parrocchia. 23 00:02:23,838 --> 00:02:26,505 - [Omar] Don Carlo come fa? - Dopo chiedilo a lui. 24 00:02:26,588 --> 00:02:29,130 - Dai. - Tra un po' parto anch'io. 25 00:02:29,213 --> 00:02:30,796 - [in siciliano] Levati. - Dai. 26 00:02:30,880 --> 00:02:33,671 - [Tiziana] Lucia! - [cigolìo di letto, porta si apre] 27 00:02:33,755 --> 00:02:35,630 - Così studiate, carusi? - [Lucia ride] 28 00:02:35,713 --> 00:02:38,796 Per favore, aprite la finestra, sembra di stare in una stalla. 29 00:02:38,880 --> 00:02:42,088 - Mamma! - Mi accompagni dalla signora Brancatelli? 30 00:02:42,171 --> 00:02:45,130 Le devo misurare la pressione, poi ce ne andiamo all'outlet. 31 00:02:45,213 --> 00:02:48,171 - C'è la messa, te l'ho detto. - È domenica che vai a messa? 32 00:02:48,255 --> 00:02:52,421 - Eh. - Vi levate dai piedi? 33 00:02:53,296 --> 00:02:55,630 - Dai, sbrigati, andiamo. - Arrivo. 34 00:02:59,505 --> 00:03:01,796 [Don Carlo] Sia lodato Gesù Cristo. 35 00:03:01,880 --> 00:03:03,255 [insieme] Sempre sia lodato. 36 00:03:03,338 --> 00:03:06,380 Tempus fugit. Dico così, tempus fugit. 37 00:03:06,463 --> 00:03:07,713 Il tempo che fugge. 38 00:03:07,796 --> 00:03:12,671 Il nostro Gabriele, quando è venuto qui, 39 00:03:12,755 --> 00:03:15,713 è entrato subito a far parte della nostra comunità. 40 00:03:15,796 --> 00:03:20,838 Oggi la nostra comunità lo saluta con orgoglio. 41 00:03:20,921 --> 00:03:23,005 [applausi] 42 00:03:25,755 --> 00:03:30,421 [Don Carlo] Mi piacerebbe fare come i discepoli di Emmaus. 43 00:03:30,505 --> 00:03:34,421 Lo avete fatto, lo sento dall'odore della tua pelle quando lo fai. 44 00:03:34,505 --> 00:03:35,505 Ssh! 45 00:03:35,588 --> 00:03:38,296 Seguiamo la volontà di nostro Signore e della Chiesa. 46 00:03:38,380 --> 00:03:39,921 Gabriele, vieni. 47 00:03:40,005 --> 00:03:41,255 Vieni, vieni. 48 00:03:42,046 --> 00:03:45,588 Giovane, quanto ti vogliamo bene! Quanto! 49 00:03:45,671 --> 00:03:47,005 - Ecco qua. - [risate] 50 00:03:47,088 --> 00:03:49,463 [Don Carlo] Vedete, lui è venuto e se ne va, 51 00:03:49,546 --> 00:03:52,671 però lascia il segno e voi vi ricorderete sempre di lui. 52 00:03:52,755 --> 00:03:56,255 - Fanno una messa per te quando vai via? - [Don Carlo] Non lo scorderete. 53 00:03:56,338 --> 00:03:58,630 - Vuoi dire qualcosa? - Sì. 54 00:04:00,046 --> 00:04:01,213 Parla. 55 00:04:01,296 --> 00:04:06,463 Ringrazio tutta la comunità e Don Carlo, che mi ha accolto come un figlio. 56 00:04:06,546 --> 00:04:08,130 - [applausi] - [Don Carlo] Bravo. 57 00:04:08,213 --> 00:04:10,380 [Don Carlo] Ora Don Gabriele andrà altrove, 58 00:04:10,463 --> 00:04:14,880 però lui verrà sostituito da una persona altrettanto valida. 59 00:04:14,963 --> 00:04:18,505 - A breve un nuovo diacono verrà qui. - Cos'è un diacono? 60 00:04:18,588 --> 00:04:21,130 Uno che ha fatto il seminario e deve diventare prete. 61 00:04:21,213 --> 00:04:23,421 [in siciliano] Ssh! Zitti, puttane. 62 00:04:23,505 --> 00:04:24,921 Ssh. 63 00:04:26,005 --> 00:04:29,671 - Però parlaci. - Certo che ci parlo. 64 00:04:29,755 --> 00:04:32,463 Non è tanto mio padre, è più la sua famiglia. 65 00:04:32,546 --> 00:04:34,713 - [rintocchi di campane] - Manco sa che bevo. 66 00:04:34,796 --> 00:04:37,296 Allora diglielo da ubriaco, così ti togli due pesi. 67 00:04:37,380 --> 00:04:40,713 - Sì. - Dai, sto scherzando. 68 00:04:40,796 --> 00:04:43,755 - Comunque, hai tutta l'estate. - Infatti, dai, vediamo. 69 00:04:43,838 --> 00:04:47,880 Omar, sei troppo mentale. Che è "vediamo"? Devi dirglielo. 70 00:04:47,963 --> 00:04:51,255 - Pure di tua mamma avevi paura. - No, mia mamma è diverso, vive qui. 71 00:04:51,338 --> 00:04:55,171 - A ottobre andiamo a Roma a convivere. - Sì, con altri coinquilini. 72 00:04:55,255 --> 00:04:57,963 - Stiamo insieme da un anno e mezzo. - Come fanno tutti. 73 00:04:58,046 --> 00:04:59,546 Noi non siamo tutti. 74 00:05:03,005 --> 00:05:04,005 Ohi. 75 00:05:07,130 --> 00:05:08,713 Ci parlo, promesso. 76 00:05:14,380 --> 00:05:17,338 Mi spieghi come faccio a stare due mesi senza di te? 77 00:05:19,005 --> 00:05:20,963 Di' a tuo padre che hai una fidanzata. 78 00:05:21,046 --> 00:05:24,171 - L'anno prossimo andiamo in Egitto. - Sì, ok. 79 00:05:27,463 --> 00:05:28,671 Andiamo? 80 00:05:30,380 --> 00:05:32,796 - [bussano alla porta] - [Valentina] Ci aspettano. 81 00:05:32,880 --> 00:05:34,088 [Lucia] Entra. 82 00:05:38,463 --> 00:05:40,713 Com'è che sei sempre in ritardo? 83 00:05:40,796 --> 00:05:42,880 - Due minuti e sono pronta. - Sì. 84 00:05:42,963 --> 00:05:45,963 - Te lo fai mettere un po' di trucco? - No. 85 00:05:46,046 --> 00:05:48,838 Allora, figlia mia, mi spieghi come faccio ad aiutarti? 86 00:05:48,921 --> 00:05:52,796 Che c'entra? Non mi interessa nessuno di quelli che ci sono stasera. 87 00:05:52,880 --> 00:05:55,713 È importante fare bella impressione. 88 00:05:58,130 --> 00:06:01,880 - [rumore di grucce] - [Valentina] Non ce la farai mai, vero? 89 00:06:03,171 --> 00:06:05,421 A trovarmi un ragazzo prima che te ne vai. 90 00:06:05,505 --> 00:06:09,255 Vale, non è una gara a tempo. Vedrai che arriva la persona giusta. 91 00:06:09,338 --> 00:06:12,296 - Ti ho presentato io Omar. - Che c'entra? 92 00:06:12,380 --> 00:06:17,296 Ora è il tuo turno ed è pure più facile. Mica voglio un fidanzato. 93 00:06:17,380 --> 00:06:20,713 Non voglio rimanere indietro, sono la vergine più vecchia del paese. 94 00:06:20,796 --> 00:06:22,421 Guarda che sarebbe un valore. 95 00:06:25,421 --> 00:06:28,921 ♪ Sento forte il mio bisogno di te ♪ 96 00:06:29,005 --> 00:06:30,005 [Nicola] Oh. 97 00:06:30,088 --> 00:06:34,046 ♪ Ho ballato fra le onde del mare ♪ 98 00:06:34,130 --> 00:06:38,796 ♪ Sei la sola luce dentro di me ♪ 99 00:06:38,880 --> 00:06:39,880 Sì. 100 00:06:39,963 --> 00:06:43,171 ♪ Questa mia malinconia ♪ 101 00:06:43,255 --> 00:06:44,546 [Nicola] Oh! 102 00:06:45,838 --> 00:06:47,630 Guarda quello. 103 00:06:48,630 --> 00:06:52,921 ♪ Fra le tue braccia fammi tornare ♪ 104 00:06:53,005 --> 00:06:57,963 ♪ Dimentichiamo questo dolore ♪ 105 00:06:58,046 --> 00:07:01,005 ♪ Bella la vita, grande il tuo amore ♪ 106 00:07:01,088 --> 00:07:03,046 - Ciao. - Ciao. 107 00:07:03,130 --> 00:07:07,588 - La mia amica pensa che sei carino. - Valentina, piacere. 108 00:07:07,671 --> 00:07:11,671 - Ciao, Don Nicola. Tu sei? - Lucia. 109 00:07:12,838 --> 00:07:13,838 Ciao. 110 00:07:13,921 --> 00:07:15,171 Ci andiamo a cambiare? 111 00:07:15,255 --> 00:07:17,088 - [uomo] Andiamo. - [uomo 2] Dai. 112 00:07:17,171 --> 00:07:19,588 Minchia, che figura di merda. 113 00:07:22,046 --> 00:07:23,505 Facciamo un po' di ordine. 114 00:07:23,588 --> 00:07:27,171 Allora, io ho 26 anni, sono nato in Puglia e mio padre è di là. 115 00:07:27,255 --> 00:07:30,171 A cinque anni ci siamo spostati a Roma. Ho una sorella. 116 00:07:30,255 --> 00:07:33,088 Mia madre era di queste parti, ma non abbiamo più parenti. 117 00:07:33,171 --> 00:07:34,380 Fino a quando rimani? 118 00:07:34,463 --> 00:07:37,171 Fino a ottobre sicuramente, poi sarò ordinato sacerdote. 119 00:07:37,255 --> 00:07:38,255 Poi? 120 00:07:38,338 --> 00:07:43,296 Poi l'idea è quella di fermarmi qua, se a voi sta bene, ovviamente. 121 00:07:43,380 --> 00:07:45,796 - Certo. - [in siciliano] A Roma è pieno di preti. 122 00:07:45,880 --> 00:07:48,338 - [Nicola] Arturo ha deciso, a posto. - [risate] 123 00:07:48,421 --> 00:07:51,463 - Comunque, chiamami Turu. - [Nicola] Turu, ok. 124 00:07:51,546 --> 00:07:53,838 - Lucia va a studiare a Roma. - Che c'entra? 125 00:07:53,921 --> 00:07:56,296 - Che studierai? - Economia. 126 00:07:56,380 --> 00:07:59,171 Poi mi raccontate tutti. Come mai a Roma? 127 00:07:59,255 --> 00:08:02,755 - C'è Gestione del patrimonio ambientale. - No, è perché lei è fina. 128 00:08:02,838 --> 00:08:04,921 - Ah. - [Salvatore] Non vuole stare qua. 129 00:08:05,005 --> 00:08:08,921 - A Catania non si trova bene, è piccola. - Non è vero, Salvo, lo sai bene. 130 00:08:09,005 --> 00:08:12,796 Meno male che adesso ci sei tu, chissà come faremmo senza di lei. 131 00:08:12,880 --> 00:08:14,046 Non è vero. 132 00:08:14,130 --> 00:08:18,213 Qua Lucia è una colonna e ci mancherà moltissimo. 133 00:08:18,296 --> 00:08:20,088 - A tutti. - A te sicuramente. 134 00:08:20,171 --> 00:08:21,963 - [verso] - A Omar no, eh? 135 00:08:22,046 --> 00:08:23,880 - [risate] - Chi è Omar? 136 00:08:23,963 --> 00:08:26,130 È il mio ragazzo, sale con me. 137 00:08:26,213 --> 00:08:31,213 Senti, Don, ma tu femmine ne hai avute? 138 00:08:33,421 --> 00:08:35,130 - Qualcuna. - [Salvatore] Qualcuna? 139 00:08:35,213 --> 00:08:37,421 - [Nicola] Qualcuna, al liceo. - [Arturo] Poi? 140 00:08:37,505 --> 00:08:40,880 - Poi è arrivata la vocazione. - [Salvatore] Che è successo? 141 00:08:40,963 --> 00:08:45,213 È successo che stavo attraversando un momento un po' particolare 142 00:08:45,296 --> 00:08:47,755 e un amico mi ha schiarito le idee. 143 00:08:51,463 --> 00:08:52,671 Minchia. 144 00:08:53,463 --> 00:08:55,380 - Una famiglia tua non la vuoi? - No. 145 00:08:55,463 --> 00:08:58,046 - Guardate che bella famiglia sarete voi. - [risate] 146 00:08:58,130 --> 00:09:01,505 - All'estate in villa! - [insieme] All'estate in villa! 147 00:09:05,921 --> 00:09:07,546 [versi di alpaca] 148 00:09:14,171 --> 00:09:17,088 [Lucia] Matteo, siamo qui, vieni. 149 00:09:19,380 --> 00:09:20,380 Andiamo. 150 00:09:20,463 --> 00:09:23,088 Vuoi essere sempre l'ultimo anche quest'anno? 151 00:09:24,338 --> 00:09:25,921 - [voce indistinta] - Allora… 152 00:09:28,921 --> 00:09:33,296 - Siamo a pagina 45, forza. - [Valentina] Eccomi, scusate il ritardo. 153 00:09:33,380 --> 00:09:36,046 Vedi qui? Devi completare le frasi. 154 00:09:36,130 --> 00:09:38,880 - Vale, controlla Ruth, ha già finito. - Mh-mh. 155 00:09:43,213 --> 00:09:44,421 Che c'è? 156 00:09:45,338 --> 00:09:47,421 Sei tu che dici sempre che non mi curo. 157 00:09:47,505 --> 00:09:50,255 Molto intelligente farlo quando ci sono 80 gradi. 158 00:09:50,338 --> 00:09:54,838 - Tu che ti sei messa? - Niente, si muore di caldo. 159 00:09:54,921 --> 00:09:57,171 - Me li fai tu? - Che vuoi? 160 00:09:57,255 --> 00:09:59,796 - Hai detto che mi aiutavi. - A fare che? 161 00:09:59,880 --> 00:10:03,588 - A farlo. - Ignazio non lo avevi friendzonato? 162 00:10:03,671 --> 00:10:08,296 Dai, sistemameli tu. Dici sempre che i capelli ce li ho buoni. 163 00:10:10,296 --> 00:10:16,046 - Voglio farlo con Nicola. - Don Nicola, è prete. 164 00:10:17,005 --> 00:10:18,463 Che hai detto, scusa? 165 00:10:18,546 --> 00:10:20,630 Non è ancora prete. 166 00:10:20,713 --> 00:10:22,380 Me l'hai promesso. 167 00:10:22,463 --> 00:10:25,380 Sì, ma non con quello, deve diventare parrino, finiscila. 168 00:10:25,463 --> 00:10:26,463 Vabbè. 169 00:10:26,546 --> 00:10:28,463 Turu. 170 00:10:28,546 --> 00:10:31,421 - Che vuoi? - Mi aiuti tu a farmi i capelli? 171 00:10:31,505 --> 00:10:32,505 Mmh. 172 00:10:33,588 --> 00:10:35,296 [vociare indistinto in lontananza] 173 00:10:38,463 --> 00:10:40,838 Buongiorno, che succede? 174 00:10:40,921 --> 00:10:42,171 [Nicola] Ciao, Lucia. 175 00:10:43,213 --> 00:10:45,463 Sono anni che non funziona, va riempito a mano. 176 00:10:45,546 --> 00:10:50,505 Lo so, si vede che è tutto incrostato, però voglio provare una cosa. 177 00:10:50,588 --> 00:10:53,463 Eccola. Controllate mai 'sti tubi voi? 178 00:10:53,546 --> 00:10:56,338 Non è incrostazione, non arriva l'acqua. 179 00:10:56,421 --> 00:10:58,838 Adesso la facciamo arrivare, dammi un attimo. 180 00:10:58,921 --> 00:11:00,338 [rumore metallico] 181 00:11:00,421 --> 00:11:01,796 [gorgoglìo di acqua] 182 00:11:01,880 --> 00:11:03,338 - [Nicola] Occhio. - Oh! 183 00:11:03,421 --> 00:11:06,380 - [Nicola] Scusate. - Miracolo! 184 00:11:06,463 --> 00:11:08,671 Hai visto quanto è bravo Don Nicola? 185 00:11:08,755 --> 00:11:11,046 - Allora, tieni forte. - Sì. 186 00:11:11,130 --> 00:11:13,213 - Ti serve questo? - No, questa qua. 187 00:11:13,296 --> 00:11:15,505 Ok. Tieni forte. 188 00:11:16,880 --> 00:11:18,713 [Giovanna] Ha un sorriso dolcissimo. 189 00:11:18,796 --> 00:11:21,963 - Sì, uno gli guarda il sorriso a quello. - Arturo, sei un maiale. 190 00:11:22,046 --> 00:11:24,130 - [insieme] Maiale! - Che ne sapete voi? 191 00:11:24,213 --> 00:11:26,088 - Maiale! - Zitti e giocate. 192 00:11:26,838 --> 00:11:30,588 Che spreco! Un prete così bello non l'ho mai visto. 193 00:11:30,671 --> 00:11:32,463 Non è ancora prete infatti. 194 00:11:32,546 --> 00:11:34,671 - Chi? - Niente, è un film. 195 00:11:34,755 --> 00:11:36,796 Non ti montare la testa, Valentina. 196 00:11:36,880 --> 00:11:38,671 [risate] 197 00:11:45,963 --> 00:11:49,588 Mai avrei immaginato in vita mia di trovare degli alpaca in Sicilia. 198 00:11:51,296 --> 00:11:53,630 - Lui? - Si chiama Al Pachino. 199 00:11:53,713 --> 00:11:57,296 - Ah, come il paese? - No, Al Pachino, come l'attore. 200 00:11:57,380 --> 00:12:01,463 - Ah. - Suor Enza è fissata con Scarface. 201 00:12:02,588 --> 00:12:05,296 Don Carlo mi ha raccontato la storia della marchesa. 202 00:12:05,380 --> 00:12:09,838 Ti ha raccontato che ha portato gli alpaca qui per la sua amante peruviana? 203 00:12:09,921 --> 00:12:11,963 No, mi aveva detto che era la governante. 204 00:12:12,046 --> 00:12:13,296 Anche. 205 00:12:21,296 --> 00:12:22,588 Era in magazzino. 206 00:12:22,671 --> 00:12:25,755 Alla sua morte ha donato tutto alla parrocchia. 207 00:12:25,838 --> 00:12:28,838 Mica scemi i confessori di una volta. 208 00:12:30,796 --> 00:12:32,046 Ora cade tutto a pezzi, 209 00:12:32,130 --> 00:12:35,421 ma ci sono delle foto di metà anni '50 che sono uno spettacolo. 210 00:12:39,796 --> 00:12:42,046 A me sembra ancora bellissimo. 211 00:12:42,921 --> 00:12:46,421 Certo, a parte qualche piccolo dettaglio. 212 00:12:47,380 --> 00:12:49,838 Possibile che a nessuno interessa di questo posto? 213 00:12:49,921 --> 00:12:52,671 Le suore sono rimaste in due, non hanno più soldi. 214 00:12:53,380 --> 00:12:56,130 Si sono inventate la cosa che i bambini dormono in villa. 215 00:12:56,213 --> 00:12:59,255 - I bambini dormono qua? - Non tutti, alcuni, d'estate. 216 00:12:59,338 --> 00:13:01,921 - I genitori danno qualcosina. - [rumore metallico] 217 00:13:02,005 --> 00:13:05,088 Don Carlo ha detto che ogni volta che si parla di vendere tutto, 218 00:13:05,171 --> 00:13:06,296 tu ti incazzi. 219 00:13:06,380 --> 00:13:09,671 Vendere tutto per farci un resort di lusso? 220 00:13:09,755 --> 00:13:11,505 Il turismo di quel tipo porta soldi. 221 00:13:11,588 --> 00:13:14,880 Non importa. La villa e il parco sono stati lasciati alla parrocchia? 222 00:13:14,963 --> 00:13:17,088 Alla parrocchia devono rimanere, per tutti. 223 00:13:17,171 --> 00:13:19,463 Io vengo tutti i giorni ad aiutare Suor Enza. 224 00:13:19,546 --> 00:13:21,880 Qua ci sono cresciuta, non riesco a fregarmene. 225 00:13:23,713 --> 00:13:25,588 Quando andrai a Roma? 226 00:13:26,588 --> 00:13:29,963 Già è un miracolo se arriviamo alla fine dell'estate con questo caldo. 227 00:13:30,046 --> 00:13:32,046 [Giovanna] Poi facciamo il gioco. 228 00:13:35,421 --> 00:13:38,505 [Nicola] Quando un giocatore si trova nel campo avversario, 229 00:13:38,588 --> 00:13:42,463 può essere fermato se un difensore della squadra nemica lo tocca. 230 00:13:42,546 --> 00:13:46,963 - Deve rimanere fermo, immobile. - [Valentina] Che vi siete detti? 231 00:13:47,046 --> 00:13:48,713 Muta, fammi sentire le regole. 232 00:13:48,796 --> 00:13:52,255 - Dovete nascondere la bandiera. - Le sai le regole. 233 00:13:52,338 --> 00:13:55,463 Allora? È gay? Ha già vinto Turu? 234 00:13:55,546 --> 00:13:58,130 Ssh! Così impari a non venire mai a darmi una mano. 235 00:13:58,213 --> 00:13:59,713 Io non ho il tempo che hai tu. 236 00:13:59,796 --> 00:14:02,088 Le bestie mi fanno schifo, sono piene di zecche. 237 00:14:02,171 --> 00:14:03,588 - Non è vero. - Ah, no? 238 00:14:03,671 --> 00:14:07,713 Se viene toccato, deve aspettare che un compagno di squadra lo libera. 239 00:14:07,796 --> 00:14:12,171 Facciamo le squadre, forza. Apro le acque come Mosè. 240 00:14:13,046 --> 00:14:16,130 Allora, vieni qua. Uno, due, tre, qua. 241 00:14:16,213 --> 00:14:18,921 Se vieni in squadra con noi, siamo giusti. 242 00:14:20,255 --> 00:14:21,671 Sì. 243 00:14:21,755 --> 00:14:23,880 Vabbè, Suor Agata, le va? 244 00:14:23,963 --> 00:14:27,546 [bambino] Dobbiamo essere forti. 245 00:14:29,921 --> 00:14:31,171 Oh, beh? 246 00:14:31,255 --> 00:14:34,338 Hanno preso Arturo e Barbara, ora arrivano qui. 247 00:14:36,380 --> 00:14:38,380 Vabbè, vado io. 248 00:14:38,463 --> 00:14:39,671 Bravi. 249 00:14:48,130 --> 00:14:49,921 Forse è meglio se vado solo. 250 00:14:50,005 --> 00:14:51,213 - Sì. - Sì. 251 00:15:08,588 --> 00:15:10,171 - [bambino] Corri! - [Arturo] Eh! 252 00:15:10,255 --> 00:15:11,630 [bambino] Vai! 253 00:15:11,713 --> 00:15:14,046 - Ci stiamo, ci stiamo. - [bambino] Prendilo. 254 00:15:15,255 --> 00:15:18,088 [bambino 2] Ti ho toccato, fermati. 255 00:15:26,463 --> 00:15:28,463 Oh, che state facendo? 256 00:15:28,546 --> 00:15:31,921 - Nicola, non dici niente? - Ssh! Stiamo facendo il gioco. 257 00:15:32,005 --> 00:15:33,588 - Il gioco? - [Nicola] Il gioco. 258 00:15:33,671 --> 00:15:37,796 - Sì. - Sono qui, si erano nascosti. 259 00:15:46,796 --> 00:15:49,421 - Ti giuro, mi stava appiccicato. - Quanto sei mentale? 260 00:15:49,505 --> 00:15:51,213 Secondo te, mi ci potrei fidanzare? 261 00:15:51,296 --> 00:15:54,796 - È un spreco farci sesso e basta. - Gridalo più forte, bestia. 262 00:15:56,046 --> 00:15:57,963 - Era attisato? - No. 263 00:15:58,046 --> 00:15:59,921 Allora ci hai provato, basta. 264 00:16:00,005 --> 00:16:03,796 Bisogna creare l'atmosfera, dobbiamo essere soli io e lui. 265 00:16:03,880 --> 00:16:07,130 Dai, devi aiutarmi tu. 266 00:16:07,213 --> 00:16:09,338 Tu mi aiuti ad annaffiare le piante stasera? 267 00:16:09,421 --> 00:16:11,421 Ci sono le zanzare. 268 00:16:11,505 --> 00:16:14,921 [Nicola] ♪ Do, se do qualcosa a te ♪ 269 00:16:15,005 --> 00:16:18,130 ♪ Re, è il re che c'era un dì ♪ 270 00:16:18,838 --> 00:16:23,213 - ♪ Mi, è il mi per dire a me ♪ - Lucia, voglio essere quella chitarra. 271 00:16:23,296 --> 00:16:26,588 [Nicola] ♪ Fa, la nota dopo il mi ♪ 272 00:16:26,671 --> 00:16:31,046 ♪ Sol, il sole in fronte a me ♪ 273 00:16:31,130 --> 00:16:34,713 ♪ La, se proprio non è qua ♪ 274 00:16:34,796 --> 00:16:37,796 ♪ Si, se non ti dico no ♪ 275 00:16:37,880 --> 00:16:42,796 ♪ E così ritorno al do ♪ 276 00:16:42,880 --> 00:16:46,588 - Do! - ♪ Do, se do qualcosa a te ♪ 277 00:16:46,671 --> 00:16:50,338 - Re! - ♪ Re, è il re che c'era un dì ♪ 278 00:16:50,421 --> 00:16:53,671 - [bambino] Mi! - ♪ Mi, è il mi per dire a me ♪ 279 00:16:53,755 --> 00:16:57,255 - Fa! - ♪ Fa, la nota dopo il mi ♪ 280 00:16:57,338 --> 00:17:00,880 [in coro] ♪ Sol, il sole in fronte a me ♪ 281 00:17:00,963 --> 00:17:04,796 ♪ La, se proprio non è qua ♪ 282 00:17:04,880 --> 00:17:06,255 ♪ Si… ♪ 283 00:17:06,338 --> 00:17:09,546 Don Carlo ha chiesto di dare le tue chiavi a Nicola. 284 00:17:09,630 --> 00:17:12,671 Certo, gli faccio una copia. 285 00:17:12,755 --> 00:17:15,421 ♪ Do, re, mi, fa, sol, la, si, do, sol, do ♪ 286 00:17:16,130 --> 00:17:18,338 Bravi, questa era bella. 287 00:17:32,505 --> 00:17:37,880 [Don Carlo] Anch'io sono stato giovane. Ero un ragazzo, non bello come te, però… 288 00:17:37,963 --> 00:17:40,088 - [sveglia] - La pillola. 289 00:17:49,338 --> 00:17:53,588 È normale che uno abbia dei momenti di tentazione, diciamo, 290 00:17:53,671 --> 00:17:55,171 che gli piacciano le donne. 291 00:17:55,255 --> 00:17:58,630 Del resto, tu sei qua anche per tornare nel mondo… 292 00:17:58,713 --> 00:18:02,255 Don Carlo, non è così. Le donne non mi interessano. 293 00:18:03,171 --> 00:18:06,755 Non ti interessano le donne? Allora è vero che tu… 294 00:18:06,838 --> 00:18:11,046 No, è che voglio fare il sacerdote. La mia strada è quella di Cristo. 295 00:18:11,130 --> 00:18:13,671 Le sue regole sono le mie. Come diceva Lui? 296 00:18:13,755 --> 00:18:14,755 - Chi? - Cristo. 297 00:18:14,838 --> 00:18:16,005 - Cristo. - Come diceva? 298 00:18:16,088 --> 00:18:17,213 - "Vieni." - Giusto. 299 00:18:17,296 --> 00:18:19,713 - "E seguimi." - Diceva così, sì. 300 00:18:21,130 --> 00:18:23,796 - Lascia perdere il resto. - Sì, sì. 301 00:18:23,880 --> 00:18:27,671 Sì, bravo, giusto. Capisco perfettamente, Nicola. 302 00:18:27,755 --> 00:18:32,671 Vedrai che con il tempo… Come dice il proverbio? 303 00:18:32,755 --> 00:18:34,838 "Il tempo…" 304 00:18:34,921 --> 00:18:35,921 Non mi ricordo. 305 00:18:36,005 --> 00:18:38,005 - Hai capito. - Ho capito, ho capito. 306 00:18:38,088 --> 00:18:39,546 - Porta il vino. - Sì. 307 00:18:39,630 --> 00:18:40,880 [campanello della bici] 308 00:18:42,880 --> 00:18:46,088 [Tiziana] È davvero un bravo ragazzo. Serio, determinato. 309 00:18:46,171 --> 00:18:50,130 Poi sembra uno a cui piace stare in mezzo agli altri, vero, gioia? 310 00:18:50,213 --> 00:18:53,921 È qui da neanche un mese e ha già fatto un sacco di cose. 311 00:18:54,005 --> 00:18:55,380 Vedi che ti fa le scarpe. 312 00:18:55,463 --> 00:18:57,880 A me fa piacere se qualcuno dà una mano, figurati. 313 00:18:57,963 --> 00:18:59,755 Anche perché ottobre si avvicina. 314 00:18:59,838 --> 00:19:02,338 Ho saputo che vuole fare sistemare la villa. 315 00:19:02,421 --> 00:19:03,838 Sta reclutando molte persone. 316 00:19:03,921 --> 00:19:06,963 Io lo dico da anni, poi tanto non ci viene mai nessuno. 317 00:19:07,046 --> 00:19:08,505 È diverso da quello di prima. 318 00:19:08,588 --> 00:19:11,171 Don Gabriellino era tutto timido, con una vocina. 319 00:19:11,255 --> 00:19:13,380 - [Lucia] Non è vero. - Ah, sì? 320 00:19:13,463 --> 00:19:16,255 Vedi che adesso anche tua madre viene a messa. 321 00:19:16,338 --> 00:19:17,713 Può essere. 322 00:19:18,463 --> 00:19:20,963 Te lo ricordi Uccelli di rovo? 323 00:19:22,005 --> 00:19:24,546 Sì, Uccelli di rovo. 324 00:19:24,630 --> 00:19:26,588 Tu che ne sai? Mangia. 325 00:19:30,421 --> 00:19:33,046 - [Lucia] Si sente un po' esperto. - [Omar] Tipo? 326 00:19:33,963 --> 00:19:37,088 Tipo che se la tira. Tutti sono morti per lui, pure Valentina. 327 00:19:37,171 --> 00:19:38,880 - Valentina? - Sì, è pazza. 328 00:19:38,963 --> 00:19:40,963 - Le è partito l'ormone. - Sì? 329 00:19:41,046 --> 00:19:42,755 Pure con le tubature, sa tutto lui. 330 00:19:42,838 --> 00:19:45,213 Ti rendi conto che volevano dargli le mie chiavi? 331 00:19:45,296 --> 00:19:48,046 Meglio, no? Così passi il testimone. 332 00:19:48,130 --> 00:19:51,088 Forse davvero devo vedere se ci casca con Valentina. 333 00:19:53,005 --> 00:19:55,171 Vabbè, hai parlato con tuo padre? 334 00:19:55,255 --> 00:19:56,505 No, ancora no. 335 00:19:56,588 --> 00:19:58,880 Secondo me, domani, al compleanno di tuo cugino, 336 00:19:58,963 --> 00:20:01,338 mentre tornate, può essere il momento giusto. 337 00:20:01,421 --> 00:20:03,921 La sua fidanzata non è cristiana? 338 00:20:05,088 --> 00:20:08,338 - Che fai? - Sei bellissima, non ce la faccio. 339 00:20:08,421 --> 00:20:10,255 Me le fai vedere le minne? 340 00:20:14,588 --> 00:20:15,713 Questo? 341 00:20:16,796 --> 00:20:19,088 Brava, così Suor Agata non ti fa entrare. 342 00:20:19,171 --> 00:20:22,296 Che deve dire Suor Agata? Pure "amen" è troppo impegnativo. 343 00:20:24,380 --> 00:20:26,588 No, non mi piacciono le polo. 344 00:20:26,671 --> 00:20:29,380 - Le polo hanno i bottoni, bestia. - Quindi? 345 00:20:29,463 --> 00:20:31,838 I bottoni li puoi sbottonare. 346 00:20:37,880 --> 00:20:40,421 Scusa, ma tu non rompevi che era prete? 347 00:20:40,505 --> 00:20:43,130 - Non ancora. - Mmh. 348 00:20:48,463 --> 00:20:51,255 Vedi che Salvo e Ignazio hanno cominciato ad annusarti. 349 00:20:51,338 --> 00:20:53,005 - Sì, vabbè. - Che? 350 00:20:53,088 --> 00:20:55,671 È dalle medie che ci faccio cose con quelli. 351 00:20:55,755 --> 00:20:57,505 Pure quando avevo l'apparecchio. 352 00:20:58,630 --> 00:20:59,630 Mmh? 353 00:21:00,880 --> 00:21:03,588 [Nicola] Le regole ce le ricordiamo tutti, sì? 354 00:21:03,671 --> 00:21:05,796 - [insieme] Sì! No! - Sì, no. Come no? 355 00:21:05,880 --> 00:21:08,588 È sempre lo stesso gioco, solo che siamo sulla spiaggia. 356 00:21:08,671 --> 00:21:09,755 Datemi una mano. 357 00:21:09,838 --> 00:21:13,046 Salvatore, caposquadra rosso. Maria Chiara, caposquadra blu. 358 00:21:13,130 --> 00:21:15,171 Facciamo le squadre, forza, veloci. 359 00:21:15,255 --> 00:21:17,796 - [Lucia] Matteo è lì? - Veloci, veloci. 360 00:21:17,880 --> 00:21:20,296 Veloci. Tu vieni con noi. 361 00:21:20,380 --> 00:21:23,713 - Voglio stare con Pasquale. - No, no, vieni con noi. 362 00:21:23,796 --> 00:21:25,338 - [Valentina] Lucia. - Poi… 363 00:21:25,421 --> 00:21:26,421 Aspetta. 364 00:21:26,505 --> 00:21:28,880 Io vengo con voi e ci prendiamo anche… 365 00:21:28,963 --> 00:21:32,838 - Prendi Valentina. - Lucia, vieni con noi, dai. 366 00:21:33,838 --> 00:21:34,838 [Nicola] Pronti. 367 00:21:36,088 --> 00:21:37,838 [fischio] 368 00:21:37,921 --> 00:21:39,713 [vociare indistinto] 369 00:21:40,921 --> 00:21:42,963 [vociare indistinto] 370 00:21:45,838 --> 00:21:49,921 - [donna] Corri, Matteo. - Matteo, fermati, non andare in strada. 371 00:21:51,963 --> 00:21:54,630 Matteo, fermati, ti hanno preso. 372 00:21:55,713 --> 00:21:58,088 - Matteo. - Matteo, no. 373 00:22:01,171 --> 00:22:02,421 [Matteo] Ahia. 374 00:22:02,505 --> 00:22:04,255 [sirene di ambulanza] 375 00:22:04,338 --> 00:22:05,463 [Gabriella] Eccoli. 376 00:22:08,505 --> 00:22:11,046 - Ciao, ragazzi. - Eccoci. Come va? 377 00:22:11,130 --> 00:22:14,338 Bene, ci hanno dato codice verde, quindi c'è un po' da aspettare. 378 00:22:14,421 --> 00:22:17,005 Gli hanno messo del ghiaccio. Gli verrà un ematoma. 379 00:22:17,088 --> 00:22:19,505 - [Nicola] Niente di grave. - [Gabriella] Bene. 380 00:22:19,588 --> 00:22:22,213 - Che hai in questo testone? - Gli faranno una lastra. 381 00:22:22,296 --> 00:22:24,296 - Sì, per sicurezza. - [Gabriella] Certo. 382 00:22:24,380 --> 00:22:26,421 - Grazie, Don, grazie davvero. - Grazie. 383 00:22:26,505 --> 00:22:30,046 - Come possiamo sdebitarci? - Andate a prendervi una birra. 384 00:22:30,130 --> 00:22:32,880 - No, non c'è bisogno. - Dagliene di più. 385 00:22:32,963 --> 00:22:34,463 - Ma quale "di più"? - Grazie. 386 00:22:34,546 --> 00:22:37,296 Il resto è un'offerta per il centro estivo. 387 00:22:40,380 --> 00:22:41,713 Ehm… Oh. 388 00:22:42,796 --> 00:22:44,046 Non fare il matto. 389 00:22:46,421 --> 00:22:47,588 - Arrivederci. - Grazie. 390 00:22:47,671 --> 00:22:49,380 - Ciao. - [Lucia] Arrivederci. 391 00:22:51,338 --> 00:22:52,796 [voci indistinte] 392 00:22:54,171 --> 00:22:56,088 [dalla radio] ♪ E più eri lontano ♪ 393 00:22:56,171 --> 00:23:01,588 ♪ E più giuravi che il tuo mondo ero io ♪ 394 00:23:06,005 --> 00:23:08,296 ♪ Non eri solo ♪ 395 00:23:10,088 --> 00:23:12,630 ♪ Un'abitudine ♪ 396 00:23:12,713 --> 00:23:14,338 Ce la prendiamo 'sta birra o no? 397 00:23:14,421 --> 00:23:18,505 ♪ Quanto mi manchi ♪ 398 00:23:21,005 --> 00:23:26,005 ♪ E il vento caldo dell'estate ♪ 399 00:23:26,088 --> 00:23:30,630 ♪ Mi sta portando via ♪ 400 00:23:30,713 --> 00:23:34,005 ♪ La fine ♪ 401 00:23:34,088 --> 00:23:35,963 ♪ La fine ♪ 402 00:23:37,296 --> 00:23:40,130 ♪ La fine ♪ 403 00:23:41,838 --> 00:23:44,630 - Stasera si respira finalmente. - Sì. 404 00:23:44,713 --> 00:23:46,296 - Si sta bene. - Mmh. 405 00:23:46,380 --> 00:23:49,963 - A che ora devi tornare? - Guarda che Don Carlo non è mio padre. 406 00:23:50,046 --> 00:23:52,213 Vabbè, comunque devi ubbidirgli, no? 407 00:23:54,463 --> 00:23:56,255 - Come va con lui? - Bene. 408 00:23:57,213 --> 00:23:59,796 - Bene, è tranquillo. - Sì. 409 00:23:59,880 --> 00:24:04,046 Lui è un'istituzione in paese. Una volta era un po' più attivo. 410 00:24:04,130 --> 00:24:06,213 - Mmh. - Negli anni si è un po'… 411 00:24:07,171 --> 00:24:08,296 "Si è un po'…" 412 00:24:11,213 --> 00:24:12,338 Rincoglionito? 413 00:24:12,421 --> 00:24:15,213 - Sì. - Si può dire, rincoglionito. 414 00:24:15,296 --> 00:24:17,921 È ossessionato dalle medicine? È sempre in farmacia. 415 00:24:18,005 --> 00:24:20,338 Lui ha una scatoletta con tutte le pasticche 416 00:24:20,421 --> 00:24:22,088 che si prepara tutte le mattine. 417 00:24:22,171 --> 00:24:23,880 - Si punta le sveglie. - No. 418 00:24:23,963 --> 00:24:25,963 - Sennò si scorda. - Che personaggio! 419 00:24:26,046 --> 00:24:27,296 Capisci? 420 00:24:28,755 --> 00:24:30,796 Tu non hai paura di diventare come lui? 421 00:24:33,088 --> 00:24:34,630 Sono i rischi del mestiere. 422 00:24:35,755 --> 00:24:37,921 Perché hai scelto questo di mestiere? 423 00:24:39,088 --> 00:24:40,546 Per non pagare l'IMU. 424 00:24:40,630 --> 00:24:42,421 [notifica dal cellulare] 425 00:24:50,380 --> 00:24:53,046 Mi sa che la tua amica Valentina si è presa una cotta. 426 00:24:54,088 --> 00:24:56,630 Certe cose tu non dovresti notarle. 427 00:24:57,963 --> 00:25:00,796 - Mica piaci solo a lei. - No? 428 00:25:00,880 --> 00:25:03,380 Non hai visto come ti guardava la mamma di Matteo? 429 00:25:04,046 --> 00:25:05,505 No, come mi guardava? 430 00:25:07,046 --> 00:25:09,671 Come una che desidera qualcosa che non avrà mai. 431 00:25:13,088 --> 00:25:15,046 Comunque, non deve essere facile. 432 00:25:17,130 --> 00:25:18,171 Facile no. 433 00:25:19,421 --> 00:25:23,213 Nella vita ho provato tutto. Ho provato l'amore. 434 00:25:23,296 --> 00:25:24,338 Ho provato il sesso. 435 00:25:24,421 --> 00:25:25,713 Prima del seminario. 436 00:25:27,671 --> 00:25:32,171 Credo che a volte valga la pena rinunciare anche a qualcosa di prezioso 437 00:25:33,088 --> 00:25:34,671 nel nome di un bene superiore. 438 00:25:38,046 --> 00:25:39,338 Tu non l'hai mai fatto? 439 00:25:41,588 --> 00:25:42,880 Allora, ti spiego. 440 00:25:43,880 --> 00:25:46,380 Sono gli altri che si confessano con te, ok? 441 00:25:49,630 --> 00:25:50,921 Che dici? Rientriamo? 442 00:25:51,005 --> 00:25:53,380 Prima di tornare a casa, devo passare alla villa. 443 00:25:53,463 --> 00:25:55,171 - A fare? - Andiamo. 444 00:26:04,338 --> 00:26:07,338 - Non sprecare l'acqua. - Scusa, scusa. 445 00:26:10,588 --> 00:26:12,588 Oh, non reagire. 446 00:26:12,671 --> 00:26:15,213 [musica suspense] 447 00:26:22,255 --> 00:26:24,130 [Carmen] Lui la spruzzava. 448 00:26:25,130 --> 00:26:29,713 - Dovevate sentire lei come godeva. - Per favore, Carmen. 449 00:26:29,796 --> 00:26:30,921 "Per favore, Carmen." 450 00:26:31,005 --> 00:26:32,880 "Per favore, Carmen." 451 00:26:32,963 --> 00:26:35,796 [Carmen, in siciliano] Pare che sono una pettegola. 452 00:26:35,880 --> 00:26:39,630 Non vada in giro a parlare con le persone, "perché, perché". 453 00:26:39,713 --> 00:26:41,588 - Come nel cortile. - [Carmen] "Pe-pe." 454 00:26:41,671 --> 00:26:44,713 - Io mi preoccupo per lei. - Grazie, molto gentile. 455 00:26:44,796 --> 00:26:49,338 Le assicuro che Nicola è un ragazzo serio, abbiamo già trattato l'argomento. 456 00:26:49,421 --> 00:26:54,421 - Ah, allora ci sono dei precedenti? - Che precedenti? Che precedenti? 457 00:26:54,505 --> 00:26:56,046 [sveglia] 458 00:26:59,005 --> 00:27:03,588 Questa sua diffidenza io non la capisco, veramente, non la capisco. Proprio lei? 459 00:27:03,671 --> 00:27:08,088 Si è dimenticata, quando è arrivata qua, tutto quello che dicevano e facevano? 460 00:27:08,171 --> 00:27:09,171 Se l'è dimenticato? 461 00:27:09,255 --> 00:27:13,130 Lei non si aspetta che io mi prenda cura della mia comunità? 462 00:27:13,213 --> 00:27:16,380 Sono 40 anni che vivo qui, eh. 463 00:27:16,463 --> 00:27:19,921 - Le sue accuse sono gravi. - Non sto facendo il magistrato. 464 00:27:20,005 --> 00:27:23,796 Capirai, i comunisti io li schifo proprio. 465 00:27:23,880 --> 00:27:28,713 Io la invito a tenere d'occhio la situazione da vicino. 466 00:27:28,796 --> 00:27:32,671 Così la finiamo una volta per sempre, giusto, Suor Agata? 467 00:27:34,130 --> 00:27:36,046 Mai che risponde lei. 468 00:27:36,130 --> 00:27:38,963 [Salvatore] Don, questo te lo lascio, tanto segna sicuro. 469 00:27:39,046 --> 00:27:41,296 [Nicola] Grazie, davvero un bell'affare. 470 00:27:41,380 --> 00:27:44,505 - No, fidati, prendilo. - Non lo voglio. 471 00:27:45,130 --> 00:27:47,921 [Salvatore] L'anno scorso Ignazio ci ha fatto tanti punti. 472 00:27:48,005 --> 00:27:50,421 Non lo voglio. Come glielo spiego? Non lo capisce? 473 00:27:50,505 --> 00:27:52,921 No, ci sono tante cose che non capisce. 474 00:27:53,005 --> 00:27:55,880 - Tipo? - Niente. 475 00:27:57,338 --> 00:28:00,755 - Carmen, mi aiuti? - Bene, bravo. 476 00:28:00,838 --> 00:28:03,630 - Non ho ancora scritto niente. - Bravo, bravo. 477 00:28:03,713 --> 00:28:05,255 [Salvatore] Ho fatto la squadra. 478 00:28:05,338 --> 00:28:11,338 Gioia, guarda che a me non lo vuole dare, altrimenti me l'ero già preso da un pezzo. 479 00:28:11,421 --> 00:28:14,713 - Ma guarda che sei veramente… - [Arturo] Ma che fai? 480 00:28:14,796 --> 00:28:17,421 - Ragazzi, per favore. - [insieme] Scusi. 481 00:28:17,505 --> 00:28:21,380 - Scusi, Carmen. - [Lucia] Perché ce l'hai con me? 482 00:28:21,463 --> 00:28:24,713 [Valentina] È colpa tua se abbiamo quella attaccata al culo. 483 00:28:24,796 --> 00:28:27,171 - Mi dici che avete fatto? - Niente. 484 00:28:27,255 --> 00:28:30,296 - Mi aiuti con i compiti? - [Valentina] Mi devi aiutare. 485 00:28:30,380 --> 00:28:32,213 Il tempo passa e sono sempre vergine. 486 00:28:32,296 --> 00:28:35,755 - Ssh! - Inventati qualcosa e fallo in fretta. 487 00:28:35,838 --> 00:28:39,380 - [goal al biliardino] - [bambino] Prendi questo! 488 00:28:40,171 --> 00:28:41,630 [versi di alpaca] 489 00:28:49,713 --> 00:28:50,713 Eh. 490 00:28:50,796 --> 00:28:53,213 [donna] Più di 7000 incendi hanno devastato 491 00:28:53,296 --> 00:28:56,296 migliaia di ettari di bosco e macchia mediterranea in Sicilia, 492 00:28:56,380 --> 00:28:59,005 con una media di 135 roghi al giorno. 493 00:28:59,088 --> 00:29:00,463 Vediamo ora il meteo. 494 00:29:00,546 --> 00:29:02,963 Il ciclone Circe dovrebbe arrivare dall'Africa 495 00:29:03,046 --> 00:29:05,588 e interessare la costa meridionale già da domenica, 496 00:29:05,671 --> 00:29:07,796 portando abbondanti precipitazioni. 497 00:29:07,880 --> 00:29:10,630 Perché non ci facciamo un giro alla Spaccuzza domani? 498 00:29:10,713 --> 00:29:13,296 - [Maria Chiara] Domani? - Me l'accollo. Ci sei stato? 499 00:29:13,380 --> 00:29:16,088 - No, mai. - No, io domani non posso. 500 00:29:16,171 --> 00:29:20,588 - Con chi ti devi ammucciare stavolta? - Che c'è? Sei geloso? 501 00:29:20,671 --> 00:29:23,338 Non posso, perché domani è il compleanno di mamma. 502 00:29:23,421 --> 00:29:26,505 - Facciamo domenica. - Domenica c'è Circe. 503 00:29:26,588 --> 00:29:27,796 Sì, c'è maltempo. 504 00:29:27,880 --> 00:29:30,838 Dai, andiamo domani. Salvo, tu hai il furgoncino? 505 00:29:30,921 --> 00:29:32,713 - Yes. - A posto. 506 00:29:32,796 --> 00:29:36,505 - [Lucia] Don, tu vieni? - No, ragazzi, non mi contate. 507 00:29:36,588 --> 00:29:39,088 - [Salvatore] Come no? - Non hai visto la Spaccuzza. 508 00:29:39,171 --> 00:29:41,921 Sì, ma in questi giorni sono un po' sorvegliato speciale. 509 00:29:42,005 --> 00:29:44,255 Non hai fatto nulla di male e siamo tra di noi. 510 00:29:44,338 --> 00:29:45,546 Sì, infatti. 511 00:29:45,630 --> 00:29:48,088 Figurati se quella ci viene con questo caldo, dai. 512 00:29:49,880 --> 00:29:52,130 [tuoni] 513 00:29:52,213 --> 00:29:54,171 Io odio agosto. 514 00:29:55,296 --> 00:29:59,671 - Lucia, non si doveva guastare domani? - Che vuoi? Pare che sono il meteo. 515 00:29:59,755 --> 00:30:02,171 Hai sentito? Fuma come una ciminiera. 516 00:30:06,088 --> 00:30:08,171 Me lo tolgo ora il pareo? 517 00:30:08,255 --> 00:30:10,296 Ragazzi, però muoviamoci. 518 00:30:10,380 --> 00:30:13,671 Ho pagato 30 euro questo bikini, lo deve vedere. 519 00:30:13,755 --> 00:30:16,796 Andate a raccogliere un po' di rami da bruciare, per favore? 520 00:30:16,880 --> 00:30:18,130 Sì. Ragazzi, andiamo. 521 00:30:18,213 --> 00:30:20,671 - [Giovanna] Andiamo. - [Lucia] Don, fatti un giro. 522 00:30:20,755 --> 00:30:22,546 Magari vai a vedere il forte. 523 00:30:22,630 --> 00:30:24,921 - Andiamo tutti insieme dopo pranzo. - No. 524 00:30:25,005 --> 00:30:28,546 Vai ora, se piove, è un peccato. Vale, lo accompagni tu? 525 00:30:28,630 --> 00:30:30,463 - [tuoni] - Sì, certo. Andiamo? 526 00:30:35,588 --> 00:30:36,921 - Andiamo? - Sì. 527 00:30:37,005 --> 00:30:38,755 - [Valentina] Dai. - Arrivo. 528 00:30:39,588 --> 00:30:41,963 Carmen, dove va? Mi insegna a fare le cipollate? 529 00:30:42,921 --> 00:30:43,921 Sì. 530 00:30:44,755 --> 00:30:49,213 Ora vedi quanto ti piace il forte. È sul punto più alto della Spaccuzza. 531 00:30:49,296 --> 00:30:51,296 È il più lontano possibile da Carmen. 532 00:30:51,380 --> 00:30:53,255 - Minchia, che ansia mette? - Sì. 533 00:30:53,338 --> 00:30:56,171 Vabbè, ci facciamo un giro e poi riscendiamo. 534 00:30:56,255 --> 00:30:57,838 - Ok? - Sì, ok. 535 00:30:58,546 --> 00:30:59,546 Bello. 536 00:31:04,713 --> 00:31:06,505 [scatti fotografici] 537 00:31:06,588 --> 00:31:08,838 - [Valentina] Arrivo. - Sì. 538 00:31:17,255 --> 00:31:18,255 Andiamo? 539 00:31:18,338 --> 00:31:20,171 [tuoni] 540 00:31:20,255 --> 00:31:22,546 Lo sai che l'hanno costruito gli antichi Greci? 541 00:31:22,630 --> 00:31:26,171 - I Greci? Sei sicura? - Vabbè. 542 00:31:29,005 --> 00:31:30,296 Pazzesco. 543 00:31:35,796 --> 00:31:37,130 [scatti fotografici] 544 00:31:38,421 --> 00:31:39,796 [versi di gabbiani] 545 00:31:45,380 --> 00:31:46,505 [Lucia sussulta] 546 00:31:46,588 --> 00:31:49,588 - Oddio, che cos'è? - [Nicola] Che è successo? 547 00:31:49,671 --> 00:31:50,963 Che è successo? 548 00:31:51,046 --> 00:31:55,630 Devo essermi incastrata. Aspe', mi sa che ho fatto. 549 00:31:58,630 --> 00:32:00,380 [tuoni] 550 00:32:11,213 --> 00:32:13,713 [Maria Chiara] Spariti tutto il giorno. 551 00:32:13,796 --> 00:32:16,213 Iniziamo a cercarli, ma niente, non si trovavano. 552 00:32:16,296 --> 00:32:17,838 Andiamo per il parco a chiedere. 553 00:32:17,921 --> 00:32:21,421 Abbiamo dato gli altri bambini a qualcun altro per non spaventarli. 554 00:32:21,505 --> 00:32:23,588 [Giovanna] Abbiamo cercato con Suor Agata. 555 00:32:23,671 --> 00:32:28,463 - Vabbè, Suor Agata mica stava cercando. - Tutto il giorno così. 556 00:32:28,546 --> 00:32:32,713 [Giovanna] Stavamo per chiamare i genitori per dire che i figli erano spariti. 557 00:32:32,796 --> 00:32:35,255 [Giovanna] Poi che succede? Arriva 'sta bestia. 558 00:32:35,338 --> 00:32:38,255 - Ma che fai? - Com'è andata al forte? 559 00:32:39,588 --> 00:32:40,880 Molto bene. 560 00:32:40,963 --> 00:32:42,963 [tuoni] 561 00:32:43,046 --> 00:32:45,421 Ragazzi, raccogliamo tutto, capace che piove. 562 00:32:46,255 --> 00:32:48,505 [tuoni] 563 00:32:51,838 --> 00:32:54,421 Prete un cavolo! Sono spariti insieme per un'ora. 564 00:32:54,505 --> 00:32:57,046 Dovevi vedere le facce quando sono tornati. 565 00:32:57,130 --> 00:32:59,921 - Quindi se l'è fatta? - Non lo so, non ero con loro. 566 00:33:01,505 --> 00:33:03,463 Senti, hai parlato con tuo papà? 567 00:33:04,171 --> 00:33:05,671 Ok, ho capito, no. 568 00:33:05,755 --> 00:33:09,921 - Non ho avuto tempo, qui è un bordello. - No, è diverso, non hai voluto. 569 00:33:10,005 --> 00:33:12,255 È così difficile essere coerenti? 570 00:33:12,338 --> 00:33:15,630 Sì, è difficile, è durissima. 571 00:33:16,630 --> 00:33:18,296 Bravo, mangiatela. 572 00:33:23,005 --> 00:33:25,046 [porta si apre] 573 00:33:25,130 --> 00:33:26,921 [rumore di passi] 574 00:33:44,421 --> 00:33:48,213 [donna] Il tanto atteso ciclone Circe si è rivelato un vero bluff. 575 00:33:48,296 --> 00:33:52,546 In tanti speravano in un po' di tregua da queste temperature in perenne aumento. 576 00:33:52,630 --> 00:33:56,213 Bisognerà attendere qualche giorno per le prime precipitazioni. 577 00:33:56,296 --> 00:33:58,380 [rintocchi di campane] 578 00:34:00,380 --> 00:34:04,463 ♪ Sei il pane che ci dà ♪ 579 00:34:04,546 --> 00:34:09,380 ♪ Vita, forza e umanità ♪ 580 00:34:09,463 --> 00:34:11,421 ♪ Purezza e fedeltà ♪ 581 00:34:11,505 --> 00:34:13,338 - Il corpo di Cristo. - Amen. 582 00:34:13,421 --> 00:34:16,421 ♪ Tu nel vino doni a noi ♪ 583 00:34:16,505 --> 00:34:19,338 - Il corpo di Cristo. - Amen. 584 00:34:19,421 --> 00:34:22,463 ♪ Nuova fonte che potrà ♪ 585 00:34:22,546 --> 00:34:24,213 Il corpo di Cristo. 586 00:34:24,296 --> 00:34:27,755 ♪ Salvarci dalla falsità ♪ 587 00:34:27,838 --> 00:34:30,296 - [Nicola] Il corpo di Cristo. - [donna] Amen. 588 00:34:30,380 --> 00:34:32,963 ♪ Mai più cederò ♪ 589 00:34:33,046 --> 00:34:34,796 Il corpo di Cristo. 590 00:34:34,880 --> 00:34:37,088 ♪ A quello che inganna il mio cuore ♪ 591 00:34:38,130 --> 00:34:40,338 - Il corpo di Cristo. - Amen. 592 00:34:40,421 --> 00:34:44,213 ♪ Nella menzogna non camminerò ♪ 593 00:34:45,963 --> 00:34:47,630 Il corpo di Cristo. 594 00:34:49,838 --> 00:34:51,213 [Nicola] Il corpo di Cristo. 595 00:34:54,088 --> 00:34:55,713 Il corpo di Cristo. 596 00:35:00,088 --> 00:35:03,713 ♪ Sei il pane che ci dà ♪ 597 00:35:05,338 --> 00:35:09,005 ♪ Vita, forza e umanità ♪ 598 00:35:09,880 --> 00:35:12,796 ♪ Purezza e fedeltà ♪ 599 00:35:12,880 --> 00:35:15,421 - Il corpo di Cristo. - Amen. 600 00:35:15,505 --> 00:35:18,546 ♪ Tu che il vino doni a noi ♪ 601 00:35:18,630 --> 00:35:22,088 ♪ Nuova fonte che potrà ♪ 602 00:35:22,171 --> 00:35:23,921 - Il corpo di Cristo. - [uomo] Amen. 603 00:35:25,838 --> 00:35:27,546 - Il corpo di Cristo. - Amen. 604 00:35:30,921 --> 00:35:32,380 [Nicola] Il corpo di Cristo. 605 00:35:35,880 --> 00:35:38,671 [Carmen] Ha visto il cestino delle offerte? 606 00:35:38,755 --> 00:35:41,005 [Carmen] Trabocca di pezzi da cinque. 607 00:35:41,088 --> 00:35:43,963 Nonostante il caldo, oggi la chiesa era piena. 608 00:35:44,046 --> 00:35:47,838 - Tutto merito di Nicola. - Io vado, a più tardi. 609 00:35:49,296 --> 00:35:50,796 Sempre sia lodato. 610 00:35:50,880 --> 00:35:56,963 Dopo li contiamo e ci compriamo quel crocifisso tutto dorato su Amazon. 611 00:35:57,046 --> 00:36:00,630 Questi sono 170 o 180, non mi sbaglio mai. 612 00:36:01,546 --> 00:36:04,213 Ah, ieri che cos'è successo? 613 00:36:04,296 --> 00:36:06,671 Niente, perché? 614 00:36:06,755 --> 00:36:10,046 Non lo so, dice che domani va a Roma da suo padre. 615 00:36:10,130 --> 00:36:14,005 - Lo vedo preoccupato. - Forse lo avrà chiamato lui. 616 00:36:14,921 --> 00:36:16,046 Mah. 617 00:36:16,130 --> 00:36:17,713 - Don. - Mmh? 618 00:36:17,796 --> 00:36:19,755 - Prese le pasticche? - Sì. 619 00:36:19,838 --> 00:36:22,713 No. O l'ho presa? Non mi ricordo. 620 00:36:22,796 --> 00:36:24,880 Devo controllare. 621 00:36:28,713 --> 00:36:29,963 [donna] Ciao, Lucia. 622 00:36:30,963 --> 00:36:31,963 Ciao, Lucia. 623 00:36:32,046 --> 00:36:33,463 - Ciao. - Ehi. 624 00:36:35,588 --> 00:36:37,338 Hai visto che bellezza? 625 00:36:37,921 --> 00:36:40,338 - È una sorpresa. - [Orlando] Dove metti questo? 626 00:36:40,421 --> 00:36:41,630 [uomo] Ti aiuto io. 627 00:36:41,713 --> 00:36:45,380 - Ragazzi, scusate, ma vi devo lasciare. - Ma no. 628 00:36:46,296 --> 00:36:49,005 - [Nicola] Grazie a tutti, grazie. - [uomo] Ciao. 629 00:36:49,088 --> 00:36:50,713 - [Gabriella] Grazie a te. - Ciao. 630 00:36:50,796 --> 00:36:51,880 [donna] Ciao, Don. 631 00:36:54,421 --> 00:36:58,671 - Nicola! Nicola, aspetta un attimo. - Lucia, ho delle cose da fare, scusami. 632 00:36:58,755 --> 00:37:01,671 Non serve che scappi. Me ne vado io, se ti do fastidio. 633 00:37:01,755 --> 00:37:03,838 Mi daresti meno fastidio se non facessi… 634 00:37:03,921 --> 00:37:05,963 - Dimmi. - [Nicola sbuffa] 635 00:37:08,546 --> 00:37:12,255 Valentina se lo terrà per sé e pure io, se è questo che ti spaventa. 636 00:37:15,046 --> 00:37:17,421 - Non hai capito niente. - Spiegami allora. 637 00:37:19,463 --> 00:37:23,463 Con Valentina non è successo niente, mi dispiace. 638 00:37:24,463 --> 00:37:26,755 Io mi sono confidato con te. 639 00:37:27,838 --> 00:37:29,088 Vi siete divertite? 640 00:37:30,963 --> 00:37:32,463 Sì o no? 641 00:37:33,296 --> 00:37:35,796 È stato divertente mettere alla prova il prete? 642 00:37:36,921 --> 00:37:39,713 - Se con Valentina… - Sai che me ne frega di Valentina? 643 00:37:54,255 --> 00:37:56,755 [versi di alpaca] 644 00:38:15,255 --> 00:38:17,005 [rintocchi di campane] 645 00:38:22,421 --> 00:38:25,588 - Buongiorno. - Nicola, sei ritornato? 646 00:38:25,671 --> 00:38:27,338 - Bravo. - Grazie. 647 00:38:34,921 --> 00:38:38,755 - [campanello] - [Rodolfo] Arrivo, brigadiere! 648 00:38:43,630 --> 00:38:46,130 Nicola, che ci fai qua? 649 00:38:46,213 --> 00:38:49,088 - Ciao, papà. - Entra. 650 00:38:52,005 --> 00:38:53,921 [Rodolfo] Non potevi dirmi che venivi? 651 00:38:54,005 --> 00:38:57,296 Mi hai fatto una bella sorpresa, però una telefonata, a papà. 652 00:38:58,838 --> 00:39:00,213 Damiana. 653 00:39:01,630 --> 00:39:04,296 - Ah, c'è anche Damiana? - Eh. 654 00:39:04,380 --> 00:39:06,671 Damiana, vieni a vedere! 655 00:39:06,755 --> 00:39:09,713 Sta qui un po', speriamo. 656 00:39:09,796 --> 00:39:12,588 - Come stai? - Bene. 657 00:39:12,671 --> 00:39:15,296 - Tu come stai? - Damiana! 658 00:39:16,380 --> 00:39:19,921 Non ci sente tua sorella. Damiana! 659 00:39:20,005 --> 00:39:22,505 [dalle cuffie] ♪ Come mai, ma chi sarai ♪ 660 00:39:22,588 --> 00:39:24,755 ♪ Per fare questo a me ♪ 661 00:39:24,838 --> 00:39:28,630 - ♪ Notti intere ad aspettarti ♪ - Damiana! Damiana! 662 00:39:28,713 --> 00:39:30,713 - [Rodolfo] Oh! - Oh. 663 00:39:34,130 --> 00:39:36,838 Anvedi, il figliol prodigo! 664 00:39:36,921 --> 00:39:39,546 - Sorpresa. - Bello! Ma che è Natale? 665 00:39:39,630 --> 00:39:42,088 - ["Come mai" degli 883] - Ha fatto una sorpresa. 666 00:39:42,171 --> 00:39:45,171 Quanto sei abbronzato. È vero che fai il prete? 667 00:39:45,255 --> 00:39:48,213 - [Rodolfo] Smettila. - A questa storia non ci ho mai creduto. 668 00:39:48,296 --> 00:39:49,463 Tu sei l'altro figlio? 669 00:39:49,546 --> 00:39:51,130 - Sì. - [Rodolfo] È il prete. 670 00:39:51,213 --> 00:39:54,671 Vabbè, la faccia da prete non ce l'hai. Somiglia a tua madre più di te. 671 00:39:54,755 --> 00:39:57,046 - Lo so, io ho preso dal panettiere. - [risate] 672 00:39:57,130 --> 00:39:59,880 - È uguale. - Papà, basta con 'sta faccia da Verano. 673 00:39:59,963 --> 00:40:02,338 - Oh! - Mamma mia, sto scherzando. 674 00:40:02,421 --> 00:40:04,005 Lui è l'uomo di casa. 675 00:40:04,088 --> 00:40:06,255 - Nicola, ciao. - Piacere, Michele. 676 00:40:06,338 --> 00:40:08,338 - Devo darti del lei? - No, che scherzi? 677 00:40:08,421 --> 00:40:10,338 Bello! Che si dice in Sicilia? 678 00:40:10,421 --> 00:40:14,713 - Ti fermi a cena con noi? - Io pensavo di fermarmi qualche giorno. 679 00:40:14,796 --> 00:40:17,213 - Che devi fare? - Come facciamo? 680 00:40:17,296 --> 00:40:20,296 In camera tua ci stanno Damiana e Michele. 681 00:40:20,380 --> 00:40:24,463 - Se ce lo dicevi prima… - Ti spiegavamo questo piccolo dettaglio. 682 00:40:24,546 --> 00:40:28,296 Ti piace questo gioiellino? Collezione primavera-estate. 683 00:40:28,380 --> 00:40:30,380 Per quanto ne hai ancora? 684 00:40:31,421 --> 00:40:34,921 "Per quanto ne hai ancora? I figli quando li fate? Quando vi sposate? 685 00:40:35,005 --> 00:40:37,713 Hai rubato da sola o con qualcun altro?" 686 00:40:37,796 --> 00:40:41,130 - Sono cazzi miei, va bene? - [Rodolfo] Falla finita. 687 00:40:41,213 --> 00:40:42,963 Sto scherzando, su! 688 00:40:43,046 --> 00:40:46,213 - Non si può dire niente in questa casa? - Scherza. 689 00:40:46,296 --> 00:40:48,296 - Dai, caffè? - Eh. 690 00:40:48,380 --> 00:40:51,630 A me dispiace, avrei dovuto dirtelo prima. 691 00:40:51,713 --> 00:40:53,713 Macché, papà, figurati. 692 00:40:53,796 --> 00:40:56,338 Se ci fosse vostra madre, mannaggia… 693 00:40:56,421 --> 00:40:58,588 Hai fatto del tuo meglio, dai. 694 00:40:59,755 --> 00:41:01,838 Abbiamo veramente poco in casa. 695 00:41:02,713 --> 00:41:08,505 Senti, perché non vai a fare la spesa e ci prepari qualcosa tu? 696 00:41:10,588 --> 00:41:11,880 Va bene. 697 00:41:11,963 --> 00:41:14,130 Ci vuoi raccontare qualcosa di Spadola o no? 698 00:41:14,213 --> 00:41:15,588 Fa caldo come qua? 699 00:41:15,671 --> 00:41:18,255 Io ancora non ci credo che ci sei andato apposta. 700 00:41:18,338 --> 00:41:21,546 - In che parte della Sicilia sta? - Sotto… Ragusa. 701 00:41:22,463 --> 00:41:26,005 Non è che niente niente hai combinato qualcosa pure tu? 702 00:41:26,088 --> 00:41:28,588 - Ti hanno mandato al confino, eh? - Che cazzo dici? 703 00:41:28,671 --> 00:41:32,296 - Che ho detto? - È vicino al paese di mamma. 704 00:41:33,505 --> 00:41:35,755 Vabbè, che volete che vi dica? 705 00:41:35,838 --> 00:41:38,796 - Hai voluto la bicicletta? - Ora pedala. 706 00:41:38,880 --> 00:41:41,005 È un paese piccolo, non amano gli estranei. 707 00:41:41,088 --> 00:41:45,255 - Sono stronzi? - [Nicola] Secondo me, ci vuole un po'. 708 00:41:45,338 --> 00:41:47,755 Poi con qualcuno è davvero impossibile. 709 00:41:48,963 --> 00:41:51,755 - Magari è meglio così. - [Damiana] Cioè? 710 00:41:55,213 --> 00:41:56,838 [cani abbaiano in lontananza] 711 00:41:57,880 --> 00:41:59,796 Vabbè, caffè? Amaro? 712 00:41:59,880 --> 00:42:02,005 Cocaina? 713 00:42:02,088 --> 00:42:04,046 - Scherzo. - Non fa ridere. 714 00:42:05,046 --> 00:42:07,588 Hai capito con chi devo vivere io? 715 00:42:08,630 --> 00:42:10,088 Va bene. 716 00:42:19,255 --> 00:42:24,421 - Dov'è Don Nico oggi? - Oggi non c'è, ma torna presto. 717 00:42:25,796 --> 00:42:29,005 Lu, torna presto, vero? 718 00:42:30,213 --> 00:42:32,713 Prima che ve ne andate, portiamo dentro questa roba. 719 00:42:32,796 --> 00:42:37,255 - Stasera piove. - Tu sei pazza, magari venisse a piovere. 720 00:42:37,338 --> 00:42:40,755 Lasciamo queste cose qui fuori, così magari si seccano. 721 00:42:40,838 --> 00:42:42,213 Giusto, Suor Agata? 722 00:42:51,338 --> 00:42:52,338 [Rodolfo] Oh. 723 00:42:53,130 --> 00:42:54,796 - Oh. - Ciao. 724 00:43:00,171 --> 00:43:02,338 - Papà. - Che è? 725 00:43:02,421 --> 00:43:06,630 - [Nicola] "I belong to Bari Vecchia"? - Beh? 726 00:43:07,505 --> 00:43:11,130 - Noi siamo di Cerignola. - La Puglia è tutta bella. 727 00:43:17,380 --> 00:43:21,213 Ma dimmi. Almeno tu sei felice? 728 00:43:23,505 --> 00:43:26,588 È come se mi sentissi in colpa per non esserlo abbastanza. 729 00:43:28,671 --> 00:43:31,380 Sento sempre che sto scappando da qualcosa. 730 00:43:31,463 --> 00:43:33,338 Non ti preoccupare. 731 00:43:33,421 --> 00:43:37,796 Finché non mettono anche a te un braccialetto elettronico, lo puoi fare. 732 00:43:37,880 --> 00:43:42,005 - Guarda che ti ho sentito. - Questa sente quando vuole. 733 00:43:42,880 --> 00:43:44,046 A che ora hai il treno? 734 00:43:44,130 --> 00:43:46,213 - C'è tempo. - [Damina] Sta' buono. 735 00:43:48,296 --> 00:43:49,921 Vi posso chiedere un favore? 736 00:43:50,963 --> 00:43:52,130 Dimmi. 737 00:43:54,046 --> 00:43:57,380 - Vi va se preghiamo tutti insieme? - Ora? 738 00:44:06,796 --> 00:44:08,921 Vorrei chiedervi di pregare… 739 00:44:09,963 --> 00:44:11,088 Per me. 740 00:44:27,588 --> 00:44:29,963 [musica malinconica in sottofondo] 741 00:44:48,755 --> 00:44:50,546 [tuoni] 742 00:44:59,088 --> 00:45:01,088 [Lucia] Io faccio un salto in villa, 743 00:45:01,171 --> 00:45:04,255 altrimenti ci troviamo di nuovo gli alpaca in giro per il paese. 744 00:45:04,338 --> 00:45:05,421 Che state facendo? 745 00:45:05,505 --> 00:45:10,255 - Amore, scusa. - Gioia, è la luna piena. 746 00:45:10,338 --> 00:45:14,213 Stai tranquilla, rimani figlia unica, ormai siamo fuori pericolo. 747 00:45:14,296 --> 00:45:15,421 Sì. 748 00:45:17,546 --> 00:45:19,713 [tuoni] 749 00:45:41,838 --> 00:45:43,088 Ehi. 750 00:45:46,546 --> 00:45:47,713 [Lucia] Ciao. 751 00:45:47,796 --> 00:45:50,380 Abbiamo avuto la stessa idea. 752 00:45:51,713 --> 00:45:55,463 - [Lucia] Com'è andata a Roma? - [Nicola] Bene. Qua? 753 00:45:56,546 --> 00:45:57,755 Ce la siamo cavata. 754 00:45:59,546 --> 00:46:03,005 Mi dai una mano a portare in salvo i lavoretti dei bimbi? 755 00:46:03,796 --> 00:46:05,213 Certo, sì. 756 00:46:15,296 --> 00:46:18,880 Eh, no. Mannaggia. 757 00:46:18,963 --> 00:46:20,963 Leoluca, aiutami. 758 00:46:21,046 --> 00:46:22,755 Mannaggia. 759 00:46:22,838 --> 00:46:24,588 Aiutami. 760 00:46:34,088 --> 00:46:37,755 Va a finire che non piove neanche stanotte e domani è ancora più caldo. 761 00:46:46,171 --> 00:46:48,213 - [annusa] - Che c'è? 762 00:46:48,296 --> 00:46:49,713 [versi di alpaca] 763 00:46:49,796 --> 00:46:51,088 Merda. 764 00:46:56,713 --> 00:46:58,838 [Lucia tossisce] 765 00:46:58,921 --> 00:47:01,921 Fuori, fuori, buoni, buoni. 766 00:47:02,005 --> 00:47:03,088 [Nicola] Vai. 767 00:47:03,963 --> 00:47:04,963 [Nicola] Dai, dai. 768 00:47:05,046 --> 00:47:06,796 Buoni, buoni. 769 00:47:06,880 --> 00:47:08,046 Dai, ragazzi. 770 00:47:13,130 --> 00:47:16,755 Dovete fare presto, fate presto. Bambini, dobbiamo scendere. 771 00:47:16,838 --> 00:47:20,838 Forza, Ruth, vieni con me. Oh, issa! Ordinati, con me. 772 00:47:20,921 --> 00:47:22,421 - Martina. - Eh. 773 00:47:22,505 --> 00:47:23,880 Andiamo a fare il gioco. 774 00:47:23,963 --> 00:47:26,213 - Quale gioco? - Un gioco, amore. 775 00:47:26,296 --> 00:47:28,213 - [vociare indistinto] - [Nicola] Bravi. 776 00:47:28,296 --> 00:47:30,046 Dai, di là. 777 00:47:30,130 --> 00:47:33,338 - Venite, andiamo, ragazzi. - [Nicola] Forza. 778 00:47:33,421 --> 00:47:34,880 Bravi. 779 00:47:34,963 --> 00:47:36,671 Bravi, di qua, di qua. 780 00:47:36,755 --> 00:47:40,255 Don Nico, vogliamo fare il Cocomero? 781 00:47:40,338 --> 00:47:42,755 Sì. Come fa il Cocomero? Vi ricordate? 782 00:47:42,838 --> 00:47:46,505 - [Nicola] Come fa il Cocomero? - [in coro] ♪ Un cocomero tondo tondo ♪ 783 00:47:46,588 --> 00:47:50,255 ♪ Voleva essere il più grande del mondo ♪ 784 00:47:50,338 --> 00:47:55,421 - ♪ Voleva tutti quanti superare ♪ - Matteo! Matteo, dove vai? Torna qui! 785 00:47:55,505 --> 00:47:58,963 Matteo! Matteo! 786 00:48:02,463 --> 00:48:05,005 - Al Pachino! Al Pachino! - [Lucia] Matteo! 787 00:48:05,088 --> 00:48:07,630 - [Nicola] Matteo! - Matteo, andiamo. 788 00:48:09,088 --> 00:48:11,421 No! Al Pachino! 789 00:48:15,296 --> 00:48:16,296 Nico! 790 00:48:17,546 --> 00:48:18,880 [colpi di tosse] 791 00:48:22,088 --> 00:48:23,671 Nico! 792 00:48:23,755 --> 00:48:25,088 [Lucia] Nico! 793 00:48:30,213 --> 00:48:31,630 Nico! 794 00:48:31,713 --> 00:48:34,005 [sirene di vigili del fuoco] 795 00:48:36,463 --> 00:48:38,463 [tuoni] 796 00:48:43,921 --> 00:48:45,088 Al Pachino! 797 00:49:44,963 --> 00:49:46,588 [tuoni] 798 00:49:46,671 --> 00:49:47,880 Che seratina, eh? 799 00:50:09,046 --> 00:50:10,463 Buonanotte. 800 00:50:49,463 --> 00:50:51,546 Amore, c'è qualcuno per te. 801 00:50:51,630 --> 00:50:55,713 Buongiorno, Lucia. Ti va di raccontarci un po' di ieri sera? 802 00:50:56,505 --> 00:51:00,880 Per favore, le tre signore davanti. Le magliette dei signori, lasciamo stare. 803 00:51:00,963 --> 00:51:03,463 La facciata della chiesa fa schifo, bisogna coprire. 804 00:51:03,546 --> 00:51:05,005 - Sei pronta? - [Fina] Vai. 805 00:51:05,088 --> 00:51:07,546 - Mi trovi grasso? - Vai. 806 00:51:07,630 --> 00:51:11,213 Eccoci, amici di Rete Biddizza, dal vostro Romano Vasta. 807 00:51:11,296 --> 00:51:14,005 Siamo qui con Don Carlo Scalisi, parroco del paese, 808 00:51:14,088 --> 00:51:17,005 e con l'uomo del giorno, Don Nicola, il cappellano, 809 00:51:17,088 --> 00:51:18,796 che ieri ha salvato da morte certa 810 00:51:18,880 --> 00:51:22,005 otto bambini, una dozzina di alpaca e persino due suore. 811 00:51:22,088 --> 00:51:24,630 Don Nicola, è vero? Hai fatto un miracolo? 812 00:51:24,713 --> 00:51:27,213 No, non sono io quello che fa i miracoli. 813 00:51:27,296 --> 00:51:30,130 Abbiamo solo messo in salvo i bambini e la villa. 814 00:51:30,213 --> 00:51:33,546 Il merito non è solo mio, ma anche di Lucia e delle suore. 815 00:51:33,630 --> 00:51:35,921 [Romano] Chi è il colpevole? Avete dei sospetti? 816 00:51:36,005 --> 00:51:40,171 Avete ricevuto minacce? C'è qualcuno che vuole mettere le mani sulla villa? 817 00:51:40,255 --> 00:51:42,588 - No, sono anni che noi… - [Romano ride] 818 00:51:42,671 --> 00:51:46,088 - Mi fa parlare? - È stato un piromane o un maleducato? 819 00:51:46,171 --> 00:51:49,338 - Secondo me… - Comunque, un imbecille. Se volete… 820 00:51:49,421 --> 00:51:54,463 Da sindaco di questo paese, domenica, dopo la messa dell'Immacolata… 821 00:51:54,546 --> 00:51:56,255 - Assunta. - Chi? 822 00:51:56,338 --> 00:51:59,921 - La Madonna non è Immacolata, è Assunta. - Quand'è l'Immacolata? 823 00:52:00,005 --> 00:52:03,463 - [insieme] L'8 dicembre. - Signori, stiamo ancora girando. 824 00:52:03,546 --> 00:52:07,546 Dopo la messa dell'Immacolata, ci sarà una grande festa 825 00:52:07,630 --> 00:52:10,963 per celebrare il nostro Nicola e il suo gesto eroico. 826 00:52:11,838 --> 00:52:13,880 [Li Scalzi] Consultatemi sul mio Facebook. 827 00:52:14,463 --> 00:52:17,671 Vasta, prendi e porta a casa. 828 00:52:19,505 --> 00:52:22,088 [versi di esultanza] 829 00:52:24,880 --> 00:52:26,921 [Arturo] Ragazzi, ce la facciamo una foto? 830 00:52:27,005 --> 00:52:29,880 - [insieme] Sì! - Suor Agata, venga, venga. 831 00:52:29,963 --> 00:52:33,505 Ma quant'è bello oggi? Io lo amo, è la mia vita. 832 00:52:33,588 --> 00:52:35,505 - [Arturo] Due… - Vieni. 833 00:52:35,588 --> 00:52:37,505 - [insieme] Eh! - [scatti fotografici] 834 00:52:37,588 --> 00:52:38,880 Bravi! 835 00:52:43,255 --> 00:52:44,921 Don Nicola. 836 00:52:46,588 --> 00:52:48,088 Sì, hai ragione. 837 00:52:49,171 --> 00:52:50,171 Allora… 838 00:52:51,963 --> 00:52:56,296 [Nicola] Io colpisco, tu colpisci, egli colpisce. 839 00:52:56,380 --> 00:52:58,296 Noi? 840 00:52:58,380 --> 00:53:00,921 - "Colpisciamo." - Mmh. 841 00:53:17,546 --> 00:53:19,755 [Nicola] Colpiamo. 842 00:53:21,088 --> 00:53:22,338 [insieme] Colpiamo. 843 00:53:22,421 --> 00:53:23,755 - Brava. - Colpiamo. 844 00:53:23,838 --> 00:53:27,505 - Scrivi qua, colpiamo. - [Giovanna] Non copiare. 845 00:53:28,505 --> 00:53:32,213 - Salve, Don Nicola. - Carmen, buongiorno. 846 00:53:32,296 --> 00:53:35,005 Buongiorno, ragazzi, tutto bene? 847 00:53:35,088 --> 00:53:37,921 - [insieme] Buongiorno. - Gli esercizi grammaticali. 848 00:53:38,005 --> 00:53:40,963 [Carmen] State bene da noi? Tutto ok? 849 00:53:41,046 --> 00:53:42,838 - [bambina] Sì. - [bambino] Sì. 850 00:53:55,713 --> 00:53:57,796 Voglio che tu mi chieda scusa. 851 00:53:59,130 --> 00:54:00,505 - Nicola… - Fammi parlare. 852 00:54:00,588 --> 00:54:03,796 Tu riesci a capire la gravità di quello che hai fatto ieri? 853 00:54:05,005 --> 00:54:07,296 Riesci a capire perché non posso farlo? 854 00:54:22,005 --> 00:54:23,088 Sai perché? 855 00:54:29,838 --> 00:54:32,130 Non so se riesco più a tornare indietro. 856 00:54:35,838 --> 00:54:39,713 Marti', colpite, colpiscono. Amunì, finiscila. 857 00:54:40,963 --> 00:54:42,963 "Scappare dal mostro peloso." 858 00:54:43,963 --> 00:54:46,796 [Carmen] Ma chi è il mostro peloso? 859 00:54:48,005 --> 00:54:51,963 - Chi è il mostro peloso? - [Valentina] Che c'è, gioia? 860 00:54:52,046 --> 00:54:55,588 Dov'è Lucia? Non so fare niente senza di lei. 861 00:54:55,671 --> 00:54:58,255 Dobbiamo imparare a cavarcela da soli. 862 00:55:02,671 --> 00:55:04,671 [musica romantica in sottofondo] 863 00:55:26,338 --> 00:55:28,171 [Valentina] Te li guardo io, forza. 864 00:55:28,255 --> 00:55:30,630 Vorrei sapere dov'è andata la tua amica. 865 00:55:30,713 --> 00:55:33,630 Saranno con Vasta a fare interviste. 866 00:55:33,713 --> 00:55:37,671 - Dove sono quelle teste di minchia? - Ah, ah. 867 00:55:44,921 --> 00:55:45,921 Aspetta. 868 00:55:48,463 --> 00:55:49,880 Aspetta. 869 00:55:59,296 --> 00:56:01,088 Ah, siete attrezzati. 870 00:56:21,588 --> 00:56:23,546 Lucia! 871 00:56:25,630 --> 00:56:27,171 Lucia! 872 00:56:28,546 --> 00:56:31,588 - [bambino] Carmen, dammi una sigaretta. - [Carmen] Ma… 873 00:56:31,671 --> 00:56:33,380 [Carmen] Lucia, dove sei? 874 00:56:33,463 --> 00:56:37,088 [bambini] Lucia! Lucia! Lucia! 875 00:56:43,963 --> 00:56:45,713 [Valentina] Lucia? 876 00:56:47,755 --> 00:56:49,088 [Valentina] Lucia? 877 00:56:54,213 --> 00:56:55,588 [ansima] 878 00:57:11,255 --> 00:57:13,671 Matteo, ciao. 879 00:57:15,130 --> 00:57:18,463 Che ci fai qua? E i compiti? 880 00:57:18,546 --> 00:57:21,505 - Voglio Lucia. - Adesso la cerchiamo. 881 00:57:22,421 --> 00:57:24,338 Non stai mai buono. 882 00:57:24,421 --> 00:57:27,380 - Avete visto Lucia? - No. 883 00:57:27,463 --> 00:57:30,713 - Non era con te? - No. Chi c'è a fare i compiti? 884 00:57:53,421 --> 00:57:55,588 - Stasera birretta dopo cena? - Io ci sono. 885 00:57:55,671 --> 00:57:57,880 - Anche noi. - Io mi sa di no. 886 00:57:57,963 --> 00:58:00,713 - Che hai da fare? Un'altra intervista? - Mmh. 887 00:58:01,755 --> 00:58:04,588 - Che cazzo devi fare? - Valentina, ma sei mangiata? 888 00:58:04,671 --> 00:58:07,838 Quello tra poco diventa prete e ancora non abbiamo fatto niente. 889 00:58:07,921 --> 00:58:09,671 Ah, no? Neanche al forte? 890 00:58:11,671 --> 00:58:15,463 - Non sei stata proprio sincera. - Hai promesso che mi aiutavi. 891 00:58:15,546 --> 00:58:19,838 Vale, se voleva fare qualcosa, lo faceva. Ormai sei troppo mentale. 892 00:58:19,921 --> 00:58:21,963 Quello è un parrino, non è cosa. 893 00:58:22,046 --> 00:58:24,838 - Mi hai fatto anche comprare il fumo. - Ssh! Parla piano. 894 00:58:24,921 --> 00:58:28,171 Lo so, ho un cugino di mio padre che fa il magistrato. 895 00:58:28,255 --> 00:58:31,338 Lucia, non mi puoi abbandonare così. 896 00:58:33,380 --> 00:58:34,463 Ma che fai? 897 00:58:34,546 --> 00:58:37,213 Ci vediamo domani, poi mi racconti com'è andata. 898 00:58:38,380 --> 00:58:40,463 - Ciao. - [Arturo] Ciao, campione. 899 00:58:40,546 --> 00:58:42,463 [Arturo] Fai una doccia, ne hai bisogno. 900 00:58:42,546 --> 00:58:44,630 - [Arturo] Ciao, Lucia. - [donna] A domani. 901 00:59:05,130 --> 00:59:06,296 Io vado. 902 00:59:08,421 --> 00:59:12,630 - Tiziana, vieni a vedere. - Sono venuti a prendermi, quindi? 903 00:59:12,713 --> 00:59:16,838 [Tiziana] Non ci vengo a vedere, sto friggendo. Che c'è? 904 00:59:16,921 --> 00:59:18,421 No, niente. 905 00:59:20,213 --> 00:59:22,921 - Ciao, mamma. - [Tiziana] Se dormi fuori, scrivi. 906 00:59:23,005 --> 00:59:25,546 Non dormo fuori e comunque ho il telefono. 907 00:59:29,255 --> 00:59:32,546 Mi sa che stasera Omar non ci passa dalla porta della piramide. 908 00:59:32,630 --> 00:59:34,005 [Tiziana ride] 909 00:59:34,088 --> 00:59:35,338 [Tiziana] Coglione. 910 00:59:39,838 --> 00:59:42,088 - Ciao. - Buonasera. 911 00:59:43,296 --> 00:59:44,296 Andiamo? 912 00:59:48,755 --> 00:59:50,755 - Così. - Sì. 913 00:59:53,005 --> 00:59:57,255 - Ma Nicola? - Mi ha scritto prima. 914 00:59:57,338 --> 01:00:00,588 - [Arturo] Non ce la fa stasera. - Perché? 915 01:00:00,671 --> 01:00:02,880 [Arturo] Boh, un contrattempo. 916 01:00:04,505 --> 01:00:05,505 Vai. 917 01:00:06,463 --> 01:00:10,005 Che succede ai preti se impacchiano? 918 01:00:12,088 --> 01:00:15,546 Arturo, lo dico per te, è meglio se lasci perdere. 919 01:00:15,630 --> 01:00:16,921 Non è gay. 920 01:00:18,171 --> 01:00:20,171 Mica ho detto che impacchia con me. 921 01:00:22,796 --> 01:00:26,963 Vale, sembri demente. Quelli spariscono sempre. 922 01:00:28,796 --> 01:00:30,963 Coglione, Lucia non fa queste cose. 923 01:00:32,713 --> 01:00:33,796 Ok. 924 01:00:34,713 --> 01:00:37,546 - Ti prego, guarda. - [risate] 925 01:00:37,630 --> 01:00:40,921 - Mi vuoi spiegare? - Ssh, aspetta. 926 01:00:41,005 --> 01:00:42,671 Buonasera, signori. 927 01:00:42,755 --> 01:00:44,338 - Buonasera. - Benvenuti. 928 01:00:44,421 --> 01:00:46,671 Per caso avete un tavolo per due persone? 929 01:00:46,755 --> 01:00:49,255 Siete fortunati, ce n'è uno solo. 930 01:00:49,338 --> 01:00:51,588 Accomodatevi, io arrivo subito con l'aperitivo. 931 01:00:51,671 --> 01:00:52,880 Grazie. 932 01:01:00,421 --> 01:01:01,588 Non ti siedi? 933 01:01:09,630 --> 01:01:11,338 Sei un pazzo. 934 01:01:11,421 --> 01:01:16,088 [uomo] Le cose non tornano, è chiaro che nascondete qualcosa. 935 01:01:16,171 --> 01:01:19,796 Minchia, Leoluca, questa è colpa tua. 936 01:01:20,838 --> 01:01:24,171 Prima di sposarti nemmeno fumavo. 937 01:01:26,505 --> 01:01:28,921 Ora un altro po' e ammazzo tutti. 938 01:01:33,380 --> 01:01:35,088 Avevano ragione. 939 01:01:35,880 --> 01:01:40,296 Forse era meglio se tornavo in Italia, 940 01:01:40,380 --> 01:01:42,463 come volevano qua. 941 01:01:45,130 --> 01:01:46,880 [campanello] 942 01:01:48,296 --> 01:01:50,505 - [campanello] - Ho capito, arrivo. 943 01:01:58,796 --> 01:02:00,171 [Nicola] Mia madre era così. 944 01:02:00,255 --> 01:02:04,588 Il pranzo della domenica era a Stazione Ostiense con i senzatetto. 945 01:02:04,671 --> 01:02:06,338 - Ti portava con lei? - Sempre. 946 01:02:06,421 --> 01:02:08,088 Da che ho memoria, sempre. 947 01:02:08,171 --> 01:02:11,505 Mio padre andava allo stadio con mia sorella e io andavo con lei. 948 01:02:11,588 --> 01:02:15,505 Lì in mezzo c'è di tutto, non è esattamente un posto per bambini. 949 01:02:15,588 --> 01:02:16,713 Immagino. 950 01:02:16,796 --> 01:02:20,630 Solo che per lei fare del bene agli altri era un atto dovuto. 951 01:02:20,713 --> 01:02:22,213 Per te? 952 01:02:23,963 --> 01:02:25,213 Che intendi? 953 01:02:25,296 --> 01:02:28,880 Lo fai perché lo senti o perché te lo diceva la tua mamma? 954 01:02:32,755 --> 01:02:34,546 Non ti girare, mi sa che ci ascolta. 955 01:02:35,671 --> 01:02:36,921 Dici? 956 01:02:40,963 --> 01:02:42,963 Comunque, tu un po' me la ricordi. 957 01:02:43,046 --> 01:02:46,421 - Chi? - Mia madre. 958 01:02:47,380 --> 01:02:50,505 - Era paranoica anche lei? - No, no, intendo… 959 01:02:51,546 --> 01:02:54,171 Il modo di essere, il modo di fare. 960 01:02:54,255 --> 01:02:58,130 Come tu ti prendi cura della comunità, della villa, di Valentina, di tutti. 961 01:02:58,213 --> 01:03:01,338 - Vabbè. - "Vabbè" che? 962 01:03:01,421 --> 01:03:03,171 Sono fortunati ad averti. 963 01:03:04,296 --> 01:03:07,713 Non credo che Valentina sarebbe d'accordo in questo momento. 964 01:03:07,796 --> 01:03:09,213 Come no? 965 01:03:10,755 --> 01:03:13,755 Hai deciso tu di finire all'inferno per salvare lei. 966 01:03:17,546 --> 01:03:19,046 Scherzo. 967 01:03:20,671 --> 01:03:24,671 - Dici che ha capito qualcosa? - Macché, figurati. 968 01:03:24,755 --> 01:03:27,171 Questa situazione ha creato un po' di distanza 969 01:03:27,255 --> 01:03:29,921 e il tempismo non è proprio il massimo. 970 01:03:35,213 --> 01:03:37,713 - Non ti piace? - No, è troppo buono. 971 01:03:37,796 --> 01:03:40,421 Grazie, troppo gentile. 972 01:03:41,880 --> 01:03:44,921 Non ce la faccio, siete troppo carini. 973 01:03:45,005 --> 01:03:47,088 [Nicola] Ecco, appunto. 974 01:03:47,171 --> 01:03:48,755 Vabbè, beviamo? 975 01:03:56,880 --> 01:03:57,921 [Carmen] E ora? 976 01:03:59,130 --> 01:04:03,130 Ora aspettiamo, sempre se non sono già rientrati. 977 01:04:03,213 --> 01:04:05,380 Minchia, ci hai messo due ore per prepararti. 978 01:04:05,463 --> 01:04:08,755 È importante fare bella impressione, no? 979 01:04:08,838 --> 01:04:11,505 - Eh. - Spegni le luci. 980 01:04:17,838 --> 01:04:19,463 Quanto è stato bello oggi? 981 01:04:23,963 --> 01:04:27,588 Se domani mi confesso con Don Carlo, viene giù tutta la chiesa. 982 01:04:27,671 --> 01:04:30,755 - Tu vuoi andare sul serio… - Scherzo, scherzo. 983 01:04:30,838 --> 01:04:32,088 Scherzo. 984 01:04:34,296 --> 01:04:36,213 Mi è rimasto un mese per fare tutto. 985 01:04:37,380 --> 01:04:40,046 - Non funziona così, lo sai. - Ah. 986 01:04:40,130 --> 01:04:41,671 Cioè, tu… 987 01:04:42,963 --> 01:04:46,005 Tu ti vuoi opporre al volere della Chiesa? 988 01:04:48,338 --> 01:04:49,630 Rispondi. 989 01:04:50,671 --> 01:04:53,213 - Non si scherza su queste cose. - Io posso. 990 01:04:53,296 --> 01:04:54,796 - Ah, sì? - Sì. 991 01:04:59,380 --> 01:05:02,796 Anche perché, se faccio il serio, 992 01:05:06,338 --> 01:05:08,796 dovrei dirti che sto pensando di mollare. 993 01:05:10,380 --> 01:05:11,671 Mollare cosa? 994 01:05:13,880 --> 01:05:14,880 Tutto. 995 01:05:16,671 --> 01:05:17,921 Per fare? 996 01:05:22,296 --> 01:05:25,338 - [sospirando] Attento. - Scusami, scusami, scusami. 997 01:05:25,421 --> 01:05:26,713 Scusa. 998 01:05:31,921 --> 01:05:33,755 Come ci torniamo a casa? 999 01:05:36,213 --> 01:05:37,588 Non ci torniamo. 1000 01:05:41,338 --> 01:05:44,963 - Scappiamo. - Con l'auto di Don Carlo? 1001 01:05:45,046 --> 01:05:46,755 Ce ne andiamo a Roma. 1002 01:05:47,630 --> 01:05:50,588 - Io ci vado già a Roma. - Io mi metto a insegnare. 1003 01:05:52,171 --> 01:05:55,588 Tu finisci l'università con calma. 1004 01:05:57,213 --> 01:06:01,463 Come no, si campa bene in due con lo stipendio di un insegnante. 1005 01:06:15,296 --> 01:06:17,046 [suono delle onde del mare] 1006 01:06:21,505 --> 01:06:23,255 Domani parlo con Don Carlo. 1007 01:06:24,213 --> 01:06:25,755 Gli vuoi rovinare la festa? 1008 01:06:27,546 --> 01:06:30,380 No, non mi voglio rovinare la vita. 1009 01:06:39,630 --> 01:06:42,630 [Carmen] Dovremmo filmare con due telefonini. 1010 01:06:42,713 --> 01:06:47,713 Io faccio il video da qui, tu scendi e vai vicino a loro. 1011 01:06:47,796 --> 01:06:49,671 Come a Le Iene. 1012 01:06:50,588 --> 01:06:52,380 Se magari stai muta… 1013 01:06:56,338 --> 01:06:57,755 Ah. 1014 01:06:59,005 --> 01:07:00,255 Che fai? 1015 01:07:01,505 --> 01:07:03,213 Sai che ti dico? 1016 01:07:03,296 --> 01:07:07,588 Se viene bene, lo mandiamo veramente a Le Iene. 1017 01:07:07,671 --> 01:07:12,296 Secondo me, per la vergogna, deve cambiare paese tutta la famiglia. 1018 01:07:14,880 --> 01:07:19,880 Leoluca, stasera sarai fiero di me, vedrai. 1019 01:07:27,546 --> 01:07:31,421 - Vado alla macchinetta, torno subito. - No, stai qui. 1020 01:07:31,505 --> 01:07:33,046 Le tieni tu? 1021 01:07:36,880 --> 01:07:40,755 - [in siciliano] Ma sei impazzita? - Tanto non lo scopre nessuno. 1022 01:07:40,838 --> 01:07:42,171 Così ti rilassi. 1023 01:07:45,838 --> 01:07:48,546 Guarda che so cos'è, sai? 1024 01:07:48,630 --> 01:07:50,255 - Eh. - Eh. 1025 01:07:50,338 --> 01:07:52,046 - [Carmen] Mmh. - [Valentina] Eh. 1026 01:07:55,380 --> 01:07:57,296 - Buonanotte. - Buonanotte. 1027 01:08:11,255 --> 01:08:12,671 Ma che è 'sta puzza? 1028 01:08:14,088 --> 01:08:16,296 Mi hai tolto le parole di bocca. 1029 01:08:17,296 --> 01:08:20,421 - [in siciliano] Bugiarda e puttana! - Vale! 1030 01:08:20,505 --> 01:08:23,380 "Vale", 'sta minchia! Da quanto va avanti? Sei assurda! 1031 01:08:23,463 --> 01:08:26,088 - Ssh! Si sveglia. - Non ci riesci proprio. 1032 01:08:26,171 --> 01:08:29,255 Anche quando non ci sei di mezzo tu e non ti conviene, spunti! 1033 01:08:29,338 --> 01:08:30,463 Aspetta, ti prego. 1034 01:08:30,546 --> 01:08:33,630 Il bello è che hai fatto la voce della giustizia in questi mesi. 1035 01:08:33,713 --> 01:08:35,921 Alla fine il prete te lo sei scopata tu! 1036 01:08:36,005 --> 01:08:39,130 "Non sei stata proprio sincera." Sei troppo falsa! 1037 01:08:39,213 --> 01:08:41,255 Te lo avrei detto, non c'è stato il tempo. 1038 01:08:41,338 --> 01:08:44,421 - Non è una buona scusa per mentire. - Oh, basta! 1039 01:08:44,505 --> 01:08:47,546 Sono mesi che sei ossessionata da questa storia di farci sesso. 1040 01:08:47,630 --> 01:08:51,755 - Vivi di fisse! - Sai perché ero fissata su questa cosa? 1041 01:08:51,838 --> 01:08:54,213 Perché era l'ultima che potevamo fare insieme! 1042 01:08:54,296 --> 01:08:55,755 [uomo] Basta! 1043 01:08:55,838 --> 01:08:57,171 Cretina io che ci sto male, 1044 01:08:57,255 --> 01:09:00,796 che ora che finisce l'estate te ne vai e mi lasci indietro. 1045 01:09:03,046 --> 01:09:04,713 Lo dirai a tutti? 1046 01:09:15,713 --> 01:09:19,713 - [bussano alla porta] - Gioia, guarda chi c'è. 1047 01:09:19,796 --> 01:09:22,546 - Ma che… - Amore, ehi. 1048 01:09:22,630 --> 01:09:25,838 - [Omar] Sono tornato prima. - Vabbè, io vado. 1049 01:09:27,796 --> 01:09:29,088 Mi spieghi? 1050 01:09:29,171 --> 01:09:31,588 Ho visto i video su YouTube, i telegiornali. 1051 01:09:31,671 --> 01:09:33,380 Sei stata bravissima. 1052 01:09:33,463 --> 01:09:36,796 Comunque, avevi ragione tu, sono stato un coglione. 1053 01:09:36,880 --> 01:09:39,963 - Su che? - Ho detto tutto a mio padre. 1054 01:09:40,046 --> 01:09:41,963 - Serio? - Sì. 1055 01:09:42,046 --> 01:09:43,630 Hanno detto che va bene. 1056 01:09:43,713 --> 01:09:46,713 Pure se sei italiana, pure se sei cattolica, va bene. 1057 01:09:46,796 --> 01:09:48,755 Siamo tutti fierissimi di te. 1058 01:09:48,838 --> 01:09:50,671 Quanto mi sei mancata. 1059 01:10:06,838 --> 01:10:08,296 Minchia, è morta. 1060 01:10:10,713 --> 01:10:12,338 - È Carmen? - Mh-mh. 1061 01:10:12,421 --> 01:10:14,171 [voci indistinte] 1062 01:10:18,338 --> 01:10:19,796 Carmen. 1063 01:10:19,880 --> 01:10:21,088 Carmen! 1064 01:10:22,588 --> 01:10:24,588 Carmen, apri! 1065 01:10:24,671 --> 01:10:26,588 [lamenti] 1066 01:10:31,171 --> 01:10:32,463 Tutto bene? 1067 01:10:34,296 --> 01:10:35,296 Ma tu… 1068 01:10:36,630 --> 01:10:38,005 Tu sei reale? 1069 01:10:41,255 --> 01:10:42,421 [lamenti] 1070 01:10:42,505 --> 01:10:45,296 [in coro] ♪ Alleluia, alleluia ♪ 1071 01:10:45,380 --> 01:10:48,630 ♪ Alleluia ♪ 1072 01:10:48,713 --> 01:10:51,255 ♪ Alleluia, alleluia ♪ 1073 01:10:51,338 --> 01:10:54,630 ♪ Alleluia ♪ 1074 01:10:55,588 --> 01:10:58,796 ♪ Alleluia, alleluia ♪ 1075 01:10:58,880 --> 01:11:01,046 ♪ Alleluia ♪ 1076 01:11:01,130 --> 01:11:04,255 ♪ Alleluia, alleluia ♪ 1077 01:11:04,338 --> 01:11:08,880 ♪ Alleluia ♪ 1078 01:11:08,963 --> 01:11:11,588 ♪ Alleluia, alleluia ♪ 1079 01:11:11,671 --> 01:11:14,213 ♪ Alleluia ♪ 1080 01:11:14,296 --> 01:11:16,838 ♪ Alleluia, alleluia ♪ 1081 01:11:16,921 --> 01:11:20,921 ♪ Alleluia ♪ 1082 01:11:21,005 --> 01:11:22,755 Quanto dura sta'… Ah. 1083 01:11:22,838 --> 01:11:26,421 - Sia lodato Gesù Cristo. - [insieme] Sempre sia lodato. 1084 01:11:26,505 --> 01:11:31,755 "Beati gli operatori di pace", dice nostro Signore Gesù. 1085 01:11:31,838 --> 01:11:38,171 Operare la pace significa anche prendersi cura della propria comunità. 1086 01:11:38,255 --> 01:11:43,630 È per questo che oggi è una giornata di grande allegria, di grande… 1087 01:11:43,713 --> 01:11:46,963 Di grande, una giornata grande, va bene? 1088 01:11:47,046 --> 01:11:49,921 Nicola, vieni un attimo. 1089 01:11:50,005 --> 01:11:51,005 Vieni. 1090 01:11:51,796 --> 01:11:53,796 Pure tu, vieni, sì. 1091 01:11:53,880 --> 01:11:55,796 [Don Carlo] Vieni, vieni. 1092 01:11:58,671 --> 01:12:03,671 Voi due, prendendovi cura del parco, della villa, degli animali, dei bambini, 1093 01:12:03,755 --> 01:12:06,838 ci avete ricordato di essere una comunità. 1094 01:12:07,880 --> 01:12:13,796 Ci avete ricordato di dare valore alle cose che noi riteniamo scontate. 1095 01:12:13,880 --> 01:12:16,546 No, no, che "scontate"? No. 1096 01:12:16,630 --> 01:12:21,088 Voi ci avete insegnato a essere cristiani. 1097 01:12:21,171 --> 01:12:24,338 - [applausi] - Non c'è bisogno. 1098 01:12:24,421 --> 01:12:25,713 Non c'è bisogno. 1099 01:12:25,796 --> 01:12:29,463 Nicola, quando tu sei venuto da Roma… 1100 01:12:29,546 --> 01:12:32,755 Scusami, non ti offendere, io ero diffidente. 1101 01:12:32,838 --> 01:12:35,880 Tu hai conquistato tutti, tutti ti vogliono bene. 1102 01:12:35,963 --> 01:12:38,171 Anche quando sarai sacerdote, 1103 01:12:38,255 --> 01:12:41,838 spero che tu rimanga con noi più tempo possibile. 1104 01:12:41,921 --> 01:12:46,963 Noi abbiamo bisogno di preti come te. 1105 01:12:47,046 --> 01:12:48,588 [applausi] 1106 01:12:48,671 --> 01:12:50,421 - Ti è piaciuto il discorso? - Sì. 1107 01:12:57,463 --> 01:13:00,755 - Dobbiamo uscire, ci aspettano. - Sì, ho visto chi ti aspetta. 1108 01:13:04,213 --> 01:13:06,171 Quando me lo volevi dire che tornava? 1109 01:13:08,005 --> 01:13:10,463 - Nico, non lo sapevo. - Mmh. 1110 01:13:12,713 --> 01:13:14,546 A ciascuno il suo, no? 1111 01:13:19,130 --> 01:13:22,046 Gli dovrò parlare, sicuramente non oggi. 1112 01:13:29,588 --> 01:13:31,796 [musica di banda] 1113 01:13:42,546 --> 01:13:43,796 Grazie. 1114 01:13:43,880 --> 01:13:45,380 [applausi] 1115 01:13:45,463 --> 01:13:48,588 - Anche a te. - [Nicola] Grazie. 1116 01:13:50,588 --> 01:13:53,713 Aspettate, faccio la storia. 1117 01:13:53,796 --> 01:13:57,880 Volete dire qualcosa? Preferite TikTok? 1118 01:13:57,963 --> 01:14:00,380 - Io vorrei dire qualcosa. - Diccela. 1119 01:14:00,463 --> 01:14:02,796 In realtà, sarebbe più una richiesta. 1120 01:14:02,880 --> 01:14:06,005 L'incendio lo abbiamo scampato, ma la villa è ancora in pericolo. 1121 01:14:06,088 --> 01:14:09,588 Quanto è simpatica questa ragazza. Bella e brava. 1122 01:14:09,671 --> 01:14:11,755 Vorrei chiedere una cosa a nome di tutti, 1123 01:14:11,838 --> 01:14:15,213 che il nostro signor sindaco, da sempre attento ai temi dell'ambiente, 1124 01:14:15,296 --> 01:14:20,213 si impegni per far tutelare la villa e il parco dalla Fondazione Ville Antiche 1125 01:14:20,296 --> 01:14:22,880 per fare in modo che rimangano di tutti per sempre. 1126 01:14:24,338 --> 01:14:25,880 Siete d'accordo, sì o no? 1127 01:14:25,963 --> 01:14:27,338 - [insieme] Sì. - Oh, bravi. 1128 01:14:27,421 --> 01:14:29,380 [applausi] 1129 01:14:29,463 --> 01:14:31,713 Allora, signor sindaco, 1130 01:14:31,796 --> 01:14:34,630 ce lo prendiamo l'impegno con questi ragazzi? 1131 01:14:34,713 --> 01:14:35,796 [ride] 1132 01:14:35,880 --> 01:14:37,546 Ho fatto una mala figura. 1133 01:14:37,630 --> 01:14:39,880 Si sono accorti tutti che mi sono addormentato. 1134 01:14:39,963 --> 01:14:45,421 - Avrò sbagliato le pillole. - Sa che a volte dormire serve tantissimo? 1135 01:14:45,505 --> 01:14:47,255 Rigenera, proprio. 1136 01:14:49,255 --> 01:14:52,130 Anzi, se posso permettermi, 1137 01:14:52,213 --> 01:14:57,671 ieri sera ho assaggiato queste sigarette che sanno di rosmarino. 1138 01:14:57,755 --> 01:14:59,130 [Don Carlo] Rosmarino, sì. 1139 01:15:00,338 --> 01:15:04,255 A volte preoccuparsi non serve a niente. 1140 01:15:05,046 --> 01:15:07,713 Anzi, porta solo guai, eh? 1141 01:15:07,796 --> 01:15:09,546 [musica di banda] 1142 01:15:13,005 --> 01:15:17,421 Ehi, alla fine sei riuscita a fartelo? 1143 01:15:17,505 --> 01:15:18,630 [colpi di tosse] 1144 01:15:19,630 --> 01:15:21,880 - È un bel manzo. - Beh… 1145 01:15:21,963 --> 01:15:23,463 Fatti i cazzi tuoi. 1146 01:15:24,588 --> 01:15:29,421 - Forse Lucia dovrebbe dirti altre cose. - Aspetta, scherzavo, Valentina. 1147 01:15:29,505 --> 01:15:32,380 Quanto ci ho smaniato anch'io dietro a quel parrino, guarda. 1148 01:15:32,463 --> 01:15:34,380 Che si dice? 1149 01:15:48,838 --> 01:15:49,963 [voce non udibile] 1150 01:15:55,963 --> 01:15:59,130 [in sottofondo "Fulmini addosso" di Francesca Michielin] 1151 01:16:04,046 --> 01:16:08,963 ♪ Come si fa quando una lacrima fa inciampare ♪ 1152 01:16:12,046 --> 01:16:17,713 ♪ Scioglie nel sole, sperando possa evaporare ♪ 1153 01:16:19,921 --> 01:16:21,713 ♪ Forse sei tu ♪ 1154 01:16:21,796 --> 01:16:25,796 ♪ Che metti la musica ad alto volume ♪ 1155 01:16:25,880 --> 01:16:27,505 ♪ E mi alzi l'umore ♪ 1156 01:16:27,588 --> 01:16:30,130 ♪ Ma tanto ricado di nuovo ♪ 1157 01:16:30,213 --> 01:16:33,921 ♪ Per una tua frase che hai detto male ♪ 1158 01:16:34,005 --> 01:16:35,880 ♪ Solito errore ♪ 1159 01:16:37,213 --> 01:16:41,088 Grazie a queste meravigliose bestie, anche se sputano… 1160 01:16:41,171 --> 01:16:43,046 [uomo] Il grande parco e la villa 1161 01:16:43,130 --> 01:16:46,671 sono entrati a far parte del patrimonio della Fondazione Ville Antiche. 1162 01:16:46,755 --> 01:16:48,713 Il presidente dell'associazione 1163 01:16:48,796 --> 01:16:51,213 ha dichiarato che sarà nominato un sovrintendente. 1164 01:16:51,296 --> 01:16:55,796 ♪ Se scoppierà il temporale, possiamo scivolare ♪ 1165 01:16:56,880 --> 01:16:58,671 ♪ Restare in equilibrio ♪ 1166 01:16:58,755 --> 01:17:01,671 ♪ Anche a costo di farci male ♪ 1167 01:17:01,755 --> 01:17:05,005 ♪ Camminare in verticale ♪ 1168 01:17:05,088 --> 01:17:07,421 ♪ Schivando le parole ♪ 1169 01:17:10,505 --> 01:17:14,421 ♪ Mentre esplode tutto intorno ♪ 1170 01:17:14,505 --> 01:17:17,671 ♪ La notte sembra mezzogiorno ♪ 1171 01:17:17,755 --> 01:17:18,755 ♪ Che ne so ♪ 1172 01:17:20,088 --> 01:17:23,130 ♪ Negli errori siamo bravi, lo so ♪ 1173 01:17:23,213 --> 01:17:25,005 ♪ A distruggerci le labbra ♪ 1174 01:17:25,088 --> 01:17:29,296 ♪ Mentre scambieremo alba con il tramonto ♪ 1175 01:17:29,380 --> 01:17:33,130 ♪ Perderemo insieme anche il conto del tempo ♪ 1176 01:17:33,213 --> 01:17:37,838 ♪ Anche se domani finisse già il mondo ♪ 1177 01:17:39,046 --> 01:17:42,796 ♪ Tanto alla fine a noi cosa ci importa ♪ 1178 01:17:43,713 --> 01:17:46,505 ♪ E se scoppierà il temporale ♪ 1179 01:17:46,588 --> 01:17:49,296 ♪ Possiamo scivolare ♪ 1180 01:17:49,380 --> 01:17:51,463 ♪ Restare in equilibrio ♪ 1181 01:17:51,546 --> 01:17:54,380 ♪ Anche a costo di farci male ♪ 1182 01:17:54,463 --> 01:17:57,171 ♪ Camminare in verticale ♪ 1183 01:17:57,255 --> 01:17:59,546 ♪ Schivando le parole ♪ 1184 01:17:59,630 --> 01:18:03,338 ♪ Mentre ci lanciamo dei fulmini addosso ♪ 1185 01:18:03,421 --> 01:18:04,796 ♪ E prendiamo fuoco ♪ 1186 01:18:04,880 --> 01:18:08,130 ♪ Per spegnerci dopo tanti sguardi ♪ 1187 01:18:08,213 --> 01:18:12,130 ♪ Siamo la pioggia a dirotto ♪ 1188 01:18:12,213 --> 01:18:14,380 ♪ Possiamo scivolare ♪ 1189 01:18:20,671 --> 01:18:24,130 [uomo] Per questo Paola ha chiesto un confronto in spiaggia con Valeria. 1190 01:18:24,213 --> 01:18:25,546 - [uomo] Ehi. - [Paola] Eh. 1191 01:18:25,630 --> 01:18:30,421 [Don Carlo] Ehi, Nicola. Bravo, fai bene a fare sport. 1192 01:18:30,505 --> 01:18:32,963 Quando avevo la tua età, io facevo sport. 1193 01:18:33,796 --> 01:18:36,713 Non tantissimo, il giusto. 1194 01:18:37,796 --> 01:18:40,880 - Come mai ancora sveglio? - Stavo vedendo 'sta cosa qua. 1195 01:18:40,963 --> 01:18:43,713 - Carmen la guarda. - Perché non spegne e va a dormire? 1196 01:18:43,796 --> 01:18:44,796 Chi dorme? 1197 01:18:44,880 --> 01:18:47,671 La pressione che sale e scende, scende e sale. 1198 01:18:47,755 --> 01:18:50,005 Troppe pasticche, Don, troppe pasticche. 1199 01:18:50,088 --> 01:18:53,796 Hai perfettamente ragione. È che io sono pauroso. 1200 01:18:53,880 --> 01:18:55,963 - Ma quale pauroso? - Sì. 1201 01:18:56,046 --> 01:18:57,713 Non è una cosa brutta. 1202 01:18:57,796 --> 01:19:02,588 Il Signore ci ha fatto in un certo modo e noi saremmo superbi a volere cambiare. 1203 01:19:02,671 --> 01:19:05,588 Quindi io rimarrò confuso per sempre, secondo lei? 1204 01:19:08,171 --> 01:19:11,171 Nicola, ti posso dire una cosa? Siediti. 1205 01:19:11,255 --> 01:19:13,005 Siediti, siediti. 1206 01:19:18,796 --> 01:19:21,588 Noi siamo degli strumenti imperfetti. 1207 01:19:21,671 --> 01:19:25,338 Non dobbiamo pensare alla nostra di salvezza. 1208 01:19:25,421 --> 01:19:27,546 Tu prega per i tuoi peccati 1209 01:19:27,630 --> 01:19:30,671 e pensa a quello che puoi fare per gli altri grazie alla Croce. 1210 01:19:31,671 --> 01:19:34,088 - Non devi buttare via tutto. - No? 1211 01:19:35,963 --> 01:19:39,296 - Faccio il prete con l'amante? - Non lo so. 1212 01:19:39,380 --> 01:19:43,005 Io non avrei le forze, poi sei tu quello coraggioso. 1213 01:19:48,463 --> 01:19:49,588 Guarda. 1214 01:19:58,505 --> 01:20:00,130 Mi sono ispirato a te. 1215 01:20:01,130 --> 01:20:05,213 Che ridi? Non sono rincoglionito, ho preso questa decisione. 1216 01:20:12,463 --> 01:20:13,505 [sveglia] 1217 01:20:13,588 --> 01:20:17,921 Ho preso questa decisione, però non so se nostro Signore sarebbe d'accordo. 1218 01:20:37,588 --> 01:20:40,546 [donna] Con la riapertura delle scuole la settimana prossima, 1219 01:20:40,630 --> 01:20:43,005 anche quest'estate è arrivata al capolinea. 1220 01:20:43,088 --> 01:20:46,088 Per tanti studenti e non, è proprio il caso di dirlo, 1221 01:20:46,171 --> 01:20:50,671 è arrivato il momento di tirare le somme e tornare alla realtà. 1222 01:20:59,546 --> 01:21:01,046 Da quanto fumi? 1223 01:21:03,130 --> 01:21:07,338 Sto provando a iniziare, però fa troppo schifo. 1224 01:21:10,421 --> 01:21:12,296 Tutti i vizi proprio, eh? 1225 01:21:15,421 --> 01:21:16,755 Devo scegliere per forza? 1226 01:21:16,838 --> 01:21:20,463 - Vuoi stare con me e dire messa? Serio? - Pensi che io sarei il primo? 1227 01:21:20,546 --> 01:21:23,171 - Il primo che lo fa per colpa mia. - Quale "colpa"? 1228 01:21:23,255 --> 01:21:26,130 - Lo abbiamo voluto tutti e due. - Che vita è? 1229 01:21:26,213 --> 01:21:28,505 I conti con la mia coscienza li faccio io. 1230 01:21:30,005 --> 01:21:31,130 Proviamo. 1231 01:21:33,005 --> 01:21:34,296 Vediamo come va. 1232 01:21:36,421 --> 01:21:39,671 - Ci prendiamo altro tempo per decidere. - Intano ti fai prete? 1233 01:21:39,755 --> 01:21:41,255 Dai, Nico, ma ti senti? 1234 01:21:46,963 --> 01:21:49,880 Vuoi che andiamo a cena in un ristorante vero? 1235 01:21:50,713 --> 01:21:52,088 Lo posso fare. 1236 01:21:52,171 --> 01:21:54,713 Vuoi che andiamo in vacanza insieme? Ci posso venire. 1237 01:21:54,796 --> 01:21:57,005 - No, non puoi. - No, no. 1238 01:21:57,921 --> 01:21:59,796 - Perché? - Perché sto con Omar. 1239 01:22:01,505 --> 01:22:03,671 Voglio stare con lui. 1240 01:22:07,963 --> 01:22:09,088 Torniamo, dai. 1241 01:22:09,171 --> 01:22:12,630 [in sottofondo "Quando l'amore diventa poesia" degli Aphrodite's Child] 1242 01:22:16,296 --> 01:22:17,880 ♪ Io canto ♪ 1243 01:22:18,755 --> 01:22:21,588 ♪ Il mio amore per te ♪ 1244 01:22:21,671 --> 01:22:25,546 ♪ Questa notte diventa poesia ♪ 1245 01:22:26,880 --> 01:22:28,296 Sai che c'è anche… 1246 01:22:29,005 --> 01:22:30,630 Come? 1247 01:22:33,630 --> 01:22:37,130 C'è anche una versione di Orietta Berti di questa canzone. 1248 01:22:40,005 --> 01:22:42,630 Aveva ragione Turu, quindi. 1249 01:22:44,796 --> 01:22:46,546 Non puoi essere etero. 1250 01:22:49,755 --> 01:22:56,380 ♪ Io ti amo e gridarlo vorrei ♪ 1251 01:22:56,463 --> 01:23:00,088 ♪ Ma la voce dell'anima ♪ 1252 01:23:00,171 --> 01:23:04,796 ♪ Canta piano, lo sai ♪ 1253 01:23:04,880 --> 01:23:11,380 ♪ Io ti amo e gridarlo vorrei ♪ 1254 01:23:11,463 --> 01:23:16,713 ♪ Ma stasera non posso nemmeno parlare ♪ 1255 01:23:16,796 --> 01:23:20,421 ♪ Perché piangerei ♪ 1256 01:23:20,505 --> 01:23:23,463 Sai, non sono più abituato, mi ero proprio dimenticato. 1257 01:23:24,838 --> 01:23:26,338 Di cosa? 1258 01:23:26,421 --> 01:23:29,463 Di quando ci speri tantissimo e poi ci rimani di merda. 1259 01:23:32,088 --> 01:23:34,505 Mi sa che va così nel 90 per cento dei casi. 1260 01:23:45,005 --> 01:23:46,005 Oh. 1261 01:23:47,338 --> 01:23:49,380 Almeno un sorriso fammelo. 1262 01:23:52,713 --> 01:23:54,963 Ci vediamo quando torni, no? 1263 01:23:56,213 --> 01:23:57,588 Assolutamente no. 1264 01:23:57,671 --> 01:24:00,296 Io ti cancello, ti blocco ovunque, funziona così. 1265 01:24:00,380 --> 01:24:01,546 Che merda. 1266 01:24:04,255 --> 01:24:05,921 Facciamo così. 1267 01:24:06,005 --> 01:24:08,588 Ti saluterò in diretta durante il mio primo Angelus. 1268 01:24:09,546 --> 01:24:11,338 Così sai che sto pensando a te. 1269 01:24:13,921 --> 01:24:16,630 Meglio un gesto che nessuno può capire, Santità. 1270 01:24:16,713 --> 01:24:19,171 - Tipo? - Tipo il dito medio. 1271 01:24:21,463 --> 01:24:27,796 Tu ti immagini il dito medio davanti alla folla di San Pietro? 1272 01:24:30,546 --> 01:24:31,880 Non vedo l'ora. 1273 01:24:44,963 --> 01:24:46,588 Ciao. 1274 01:25:42,421 --> 01:25:44,630 [musica incalzante in sottofondo] 1275 01:26:51,421 --> 01:26:52,630 Nico. 1276 01:26:58,588 --> 01:26:59,713 Lucia. 1277 01:27:01,380 --> 01:27:03,255 - Ciao. - Ciao. 1278 01:27:06,338 --> 01:27:08,838 Ciao, come stai? 1279 01:27:08,921 --> 01:27:13,338 - Che è 'sta barba bianca? - No, aspetta, fatti guardare. 1280 01:27:13,421 --> 01:27:16,755 - Quanto tempo è passato? - Una vita. 1281 01:27:16,838 --> 01:27:18,546 [insieme] Come stai? 1282 01:27:18,630 --> 01:27:20,171 Sempre di corsa. 1283 01:27:20,255 --> 01:27:22,630 Sto andando alla manifestazione a Montecitorio. 1284 01:27:22,713 --> 01:27:25,796 Come al solito servirà a poco o niente, ma vabbè. 1285 01:27:25,880 --> 01:27:29,796 - Vivi qua? - Sei diverso, la barba, tutto. 1286 01:27:29,880 --> 01:27:33,463 Sì, sono cambiate parecchie cose. 1287 01:27:35,880 --> 01:27:37,255 Secondo te, non lo so? 1288 01:27:37,338 --> 01:27:39,588 Non sai Carmen quanto ha mortificato Don Carlo. 1289 01:27:39,671 --> 01:27:41,838 Povero. Come stanno? 1290 01:27:41,921 --> 01:27:44,546 - Sono Lucia, scusami. - Ciao, Ginevra. 1291 01:27:44,630 --> 01:27:48,755 Che bella che sei! Ciao, che begli occhioni che hai! 1292 01:27:48,838 --> 01:27:51,880 Come si dice, amore? Grazie. 1293 01:27:51,963 --> 01:27:53,130 Lei è Livia. 1294 01:27:53,213 --> 01:27:57,630 Lucia era nel paese dove ho fatto l'ultimo anno di diaconato. 1295 01:27:59,255 --> 01:28:02,963 Mi sa che ho dimenticato una busta dentro. Scusatemi un secondo. 1296 01:28:07,546 --> 01:28:08,546 Sei felice? 1297 01:28:10,546 --> 01:28:12,963 Sì, credo di sì. 1298 01:28:14,088 --> 01:28:15,838 Tu stai ancora con Omar? 1299 01:28:15,921 --> 01:28:19,880 - Ci vediamo una volta, dai. - Va bene, ci vediamo con più calma. 1300 01:28:19,963 --> 01:28:23,796 - Sì, ci becchiamo, ciao. - Ciao. 1301 01:28:27,755 --> 01:28:28,921 Lucia. 1302 01:28:36,088 --> 01:28:38,963 [in sottofondo "Make your own kind of music" di Cass Elliot] 1303 01:28:57,546 --> 01:28:59,630 [Lucia] Non puoi capire chi ho incontrato. 1304 01:29:00,546 --> 01:29:03,005 Oh, dove minchia sei? 1305 01:29:06,088 --> 01:29:08,296 [Valentina] Non Tommaso di nuovo, ti prego. 1306 01:29:08,380 --> 01:29:11,505 Quale "Tommaso"? Per carità. Torna più indietro. 1307 01:29:11,588 --> 01:29:14,671 - Chi c'era prima di Tommaso? - Vai più indietro. 1308 01:29:14,755 --> 01:29:18,505 - Più indietro di Tommaso? - Aspetta. 1309 01:29:21,713 --> 01:29:24,546 No! Don Nicola? 1310 01:29:24,630 --> 01:29:27,296 - Nicola e basta, ormai. - Oddio. 1311 01:29:27,380 --> 01:29:31,088 C'era pure la moglie incinta, non mi ricordo il nome, e la figlia Livia. 1312 01:29:31,171 --> 01:29:32,880 Sa che stai con uno superdotato? 1313 01:29:32,963 --> 01:29:35,796 - Ma chi? - Gli hai detto che vivi con me? 1314 01:29:35,880 --> 01:29:38,046 Tu sei troppo mentale. 1315 01:29:38,130 --> 01:29:41,505 Quante volte te l'ho detto? Con gli ex devi sentirti esperta. 1316 01:29:41,588 --> 01:29:44,171 Che hai preparato per cena? 1317 01:29:44,963 --> 01:29:47,463 - C'è la caponata in frigo. - Prepariamo, amunì. 1318 01:29:47,546 --> 01:29:49,171 Amunì. 1319 01:29:52,005 --> 01:29:53,588 - Senti. - Mmh. 1320 01:29:53,671 --> 01:29:55,880 Almeno adesso è più cesso? 1321 01:29:55,963 --> 01:29:59,463 - Un po' sciupato. - Godo. 1322 01:29:59,546 --> 01:30:02,463 [Valentina] Se pensi che mi ci stavo per fidanzare. 1323 01:30:03,505 --> 01:30:07,046 - Ti ricordi che caldo faceva quell'anno? - In Sicilia fa sempre caldo. 1324 01:30:07,130 --> 01:30:10,546 Quell'anno ha piovuto una volta sola, quando eravamo alla Spaccuzza. 1325 01:30:10,630 --> 01:30:12,255 [Lucia] Mica aveva piovuto. 1326 01:30:12,338 --> 01:30:15,963 - [Valentina] Ce l'avevo quasi fatta. - [Lucia] Perché sei puttana. 1327 01:30:16,046 --> 01:30:18,088 [Valentina] Si era impigliato il laccetto. 1328 01:30:18,171 --> 01:30:19,630 [Lucia] Quale laccetto? 1329 01:30:23,380 --> 01:30:26,838 [in sottofondo "Make your own kind of music" di Cass Elliot] 101835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.