Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:53,918 --> 00:04:56,755
Cut! Okay, that's a print.
2
00:04:57,213 --> 00:04:58,423
That was great, Billy.
3
00:04:58,840 --> 00:04:59,716
OK, that's a wrap.
4
00:05:06,473 --> 00:05:08,349
Eddie, get up there and
see what the hell's happening.
5
00:05:08,600 --> 00:05:09,601
Billy, are you alright?
6
00:05:10,059 --> 00:05:12,020
That thing crashed exactly where you were.
7
00:05:12,020 --> 00:05:13,313
I know. I know.
8
00:05:14,439 --> 00:05:15,607
Watch it up there.
9
00:05:16,149 --> 00:05:17,108
It was an accident.
10
00:05:17,400 --> 00:05:18,651
OK, this take's good.
11
00:05:18,943 --> 00:05:20,987
Great fight, Billy. Really nice.
12
00:05:20,987 --> 00:05:22,822
Be sure you get tomorrow's call sheets.
13
00:05:25,575 --> 00:05:29,287
And please, don't get lost on the way to location.
14
00:05:29,287 --> 00:05:32,999
Time is money, gentlemen.
15
00:05:37,962 --> 00:05:40,006
So you got here finally.
16
00:05:45,887 --> 00:05:47,055
We haven't heard from you.
17
00:05:48,056 --> 00:05:49,224
You know, I once knew a...
18
00:05:49,599 --> 00:05:51,100
super rock group in London.
19
00:05:51,518 --> 00:05:53,061
Called themselves The Flight Crew.
20
00:05:54,145 --> 00:05:56,439
Had brilliant potential. Good.
21
00:05:57,565 --> 00:06:00,193
Yeah, but they were, ah, very stubborn.
22
00:06:02,111 --> 00:06:04,864
Their lead guitarist lost a couple
of fingers one night.
23
00:06:06,908 --> 00:06:07,909
Just like that.
24
00:06:10,578 --> 00:06:12,705
Hands and feet have been known to disappear.
25
00:06:12,705 --> 00:06:13,498
Lights...
26
00:06:13,498 --> 00:06:15,834
they fall outta the sky.
All kinds of things happen.
27
00:06:16,251 --> 00:06:22,048
A man's gotta have all his parts to make it work.
28
00:06:25,635 --> 00:06:27,011
Don't you agree with that, Billy?
29
00:06:28,263 --> 00:06:29,347
Get the hell outta here!
30
00:06:29,597 --> 00:06:31,558
Yeah, it's, ah...
31
00:06:33,268 --> 00:06:34,310
getting a little late.
32
00:06:36,855 --> 00:06:39,941
Well, I'm sitting right there by the phone,
33
00:06:40,942 --> 00:06:42,235
just waiting for your call.
34
00:06:42,777 --> 00:06:45,154
But patience is not one of our virtues.
35
00:06:54,956 --> 00:06:56,666
Don't be a slow learner, Billy.
36
00:07:03,631 --> 00:07:05,466
Oh, you shouldn't have done that.
37
00:07:06,259 --> 00:07:08,469
No, that was a very big mistake.
38
00:07:12,348 --> 00:07:14,893
Will this be the song
39
00:07:14,893 --> 00:07:19,939
I'll be singing tomorrow?
40
00:07:21,232 --> 00:07:24,068
Will the piper
41
00:07:24,068 --> 00:07:24,918
continue playing?
42
00:07:29,824 --> 00:07:34,078
Will this moving melody
43
00:07:34,078 --> 00:07:34,878
be your favorite
44
00:07:39,417 --> 00:07:40,567
and stay in your heart?
45
00:07:46,299 --> 00:07:47,259
Forever?
46
00:07:50,178 --> 00:07:51,278
Let's enjoy this night
47
00:07:57,477 --> 00:07:58,527
Will this be the song
48
00:08:06,152 --> 00:08:07,402
I'll be singing tomorrow?
49
00:08:20,416 --> 00:08:21,751
I'm here to take you to dinner.
50
00:08:22,126 --> 00:08:24,087
Hey Billy, spaghetti tonight?
51
00:08:24,879 --> 00:08:26,756
We've still got one to go, Ann.
52
00:08:26,756 --> 00:08:28,007
Thanks a lot, Charlie.
53
00:08:28,007 --> 00:08:29,384
You're messing around with my love life.
54
00:08:47,777 --> 00:08:48,861
Is the boss upstairs?
55
00:08:49,112 --> 00:08:50,238
Yeah.
56
00:08:57,829 --> 00:08:59,247
You're looking a little pale.
57
00:08:59,497 --> 00:09:01,708
What you need is a nourishing meal
58
00:09:01,708 --> 00:09:03,835
Eat something nutritious
59
00:09:23,771 --> 00:09:27,608
You, you...you beautiful bastard.
60
00:09:29,944 --> 00:09:31,487
I will get you some more.
61
00:09:33,281 --> 00:09:34,282
Dr.Land?
62
00:09:41,164 --> 00:09:42,373
Doctor, Steiner's here.
63
00:09:42,373 --> 00:09:43,583
We're all next door.
64
00:09:44,834 --> 00:09:45,251
What?
65
00:09:45,251 --> 00:09:46,127
Steiner's here.
66
00:09:46,127 --> 00:09:48,463
Oh! We'll get right to it.
67
00:09:52,592 --> 00:09:53,760
Good afternoon.
68
00:09:56,721 --> 00:09:57,722
Good afternoon, Doctor.
69
00:09:58,848 --> 00:09:59,932
How was your trip to New York?
70
00:10:00,141 --> 00:10:01,225
It was uneventful.
71
00:10:01,225 --> 00:10:03,144
The heat was terrible.
72
00:10:03,728 --> 00:10:06,522
Not much better here humid.
73
00:10:06,856 --> 00:10:08,900
Ah, so much for the weather report.
74
00:10:10,276 --> 00:10:13,237
I'm not the only one who just arrived.
75
00:10:13,237 --> 00:10:15,782
How was Berlin, Stick?
76
00:10:15,782 --> 00:10:17,450
It went pretty much as you figured.
77
00:10:18,659 --> 00:10:21,370
Now, that, he's a big star,
78
00:10:22,580 --> 00:10:23,915
I couldn't reason with him.
79
00:10:25,041 --> 00:10:28,878
He said he was pulling out. Then he threatened me.
80
00:10:28,878 --> 00:10:32,131
Oh, my, my, my...
81
00:10:32,965 --> 00:10:35,009
The rest of it was in the papers.
82
00:10:36,594 --> 00:10:39,263
That's when he committed suicide, huh?
83
00:10:40,431 --> 00:10:43,267
He just got up and jumped out the window.
84
00:10:44,060 --> 00:10:45,353
Oh, my...
85
00:10:46,187 --> 00:10:50,316
The S and S Records with Globe merger is done
86
00:10:50,316 --> 00:10:54,362
Work's started on the new plant in Buenos Aires
87
00:10:55,029 --> 00:10:57,865
But more important is the coming
88
00:10:57,865 --> 00:11:00,576
championship fight in Macau.
89
00:11:00,993 --> 00:11:02,787
I know we're getting world wide press.
90
00:11:02,787 --> 00:11:03,996
That and plenty more.
91
00:11:05,039 --> 00:11:06,791
All the posters
92
00:11:06,791 --> 00:11:07,708
have been approved.
93
00:11:07,917 --> 00:11:09,127
And the ad campaign
94
00:11:10,878 --> 00:11:12,171
is the best we've ever had.
95
00:11:12,630 --> 00:11:13,965
Looks good. Looks great.
96
00:11:15,299 --> 00:11:17,593
Besides the ad and our TV rights
97
00:11:18,803 --> 00:11:21,973
it's generating the
international betting we'd hoped for.
98
00:11:22,515 --> 00:11:25,017
We're looking at a turnover
of thirty million dollars.
99
00:11:25,560 --> 00:11:27,436
That was the computer's readout as of today.
100
00:11:27,436 --> 00:11:27,937
Yes.
101
00:11:27,937 --> 00:11:30,773
Well, fight's only three weeks off.
102
00:11:31,607 --> 00:11:35,236
I assume your training is going well,
Carl you look fit.
103
00:11:35,611 --> 00:11:36,320
I'll be ready.
104
00:11:36,320 --> 00:11:38,656
We've got a little problem in Detroit
105
00:11:39,574 --> 00:11:41,826
A couple of reluctant ballplayers.
106
00:11:42,743 --> 00:11:45,454
Hakim, can you get to Detroit
107
00:11:45,454 --> 00:11:47,707
handle that and be back in time for the fight?
108
00:11:47,957 --> 00:11:49,333
Consider it done.
109
00:11:50,168 --> 00:11:53,171
Also, I'm afraid we're gonna have to do
something about Billy Lo.
110
00:11:54,005 --> 00:11:55,256
I was wondering about that.
111
00:11:55,256 --> 00:11:57,466
I was gonna ask how that was going.
112
00:11:58,551 --> 00:12:00,553
Well, he refuses to sign our management contract,
113
00:12:00,553 --> 00:12:01,846
but that's not what bothers me.
114
00:12:02,555 --> 00:12:04,265
He's starting to shoot off his mouth.
115
00:12:04,599 --> 00:12:05,641
He's holding out.
116
00:12:05,641 --> 00:12:07,185
We've given him so many chances.
117
00:12:07,185 --> 00:12:09,729
An amazing amount of resistance.
118
00:12:09,729 --> 00:12:14,108
And then, then there's that girlfriend,
Ann Morris.
119
00:12:14,108 --> 00:12:15,484
I went to talk to her today.
120
00:12:15,484 --> 00:12:18,362
Her last album's on the charts and
it's doing great in Australia and France.
121
00:12:18,863 --> 00:12:22,909
She says she wants to talk to Billy
about her contract. before she signs.
122
00:12:22,909 --> 00:12:27,622
Doc, I think we should squeeze a little.
123
00:12:29,081 --> 00:12:34,253
Yeah, yes. squeeze a little. as you say.
124
00:12:36,339 --> 00:12:37,173
Billy?
125
00:12:37,423 --> 00:12:38,174
Yeah?
126
00:12:38,174 --> 00:12:41,052
I had another visit today from
one of the mobsters.
127
00:12:42,094 --> 00:12:43,262
Did he threaten you?
128
00:12:43,721 --> 00:12:46,307
Well, not exactly. I mean, not in so many words.
129
00:12:46,891 --> 00:12:48,851
But I knew I was being threatened.
130
00:12:50,478 --> 00:12:52,730
Billy, do you think it's worth holding out?
131
00:12:52,939 --> 00:12:55,858
I've heard some pretty ugly things
about those guys.
132
00:12:57,360 --> 00:12:58,778
Scary stuff!
133
00:13:21,676 --> 00:13:25,972
If we're stopped, don't do anything that
will give them an excuse to hurt you.
134
00:13:38,442 --> 00:13:40,611
Ann, I love you and I don't want you hurt.
135
00:13:40,945 --> 00:13:42,321
Trust me to handle this.
136
00:13:46,284 --> 00:13:48,035
I would like Miss Morris to leave.
137
00:13:49,078 --> 00:13:50,830
Oh, I'm afraid we can't do that, Billy.
138
00:13:51,706 --> 00:13:53,040
We're all in this together.
139
00:13:53,291 --> 00:13:55,251
Now, would you mind stepping out of the car?
140
00:13:55,751 --> 00:13:59,255
No matter what happens don't get out of the car.
141
00:14:06,512 --> 00:14:08,723
You're got until tomorrow morning to call us.
142
00:14:10,308 --> 00:14:12,101
It's the last time we're gonna ask, Billy.
143
00:14:13,644 --> 00:14:14,562
Billy!
144
00:14:26,615 --> 00:14:27,366
No!
145
00:14:45,217 --> 00:14:46,218
Billy!
146
00:15:03,152 --> 00:15:04,570
Please! Stop it!
147
00:15:12,495 --> 00:15:13,662
Please, don't!
148
00:15:18,834 --> 00:15:20,002
Billy!
149
00:15:28,761 --> 00:15:30,137
Billy!
150
00:15:34,975 --> 00:15:36,519
He hasn't got much time.
151
00:15:38,479 --> 00:15:39,855
You tell him that.
152
00:15:40,898 --> 00:15:42,483
We wanna hear from him in the morning.
153
00:16:05,881 --> 00:16:08,717
Billy...I've always been straight with you.
154
00:16:10,136 --> 00:16:11,429
You don't have too many choices.
155
00:16:11,846 --> 00:16:13,305
You and Ann are nothing to them.
156
00:16:13,305 --> 00:16:14,849
You're just another piece of property.
157
00:16:15,307 --> 00:16:19,270
Just one of a few thousand public
personalities that they own...
158
00:16:20,104 --> 00:16:21,814
all of, or a piece of.
159
00:16:23,441 --> 00:16:25,985
It seems like a good thing...at the moment.
160
00:16:26,402 --> 00:16:28,028
They take care of everything, your...
161
00:16:28,446 --> 00:16:31,031
your booking, your salary, your taxes.
162
00:16:31,365 --> 00:16:33,909
If you need five thousand in your pocket,
you've got it.
163
00:16:34,743 --> 00:16:39,498
It's later that you start to realize
what it's costing you.
164
00:16:40,583 --> 00:16:42,960
I don't have to remind you about Charlie Wang.
165
00:16:43,627 --> 00:16:45,254
We know the pressure they put on him...
166
00:16:45,254 --> 00:16:47,798
and we know they called him in for a talk.
167
00:16:50,968 --> 00:16:52,887
The next day he was fished out of the harbor.
168
00:16:54,972 --> 00:16:56,974
But going along with them isn't much better.
169
00:17:35,721 --> 00:17:36,889
You've come up fast, Billy.
170
00:17:37,097 --> 00:17:39,433
Your pictures are grossing big all over the world.
171
00:17:40,142 --> 00:17:41,185
You're an international...
172
00:17:41,685 --> 00:17:44,271
celebrity...and they smell that money!
173
00:17:45,523 --> 00:17:46,398
Thank you.
174
00:17:47,942 --> 00:17:49,735
You can sign with them and live very well...
175
00:17:51,737 --> 00:17:53,614
or you can defy them and go to the police,
176
00:17:53,614 --> 00:17:56,659
which means you won't live so well...if at all.
177
00:17:58,285 --> 00:18:00,204
Is it your advice to let them own us?
178
00:18:01,872 --> 00:18:06,168
I just don't want to write your obituary.
179
00:18:07,253 --> 00:18:08,420
I like you too much.
180
00:18:08,671 --> 00:18:11,215
She says she wants to talk to Billy
about her contract.
181
00:18:11,215 --> 00:18:14,218
I've got a midnight deadline in the States.
182
00:18:17,388 --> 00:18:18,347
I can't allow it.
183
00:18:19,056 --> 00:18:21,809
It is better to die a broken piece of jade
184
00:18:22,434 --> 00:18:24,353
than to live a life of clay.
185
00:18:25,771 --> 00:18:26,689
Quit!
186
00:18:27,314 --> 00:18:28,274
You've got enough money.
187
00:18:28,482 --> 00:18:29,400
Tell them to go to hell.
188
00:18:29,400 --> 00:18:30,734
I can leave this all behind.
189
00:18:31,151 --> 00:18:32,903
I don't need this if you don't need it.
190
00:18:39,660 --> 00:18:41,161
There's got to be another answer.
191
00:18:42,871 --> 00:18:43,998
I've got to find one.
192
00:18:54,592 --> 00:18:56,051
The Chinese Opera is in town.
193
00:18:56,051 --> 00:18:57,219
Maybe see your uncle.
194
00:18:58,137 --> 00:18:59,430
Yeah, he just got back.
195
00:18:59,430 --> 00:19:01,181
I'll go to the theater tomorrow.
196
00:19:01,473 --> 00:19:02,349
Good idea.
197
00:19:04,268 --> 00:19:05,936
They're leaving the restaurant.
198
00:19:06,270 --> 00:19:06,812
What should we do ?
199
00:19:07,187 --> 00:19:08,063
Don't lose them!
200
00:19:16,280 --> 00:19:18,699
Andre, from now on I want you to coordinate
201
00:19:18,907 --> 00:19:20,701
with the ad agency in New York.
202
00:19:20,701 --> 00:19:22,620
Also, what are the odds where you are now?
203
00:19:23,746 --> 00:19:27,583
Well, then keep up the hype
about Carl's rumored sprained ligament.
204
00:19:27,583 --> 00:19:35,215
Don't give the impression that
the fight's gonna be cancelled...
205
00:19:35,215 --> 00:19:38,969
Ciao. The odds are a little too heavy on
206
00:19:38,969 --> 00:19:41,138
Carl, especially in London.
207
00:19:42,181 --> 00:19:44,308
Yes. It's a good idea to even that up a bit.
208
00:19:46,018 --> 00:19:46,477
Oh, by the way,
209
00:19:46,477 --> 00:19:49,521
What about Billy Lo? What...
210
00:19:49,521 --> 00:19:52,316
He was told to call earlier today.
211
00:19:53,317 --> 00:19:54,652
He has our number?
212
00:19:54,943 --> 00:19:56,904
Oh? Do we know where he is at this moment?
213
00:19:57,529 --> 00:19:59,281
Well, we always know where he is.
214
00:19:59,573 --> 00:20:02,368
Well, then...a final warning...
215
00:20:02,368 --> 00:20:04,078
eh, Carl?
216
00:20:05,954 --> 00:20:07,748
Yes, Pasquel, you go with him.
217
00:20:11,210 --> 00:20:13,962
Pasquel loves to fight.
218
00:20:53,502 --> 00:20:54,920
Let me use your brush. Thanks.
219
00:20:58,590 --> 00:20:59,633
Billy! Good to see you.
220
00:20:59,633 --> 00:21:00,926
Hi, John. Glad you're back.
221
00:21:01,135 --> 00:21:02,219
Your uncle's in his room.
222
00:21:12,020 --> 00:21:15,399
Billy! Come in, Billy, come in! Hey! Hey!
223
00:21:16,483 --> 00:21:17,276
You go ahead.
224
00:21:17,276 --> 00:21:18,444
Ahh, it's good to see you, boy
225
00:21:18,444 --> 00:21:19,862
Sit down. sit down.
226
00:21:23,907 --> 00:21:25,117
We hardly get to see you...
227
00:21:25,367 --> 00:21:27,619
since you became a big shot.
228
00:21:28,412 --> 00:21:29,288
Oh, yes, I know.
229
00:21:29,288 --> 00:21:30,998
I've been running around a lot
230
00:21:31,874 --> 00:21:33,250
Yeah. Very busy, huh?
231
00:21:35,502 --> 00:21:38,172
I heard that the mob is after you.
232
00:21:38,422 --> 00:21:40,007
You must be a big man.
233
00:21:40,215 --> 00:21:41,258
How did you know that?
234
00:21:42,426 --> 00:21:43,677
It's a small circle.
235
00:21:44,553 --> 00:21:47,639
I can't join them and I can't be forced to join.
236
00:21:47,639 --> 00:21:51,101
You have just described a problem as old as Man.
237
00:21:51,643 --> 00:21:52,728
You're not unique.
238
00:21:54,229 --> 00:21:58,150
There is a solution
I don't think you've considered.
239
00:21:59,610 --> 00:22:01,779
When you get to the top, you'll understand
240
00:22:01,779 --> 00:22:03,071
how far it is to fall.
241
00:22:04,281 --> 00:22:06,575
But the less you think of yourself
242
00:22:08,035 --> 00:22:11,789
the easier you can be pushed off.
243
00:22:14,082 --> 00:22:15,751
What do you think?
244
00:22:16,960 --> 00:22:19,087
I believe I deserve to be where I am.
245
00:22:19,713 --> 00:22:20,964
I've worked hard for it.
246
00:22:21,965 --> 00:22:23,509
Then don't let them push you.
247
00:22:23,759 --> 00:22:25,427
They will never let you rest.
248
00:22:25,844 --> 00:22:26,678
You push!
249
00:22:28,222 --> 00:22:29,723
You mean kill?
250
00:22:31,725 --> 00:22:33,936
Integrity can be a luxury.
251
00:22:34,645 --> 00:22:36,480
What is the price of your integrity?
252
00:22:36,814 --> 00:22:38,315
What are you willing to pay?
253
00:22:38,982 --> 00:22:40,609
There is another person as well.
254
00:22:40,609 --> 00:22:41,485
A girl.
255
00:22:42,194 --> 00:22:43,654
If I fight, she may be hurt.
256
00:22:44,446 --> 00:22:45,405
Send her away.
257
00:22:47,366 --> 00:22:48,283
Do you need help?
258
00:22:48,742 --> 00:22:50,244
I know some men who can help you.
259
00:22:51,203 --> 00:22:52,037
No.
260
00:22:53,205 --> 00:22:55,541
You're not allowed back here! Get out! Get out!
261
00:23:47,843 --> 00:23:49,094
Another message, Billy.
262
00:23:53,557 --> 00:23:56,476
The Chinese mob wants to make sure
they're riding the winner.
263
00:23:57,895 --> 00:24:00,314
So they're willing to buy a little insurance.
264
00:24:00,814 --> 00:24:05,694
$1.5 million in cash
will be arriving in Macau soon
265
00:24:05,694 --> 00:24:06,820
just before the fight.
266
00:24:07,946 --> 00:24:09,907
They're gonna drop it right on your doorstep.
267
00:24:11,241 --> 00:24:12,951
Huh! Clean money?
268
00:24:12,951 --> 00:24:13,702
Oh, yeah.
269
00:24:14,411 --> 00:24:16,788
Yeah, very crisp and very clean.
270
00:24:17,998 --> 00:24:19,625
Cash started out in Nassau.
271
00:24:19,625 --> 00:24:22,336
It's going through Tommy's bank in Mexico
City right now.
272
00:24:22,336 --> 00:24:23,879
We're watching its progress.
273
00:24:24,129 --> 00:24:25,088
Fine. Fine.
274
00:24:26,840 --> 00:24:28,091
Ah...Carl?
275
00:24:28,926 --> 00:24:29,509
Yeah, sir?
276
00:24:29,509 --> 00:24:30,677
What about Billy Lo?
277
00:24:31,261 --> 00:24:32,262
What's happened there?
278
00:24:32,262 --> 00:24:33,096
Nothing.
279
00:24:33,305 --> 00:24:34,181
Not a word.
280
00:24:34,181 --> 00:24:35,474
He's not gonna call!
281
00:24:37,517 --> 00:24:39,436
Rebellion is contagious, Doc.
282
00:24:40,687 --> 00:24:41,855
Let's close the book.
283
00:24:43,607 --> 00:24:50,238
What a waste. casting aside his life like that.
284
00:24:51,448 --> 00:24:52,574
What a pity.
285
00:24:55,786 --> 00:24:56,495
Hello.
286
00:24:56,787 --> 00:24:57,871
Hello, Ann. It's me.
287
00:24:58,080 --> 00:24:59,289
Oh, Billy, where've you been?
288
00:24:59,289 --> 00:25:01,375
I've been trying to reach you all day!
289
00:25:01,375 --> 00:25:02,417
I've been worried about you!
290
00:25:02,793 --> 00:25:04,378
I've been worried about you, too, darling.
291
00:25:04,711 --> 00:25:05,879
Ann, listen carefully.
292
00:25:05,879 --> 00:25:08,256
I want you to meet me on the six o'clock ferry.
293
00:25:08,548 --> 00:25:10,092
You'll find me in the passenger section.
294
00:25:10,092 --> 00:25:11,051
Do you understand?
295
00:25:11,677 --> 00:25:12,427
Okay.
296
00:25:12,928 --> 00:25:14,137
Billy, are you all right?
297
00:25:14,137 --> 00:25:14,888
Yes.
298
00:25:14,888 --> 00:25:17,474
To tell the truth, I feel much better now.
299
00:26:24,249 --> 00:26:25,125
Billy!
300
00:26:30,881 --> 00:26:31,965
Billy, you've been hurt!
301
00:26:32,174 --> 00:26:33,050
It doesn't matter.
302
00:26:33,050 --> 00:26:37,012
Ann...I want you to go back
to the States for awhile.
303
00:26:38,263 --> 00:26:39,473
Leave you here?
304
00:26:39,848 --> 00:26:42,059
I have to work this out myself.
305
00:26:42,601 --> 00:26:44,102
It would only be for awhile.
306
00:26:44,102 --> 00:26:45,395
A couple of months.
307
00:26:46,980 --> 00:26:48,356
No way, Billy!
308
00:26:48,982 --> 00:26:50,233
I can't do that.
309
00:26:50,692 --> 00:26:52,569
Look...you can't help me.
310
00:26:52,903 --> 00:26:54,780
But if you stay, you could get hurt.
311
00:26:55,530 --> 00:26:58,033
Maybe you should change your name
and disappear for awhile.
312
00:26:58,033 --> 00:26:59,826
Only one scene left in this film.
313
00:26:59,826 --> 00:27:01,369
I'll be dropping out of sight myself.
314
00:27:05,290 --> 00:27:06,958
Billy, I can't leave you!
315
00:27:08,001 --> 00:27:09,127
What're you up to?
316
00:27:09,127 --> 00:27:10,212
Not a thing.
317
00:27:11,922 --> 00:27:13,090
We have to separate!
318
00:27:17,552 --> 00:27:20,847
Ann, I'd like to live with you a long time
319
00:27:22,099 --> 00:27:23,141
you know?
320
00:27:24,142 --> 00:27:25,310
Grow old together.
321
00:27:27,062 --> 00:27:28,271
It was very strange, Jim.
322
00:27:28,271 --> 00:27:29,648
Not like him. Very secretive.
323
00:27:30,315 --> 00:27:34,069
It sounds like he's made the decision to run
which would be smart.
324
00:27:34,069 --> 00:27:35,487
No, I don't think he's running at all.
325
00:27:35,487 --> 00:27:36,738
I think it's just the opposite.
326
00:27:36,947 --> 00:27:38,824
There was a determination about him.
327
00:27:38,824 --> 00:27:39,908
Like he was going to fight.
328
00:27:40,492 --> 00:27:43,328
Jim, I know he has a call
at the studio this afternoon.
329
00:27:43,328 --> 00:27:44,704
Would you mind meeting me there?
330
00:27:45,038 --> 00:27:46,331
I'm really worried about him.
331
00:27:46,331 --> 00:27:47,749
Of course. I'll be right over.
332
00:27:48,333 --> 00:27:49,042
Stage Four.
333
00:27:49,042 --> 00:27:50,127
Yeah, gotcha.
334
00:27:52,003 --> 00:27:52,546
David?
335
00:27:52,796 --> 00:27:54,881
Yeah. Very busy, huh? Keep it together!
336
00:27:58,510 --> 00:27:59,136
Cut!
337
00:27:59,678 --> 00:28:00,428
Print it!
338
00:28:02,389 --> 00:28:03,849
Okay, turn around, guys.
339
00:28:03,849 --> 00:28:05,100
Let's set up for Billy's run.
340
00:28:05,392 --> 00:28:06,434
Okay, move it along.
341
00:28:06,434 --> 00:28:07,894
Get ready for the reverse angle.
342
00:28:08,145 --> 00:28:09,146
Let's go, fellas.
343
00:28:13,733 --> 00:28:15,026
Gentlemen, these are blanks.
344
00:28:16,236 --> 00:28:17,487
Only aim upward.
345
00:28:18,405 --> 00:28:21,324
There's a wad of paper that comes out
and can injure someone.
346
00:28:38,675 --> 00:28:39,843
We're ready for you, Billy
347
00:28:39,843 --> 00:28:40,677
Okay.
348
00:28:53,148 --> 00:28:54,941
I want you to race the hell out of that building
349
00:28:55,442 --> 00:28:57,944
I'll cue the guns and then you take the fall
350
00:28:58,612 --> 00:28:59,321
OK.
351
00:28:59,988 --> 00:29:01,448
OK, let's walk though it again.
352
00:29:05,577 --> 00:29:06,203
Billy!
353
00:29:06,203 --> 00:29:07,245
Over here!
354
00:29:09,581 --> 00:29:10,665
What are you doing here?
355
00:29:10,999 --> 00:29:12,375
Take her to the airport, Jim.
356
00:29:12,667 --> 00:29:15,587
Billy, something doesn't feel right.
357
00:29:16,379 --> 00:29:17,214
Do you need help?
358
00:29:17,547 --> 00:29:19,132
I'm going to break it wide open!
359
00:29:19,341 --> 00:29:20,717
The police gotta get onto it.
360
00:29:20,717 --> 00:29:22,928
And when it explodes, I don't want Ann here!
361
00:29:23,803 --> 00:29:24,804
Get her on a plane!
362
00:29:27,307 --> 00:29:27,974
Billy...
363
00:29:27,974 --> 00:29:28,934
Please, Jim!
364
00:29:32,187 --> 00:29:32,979
Here we go!
365
00:29:33,813 --> 00:29:34,814
Everybody settle down.
366
00:29:35,857 --> 00:29:36,733
Ready.
367
00:29:39,277 --> 00:29:40,445
OK, ready to roll.
368
00:29:40,987 --> 00:29:43,156
OK this is a take!
369
00:29:43,990 --> 00:29:45,033
Quiet, please!
370
00:29:50,580 --> 00:29:51,957
OK, roll sound!
371
00:29:52,332 --> 00:29:53,083
Speed.
372
00:29:53,833 --> 00:29:55,126
Lookin.
373
00:29:56,920 --> 00:29:57,921
Action!
374
00:30:22,737 --> 00:30:23,655
Cut!
375
00:30:24,990 --> 00:30:26,283
Hey, Billy, what's the matter!
376
00:30:27,742 --> 00:30:28,910
Hey, what's happened here?
377
00:30:29,536 --> 00:30:30,412
What happened?
378
00:30:34,082 --> 00:30:35,000
What's wrong?
379
00:30:35,000 --> 00:30:36,835
My God...he's hurt!
380
00:30:37,168 --> 00:30:38,169
Hey, get some help, will?
381
00:30:38,169 --> 00:30:39,838
Somebody call the doctor! Get an ambulance
382
00:30:39,838 --> 00:30:41,673
Don't just stand there!
383
00:30:49,931 --> 00:30:52,600
The bullet fragmented as it passed through
at an upward angle...
384
00:30:53,018 --> 00:30:55,353
literally smashing the bone structure of the face.
385
00:30:55,895 --> 00:30:59,691
What are his chances of regaining
a normal appearance?
386
00:31:00,650 --> 00:31:05,030
There's extensive structural damage
and scar tissue
387
00:31:05,947 --> 00:31:07,741
He'll be permanently altered.
388
00:31:07,741 --> 00:31:09,242
But presentable in any case.
389
00:31:12,620 --> 00:31:13,747
Hm. Thank you, Doctor.
390
00:31:27,886 --> 00:31:29,679
Hi ya, Billy.
391
00:31:30,513 --> 00:31:31,222
Are you awake?
392
00:31:31,890 --> 00:31:32,682
Yes.
393
00:31:33,266 --> 00:31:34,809
I've been talking with your surgeon.
394
00:31:34,809 --> 00:31:37,854
The surgery is scheduled for tomorrow.
395
00:31:38,980 --> 00:31:40,357
This is a very private hospital.
396
00:31:40,357 --> 00:31:42,442
No one will know.
397
00:31:42,984 --> 00:31:43,735
Good.
398
00:31:44,319 --> 00:31:46,029
Then you still want to go through with this?
399
00:31:46,946 --> 00:31:47,781
Yes.
400
00:31:48,740 --> 00:31:50,742
The only reason I've considered this,
401
00:31:51,868 --> 00:31:53,078
is the simple argument that
402
00:31:53,620 --> 00:31:57,290
if you walk out on the streets again
403
00:31:57,290 --> 00:31:59,125
there'll be another attempt on your life.
404
00:31:59,125 --> 00:32:00,377
Then you agree?
405
00:32:01,169 --> 00:32:05,131
We'll have to get you fake papers
406
00:32:05,507 --> 00:32:08,676
Death certificate and somebody will issue word
407
00:32:08,676 --> 00:32:12,013
that you took a turn for the worse.
408
00:32:12,430 --> 00:32:14,516
Then there's the question of a change of identity.
409
00:32:14,516 --> 00:32:17,227
I've already taken care of that.
410
00:32:20,021 --> 00:32:21,064
I should tell Ann.
411
00:32:22,649 --> 00:32:26,945
No! No one else must know.
412
00:32:27,570 --> 00:32:30,156
If she knows...she could be in danger.
413
00:32:30,949 --> 00:32:31,783
A public funeral?
414
00:32:32,158 --> 00:32:33,243
Open casket?
415
00:32:33,910 --> 00:32:35,537
After all, he is a celebrity.
416
00:32:36,121 --> 00:32:37,080
Don't worry, John.
417
00:32:38,081 --> 00:32:40,083
It'll be a very believable funeral.
418
00:34:04,125 --> 00:34:05,835
They have some interesting people here.
419
00:34:10,757 --> 00:34:11,716
Could be a story.
420
00:34:26,314 --> 00:34:27,148
Miss Morris.
421
00:34:29,150 --> 00:34:30,652
You're dead! Come on, Ann.
422
00:34:30,944 --> 00:34:32,529
You hear me? You're dead!
423
00:34:33,029 --> 00:34:34,030
Cool it!
424
00:34:35,573 --> 00:34:36,449
Excuse us.
425
00:34:37,992 --> 00:34:38,868
Thank you.
426
00:34:39,494 --> 00:34:40,453
Oops. Easy.
427
00:34:42,121 --> 00:34:43,248
Thank you.
428
00:34:46,334 --> 00:34:47,126
You know, Ann...
429
00:34:49,254 --> 00:34:50,964
they could have you killed for ten bucks
430
00:34:51,381 --> 00:34:53,508
Yes, I understand it's cheap!
431
00:34:53,967 --> 00:34:55,218
I'm glad you understand.
432
00:34:56,135 --> 00:34:59,889
Ann I'm glad you're pulling yourself together
433
00:35:00,098 --> 00:35:01,766
No, I'm not gonna cry any more!
434
00:35:02,684 --> 00:35:05,979
God knows the police would like to nail them
435
00:35:08,147 --> 00:35:08,940
But...
436
00:35:08,940 --> 00:35:10,233
there's no way to prove it.
437
00:35:10,441 --> 00:35:13,111
Don't you understand anything?
438
00:35:13,903 --> 00:35:15,947
Everybody was looking
439
00:35:16,573 --> 00:35:19,659
but no one saw anything.
440
00:35:39,679 --> 00:35:43,349
The Chinese guys and the money have arrived.
441
00:35:43,349 --> 00:35:44,434
Fine. Fine.
442
00:35:44,434 --> 00:35:45,935
Are you sure it's a good idea,
443
00:35:46,144 --> 00:35:49,105
us stopping by the rehab center
to see the Morris girl?
444
00:35:50,106 --> 00:35:52,025
She's a very valuable piece of merchandise.
445
00:35:52,859 --> 00:35:54,819
And if we can bring her into the family
446
00:35:55,153 --> 00:35:58,531
it would show the others
how complete our power is.
447
00:36:18,259 --> 00:36:19,636
Go ahead, I'll see you later.
448
00:36:20,720 --> 00:36:21,387
Hello. Mister...
449
00:36:21,387 --> 00:36:22,305
Hello, Doctor.
450
00:36:22,889 --> 00:36:23,806
How's Ann?
451
00:36:24,057 --> 00:36:25,767
We are very pleased with her recovery.
452
00:36:26,100 --> 00:36:29,979
It's been a long haul.
453
00:36:30,688 --> 00:36:31,648
Three weeks?
454
00:36:33,066 --> 00:36:35,318
For a trauma severe enough to bring
on physical paralysis...
455
00:36:35,818 --> 00:36:37,945
A three-week recovery is pretty good
456
00:36:37,945 --> 00:36:40,323
Well, may I go down and see her?
457
00:36:40,823 --> 00:36:41,699
Absolutely.
458
00:36:41,908 --> 00:36:43,576
I'll come get you when your time's up.
459
00:36:43,576 --> 00:36:45,119
She's ready to see a familiar face.
460
00:36:46,496 --> 00:36:48,331
You must understand, she is still depressed.
461
00:36:58,675 --> 00:36:59,550
Is it time to go in?
462
00:37:00,301 --> 00:37:00,968
Hi, Annie.
463
00:37:00,968 --> 00:37:02,220
Jim!
464
00:37:04,347 --> 00:37:07,517
Oh, I brought you a little present.
465
00:37:07,517 --> 00:37:08,768
Oh, it's beautiful! Mmm!
466
00:37:08,768 --> 00:37:10,311
I hear nothing but good things about you.
467
00:37:10,895 --> 00:37:11,813
No lies?
468
00:37:11,813 --> 00:37:12,730
No lies.
469
00:37:13,481 --> 00:37:14,816
Would a newspaper man lie?
470
00:37:15,775 --> 00:37:17,110
Now I'm getting worried.
471
00:37:19,195 --> 00:37:20,988
You know, Jim, actually I'm feeling a lot better.
472
00:37:20,988 --> 00:37:21,906
Good.
473
00:37:22,407 --> 00:37:24,409
At least I'm able to deal with people now
474
00:37:29,956 --> 00:37:33,418
You know...maybe you should get outta here.
475
00:37:34,127 --> 00:37:36,546
Go back to the States when you're feeling better.
476
00:37:36,546 --> 00:37:38,548
I've been thinking about that, too.
477
00:37:39,716 --> 00:37:40,967
But I don't want to yet.
478
00:37:44,220 --> 00:37:45,388
Not just yet.
479
00:37:45,972 --> 00:37:47,306
Yes, but more important than that...
480
00:37:48,266 --> 00:37:49,976
I think we ought to try to see for ourselves
481
00:37:49,976 --> 00:37:51,477
what's going on in her head.
482
00:37:51,894 --> 00:37:53,312
What kind of a threat she could be to us.
483
00:37:54,313 --> 00:37:56,774
I don't wanna leave that to Carl
or to anybody else.
484
00:37:56,983 --> 00:37:58,067
What have we here?
485
00:37:58,776 --> 00:37:59,736
Yeah...
486
00:38:01,529 --> 00:38:03,364
that's the newspaperman Jim Marshall.
487
00:38:04,240 --> 00:38:06,033
And I've got a hunch that one of these days
488
00:38:06,033 --> 00:38:08,745
we're gonna have to cram
his typewriter up his ass!
489
00:38:08,745 --> 00:38:09,912
Oh?
490
00:38:15,752 --> 00:38:16,669
The blonde.
491
00:38:35,062 --> 00:38:36,439
Good afternoon, Miss Morris.
492
00:38:38,065 --> 00:38:39,192
We haven't officially met...
493
00:38:39,650 --> 00:38:40,651
but my name is Steiner.
494
00:38:40,902 --> 00:38:41,778
This is Doctor Land.
495
00:38:41,778 --> 00:38:43,279
How do you do, Miss Morries?
496
00:38:43,571 --> 00:38:46,073
We were informed of your improvement.
497
00:38:46,824 --> 00:38:49,660
You are so beautiful! Beautiful!
498
00:38:49,660 --> 00:38:50,536
What do you want?
499
00:38:51,287 --> 00:38:54,749
Well, we were just passing by wondered
if we could do anything for you.
500
00:38:55,416 --> 00:38:56,876
Is there something you might need?
501
00:38:57,168 --> 00:38:58,753
There's nothing I need! OK?
502
00:38:58,753 --> 00:39:00,922
Your album is doing very well on the charts.
503
00:39:00,922 --> 00:39:02,215
It's gonna make lots of money.
504
00:39:02,215 --> 00:39:04,425
We know, Miss Morris, what has happened.
505
00:39:04,425 --> 00:39:06,219
The terrible strain
506
00:39:06,219 --> 00:39:07,595
you have been under.
507
00:39:07,887 --> 00:39:09,680
Uh, we hoped, that possibly,
508
00:39:09,680 --> 00:39:11,432
we can assist you in some way.
509
00:39:11,432 --> 00:39:14,560
You know, maybe get your career moving again.
510
00:39:14,560 --> 00:39:16,312
- Get out!
- Look, nothing's go...
511
00:39:16,312 --> 00:39:17,438
Get out!
512
00:39:18,439 --> 00:39:21,442
It's Doc Land's intention to try to help you, Ann.
513
00:39:21,692 --> 00:39:22,610
He could be very...
514
00:39:22,610 --> 00:39:23,903
You murderers!
515
00:39:24,278 --> 00:39:26,155
Get out!
516
00:39:26,155 --> 00:39:27,824
Ai...
517
00:39:27,824 --> 00:39:29,659
Get out! Just get outta here!
518
00:39:32,036 --> 00:39:33,871
Rude bitch!
519
00:39:35,414 --> 00:39:37,416
Well, one rebel begets another
520
00:39:37,917 --> 00:39:39,043
It's the Billy Lo syndrome.
521
00:39:39,752 --> 00:39:41,629
A virulent disease!
522
00:39:42,338 --> 00:39:43,798
Often terminal
523
00:39:45,132 --> 00:39:46,759
Stick, she seemed to know you.
524
00:39:46,968 --> 00:39:48,886
Your face did something for her.
525
00:39:49,554 --> 00:39:50,680
Never met her.
526
00:39:51,305 --> 00:39:52,682
Well, we have to go to Macau.
527
00:39:52,682 --> 00:39:54,559
Oh, bitch!
528
00:39:57,937 --> 00:40:00,606
We'll take care of her later
529
00:40:11,742 --> 00:40:12,869
What're you up to, Billy?
530
00:40:13,369 --> 00:40:14,954
I'm giving myself a new face.
531
00:40:16,414 --> 00:40:18,958
Before...and after.
532
00:40:19,917 --> 00:40:20,835
Much better.
533
00:40:22,295 --> 00:40:23,588
I've already told you, Billy.
534
00:40:23,588 --> 00:40:25,172
You're going to have a normal appearance again.
535
00:40:26,340 --> 00:40:27,091
You'll see.
536
00:40:27,091 --> 00:40:28,968
Wait till tomorrow when those bandages come off.
537
00:40:30,636 --> 00:40:31,888
Well, excuse me.
538
00:40:36,851 --> 00:40:37,977
The new Billy Lo.
539
00:41:34,158 --> 00:41:35,076
Mister?
540
00:41:35,076 --> 00:41:37,286
Can I hire you to follow that hydrofoil?
541
00:41:37,954 --> 00:41:40,623
I won't be able to follow them once they
get out of the harbor.
542
00:41:41,457 --> 00:41:43,584
Those hydrofoils do forty, easy!
543
00:41:44,418 --> 00:41:45,503
Where do you think they're going?
544
00:41:45,836 --> 00:41:48,923
I've seen their boat in Macau...once or twice
545
00:41:49,298 --> 00:41:50,466
Maybe they're heading there.
546
00:41:51,133 --> 00:41:52,802
Maybe we could get a head start on them.
547
00:41:52,802 --> 00:41:55,096
Well, it's only an hour's ride, in any case.
548
00:42:32,133 --> 00:42:33,175
Macau!
549
00:42:41,726 --> 00:42:42,226
Yeah?
550
00:42:42,226 --> 00:42:43,811
I know who killed Billy.
551
00:42:44,228 --> 00:42:44,812
Ann?
552
00:42:44,812 --> 00:42:46,731
Yes. Jim, I know who killed him!
553
00:42:46,731 --> 00:42:47,898
I'm not sure I heard you right.
554
00:42:48,607 --> 00:42:49,525
What did you say?
555
00:42:50,109 --> 00:42:51,277
They came to the hospital.
556
00:42:51,652 --> 00:42:53,070
One of them was at the location
557
00:42:53,362 --> 00:42:57,783
Why don't you come over
and we'll go to the police?
558
00:42:59,243 --> 00:43:00,411
Where are you?
559
00:43:00,411 --> 00:43:01,620
Did you...leave the hospital?
560
00:43:01,871 --> 00:43:02,705
Never mind.
561
00:43:02,997 --> 00:43:04,165
The police aren't the answer!
562
00:43:21,474 --> 00:43:22,183
Hey, mister.
563
00:43:22,516 --> 00:43:24,435
Is that the guy you been waitin' for?
564
00:43:25,019 --> 00:43:25,895
That's him.
565
00:43:37,656 --> 00:43:39,366
I'll make it worth your while to wait for me.
566
00:43:40,367 --> 00:43:42,203
You're not gonna rob a casino, are ya?
567
00:43:42,453 --> 00:43:43,996
I don't want to be on a runaway boat.
568
00:43:44,371 --> 00:43:45,206
No, no.
569
00:43:45,581 --> 00:43:46,999
Will you be here no matter how late?
570
00:43:47,750 --> 00:43:49,210
I got nothing better on.
571
00:45:18,966 --> 00:45:21,051
Parade! Parade! Damn it to hell!
572
00:45:21,051 --> 00:45:22,678
Can't we get outta here somehow?
573
00:45:22,678 --> 00:45:24,597
Back this thing up, for Chr...
574
00:45:25,014 --> 00:45:26,307
There's a taxi behind us.
575
00:45:26,807 --> 00:45:27,975
It should end soon
576
00:45:27,975 --> 00:45:30,603
and they will move to another street.
577
00:45:41,572 --> 00:45:42,531
Give them the horn
578
00:45:42,531 --> 00:45:43,532
Let's get outta here!
579
00:45:43,741 --> 00:45:44,617
Run them over!
580
00:46:36,293 --> 00:46:37,628
Chinese gold!
581
00:46:39,672 --> 00:46:40,839
They've been waiting for an hour.
582
00:46:40,839 --> 00:46:42,216
We were held up by a damn fool lion dance!
583
00:46:42,216 --> 00:46:44,593
Oh, boy! These characters!
584
00:46:55,813 --> 00:46:57,856
Ah! Well, Well, Well!
585
00:47:03,696 --> 00:47:04,697
How do you do, Doc?
586
00:47:04,905 --> 00:47:05,489
How are you?
587
00:47:05,489 --> 00:47:06,740
- Very nice seeing you.
- Hello. Thank you.
588
00:47:06,740 --> 00:47:07,533
- And how are you?
- Doc.
589
00:47:08,033 --> 00:47:08,993
Sit down.
590
00:47:09,785 --> 00:47:11,036
Well, maybe...
591
00:47:11,537 --> 00:47:13,914
maybe we don't need to even count it.
592
00:47:23,173 --> 00:47:24,133
Maybe we better.
593
00:47:38,272 --> 00:47:39,523
See you both ring side.
594
00:48:00,794 --> 00:48:01,503
Doc?
595
00:48:03,088 --> 00:48:04,131
Doc Land?
596
00:48:05,507 --> 00:48:06,216
Yes?
597
00:48:06,675 --> 00:48:07,801
The money's all here!
598
00:48:08,302 --> 00:48:09,303
Every dollar!
599
00:48:09,303 --> 00:48:11,096
I'd be surprised if it weren't.
600
00:48:34,828 --> 00:48:35,954
Where'd you come from?
601
00:48:36,372 --> 00:48:36,830
Who are you?
602
00:48:36,830 --> 00:48:37,790
How'd you get here?
603
00:48:37,790 --> 00:48:40,292
Po! Guards! Carl! Po!
604
00:48:40,584 --> 00:48:43,253
Po! Guards!
605
00:48:43,462 --> 00:48:44,088
Guards!
606
00:48:44,380 --> 00:48:46,256
Guards!
607
00:48:46,965 --> 00:48:47,841
Guards!
608
00:48:48,300 --> 00:48:49,009
Guards!
609
00:48:49,343 --> 00:48:50,302
Guards!
610
00:48:54,598 --> 00:48:55,391
Get him!
611
00:49:10,781 --> 00:49:12,866
Guards! Po! Carl! Carl!
612
00:49:24,711 --> 00:49:26,296
Stay away from me, you bastard!
613
00:50:06,753 --> 00:50:08,505
Carl! Carl! Come! Come!
614
00:50:15,345 --> 00:50:15,846
Get him!
615
00:50:15,846 --> 00:50:16,597
Kill him!
616
00:50:16,597 --> 00:50:17,514
Carl! Duck!
617
00:50:21,477 --> 00:50:22,478
Somebody take care of the Doctor!
618
00:50:23,770 --> 00:50:24,730
Carl! Let him go!
619
00:50:25,606 --> 00:50:26,857
Carl, you damn fool!
620
00:50:26,857 --> 00:50:27,774
The fight's tonight!
621
00:50:28,525 --> 00:50:30,944
Carl, come on back here! You hear me? Carl!
622
00:50:46,627 --> 00:50:47,794
You know, I don't understand it.
623
00:50:47,794 --> 00:50:50,380
If some other organization was trying to kill you
624
00:50:50,380 --> 00:50:53,300
They'd just pick you off with a rifle.
625
00:50:53,759 --> 00:50:55,427
I can't place him, but there was...
626
00:50:57,095 --> 00:50:58,722
something there I recognized.
627
00:50:59,139 --> 00:51:00,015
Stick is right!
628
00:51:00,015 --> 00:51:02,476
There was something different about that man.
629
00:51:02,476 --> 00:51:04,394
He not only wanted to kill!
630
00:51:04,394 --> 00:51:06,438
He wanted to punish me as well!
631
00:52:21,638 --> 00:52:23,890
Get in the corner.
632
00:52:23,890 --> 00:52:24,683
One!
633
00:52:24,933 --> 00:52:25,350
Get back!
634
00:52:25,350 --> 00:52:26,268
Get back, Millet!
635
00:52:26,560 --> 00:52:27,352
Get in your corner.
636
00:52:27,644 --> 00:52:28,228
Get in your corner.
637
00:52:28,604 --> 00:52:29,396
Two!
638
00:52:29,605 --> 00:52:31,064
Get back, Miller!
639
00:52:31,523 --> 00:52:33,775
Three! Four!
640
00:52:34,234 --> 00:52:35,402
Five!
641
00:52:36,820 --> 00:52:37,904
Six!
642
00:52:56,840 --> 00:52:58,967
They've been hurt badly
through the earlier rounds.
643
00:53:33,877 --> 00:53:35,295
Kill him, Carl!
644
00:53:42,469 --> 00:53:44,346
Break! Back up! Back up!
645
00:53:44,346 --> 00:53:46,390
Back! Get back! Get back!
646
00:53:46,390 --> 00:53:47,933
That's gonna cost you a round, Miller!
647
00:54:42,779 --> 00:54:43,613
Let it go.
648
00:54:43,947 --> 00:54:45,907
What must be done is being done.
649
00:54:50,620 --> 00:54:51,955
Billy?
650
00:55:10,515 --> 00:55:14,603
One, two, three...four.
651
00:56:32,597 --> 00:56:34,933
Break it up. Back, Miller. Back!
652
00:56:43,400 --> 00:56:45,819
Retained his world heavyweight crown
by knocking out
653
00:56:45,819 --> 00:56:48,446
Lo Chen in 2 minutes 8 seconds
in the seventh round
654
00:56:54,828 --> 00:56:58,498
The winner by a KO World heavyweight champion
655
00:56:58,498 --> 00:56:59,749
Carl Miller!
656
00:57:20,562 --> 00:57:23,899
Carl! Carl! You won! You won!
657
00:57:28,528 --> 00:57:30,405
Hey, Carl!
658
00:57:30,405 --> 00:57:33,575
Let me in here!
Carl, Carl, is there gonna be a rematch?
659
00:57:33,575 --> 00:57:35,410
Yeah, how about a rematch?
Are you gonna fight this guy again?
660
00:57:35,702 --> 00:57:38,038
Carl, did he hurt you in round four?
Carl, how soon are you...
661
00:57:38,288 --> 00:57:40,123
Let's find some champagne. Gonna have a rematch?
662
00:57:42,667 --> 00:57:45,128
Smile, Carl. Carl! Turn this way, Carl.
Will there be a rematch, Carl?
663
00:58:02,062 --> 00:58:04,147
Hey hey! Hey! Hey!
664
00:58:05,190 --> 00:58:06,149
Did he hurt you at any time?
665
00:58:06,149 --> 00:58:08,151
Have you got any complaints? Real good.
666
00:58:08,401 --> 00:58:10,946
Hey. I'm just going to get a shower.
667
00:58:11,321 --> 00:58:13,949
I want to look beautiful for the rest
of these photographs.
668
00:58:14,491 --> 00:58:16,660
There's plenty of champagne for everybody.
669
00:58:16,660 --> 00:58:18,161
We should have a good time
670
00:58:22,082 --> 00:58:22,832
Who are you?
671
00:58:22,832 --> 00:58:23,833
I'm June!
672
00:58:28,588 --> 00:58:29,881
This is my new girlfriend.
673
00:58:31,883 --> 00:58:34,010
I want you to take plenty of pictures of her.
674
00:58:35,261 --> 00:58:36,429
Over here, honey, over here.
675
00:58:36,429 --> 00:58:37,889
Look over here at the camera, honey.
676
00:58:38,390 --> 00:58:39,391
Where're you from, honey?
677
00:58:39,683 --> 00:58:40,642
Kansas City.
678
00:58:57,617 --> 00:58:58,493
Who the hell are you?
679
00:58:58,702 --> 00:59:00,036
Get going, fella!
680
00:59:01,121 --> 00:59:02,080
Millet.
681
00:59:09,504 --> 00:59:10,296
Christ!
682
00:59:10,547 --> 00:59:11,631
Billy L0!
683
01:00:11,566 --> 01:00:12,233
Carl!
684
01:00:13,610 --> 01:00:14,778
Carl, you all right?
685
01:01:02,575 --> 01:01:03,576
Something's wrong!
686
01:01:05,245 --> 01:01:07,038
Carl, what's happening?
687
01:01:09,415 --> 01:01:10,625
Carl! Open the door.
688
01:01:19,592 --> 01:01:20,510
What's the matter in there?
689
01:01:20,510 --> 01:01:21,761
Open the door!
690
01:02:20,403 --> 01:02:21,905
You lost
691
01:02:24,032 --> 01:02:25,408
Carl! Carl!
692
01:02:28,036 --> 01:02:28,912
Look at him!
693
01:02:29,370 --> 01:02:31,581
- Jesus!
- Jesus! Look at him!
694
01:02:35,335 --> 01:02:36,294
What happened?
695
01:02:36,878 --> 01:02:40,006
He was killed with 100 people outside the door.
696
01:02:41,466 --> 01:02:44,677
They found a wig and the mask of an old man
697
01:02:45,345 --> 01:02:46,012
Yes, sir.
698
01:02:46,596 --> 01:02:51,476
And everyone just stood around doing nothing?
699
01:02:51,476 --> 01:02:53,519
You and 100 other people! Isn't that true?
700
01:02:53,519 --> 01:02:54,312
Yes, sir.
701
01:02:54,312 --> 01:02:57,440
You say that the girl is with the
newspaperman now?
702
01:02:57,440 --> 01:02:58,233
Yes, sir.
703
01:03:03,488 --> 01:03:06,699
You admitted...that you could've killed someone.
704
01:03:07,367 --> 01:03:12,622
In that state of mind...
do you still think it's Billy's voice?
705
01:03:13,164 --> 01:03:16,084
I told you before, I wouldn't mistake
Billy's voice.
706
01:03:19,587 --> 01:03:20,964
Will you believe me?
707
01:03:21,339 --> 01:03:22,465
That's one of my weaknesses.
708
01:03:23,299 --> 01:03:25,009
I'm one of the world's most gullible men.
709
01:03:26,177 --> 01:03:27,178
I'll take you home.
710
01:03:27,512 --> 01:03:28,846
No, no, that's all right.
711
01:03:28,846 --> 01:03:30,473
I have my car right outside.
712
01:03:30,682 --> 01:03:31,557
You sure?
713
01:03:33,142 --> 01:03:35,728
You can leave this here. Okay?
714
01:03:37,438 --> 01:03:38,690
Yeah.
715
01:03:46,406 --> 01:03:47,407
She's coming back!
716
01:03:47,699 --> 01:03:49,033
Well, don't let her out of your sight!
717
01:03:49,242 --> 01:03:52,245
Put a couple of guys on that journalist
718
01:03:52,704 --> 01:03:53,538
Yes, sir.
719
01:03:54,330 --> 01:03:55,456
You two stay with Marshall.
720
01:03:55,456 --> 01:03:56,416
We'll follow the girl.
721
01:04:07,343 --> 01:04:08,469
Steiner?
722
01:04:10,513 --> 01:04:14,892
I'm now convinced that the man
who attacked me was in disguise.
723
01:04:16,019 --> 01:04:17,395
The way he moved.
724
01:04:18,980 --> 01:04:22,483
You know something, Doctor,
if I wasn't positive that Billy was dead...
725
01:04:23,318 --> 01:04:24,736
Did you look in the casket?
726
01:04:25,069 --> 01:04:26,154
At the mortuary?
727
01:04:26,529 --> 01:04:28,031
Of course I looked in the casket.
728
01:04:29,115 --> 01:04:30,325
He didn't look exactly the same,
729
01:04:30,325 --> 01:04:32,535
but what the hell,
they never look exactly the same.
730
01:04:32,535 --> 01:04:33,619
Where was he buried?
731
01:04:33,619 --> 01:04:35,663
The Buddhist cemetery, Hanchow Road.
732
01:04:36,539 --> 01:04:37,874
Have him dug up.
733
01:04:49,510 --> 01:04:50,428
Yeah, Marshall.
734
01:04:50,428 --> 01:04:51,471
Hi, Jim.
735
01:04:52,096 --> 01:04:53,806
Billy, I've heard all about it.
736
01:04:54,724 --> 01:04:56,434
Ann is convinced you're alive.
737
01:04:56,434 --> 01:04:57,643
I had to risk it.
738
01:04:58,102 --> 01:05:00,521
I thought she was going to shoot Carl
or one of the others.
739
01:05:00,521 --> 01:05:02,648
Well, she still may kill somebody.
740
01:05:03,107 --> 01:05:03,816
I've got the gun.
741
01:05:03,816 --> 01:05:05,693
But if she sits around and thinks about it
742
01:05:05,693 --> 01:05:07,445
she might get the crazies again.
743
01:05:07,445 --> 01:05:08,154
OK.
744
01:05:08,446 --> 01:05:10,573
I'll meet her in the school in South Hampton.
745
01:05:11,657 --> 01:05:12,367
What time?
746
01:05:12,992 --> 01:05:13,701
In an hour.
747
01:05:13,951 --> 01:05:15,828
OK. If I can find her.
748
01:05:15,828 --> 01:05:18,790
I'll ring you up again at 10 to let you know
how it went.
749
01:05:18,790 --> 01:05:19,832
Fine.
750
01:06:46,252 --> 01:06:47,545
Thank you, gentlemen.
751
01:07:19,285 --> 01:07:20,244
Billy?
752
01:07:24,874 --> 01:07:25,583
Billy!
753
01:07:35,801 --> 01:07:37,386
I wasn't going to see you again.
754
01:07:37,386 --> 01:07:39,430
I didn't want you to see me.
755
01:07:39,722 --> 01:07:40,848
Billy, it's all right!
756
01:07:41,265 --> 01:07:42,391
I'm not just anybody.
757
01:07:42,683 --> 01:07:43,142
No.
758
01:07:43,142 --> 01:07:44,727
You don't need to say that to me.
759
01:07:45,186 --> 01:07:45,978
Maybe later.
760
01:07:46,437 --> 01:07:48,689
But I have to get used to myself first.
761
01:07:49,023 --> 01:07:51,442
The man she's talking to has to be Billy Lo.
762
01:07:51,734 --> 01:07:54,320
Yes. Well, we just had word from the cemetery,
763
01:07:54,320 --> 01:07:56,072
so I'm not in the least surprised.
764
01:07:56,697 --> 01:07:58,407
Now, we're sending you some help.
765
01:07:58,407 --> 01:08:01,077
They're close by and they should be
there very shortly.
766
01:08:01,285 --> 01:08:03,246
Ann, you could've just been killed.
767
01:08:03,746 --> 01:08:06,207
They would hurt you.
768
01:08:06,749 --> 01:08:08,209
Go back to the States!
769
01:08:08,209 --> 01:08:09,669
Please! Will you do that?
770
01:08:12,296 --> 01:08:13,714
Billy, I can't.
771
01:08:19,262 --> 01:08:20,680
Get in your car and go!
772
01:08:20,930 --> 01:08:22,265
They're still a few blocks away.
773
01:08:22,807 --> 01:08:23,724
Go!
774
01:08:28,312 --> 01:08:29,355
Go!
775
01:08:33,859 --> 01:08:34,610
They split up.
776
01:08:34,610 --> 01:08:35,653
She's going to her car.
777
01:08:35,861 --> 01:08:36,821
Where's he going?
778
01:08:37,613 --> 01:08:39,782
To the other side of the orphanage, I think.
779
01:08:39,782 --> 01:08:41,867
Get some guys to follow him
780
01:08:41,867 --> 01:08:44,829
take two more men and pick her up.
781
01:08:44,829 --> 01:08:46,289
We can use her for bait.
782
01:09:53,314 --> 01:09:54,273
Call him over.
783
01:09:55,733 --> 01:09:56,692
Mister Marshall?
784
01:09:58,569 --> 01:10:00,154
Somebody wants to talk to you.
785
01:10:08,371 --> 01:10:10,122
A little closer, Mr Marshall.
786
01:10:19,965 --> 01:10:21,717
Miss Morris was picked up tonight.
787
01:10:22,259 --> 01:10:24,720
Billy's going to call you at about 10 o'clock.
788
01:10:26,305 --> 01:10:27,682
You tapped my phone.
789
01:10:29,100 --> 01:10:29,809
How clever.
790
01:10:30,267 --> 01:10:36,774
Tell Billy to come to the
Tai Yuen Warehouse in Kowloon
791
01:10:37,983 --> 01:10:40,069
We'll let the girl go when Billy comes in.
792
01:10:40,611 --> 01:10:41,654
One for one.
793
01:10:41,987 --> 01:10:43,406
Why should I believe you'll do that?
794
01:10:43,406 --> 01:10:45,950
Don't change the equation, Mister Marshall.
795
01:10:45,950 --> 01:10:46,951
One for one.
796
01:10:47,618 --> 01:10:48,953
Don't add any numbers.
797
01:10:49,453 --> 01:10:51,288
Billy for the girl. It's that simple.
798
01:10:52,415 --> 01:10:53,249
Oh, and Mister Marshall,
799
01:10:55,042 --> 01:10:57,294
you should be very careful.
800
01:10:59,380 --> 01:11:01,966
You can learn a lot in a job like yours.
801
01:11:03,384 --> 01:11:06,095
But that can turn into a terrible burden.
802
01:11:08,431 --> 01:11:09,306
Good evening.
803
01:11:15,104 --> 01:11:16,105
Mister Marshall's desk.
804
01:11:16,313 --> 01:11:17,189
Is Jim there?
805
01:11:17,189 --> 01:11:18,691
No, he's...
806
01:11:19,400 --> 01:11:21,026
Oh, hold on a second. He just walked in.
807
01:11:30,828 --> 01:11:31,412
Yeah?
808
01:11:31,412 --> 01:11:32,246
Hi, Jim.
809
01:11:32,246 --> 01:11:33,038
Billy
810
01:11:36,000 --> 01:11:37,501
My phone is tapped.
811
01:11:39,545 --> 01:11:41,630
Ann is being held by the mob.
812
01:11:45,926 --> 01:11:47,386
I couldn't get her to leave.
813
01:11:47,386 --> 01:11:48,637
Have you talked to them?
814
01:11:48,637 --> 01:11:49,597
Just now.
815
01:11:49,597 --> 01:11:50,973
They want an exchange.
816
01:11:50,973 --> 01:11:52,224
You for her.
817
01:11:52,725 --> 01:11:53,517
They want you to go alone.
818
01:11:53,517 --> 01:11:55,102
Or so they say.
819
01:11:55,436 --> 01:11:56,604
You could go to the police.
820
01:11:56,896 --> 01:11:59,648
No! That would just get her killed.
821
01:12:01,192 --> 01:12:02,485
What do they want me to do?
822
01:12:07,406 --> 01:12:08,407
Stick!
823
01:12:09,575 --> 01:12:11,911
You better go over there and back them up.
824
01:12:12,578 --> 01:12:13,788
Just to make sure.
825
01:12:14,079 --> 01:12:15,873
We've got six men over there already.
826
01:12:16,081 --> 01:12:18,334
Well, we had a pack of men in Macau!
827
01:12:27,635 --> 01:12:28,552
Here he comes.
828
01:12:41,148 --> 01:12:42,358
He's inside. Let's get him.
829
01:12:47,029 --> 01:12:48,030
Ann?
830
01:12:49,406 --> 01:12:50,324
Ann?
831
01:12:52,493 --> 01:12:53,369
Ann!
832
01:13:13,138 --> 01:13:14,014
Let's go!
833
01:13:18,477 --> 01:13:19,311
Billy!
834
01:13:20,187 --> 01:13:20,896
Billy!
835
01:13:23,440 --> 01:13:23,774
Hurry!
836
01:13:23,774 --> 01:13:24,692
We have to move quickly.
837
01:13:24,984 --> 01:13:26,151
Billy, quick, they're across the street!
838
01:13:26,151 --> 01:13:27,152
They're across the street!
839
01:13:27,152 --> 01:13:28,320
Hurry! Hurry!
840
01:13:44,295 --> 01:13:45,004
It's barricaded.
841
01:13:45,212 --> 01:13:46,338
Try the windows!
842
01:13:51,260 --> 01:13:52,803
Try to walk. Hurry!
843
01:14:01,103 --> 01:14:03,522
Don't show yourself no matter what you hear!
844
01:14:04,023 --> 01:14:05,482
Yeah, OK.
845
01:14:30,299 --> 01:14:31,050
Let's go!
846
01:14:31,592 --> 01:14:32,635
Let's go!
847
01:14:34,428 --> 01:14:35,471
You two take the aisles!
848
01:14:37,222 --> 01:14:38,015
You take the front.
849
01:16:29,418 --> 01:16:30,002
Chewy!
850
01:16:30,002 --> 01:16:31,045
Look for the others!
851
01:16:47,269 --> 01:16:47,978
Take the back!
852
01:16:48,395 --> 01:16:49,521
You take the back.
853
01:16:51,940 --> 01:16:52,900
Take off the helmet!
854
01:16:53,734 --> 01:16:55,027
Take off the helmet!
855
01:16:57,863 --> 01:16:59,364
Chewy!
856
01:19:12,748 --> 01:19:13,582
Shit!
857
01:20:15,310 --> 01:20:17,521
Where's the Doctor?
858
01:20:20,023 --> 01:20:22,526
Red Pepper
859
01:20:24,528 --> 01:20:26,029
Red Pepper Restaurant?
860
01:20:27,114 --> 01:20:28,615
Yeah
861
01:20:35,372 --> 01:20:36,415
Stick!
862
01:20:38,041 --> 01:20:38,625
Stick!
863
01:20:38,625 --> 01:20:40,335
I better alert Hakim and Pasquel.
864
01:20:46,591 --> 01:20:49,636
Anybody in the warehouse? Po!
865
01:20:50,095 --> 01:20:50,887
Damn it! That's impossible!
866
01:20:50,887 --> 01:20:52,014
Po!
867
01:24:27,562 --> 01:24:28,730
How are you doing?
868
01:33:36,903 --> 01:33:37,945
Hakim?
869
01:33:39,781 --> 01:33:40,823
Hakim?
870
01:33:43,701 --> 01:33:44,786
Hakim?
871
01:33:57,799 --> 01:33:58,800
Hakim?
872
01:34:06,224 --> 01:34:07,600
Glad you could finally make it, Billy.
873
01:35:37,815 --> 01:35:38,774
Shit!
874
01:36:40,336 --> 01:36:41,420
Wax!
875
01:37:49,864 --> 01:37:51,157
Oh, son of a bitch!
876
01:37:51,365 --> 01:37:55,036
Goddam bastards!
877
01:38:17,808 --> 01:38:20,561
Will this be the song
878
01:38:20,561 --> 01:38:26,192
I'll be singing tomorrow?
879
01:38:28,319 --> 01:38:32,198
Will the notes from some magical flute
880
01:38:32,198 --> 01:38:37,370
sail on into the sky?
881
01:38:37,828 --> 01:38:42,249
Is this a glad song?
882
01:38:42,583 --> 01:38:47,838
One that makes my heart go crazy?
883
01:38:48,297 --> 01:38:54,970
Or will the song turn to silence and leave us?
884
01:38:55,179 --> 01:38:57,329
A passing thing disremembered to grieve us?
885
01:39:20,329 --> 01:39:22,957
Will this be the song
886
01:39:22,957 --> 01:39:28,546
I'll be singing tomorrow?
887
01:39:30,673 --> 01:39:32,425
Will the piper
888
01:39:32,425 --> 01:39:33,385
Play On?
889
01:39:40,307 --> 01:39:44,812
Will this moving melody
890
01:39:45,229 --> 01:39:46,029
Be your favorite
891
01:39:50,693 --> 01:39:51,843
And stay in your heart?
892
01:39:57,491 --> 01:39:58,451
Forever?
893
01:40:00,494 --> 01:40:01,944
Let's enjoy this song tonight
894
01:40:12,339 --> 01:40:14,842
Will this song
895
01:40:14,842 --> 01:40:16,092
I'll be singing tomorrow?
59486
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.