All language subtitles for The Flintstones - 01x14 - The Prowler.DVDRip.English.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,164 --> 00:00:03,495 Wilma, where are you? 2 00:00:03,565 --> 00:00:06,159 I'm here, Fred, under the bed. 3 00:00:06,468 --> 00:00:09,369 - Under the bed? - That's what I said. 4 00:00:09,538 --> 00:00:12,632 Did the big bad prowler scare you? 5 00:00:17,946 --> 00:00:19,573 I forgot my loot. 6 00:00:20,048 --> 00:00:21,572 The prowler! 7 00:01:36,224 --> 00:01:39,284 Fred, you'd better hurry, or you'll be late for work. 8 00:01:39,361 --> 00:01:40,953 I'm hurrying. 9 00:01:42,564 --> 00:01:45,089 I'll be with you as soon as I shave. 10 00:01:56,711 --> 00:01:59,373 Fred, it would be nice if you were ready just once... 11 00:01:59,447 --> 00:02:02,416 - when Barney comes to pick you up. - I'm ready. 12 00:02:02,484 --> 00:02:05,146 - Where's breakfast? - It's ready. 13 00:02:05,554 --> 00:02:09,149 Three-and-a-half hours soft-boiled dodo egg coming up. 14 00:02:09,424 --> 00:02:11,892 And don't leave half of it as usual. 15 00:02:11,960 --> 00:02:14,827 Just get me my toast and maybe I can leave. 16 00:02:17,599 --> 00:02:19,794 - What was that? - Search me? 17 00:02:19,935 --> 00:02:22,096 Sounds like it came from Barney's house. 18 00:02:22,170 --> 00:02:24,730 Anything could come from Barney's house. 19 00:02:26,841 --> 00:02:29,139 Step on it, Fred, we're going to be late. 20 00:02:29,210 --> 00:02:30,837 Hold it, Barney. 21 00:02:31,913 --> 00:02:34,177 What's going on at your house? 22 00:02:34,516 --> 00:02:36,108 Like, meaning what? 23 00:02:37,652 --> 00:02:39,847 Like, meaning that, that's what. 24 00:02:41,790 --> 00:02:44,281 - Oh, that. That's Betty. - That's Betty? 25 00:02:44,359 --> 00:02:46,691 Sure, she's taking judo lessons. 26 00:02:46,761 --> 00:02:48,991 Judo lessons? What for? 27 00:02:49,431 --> 00:02:52,400 What's with you, Fred, don't you read the papers? 28 00:02:55,337 --> 00:02:59,501 "Citizens warned to be on lookout for phantom burglar." 29 00:02:59,774 --> 00:03:03,369 - So, why the judo? - A woman's gotta protect herself. 30 00:03:03,812 --> 00:03:05,336 What about you? 31 00:03:05,413 --> 00:03:07,244 She'll protect me, too. 32 00:03:07,315 --> 00:03:08,873 Oh, boy. 33 00:03:09,017 --> 00:03:10,780 It's getting late, fellas. 34 00:03:10,852 --> 00:03:12,649 Yeah, let's get going. 35 00:03:14,089 --> 00:03:17,490 Wait till the fellas down at work get a load of this. 36 00:03:17,659 --> 00:03:21,595 Barney's wife taking judo lessons to protect him. 37 00:03:24,666 --> 00:03:27,760 Wilma, better hurry up. They're waiting for you. 38 00:03:28,203 --> 00:03:29,397 Okay. 39 00:03:32,440 --> 00:03:34,738 They're waiting for what? 40 00:03:35,377 --> 00:03:37,072 And who's they? 41 00:03:37,445 --> 00:03:40,846 They is Betty and Professor Rockimoto... 42 00:03:41,383 --> 00:03:43,317 and they are waiting for me. 43 00:03:43,652 --> 00:03:44,880 Hold it. 44 00:03:48,356 --> 00:03:50,916 You are not taking judo lessons. 45 00:03:50,992 --> 00:03:55,258 That is final, clear, and once and for all, no. 46 00:03:55,997 --> 00:03:58,329 What's wrong with trying to protect myself? 47 00:03:58,400 --> 00:04:01,858 - What about me? - I'll protect you, too. 48 00:04:01,970 --> 00:04:05,599 Yeah, Fred, wait till the guys at work hear about your wife... 49 00:04:05,674 --> 00:04:08,165 taking judo lessons to protect you. 50 00:04:10,045 --> 00:04:11,103 Out! 51 00:04:16,718 --> 00:04:17,912 Is Wilma there? 52 00:04:17,986 --> 00:04:22,719 Hi, Betty, I thought it would be you. Listen, the judo lessons are out. 53 00:04:23,091 --> 00:04:25,889 - No. - It's no judo lesson. 54 00:04:26,327 --> 00:04:29,262 You know it's not the lessons, it's the money. 55 00:04:29,330 --> 00:04:30,661 That's for sure. 56 00:04:30,732 --> 00:04:33,633 Wait till he finds out I already paid for the first lesson. 57 00:04:34,936 --> 00:04:38,337 You might as well take it. The Professor's still here. 58 00:04:41,309 --> 00:04:44,745 And I don't think he's the refund type. 59 00:04:44,913 --> 00:04:46,380 That for sure. 60 00:04:51,786 --> 00:04:54,186 Maybe one lesson is all you need. 61 00:05:02,931 --> 00:05:05,798 No, I guess you'll need more. 62 00:05:07,268 --> 00:05:10,294 - So very sorry. - So is she. 63 00:05:11,272 --> 00:05:13,934 Save me a seat, I'll be back in a minute. 64 00:05:14,008 --> 00:05:18,468 So, now you are ready for lesson number one. 65 00:05:19,447 --> 00:05:21,312 Ready but not willing. 66 00:05:22,851 --> 00:05:23,943 Here we go. 67 00:05:24,252 --> 00:05:27,415 One thing about judo, you take a polite beating. 68 00:05:33,361 --> 00:05:36,455 - Does it hurt? - Only when I'm sitting. 69 00:05:36,564 --> 00:05:39,761 What hurts more is that I paid for 10 lessons. 70 00:05:40,902 --> 00:05:42,267 That for sure. 71 00:05:42,337 --> 00:05:45,773 That for very dang sure. 72 00:05:53,014 --> 00:05:55,710 - Hiya, Fred. - Hop in, Barney. 73 00:05:56,217 --> 00:05:59,846 - Sounds like you need new brakes. - You can say that again. 74 00:06:00,655 --> 00:06:03,419 Look at the paper. How about that. 75 00:06:03,491 --> 00:06:04,856 How about what? 76 00:06:04,993 --> 00:06:07,052 "Prowler strikes again. 77 00:06:07,128 --> 00:06:11,030 "Burglar proves too elusive for police." 78 00:06:14,002 --> 00:06:15,560 You don't have to worry. 79 00:06:15,637 --> 00:06:18,572 Your wife is gonna protect you with judo. 80 00:06:18,640 --> 00:06:22,804 Yeah, she's doing real good, too. She's taking her fifth lesson today. 81 00:06:22,877 --> 00:06:26,643 Fifth lesson? You mean you're still letting her take lessons? 82 00:06:26,714 --> 00:06:30,445 - And what's wrong with that? - What's wrong with it? 83 00:06:30,885 --> 00:06:34,116 It's going to cost me money, that's what's wrong with it. 84 00:06:34,189 --> 00:06:36,783 - Cost you money? - Indubitably. 85 00:06:37,125 --> 00:06:40,288 I might go so far as to say in-double-dubitably. 86 00:06:40,762 --> 00:06:45,324 If you let Betty have judo lessons, next she'll be taking up jai alai... 87 00:06:45,433 --> 00:06:49,699 then free-for-all wrestling, next the bongo drums. 88 00:06:50,138 --> 00:06:52,538 How many times can I say no? 89 00:06:53,241 --> 00:06:56,472 - I'm asking you. - So it's all my fault? 90 00:06:56,644 --> 00:06:58,509 Certainly, it's your fault. 91 00:06:58,580 --> 00:07:02,573 You start learning to say no, and we'll all be ahead. 92 00:07:02,650 --> 00:07:04,311 You heard me tell Wilma... 93 00:07:04,385 --> 00:07:07,843 no judo lessons, that's final, clear... 94 00:07:07,922 --> 00:07:11,187 and once and for all, no judo lessons. 95 00:07:16,998 --> 00:07:18,329 Greetings. 96 00:07:19,167 --> 00:07:20,998 Greetings, neighbor. 97 00:07:21,169 --> 00:07:24,468 Ready for honorable lesson number five? 98 00:07:24,839 --> 00:07:27,034 Ready, honorable neighbor. 99 00:07:29,310 --> 00:07:33,178 There's nothing to it. I get a stranglehold on your sleeve... 100 00:07:33,248 --> 00:07:36,706 and I toss you onto that pile of pillows over there. 101 00:07:36,818 --> 00:07:40,345 You mean that itty-bitty pile of pillows way over there? 102 00:07:41,155 --> 00:07:42,713 Fred isn't going to like this. 103 00:07:42,790 --> 00:07:47,056 Relax, he won't care. I'm giving you my lessons free. 104 00:07:47,395 --> 00:07:50,853 - I don't think I'm going to like it either. - Here goes. 105 00:07:57,105 --> 00:07:58,697 You missed. 106 00:07:58,773 --> 00:08:01,333 I missed? Who threw who? 107 00:08:01,409 --> 00:08:03,400 It doesn't make any difference. 108 00:08:03,478 --> 00:08:05,969 Prowlers aren't supposed to land on pillows. 109 00:08:06,180 --> 00:08:09,411 - Now she tells me. - Okay, now it's your turn. 110 00:08:09,751 --> 00:08:11,742 You mean I throw you? 111 00:08:14,322 --> 00:08:17,883 - I'm going to like that. - Now, I'm a prowler. 112 00:08:17,959 --> 00:08:21,588 I pick the lock on this door. You hear it. 113 00:08:21,863 --> 00:08:24,195 Your heart's pounding with excitement. 114 00:08:24,265 --> 00:08:27,291 You see the prowler's hand reaching inside. 115 00:08:27,835 --> 00:08:30,133 Reaching, reaching. 116 00:08:32,006 --> 00:08:35,169 - What do you do? - I scream for Fred. 117 00:08:36,177 --> 00:08:39,203 That won't do you any good. Fred's under the bed. 118 00:08:39,280 --> 00:08:42,807 - What else do you do? - I faint. That's what else. 119 00:08:43,184 --> 00:08:45,846 - No. - What else is there? 120 00:08:47,255 --> 00:08:51,919 You grab his arm and you give him what I just gave you. 121 00:08:52,327 --> 00:08:54,659 Free judo lesson number five. 122 00:08:55,363 --> 00:08:57,593 What a time to start teaching anybody. 123 00:08:57,665 --> 00:09:01,761 Okay, I'll pretend I'm the prowler. I'll go outside. 124 00:09:02,170 --> 00:09:06,834 When I open the door, you grab my arm and you flip me across the room. 125 00:09:07,408 --> 00:09:09,000 Now remember your lesson. 126 00:09:09,077 --> 00:09:12,103 Okay, I grab his arm... 127 00:09:12,180 --> 00:09:14,842 I apply free lesson number five. 128 00:09:14,916 --> 00:09:18,784 - Let me know when you're ready. - Just a minute, I'm thinking. 129 00:09:21,889 --> 00:09:24,357 - Hiya, Betty. - Hello, Fred. 130 00:09:24,425 --> 00:09:27,394 Made good time tonight. Traffic was light. 131 00:09:27,462 --> 00:09:30,397 - By the way, Barney's starving. - He is? 132 00:09:30,465 --> 00:09:32,933 I better head home and get his dinner. 133 00:09:34,102 --> 00:09:35,967 Wilma. Fred, no! 134 00:09:50,084 --> 00:09:52,245 You're home early, Fred. 135 00:09:53,988 --> 00:09:57,082 You've been taking judo lessons. 136 00:10:14,709 --> 00:10:16,336 What did you say? 137 00:10:16,411 --> 00:10:18,936 I didn't say anything. I'm thinking. 138 00:10:19,113 --> 00:10:22,708 It's either the lawn mower, or I can hear you thinking. 139 00:10:22,784 --> 00:10:25,116 And I know what you're thinking. 140 00:10:25,386 --> 00:10:29,049 And I still think it's okay for a woman to take judo lessons. 141 00:10:29,424 --> 00:10:33,986 I don't. It's a waste of money, and it's a waste of time talking to you. 142 00:10:39,600 --> 00:10:43,400 At least I don't have to hide under the bed if the prowler shows up! 143 00:10:43,471 --> 00:10:46,372 - Who said I did? - Wilma told Betty. 144 00:10:46,441 --> 00:10:49,171 She heard a noise and tried to get under the bed. 145 00:10:49,243 --> 00:10:51,575 And she couldn't. You were there first. 146 00:10:51,646 --> 00:10:56,140 All right, smart guy, let's see who gets under the bed tonight. 147 00:10:56,350 --> 00:10:58,750 I'll prove to you you're wasting your money. 148 00:10:58,820 --> 00:11:00,344 Like how? 149 00:11:00,555 --> 00:11:04,787 After you've gone to bed, I'll sneak in, dressed like a burglar. 150 00:11:04,959 --> 00:11:07,689 Then what do you think your wife will do? 151 00:11:07,929 --> 00:11:11,057 She'll say, "Hello, Fred, why steal it? 152 00:11:11,132 --> 00:11:13,157 "Just borrow it as usual." 153 00:11:13,234 --> 00:11:14,929 All right, funny man... 154 00:11:15,002 --> 00:11:18,028 if she doesn't scream for help and jump under the bed... 155 00:11:18,272 --> 00:11:22,072 I'll pay for the judo lessons. Okay? Is that a bet? 156 00:11:22,343 --> 00:11:23,503 It's a bet. 157 00:11:23,578 --> 00:11:27,912 I'd be less than a husband if I didn't stand behind my wife. 158 00:11:28,983 --> 00:11:32,475 With her judo lessons, it's the safest place to be. 159 00:11:38,926 --> 00:11:40,291 Good night, Fred. 160 00:11:49,971 --> 00:11:51,768 Where's my ear plugs? 161 00:12:11,292 --> 00:12:14,625 A real sneaky exit, if I say so myself. 162 00:12:18,099 --> 00:12:20,897 The masked prowler strikes again. 163 00:12:21,602 --> 00:12:25,129 Now we'll see who screams and jumps under the bed. 164 00:12:30,912 --> 00:12:32,379 What is this? 165 00:12:32,446 --> 00:12:34,971 Two of us working the same neighborhood? 166 00:12:40,488 --> 00:12:43,855 I'd better practice some prowler routines before I go in. 167 00:12:44,392 --> 00:12:48,260 Let's see. All right, you guys, I've got you covered. 168 00:12:48,563 --> 00:12:52,590 Don't move a muscle or I'll blast you, see. 169 00:12:53,701 --> 00:12:55,999 I don't believe it. 170 00:12:56,137 --> 00:12:58,970 I must be having hallucinations. 171 00:12:59,140 --> 00:13:01,631 What is this, anyway, amateur night? 172 00:13:01,943 --> 00:13:05,640 A couple of screwy faces ought to send her under the bed in a hurry. 173 00:13:05,713 --> 00:13:06,975 Like... 174 00:13:11,352 --> 00:13:14,788 I'm going to report that guy to the prowlers union. 175 00:13:15,189 --> 00:13:17,851 Next thing you know he'll try something unethical... 176 00:13:17,925 --> 00:13:20,120 like going in the front door. 177 00:13:20,328 --> 00:13:21,852 And he is! 178 00:13:22,129 --> 00:13:24,723 Barney said he'd leave the door open. 179 00:13:25,132 --> 00:13:27,464 How about that. It's locked. 180 00:13:27,802 --> 00:13:29,929 I'll have to try the window. 181 00:13:30,338 --> 00:13:33,068 I've got to admit, he's got style. 182 00:13:33,708 --> 00:13:37,337 I'd better hit that house over there before he gets to it. 183 00:13:39,614 --> 00:13:40,808 Barney. 184 00:13:49,223 --> 00:13:51,214 Give me a hand through the window. 185 00:13:51,292 --> 00:13:53,556 I don't think we ought to go through with it, Fred. 186 00:13:53,628 --> 00:13:56,028 No, you don't, I'm going to prove... 187 00:13:56,097 --> 00:14:00,033 this judo is a waste of time and money once and for all. 188 00:14:00,101 --> 00:14:01,966 Now come on, give me a hand. 189 00:14:02,036 --> 00:14:04,334 Okay, Fred, you're asking for it. 190 00:14:04,405 --> 00:14:06,373 All right, now heave. 191 00:14:09,644 --> 00:14:11,669 How do you like that. 192 00:14:12,213 --> 00:14:16,343 I never get that kind of cooperation when I rob a house. 193 00:14:18,185 --> 00:14:19,982 Boy, you're a big one. 194 00:14:20,054 --> 00:14:21,715 Shut up and heave. 195 00:14:22,356 --> 00:14:24,551 Okay! Heave! 196 00:14:28,296 --> 00:14:32,096 Help! Barney, get me out of here! 197 00:14:32,466 --> 00:14:35,230 Just a minute, Fred, I'll have you out in a jiffy. 198 00:14:35,303 --> 00:14:37,328 Hurry up, I can't breathe. 199 00:14:37,972 --> 00:14:41,135 I think the number five mallet will do the trick. 200 00:14:42,310 --> 00:14:43,902 Steady, Fred. 201 00:14:44,278 --> 00:14:46,143 I bat a sticky wicket. 202 00:14:46,747 --> 00:14:47,839 Fore! 203 00:14:53,454 --> 00:14:55,649 What a shot. A hole in one. 204 00:14:56,757 --> 00:14:59,749 All right, come on, open the door. 205 00:14:59,860 --> 00:15:02,590 I can't, Fred. It locked when I came out. 206 00:15:02,663 --> 00:15:03,823 Oh, boy. 207 00:15:04,765 --> 00:15:07,290 Okay, now, give me boost in the window. 208 00:15:07,368 --> 00:15:09,893 Gee, I don't know, Fred, you're pretty fat. 209 00:15:10,104 --> 00:15:13,301 Never mind that, wise guy, make with the hands. 210 00:15:13,674 --> 00:15:15,767 I'm telling you you're too heavy. 211 00:15:15,843 --> 00:15:19,540 Easy now. One, two, alley... 212 00:15:22,683 --> 00:15:25,311 Can't you do anything right? 213 00:15:25,686 --> 00:15:29,383 Why don't we do it the easy way, Fred? I'll get the ladder. 214 00:15:29,623 --> 00:15:31,818 The ladder? Yeah. 215 00:15:33,894 --> 00:15:36,260 I was just about to suggest that. 216 00:15:37,365 --> 00:15:39,390 Now hold it till I get in. 217 00:15:40,534 --> 00:15:42,058 Hold it steady. 218 00:15:42,570 --> 00:15:46,506 - I'm doing my best, Fred. - That ain't enough, you've got to... 219 00:15:53,147 --> 00:15:56,708 - She didn't wake up. - I know. She sleeps like a rock. 220 00:15:57,051 --> 00:15:58,712 Maybe you ought to come back tomorrow. 221 00:15:58,786 --> 00:16:00,253 You're out of your mind. 222 00:16:00,321 --> 00:16:04,519 - Now, go on over there and wake her up. - She's not going to like it. 223 00:16:04,592 --> 00:16:08,050 And she wakes up awfully mean and cranky. 224 00:16:08,796 --> 00:16:11,094 Stop yakking, a bet's a bet. 225 00:16:11,198 --> 00:16:13,689 You asked for it. Betty. 226 00:16:16,570 --> 00:16:19,266 Let me sleep five more minutes, Barney. 227 00:16:19,707 --> 00:16:22,141 There's a prowler here to see you. 228 00:16:24,044 --> 00:16:26,137 Tell him we don't want any. 229 00:16:26,847 --> 00:16:27,905 Prowler! 230 00:16:31,485 --> 00:16:33,077 Help, Barney! 231 00:16:34,054 --> 00:16:36,545 See, what did I tell you, Barney? 232 00:16:41,128 --> 00:16:42,891 Help, Barney! 233 00:16:47,968 --> 00:16:49,833 Head for the hills! 234 00:16:52,540 --> 00:16:55,475 I told him she wakes up awful mean and cranky. 235 00:16:57,445 --> 00:16:59,675 That judo's dangerous. 236 00:17:02,450 --> 00:17:04,577 I hope Wilma didn't wake up. 237 00:17:07,188 --> 00:17:09,019 Talk about nerve. 238 00:17:15,930 --> 00:17:18,490 Burgle two houses in one night? 239 00:17:18,999 --> 00:17:21,832 Ain't you being a little greedy, buster? 240 00:17:25,172 --> 00:17:28,073 - But it's mine. - And who saw it first? 241 00:17:29,343 --> 00:17:30,537 Out! 242 00:17:34,181 --> 00:17:37,241 It's the prowler. I got to help Wilma. 243 00:17:44,492 --> 00:17:46,187 I said beat it! 244 00:17:46,727 --> 00:17:48,820 I'd better call the police. 245 00:17:50,965 --> 00:17:52,933 I'll use Barney's phone. 246 00:17:55,202 --> 00:17:57,898 Barney, he's back. Help! 247 00:18:05,946 --> 00:18:08,813 Help, Barney! Call the police. 248 00:18:09,450 --> 00:18:11,441 She needs the police? 249 00:18:13,554 --> 00:18:16,387 That's what I've been trying to tell you. 250 00:18:16,757 --> 00:18:19,419 You mean that was Fred... 251 00:18:19,727 --> 00:18:22,127 and it wasn't the prowler at all? 252 00:18:22,196 --> 00:18:25,427 Not at all, just old Fred. 253 00:18:27,101 --> 00:18:31,800 I'm going to tell Wilma about her big fat practical joker... 254 00:18:31,872 --> 00:18:34,067 before he scares her to death. 255 00:18:41,148 --> 00:18:42,376 Hello? 256 00:18:42,449 --> 00:18:43,609 Is Wilma there? 257 00:18:43,684 --> 00:18:45,811 Yeah, she's here. 258 00:18:46,253 --> 00:18:47,720 It's for you. 259 00:18:48,422 --> 00:18:50,754 Thanks. Hello? 260 00:18:53,093 --> 00:18:55,357 Gee, dames. 261 00:18:56,397 --> 00:18:57,728 That's Wilma. 262 00:18:58,566 --> 00:19:00,397 I'm coming, honey. 263 00:19:00,968 --> 00:19:02,595 Wilma, what's wrong? 264 00:19:02,670 --> 00:19:05,468 The prowler, he's here. 265 00:19:05,573 --> 00:19:08,337 No, it's not. It's Fred. 266 00:19:08,842 --> 00:19:10,605 - Fred? - Fred? 267 00:19:12,079 --> 00:19:15,810 He's not in bed. Lessons two and three? 268 00:19:17,685 --> 00:19:19,312 Serves him right. 269 00:19:19,520 --> 00:19:23,251 I'll give him lessons four and five if he tries it on me again. 270 00:19:23,557 --> 00:19:26,993 If he's laid a finger on her I'll tear him apart. 271 00:19:31,632 --> 00:19:33,099 Are you okay? 272 00:19:34,668 --> 00:19:39,196 It is the prowler. Luckily, I have had judo lessons... 273 00:19:39,740 --> 00:19:43,642 which my chintzy husband didn't want to pay for. 274 00:19:48,816 --> 00:19:52,115 Buster, haven't we met before? 275 00:19:53,621 --> 00:19:56,522 Believe it or not, he tried it again. 276 00:19:57,825 --> 00:20:00,191 You gave him lesson number three? 277 00:20:02,062 --> 00:20:03,859 Oh, boy. Poor Fred. 278 00:20:04,498 --> 00:20:08,195 I wish he'd come back here again. I like the practice. 279 00:20:09,036 --> 00:20:13,063 So it's you. You don't seem to get the message. 280 00:20:13,307 --> 00:20:15,502 Jump me when I'm not looking, huh? 281 00:20:16,010 --> 00:20:19,502 For the last time, out. And stay out. 282 00:20:24,752 --> 00:20:28,153 I better stay here and think things over. 283 00:20:28,922 --> 00:20:31,390 Maybe Fred will change his mind now. 284 00:20:31,458 --> 00:20:35,417 You mean, to let you take judo lessons? I doubt it. 285 00:20:36,296 --> 00:20:37,820 One thing for sure... 286 00:20:37,898 --> 00:20:41,095 he won't be trying that burglar bit again in a hurry. 287 00:20:41,235 --> 00:20:42,634 He's had it. 288 00:20:43,837 --> 00:20:48,137 Believe it or not, he just won't quit playing cops and robbers. 289 00:20:48,575 --> 00:20:50,167 He's at it again. 290 00:20:50,244 --> 00:20:52,644 - What are you going to do? - Judo lesson five. 291 00:20:52,713 --> 00:20:54,681 Give him lesson number five? 292 00:20:55,382 --> 00:20:56,974 He asked for it. 293 00:21:01,955 --> 00:21:04,549 I'd better see if the coast is clear. 294 00:21:05,592 --> 00:21:09,688 If Fred still wants to play prowler, I'll go along with the gag. 295 00:21:11,465 --> 00:21:13,729 I might well play it to the hilt. 296 00:21:15,836 --> 00:21:17,394 The prowler! 297 00:21:20,240 --> 00:21:23,937 If it is, I'd better notify his next of kin. 298 00:21:30,517 --> 00:21:32,542 We better get over there and save Fred. 299 00:21:32,619 --> 00:21:35,986 No, let him have fun scaring Wilma. 300 00:21:41,595 --> 00:21:43,995 Buster, just call the cops. 301 00:21:50,471 --> 00:21:52,803 Now ain't that a kick in the head. 302 00:22:01,014 --> 00:22:02,743 Had enough, Freddie? 303 00:22:03,050 --> 00:22:06,383 Lady, you've been taking judo lessons. 304 00:22:07,454 --> 00:22:09,046 That's for sure. 305 00:22:09,723 --> 00:22:10,712 Fred! 306 00:22:12,025 --> 00:22:13,754 It's the prowler! 307 00:22:14,328 --> 00:22:17,729 It's all yours, bub. I'm cutting out of here. 308 00:22:19,333 --> 00:22:22,769 - Hey, Fred. - Fred, what happened? Where's Wilma? 309 00:22:24,304 --> 00:22:25,635 In the house. 310 00:22:25,706 --> 00:22:30,040 She took one look at the prowler, screamed, and ducked inside. 311 00:22:30,110 --> 00:22:32,635 - The prowler? - Yeah, the real thing. 312 00:22:32,713 --> 00:22:36,012 - Come on, we'd better find her. - She must be scared. 313 00:22:39,853 --> 00:22:41,582 Wilma, where are you? 314 00:22:41,655 --> 00:22:44,317 I'm here, Fred, under the bed. 315 00:22:44,625 --> 00:22:47,560 - Under the bed? - That's what I said. 316 00:22:47,628 --> 00:22:51,189 You hear that, Barney? What did I tell you? 317 00:22:51,265 --> 00:22:55,361 See the prowler, big scream, zip and under the bed. 318 00:22:57,237 --> 00:22:59,171 What happened, Wilma? 319 00:22:59,239 --> 00:23:02,299 Did the big bad prowler scare you? 320 00:23:10,951 --> 00:23:13,749 Excuse me, folks. I forgot my loot. 321 00:23:14,388 --> 00:23:15,787 The prowler! 322 00:23:18,759 --> 00:23:23,219 Boy, this is a for real nuthouse, that's for sure. 323 00:23:32,873 --> 00:23:34,636 You're really going through with it? 324 00:23:34,708 --> 00:23:38,200 I have to. A guy's gotta learn to protect himself. 325 00:23:38,378 --> 00:23:40,175 Yeah, from his wife. 326 00:23:40,314 --> 00:23:43,750 Don't forget, fellows, we're six lessons ahead of you. 327 00:23:47,287 --> 00:23:51,815 Yes, is very good for families to taking judo lessons. 328 00:23:51,959 --> 00:23:55,019 Yes, it make for togetherness. 329 00:23:57,965 --> 00:23:59,057 Fred? 330 00:24:00,434 --> 00:24:01,731 Sukiyaki. 331 00:24:01,869 --> 00:24:03,928 First, I are recommending... 332 00:24:04,004 --> 00:24:07,098 ten easy bronze medal family plan. 333 00:24:07,274 --> 00:24:10,937 Very cheap. That's for sure. 334 00:24:13,146 --> 00:24:17,583 Next, move into additional 20 silver medal lessons. 335 00:24:17,684 --> 00:24:20,881 Special discount prices, big bargain. 336 00:24:23,657 --> 00:24:27,024 Then, for a few more measly dollars... 337 00:24:27,094 --> 00:24:30,393 you are eligible for gold medal... 338 00:24:30,464 --> 00:24:34,901 diamond medal, etcetera, etcetera. 339 00:24:37,170 --> 00:24:38,228 What does... 340 00:24:38,305 --> 00:24:42,765 "etcetera, etcetera" mean in Japanese? 341 00:24:43,043 --> 00:24:44,237 Sucker? 342 00:24:45,345 --> 00:24:46,903 That's for sure. 343 00:24:48,615 --> 00:24:52,016 Excuse please, sounds like a new customer. 344 00:24:55,255 --> 00:24:57,951 Yes, please, what can I do for you? 345 00:24:58,458 --> 00:25:01,950 I want to sign up for some private judo lessons. 346 00:25:02,496 --> 00:25:04,930 A prowler's got to learn to protect himself... 347 00:25:04,998 --> 00:25:07,865 if he's going to stay in business these days, right? 348 00:25:08,468 --> 00:25:10,959 That for sure. 349 00:25:11,638 --> 00:25:14,732 By the way, how's business with you? Pretty good? 350 00:25:15,108 --> 00:25:17,906 You're not just whistling Dixie. 351 00:26:01,054 --> 00:26:02,248 Wilma! 352 00:26:07,828 --> 00:26:09,921 Wilma, open the door! 26228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.