Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,313 --> 00:00:05,612
There's got to be some reason
you're so nice to me.
2
00:00:05,817 --> 00:00:07,910
Fred, I didn't buy a thing.
3
00:00:08,420 --> 00:00:11,912
Now sit down and eat your dinner
while I give the baby his bottle.
4
00:00:11,990 --> 00:00:14,390
Okay, but I don't understand it.
5
00:00:15,827 --> 00:00:16,919
Baby?
6
00:00:17,462 --> 00:00:19,794
What baby? We don't have a baby.
7
00:00:19,864 --> 00:00:21,661
Isn't he cute, Fred?
8
00:00:21,800 --> 00:00:25,031
Wilma, how close-mouthed can you be?
9
00:00:25,170 --> 00:00:28,833
Why didn't you tell me this morning?
I would've stayed home from work.
10
00:00:28,907 --> 00:00:32,365
I didn't know this morning.
He's only been here 10 minutes.
11
00:00:32,444 --> 00:00:33,741
Ten minutes?
12
00:00:33,812 --> 00:00:38,181
I hope you don't mind baby-sitting
with him while I play bridge tonight.
13
00:00:38,249 --> 00:00:41,343
Tonight? You think you ought to?
So soon?
14
00:01:42,213 --> 00:01:45,740
Come on, Fred, step on it.
I don't want to be late for work again.
15
00:01:45,817 --> 00:01:47,876
Keep your fur shirt on, Barney.
16
00:01:47,952 --> 00:01:51,149
I can't go any faster.
Not with all these signals.
17
00:01:55,326 --> 00:01:59,194
No, not another one. I'll get fired for sure.
18
00:01:59,264 --> 00:02:03,598
Don't worry, pal. I'll take the freeway
and duck all the lights.
19
00:02:04,168 --> 00:02:07,103
But, Fred, there's too much traffic
on a freeway.
20
00:02:07,171 --> 00:02:10,163
Not now, Barney. The peak hour is past.
21
00:02:10,542 --> 00:02:12,567
Hold on, pal, here we go.
22
00:02:17,248 --> 00:02:19,409
Now, Fred. No, hold it.
23
00:02:19,484 --> 00:02:21,748
Not yet. Now. No, wait.
24
00:02:22,353 --> 00:02:25,789
- Now. No, hold it.
- Quiet!
25
00:02:26,524 --> 00:02:29,687
I'm doing the driving,
and here's our chance.
26
00:02:30,995 --> 00:02:32,257
Made it.
27
00:02:32,830 --> 00:02:34,730
Now watch us make time.
28
00:02:38,002 --> 00:02:39,560
Where are you, Barney?
29
00:02:39,637 --> 00:02:43,266
Right here. Where else, the way you drive?
30
00:02:51,049 --> 00:02:53,882
"We'll take the freeway
and duck all the lights."
31
00:02:54,452 --> 00:02:56,477
You and your brilliant ideas.
32
00:02:57,989 --> 00:02:59,115
Hey, Fred...
33
00:02:59,190 --> 00:03:03,559
here comes one of those little foreign jobs
with the engine in the back.
34
00:03:06,264 --> 00:03:09,995
How do you like that?
We sit here while he goes through.
35
00:03:10,969 --> 00:03:13,301
Come on, you guys, keep moving.
36
00:03:17,508 --> 00:03:18,998
It's a living.
37
00:03:22,747 --> 00:03:25,545
Here we are, Barney. Pick you up tonight.
38
00:03:25,617 --> 00:03:27,414
Right, Fred. So long.
39
00:03:31,255 --> 00:03:33,815
Good morning, Mr. Rubble.
Kind of late, aren't you?
40
00:03:33,891 --> 00:03:36,052
And how.
Take me up fast, will you, Lester?
41
00:03:36,127 --> 00:03:39,187
Sure. Hey, Bill, take us up to the fifth floor.
42
00:03:39,497 --> 00:03:42,432
Right, Les. Giddap, Matilda.
43
00:03:47,972 --> 00:03:49,530
Good morning, Miss Pebble.
44
00:03:49,607 --> 00:03:52,269
Good morning, Barney.
Mr. Granite wants to see you.
45
00:03:53,878 --> 00:03:54,970
Mr. Granite?
46
00:03:55,046 --> 00:03:57,810
Yeah, he's been shouting for you
all morning.
47
00:03:58,683 --> 00:04:02,744
Oh, boy, this is it.
I've been late every day this week.
48
00:04:06,290 --> 00:04:09,817
- You wish to see me, sir?
- You bet I do.
49
00:04:10,461 --> 00:04:13,294
Come in here and close that door, Rubble.
50
00:04:13,765 --> 00:04:16,063
Rubble? Last week it was Barney.
51
00:04:16,167 --> 00:04:19,967
Too late for the coffee break again
this morning, Rubble?
52
00:04:20,505 --> 00:04:22,166
I can explain, sir.
53
00:04:22,240 --> 00:04:24,902
I've been looking for you all morning.
54
00:04:25,309 --> 00:04:26,571
Sit down.
55
00:04:27,879 --> 00:04:31,474
Not on the floor, dumbbell. In the chair.
56
00:04:31,549 --> 00:04:33,380
Yes, sir.
57
00:04:34,619 --> 00:04:38,350
Rubble, do you know what these are?
58
00:04:38,556 --> 00:04:41,753
Sure, Mr. Granite.
Two tickets for tonight's fight.
59
00:04:42,160 --> 00:04:46,119
Gosh, they're impossible to get.
How did you do it, Mr. Granite?
60
00:04:47,498 --> 00:04:49,261
I'll tell you, Rubble.
61
00:04:49,567 --> 00:04:52,832
I got them
because I'm a big man in this town.
62
00:04:53,271 --> 00:04:57,264
I fought, and I clawed my way up
through the business jungle...
63
00:04:57,341 --> 00:05:00,208
until today I'm on top of the heap.
64
00:05:00,411 --> 00:05:02,174
King of the Jungle!
65
00:05:02,380 --> 00:05:05,042
And to you, Rubble, my loyal subject...
66
00:05:05,116 --> 00:05:08,916
I give these fight tickets
I fought so hard for.
67
00:05:09,721 --> 00:05:13,020
- You're giving me the tickets?
- That's right.
68
00:05:13,257 --> 00:05:16,852
Gee, thanks, Mr. King of the Jungle, sir.
69
00:05:17,295 --> 00:05:19,525
But how come you're not going?
70
00:05:22,700 --> 00:05:24,861
My wife won't let me.
71
00:05:27,872 --> 00:05:29,772
Oh, boy, here comes Fred.
72
00:05:29,841 --> 00:05:33,072
Watch his eyes bug out
when he sees these tickets.
73
00:05:34,178 --> 00:05:35,645
Hiya, Barney.
74
00:05:37,548 --> 00:05:38,981
Hop in, pal.
75
00:05:40,485 --> 00:05:44,387
- What's new, Barney?
- I've been waiting for you to ask me that.
76
00:05:44,789 --> 00:05:46,222
This is new.
77
00:05:51,095 --> 00:05:53,461
Two tickets to tonight's fights.
78
00:05:53,798 --> 00:05:55,459
Where did you get them, Barney?
79
00:05:55,533 --> 00:05:57,865
The King of the Jungle gave them to me.
80
00:05:57,935 --> 00:06:01,063
- Your boss?
- Yup, the queen wouldn't let him go.
81
00:06:01,139 --> 00:06:02,128
His wife?
82
00:06:05,076 --> 00:06:08,045
That's a riot. His wife wouldn't let him go.
83
00:06:09,847 --> 00:06:11,712
That's rich, isn't it?
84
00:06:13,084 --> 00:06:16,611
Wilma, are you sure
Fred won't mind baby-sitting tonight?
85
00:06:16,687 --> 00:06:18,154
Of course not, Edna.
86
00:06:18,222 --> 00:06:21,157
When I tell him it's the last night
of the bridge tournament...
87
00:06:21,225 --> 00:06:25,321
and how badly we need you on the team,
he'll be glad to sit with little Egbert.
88
00:06:25,396 --> 00:06:29,457
Sure. And my Barney will come over
and keep Fred company.
89
00:06:29,534 --> 00:06:33,664
That's right, Betty. Tonight's their night
to watch the fights on TV, anyway.
90
00:06:33,738 --> 00:06:38,641
Wonderful! I'll put Egbert in your bedroom
and see you in a couple of hours.
91
00:06:39,177 --> 00:06:42,305
We'll pick you up, Edna.
I have the car tonight.
92
00:06:42,780 --> 00:06:46,113
- Thanks a lot, girls. So long.
- See you later.
93
00:06:48,352 --> 00:06:51,879
- Are you sure Fred won't blow his top?
- No.
94
00:06:51,956 --> 00:06:55,221
But just the same, I'll fix a big dinner
and get him in a good mood.
95
00:06:55,293 --> 00:06:58,421
That's a good idea.
I'll do the same for Barney.
96
00:06:58,830 --> 00:07:03,290
With full stomachs,
those two are as calm as beached whales.
97
00:07:07,371 --> 00:07:11,307
- See you after dinner, Barney-boy.
- Right, Fred. We'll get an early start.
98
00:07:19,717 --> 00:07:22,208
Wilma, I'm home. Let's eat.
99
00:07:22,520 --> 00:07:24,613
Frederick, darling!
100
00:07:25,590 --> 00:07:29,390
I'm so glad you're home, dearest.
Dinner is all ready.
101
00:07:32,697 --> 00:07:36,258
My great big working man
must be starved.
102
00:07:36,567 --> 00:07:38,694
I'll set the table while you clean up.
103
00:07:38,769 --> 00:07:41,932
And don't be long, honey,
I've got your favorite dish tonight:
104
00:07:42,006 --> 00:07:43,598
Brontosaurus cutlets.
105
00:07:45,810 --> 00:07:47,607
I'm in the right house, all right.
106
00:07:47,678 --> 00:07:49,839
Hurry, dear. Dinner is served.
107
00:07:49,914 --> 00:07:51,848
Hold it.
108
00:07:55,519 --> 00:07:59,046
All right. Let me see it.
And how much was it?
109
00:07:59,523 --> 00:08:03,084
- See what, Fred?
- The new fur dress you bought today.
110
00:08:03,327 --> 00:08:07,491
- I didn't buy a new fur dress, Fred.
- All right, the new hat, then.
111
00:08:07,732 --> 00:08:09,427
I didn't buy a hat, either.
112
00:08:09,500 --> 00:08:12,799
There's got to be some reason
you're so nice to me.
113
00:08:12,970 --> 00:08:15,063
Fred, I didn't buy a thing.
114
00:08:15,473 --> 00:08:19,034
Now sit down and eat your dinner
while I give the baby his bottle.
115
00:08:19,110 --> 00:08:21,476
Okay, but I don't understand it.
116
00:08:22,880 --> 00:08:24,006
Baby?
117
00:08:24,515 --> 00:08:26,847
What baby? We don't have a baby.
118
00:08:26,918 --> 00:08:28,715
Isn't he cute, Fred?
119
00:08:28,920 --> 00:08:32,151
Wilma, how close-mouthed can you be?
120
00:08:32,223 --> 00:08:35,954
Why didn't you tell me this morning?
I would've stayed home from work.
121
00:08:36,027 --> 00:08:39,554
I didn't know this morning.
He's only been here 10 minutes.
122
00:08:39,630 --> 00:08:40,824
Ten minutes?
123
00:08:40,898 --> 00:08:45,301
I hope you don't mind baby-sitting
with him while I play bridge tonight.
124
00:08:45,369 --> 00:08:48,463
Tonight? You think you ought to?
So soon?
125
00:08:48,706 --> 00:08:51,004
We're having the playoff
at the bridge club...
126
00:08:51,075 --> 00:08:53,976
and Edna Boulder's regular baby-sitter
couldn't make it.
127
00:08:54,045 --> 00:08:58,004
So I told Edna you wouldn't mind
sitting with her little Egbert.
128
00:09:00,484 --> 00:09:03,078
Fred, you're turning red as a lobster.
129
00:09:03,387 --> 00:09:05,048
Now don't blow your top.
130
00:09:05,122 --> 00:09:08,751
It's my top and I'll blow it if I want to.
131
00:09:14,966 --> 00:09:16,866
Do you feel better now, Fred?
132
00:09:16,934 --> 00:09:20,495
Listen, Wilma,
I got a big fat scoop for you.
133
00:09:20,571 --> 00:09:23,836
Barney and I are going
to the fights tonight.
134
00:09:23,941 --> 00:09:26,933
We are not sitting for any little egghead.
135
00:09:27,011 --> 00:09:29,502
- Egbert, dear.
- Okay, Egbert.
136
00:09:29,580 --> 00:09:32,048
We are going to the fights.
137
00:09:32,450 --> 00:09:35,681
F-l-T-E-S, fights.
138
00:09:36,053 --> 00:09:37,714
And that's final.
139
00:09:37,855 --> 00:09:39,982
Now you listen to me, Fred.
140
00:09:40,057 --> 00:09:44,153
You and Barney are normally
the most considerate men I know.
141
00:09:44,562 --> 00:09:47,827
But you knew Betty and I
were going to play bridge tonight.
142
00:09:47,898 --> 00:09:52,267
And you said Barney and you
were going to watch the fights on TV.
143
00:09:52,703 --> 00:09:55,297
So I thought surely...
144
00:09:55,539 --> 00:09:58,372
you would be kind
and thoughtful enough...
145
00:09:58,442 --> 00:10:01,900
to help us out
when our bridge team is in a jam.
146
00:10:02,279 --> 00:10:04,213
But you just forget it.
147
00:10:05,049 --> 00:10:07,176
Don't worry about us, dear.
148
00:10:07,251 --> 00:10:09,981
We girls will stay home
and lose the tournament.
149
00:10:11,322 --> 00:10:14,291
Okay, Wilma. I'll stay home.
150
00:10:16,694 --> 00:10:18,161
Thanks, Fred.
151
00:10:18,329 --> 00:10:21,423
I don't know
how I'll explain it to Barney, though.
152
00:10:21,499 --> 00:10:23,592
He'll think I lost my mind.
153
00:10:25,269 --> 00:10:26,497
Come in.
154
00:10:27,171 --> 00:10:28,297
Hello, Fred.
155
00:10:29,340 --> 00:10:32,138
Turn on the TV.
We don't want to miss the fights.
156
00:10:32,209 --> 00:10:34,837
- You, too, Barney?
- Me, too, Fred.
157
00:10:34,912 --> 00:10:37,142
- What happened?
- The whole bit.
158
00:10:37,214 --> 00:10:39,842
You know, the big hello, the big dinner...
159
00:10:39,917 --> 00:10:43,011
then the big news about baby-sitting.
I blew my top...
160
00:10:43,087 --> 00:10:45,647
we yakked it up, I felt like a heel.
161
00:10:45,723 --> 00:10:47,623
- And here I am.
- Women.
162
00:10:49,326 --> 00:10:52,420
- You can't beat them.
- And you can't join them.
163
00:10:55,433 --> 00:10:58,368
We're leaving now, boys.
Are you comfortable?
164
00:10:58,903 --> 00:11:01,201
Have you got enough sandwiches?
165
00:11:01,739 --> 00:11:03,969
- So long, Fred.
- So long, Barney.
166
00:11:04,041 --> 00:11:06,771
And don't forget to look in on the baby.
167
00:11:10,681 --> 00:11:12,581
You know, this ain't so bad, Fred.
168
00:11:12,650 --> 00:11:15,847
We're comfortable, no crowds,
no parking problems.
169
00:11:15,953 --> 00:11:20,014
- This ain't bad at all.
- Yeah. I guess you're right, Barney.
170
00:11:20,091 --> 00:11:23,288
Hey, turn on the TV.
It's time for the big fight.
171
00:11:25,262 --> 00:11:26,923
There we are, pal.
172
00:11:27,164 --> 00:11:29,189
Hello there, sports fans.
173
00:11:29,433 --> 00:11:32,061
Tonight's the big fight night, right?
174
00:11:32,470 --> 00:11:35,234
As you know, this bout is blacked out...
175
00:11:35,306 --> 00:11:38,605
for a radius of 25 miles in this area.
176
00:11:39,110 --> 00:11:40,270
Sorry.
177
00:11:40,344 --> 00:11:44,940
However, we will keep you informed
with round-by-round reports.
178
00:11:45,516 --> 00:11:48,041
Meanwhile, for your entertainment...
179
00:11:48,219 --> 00:11:53,088
we have Alice Blue Jean
and her magic banjo.
180
00:11:53,724 --> 00:11:55,282
Miss Blue Jean.
181
00:11:57,995 --> 00:12:02,261
- Oh, no, you don't.
- Fred, wait. You'll wake the baby.
182
00:12:05,236 --> 00:12:09,536
That's for Alice Blue Jean
and her magic banjo!
183
00:12:13,144 --> 00:12:16,807
- I'll stop that.
- Easy, Fred. He's only a baby.
184
00:12:19,550 --> 00:12:20,744
Quiet!
185
00:12:23,154 --> 00:12:25,714
Gee, Fred, you sure can handle kids.
186
00:12:26,023 --> 00:12:28,958
Nothing to it if you know child psychology.
187
00:12:29,660 --> 00:12:31,218
Hey, the fight.
188
00:12:31,662 --> 00:12:35,029
- What about it, Fred?
- We got tickets. We could go see it.
189
00:12:35,099 --> 00:12:37,590
What about Egbert?
We can't leave him alone.
190
00:12:37,668 --> 00:12:39,101
We'll take him with us.
191
00:12:39,170 --> 00:12:43,004
With a name like that,
he's gonna have to learn how to fight.
192
00:12:43,974 --> 00:12:45,703
That's funny, Fred.
193
00:12:46,177 --> 00:12:48,907
- Except for one thing.
- What's that, pal?
194
00:12:48,979 --> 00:12:52,176
- I tore up the tickets.
- You tore up the tickets?
195
00:12:52,516 --> 00:12:55,610
That's right, Fred.
And I threw the pieces away.
196
00:12:55,686 --> 00:13:00,146
He tore up the tickets.
Of all the dumb things to do.
197
00:13:00,858 --> 00:13:02,689
The tickets are gone.
198
00:13:03,694 --> 00:13:07,721
He tore them up. Barney, how could you?
199
00:13:09,934 --> 00:13:12,528
I hate to see a grown man cry.
200
00:13:18,876 --> 00:13:20,070
Quiet!
201
00:13:21,212 --> 00:13:23,737
Barney, I just thought of something.
202
00:13:23,948 --> 00:13:26,883
Joe Rockhead lives
outside the blacked-out area.
203
00:13:26,951 --> 00:13:29,215
We'll watch the fight on his TV.
204
00:13:29,286 --> 00:13:31,345
That's a great idea, Fred.
205
00:13:31,488 --> 00:13:34,889
- But aren't you forgetting Egbert?
- We'll take the kid with us.
206
00:13:34,959 --> 00:13:39,225
What's the difference if we baby-sit here
or at Joe Rockhead's house?
207
00:13:43,601 --> 00:13:46,695
- What's wrong with little Egbert?
- Search me.
208
00:13:46,770 --> 00:13:50,331
- Why don't you try singing to him?
- Singing? Okay.
209
00:13:51,442 --> 00:13:53,740
Rock-a-bye baby
210
00:13:54,411 --> 00:13:57,437
In the treetop
211
00:13:57,715 --> 00:14:00,445
When the wind blows
212
00:14:00,884 --> 00:14:03,853
The cradle will rock
213
00:14:04,021 --> 00:14:06,751
When the bough breaks
214
00:14:07,725 --> 00:14:08,714
Quiet!
215
00:14:10,527 --> 00:14:12,017
That's better.
216
00:14:20,404 --> 00:14:23,840
Come on, Joe, open up.
It's Fred and Barney.
217
00:14:25,909 --> 00:14:27,934
Guess he ain't home, Fred.
218
00:14:30,080 --> 00:14:32,071
Hey, it's Joe's pooch.
219
00:14:32,149 --> 00:14:35,312
Relax, boy, we're just gonna watch TV.
220
00:14:36,153 --> 00:14:38,383
Well, there's only one thing to do.
221
00:14:38,822 --> 00:14:41,484
- You gonna break the door down?
- Right.
222
00:14:44,428 --> 00:14:47,090
Come on in, Barney. Let's watch the fight.
223
00:14:47,164 --> 00:14:50,065
I got to put egghead, Egbert, to bed first.
224
00:14:51,101 --> 00:14:53,729
Boy, I hope the fight's not over yet.
225
00:14:53,804 --> 00:14:56,500
Ladies and gentlemen!
226
00:14:56,573 --> 00:14:58,564
How about that? It's just starting.
227
00:14:58,642 --> 00:15:01,839
Introducing, in this corner...
228
00:15:01,912 --> 00:15:04,938
at 235 pounds...
229
00:15:05,282 --> 00:15:09,150
the challenger, Rocky Gibraltar!
230
00:15:09,353 --> 00:15:10,980
Attaboy, Rock.
231
00:15:11,055 --> 00:15:15,014
And in this corner,
wearing spotted trunks...
232
00:15:15,426 --> 00:15:19,487
the champion, at 242 pounds...
233
00:15:19,897 --> 00:15:21,922
Blarney Stone.
234
00:15:22,599 --> 00:15:25,159
It's gonna be a good one.
Hurry up, Barney.
235
00:15:25,235 --> 00:15:26,896
Coming, Fred.
236
00:15:26,970 --> 00:15:30,371
Now you stay here
while Uncle Barney watches the fights.
237
00:15:32,943 --> 00:15:36,037
Rocky jabs with a left,
the champ dances away.
238
00:15:36,113 --> 00:15:38,809
And there is the bell. What a fight.
239
00:15:39,483 --> 00:15:43,476
- Barney, how's the baby?
- Sleeping like a baby. What else?
240
00:15:48,225 --> 00:15:51,023
- Sleeping like a baby?
- That's right.
241
00:15:54,098 --> 00:15:57,067
What do you think just went by,
a street car?
242
00:15:57,201 --> 00:15:59,328
Can't you do anything right?
243
00:15:59,470 --> 00:16:02,735
Put the baby to bed quick.
The next round's coming up.
244
00:16:02,806 --> 00:16:05,366
Right, Fred. Here, Egbert!
245
00:16:18,322 --> 00:16:19,846
Company, halt.
246
00:16:20,724 --> 00:16:22,919
About face.
247
00:16:24,061 --> 00:16:26,256
Forward march.
248
00:16:29,566 --> 00:16:30,965
How about that, Fred?
249
00:16:31,034 --> 00:16:33,969
I guess Uncle Barney
knows how to handle kids, too.
250
00:16:37,941 --> 00:16:39,738
Hut, two, three, four.
251
00:16:41,545 --> 00:16:45,481
On the double. Hut, two, three four.
Company, halt.
252
00:16:46,483 --> 00:16:51,011
Now, this time stay in bed
like a good little egghead, okay?
253
00:16:54,992 --> 00:16:58,723
That's a good little pooch.
Keep an eye on Eggy.
254
00:17:03,934 --> 00:17:07,597
Rocky jabs with a left,
the champ dances away.
255
00:17:07,771 --> 00:17:10,968
And there's the bell. What a fight.
256
00:17:11,041 --> 00:17:14,101
Barney, come on.
You're missing all the action.
257
00:17:14,178 --> 00:17:15,645
I'll be right there, Fred.
258
00:17:15,712 --> 00:17:19,341
Go to sleep now, Egbert.
Uncle Barney will be in the next room.
259
00:17:19,750 --> 00:17:21,411
I got the baby in bed.
260
00:17:21,485 --> 00:17:25,012
- What round is it?
- Third round coming up, hurry.
261
00:17:25,355 --> 00:17:28,984
Rocky comes out fast and jabs lightly.
262
00:17:31,128 --> 00:17:35,360
The champ dances away.
Both boys are looking for an opening.
263
00:17:35,432 --> 00:17:37,866
And now Rocky comes back strong.
264
00:17:37,935 --> 00:17:40,665
And they're slugging it out, toe to toe.
265
00:17:40,737 --> 00:17:44,798
- Come on, champ! Use the right!
- Let him have it, Rocky.
266
00:18:10,133 --> 00:18:12,966
They're coming out
for the ninth round now.
267
00:18:13,036 --> 00:18:15,869
So far the fight seems to be pretty even.
268
00:18:18,208 --> 00:18:20,768
Egbert, what are you doing out of bed?
269
00:18:22,679 --> 00:18:25,409
Hey, the baby jumped out of the window.
270
00:18:28,185 --> 00:18:32,178
After him, Fred. He's going
around the front. I'll head him off.
271
00:18:32,789 --> 00:18:35,349
The champ is down. He's down.
272
00:18:35,526 --> 00:18:38,154
And the crowd is going wild.
273
00:18:38,228 --> 00:18:41,095
- Come on, Fred.
- I'm coming, Barney.
274
00:18:41,231 --> 00:18:42,858
Here's the count.
275
00:18:42,933 --> 00:18:43,991
One...
276
00:18:44,501 --> 00:18:45,593
two...
277
00:18:46,036 --> 00:18:47,230
three...
278
00:18:47,804 --> 00:18:48,964
four...
279
00:18:49,506 --> 00:18:50,632
five...
280
00:18:51,074 --> 00:18:52,166
six...
281
00:18:52,643 --> 00:18:53,837
seven...
282
00:18:57,915 --> 00:18:58,904
Boy!
283
00:19:00,484 --> 00:19:02,281
What an office party!
284
00:19:04,588 --> 00:19:07,079
I sure told the boss what I thought of him.
285
00:19:07,457 --> 00:19:10,017
And that homely-looking secretary.
286
00:19:10,961 --> 00:19:13,794
She kept getting prettier and prettier.
287
00:19:13,997 --> 00:19:17,091
"I like you, Joe Rockhead," she says to me.
288
00:19:17,167 --> 00:19:19,829
"You remind me of my mother. Father."
289
00:19:24,841 --> 00:19:27,036
My front door is busted down.
290
00:19:27,411 --> 00:19:30,539
It must be burglars.
I'll catch them red-handed.
291
00:19:31,915 --> 00:19:35,646
Okay, you guys, I got you surrounded.
292
00:19:37,888 --> 00:19:41,187
There you are. Stop squirming, or I'll...
293
00:19:44,761 --> 00:19:46,592
You're a baby.
294
00:19:47,564 --> 00:19:50,089
I've heard of juvenile delinquency...
295
00:19:50,500 --> 00:19:52,434
but this is ridiculous.
296
00:19:55,138 --> 00:19:57,129
Come back here, egghead.
297
00:19:57,207 --> 00:19:58,902
His name is Egbert.
298
00:19:58,976 --> 00:20:02,002
Whatever it is,
he's the fastest kid in town.
299
00:20:07,017 --> 00:20:09,542
There he goes, Barney.
He's under that rock.
300
00:20:09,620 --> 00:20:12,453
- Go get him. He likes you.
- Okay, Fred.
301
00:20:14,992 --> 00:20:18,223
Egbert, it's me, Uncle Barney.
302
00:20:18,695 --> 00:20:22,324
Come on out, Eggy.
Come to your Uncle Barney.
303
00:20:22,866 --> 00:20:25,994
That's it, Egbert. Hold my hand.
304
00:20:27,471 --> 00:20:31,407
What's the matter with you, Barney?
Come on. Get that kid.
305
00:20:31,475 --> 00:20:32,806
He bit my finger.
306
00:20:32,876 --> 00:20:34,844
So how hard can a kid bite?
307
00:20:34,911 --> 00:20:37,641
Get out of my way. I'll get him myself.
308
00:20:38,248 --> 00:20:41,411
All right, egghead. Come on out.
309
00:20:42,586 --> 00:20:45,111
I got you, you little rascal.
310
00:20:50,494 --> 00:20:52,689
Now, let's get this straight.
311
00:20:53,563 --> 00:20:55,121
Your name is Rockhead.
312
00:20:55,198 --> 00:20:59,259
You got home from an office party,
your door was busted in...
313
00:20:59,336 --> 00:21:02,396
and you captured this baby bandit
in the house.
314
00:21:02,606 --> 00:21:04,164
That's right, Sergeant.
315
00:21:04,241 --> 00:21:06,937
They're starting pretty young these days.
316
00:21:08,345 --> 00:21:11,280
Of course. Infant delinquents.
317
00:21:11,615 --> 00:21:13,014
Lock him up!
318
00:21:13,417 --> 00:21:17,581
I'll figure a charge
when I find out who this baby belongs to.
319
00:21:21,391 --> 00:21:25,350
If there's one thing I dread,
it's the office party season.
320
00:21:28,832 --> 00:21:30,595
I'm getting pooped.
321
00:21:31,435 --> 00:21:32,527
Look, Fred.
322
00:21:34,671 --> 00:21:37,231
He climbed up the tree like it was nothing.
323
00:21:37,307 --> 00:21:39,468
It must be at least 100 feet high.
324
00:21:39,543 --> 00:21:41,568
Good. We got him trapped.
325
00:21:43,046 --> 00:21:46,880
A little higher, Fred.
I can't reach that first branch.
326
00:21:47,384 --> 00:21:49,318
- Upsy-daisy.
- Daisy?
327
00:21:49,820 --> 00:21:51,981
It's a pretty fat daisy, isn't it?
328
00:21:53,123 --> 00:21:54,385
Got it, Fred.
329
00:21:54,458 --> 00:21:57,120
Now hold on, Egbert. I'll be right up.
330
00:21:57,294 --> 00:22:00,422
Attaboy, Barney. We're doing fine.
331
00:22:00,797 --> 00:22:05,166
We're getting closer.
We're almost to the top.
332
00:22:06,002 --> 00:22:08,027
Now grab him. We got him!
333
00:22:11,842 --> 00:22:14,310
Now what? We had him in our hands.
334
00:22:14,511 --> 00:22:16,502
He bit our finger again.
335
00:22:17,080 --> 00:22:20,777
I've been watching you two.
Now what do you think you're doing?
336
00:22:22,052 --> 00:22:24,520
Nothing, Officer. Nothing at all.
337
00:22:24,588 --> 00:22:27,421
Except our baby is stuck up in that tree.
338
00:22:27,891 --> 00:22:30,883
Maybe you better come downtown
with me. I...
339
00:22:31,528 --> 00:22:32,995
A baby in a tree?
340
00:22:33,830 --> 00:22:35,957
I better call the fire department.
341
00:22:41,004 --> 00:22:44,337
- I got him, Chief.
- Good. Bring him down.
342
00:22:45,809 --> 00:22:48,869
Boy, this kid's got sharp teeth.
343
00:22:49,412 --> 00:22:51,972
Who does this baby belong to?
344
00:22:52,182 --> 00:22:54,742
Me, sir. It's little Egbert.
345
00:22:54,951 --> 00:22:56,384
Here, Poppa.
346
00:23:01,291 --> 00:23:06,160
I'm so grateful to Fred and Barney
for baby-sitting with my little Egbert.
347
00:23:06,229 --> 00:23:10,029
Think nothing of it, Edna.
They were only too happy to do it.
348
00:23:10,100 --> 00:23:14,298
Girls, here's another news flash
about that baby up in a tree.
349
00:23:14,704 --> 00:23:19,198
Friends, that baby in a tree item
reported earlier proved to be a hoax.
350
00:23:19,810 --> 00:23:23,337
The baby turned out to be
a little brontosaurus...
351
00:23:23,413 --> 00:23:25,381
dressed up as a child.
352
00:23:26,082 --> 00:23:27,709
A practical joke.
353
00:23:27,951 --> 00:23:31,478
Some joke. They ought to arrest
whoever thought that one up.
354
00:23:31,555 --> 00:23:34,649
And here's a picture
of the practical jokers...
355
00:23:35,225 --> 00:23:37,955
as they were being booked by the police.
356
00:23:40,330 --> 00:23:41,957
Barney and Fred?
357
00:23:42,265 --> 00:23:44,995
If they're in jail, where's my baby?
358
00:23:45,235 --> 00:23:48,671
Talking about babies,
we have one that is lost.
359
00:23:49,039 --> 00:23:51,064
If you know this little fellow...
360
00:23:51,141 --> 00:23:53,609
please contact the police at once.
361
00:23:55,011 --> 00:23:56,911
It's my Egbert.
362
00:23:59,883 --> 00:24:04,183
Okay, lady, take your baby home.
But keep an eye on him.
363
00:24:04,554 --> 00:24:07,648
We're not too sure
he didn't try to rob a house.
364
00:24:08,291 --> 00:24:11,727
Sergeant, could we see
those two terrible men...
365
00:24:11,795 --> 00:24:13,922
who put the brontosaurus in the tree?
366
00:24:14,130 --> 00:24:16,621
I don't know why, but go ahead.
367
00:24:16,867 --> 00:24:18,630
Thank you, Sergeant.
368
00:24:22,272 --> 00:24:23,671
Hiya, Betty.
369
00:24:24,274 --> 00:24:26,265
All right, let's hear it.
370
00:24:26,643 --> 00:24:28,702
It better be good, Barney.
371
00:24:29,746 --> 00:24:34,115
It all started
when the TV was blacked out...
372
00:24:34,684 --> 00:24:36,845
And I tore up the tickets...
373
00:24:36,920 --> 00:24:40,219
and the baby
jumped out of the window and...
374
00:24:40,824 --> 00:24:43,520
Skip it. We'll see you in 30 days.
375
00:24:43,593 --> 00:24:47,085
It'll take longer than that
to explain the whole story.
376
00:24:50,667 --> 00:24:52,965
What are you guys doing in jail?
377
00:24:53,036 --> 00:24:55,664
- Hey, that's Joe Rockhead.
- Hiya, Joe.
378
00:24:56,573 --> 00:24:59,508
Wait till you guys hear
what happened to me.
379
00:25:00,076 --> 00:25:03,239
I came home from a party, see,
and guess what?
380
00:25:03,313 --> 00:25:05,372
Your door was broken down.
381
00:25:05,448 --> 00:25:09,282
Yeah, but you'll never guess
what I found inside.
382
00:25:09,352 --> 00:25:11,582
- A baby.
- Right.
383
00:25:11,888 --> 00:25:13,685
But how did you guys know?
384
00:25:13,757 --> 00:25:16,453
It's going on all the time, Joe.
385
00:25:16,826 --> 00:25:19,761
It's going on all the time.
386
00:26:09,112 --> 00:26:11,410
Come on, Wilma, open this door!
29995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.