All language subtitles for The Avengers S02E01 Mr. Teddy Bear

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,760 --> 00:00:44,730 Stilte in de studio. 2 00:00:45,760 --> 00:00:47,888 Doodse stilte. 3 00:01:00,640 --> 00:01:04,406 Goedenavond. Welkom bij 'De Man en de Plek'. 4 00:01:04,560 --> 00:01:09,805 Vanavond een man van vele plekken: Kolonel Vernon Wayne-Gilley. 5 00:01:09,960 --> 00:01:13,248 Z'n negende boek, Go Anywhere, is net uit. 6 00:01:13,400 --> 00:01:18,201 Velen kennen z'n eerdere boeken wel, die gaan over, wat genoemd wordt... 7 00:01:18,360 --> 00:01:21,682 ...zware reizen gecombineerd met zware politiek. 8 00:01:21,840 --> 00:01:24,889 Hij is al vaak op tv geweest. 9 00:01:25,040 --> 00:01:29,329 Vanavond zit kolonel Wayne-Gilley bij ons in de studio. 10 00:01:29,480 --> 00:01:35,840 We hopen dat hij ons een aantal fascinerende verhalen gaat vertellen... 11 00:01:36,000 --> 00:01:41,962 ...over de vele reizen die hij wereldwijd heeft gemaakt. Goedenavond. 12 00:01:42,320 --> 00:01:47,247 Kolonel, kunt u zeggen welk van de landen die u heeft bezocht... 13 00:01:47,400 --> 00:01:52,486 ...uw allergrootste voorkeur heeft? 14 00:01:52,640 --> 00:01:54,165 Kolonel... 15 00:02:26,600 --> 00:02:30,730 Gilmore, excuses dat ik stoor. - Geen punt, Steed. 16 00:02:30,880 --> 00:02:36,649 Ik heb wat gevonden, maar ik weet niet of je er wel blij mee bent. 17 00:02:36,800 --> 00:02:39,963 Zeg dat hij een hartaanval heeft gehad. 18 00:02:40,120 --> 00:02:44,523 Er valt niet vaak iemand dood neer voor de tuf-camera's. 19 00:02:44,680 --> 00:02:50,210 De kijkers kregen waar voor hun geld. - Meer dan je denkt. Hij is vermoord. 20 00:02:50,360 --> 00:02:53,648 Waaraan is hij overleden? - Hij is vergiftigd. 21 00:02:53,800 --> 00:02:57,521 Waarmee? - Cyaankali. 22 00:02:57,680 --> 00:03:01,002 Ga maar ruiken. - Hoe groot was de dosis? 23 00:03:01,160 --> 00:03:04,926 Groot genoeg om een aantal paarden te doden. 24 00:03:11,320 --> 00:03:14,324 Heb je gisteravond gekeken? - Geen tijd. 25 00:03:14,480 --> 00:03:18,246 Ik heb wel gekeken. Zat dat spul in z'n maag? 26 00:03:18,400 --> 00:03:25,887 Je denkt nu: Cyaankali werkt meteen. Waarom was hij dan niet meteen dood? 27 00:03:26,040 --> 00:03:29,408 Hoe zit dat dan? - Zo. 28 00:03:29,560 --> 00:03:33,963 Als ik het niet zelf uit z'n maag had gehaald, had ik het niet geloofd. 29 00:03:34,120 --> 00:03:41,481 Hij gebruikte pillen tegen een allergie. - Hier was hij flink allergisch voor. 30 00:03:43,520 --> 00:03:48,447 Dit is een uurwerkje. 31 00:03:48,600 --> 00:03:54,482 Ik weet nog niet hoe je het opwindt of instelt, maar het is een uurwerk. 32 00:03:54,640 --> 00:03:58,929 En er zitten steentjes in. Een precisie-instrument. 33 00:03:59,080 --> 00:04:03,608 En dat zat in z'n maag? - Toen lag het in tweeën. 34 00:04:03,760 --> 00:04:07,082 Er zit een veermechanisme in dat de helften scheidt. 35 00:04:07,240 --> 00:04:12,246 En het stond ingesteld op half negen, toen hij op tv zou verschijnen. 36 00:04:12,400 --> 00:04:15,563 Heb je vastgesteld dat er cyaankali op zat? 37 00:04:15,720 --> 00:04:19,327 Hij kan dit ding dus op elk moment ingeslikt hebben. 38 00:04:19,480 --> 00:04:24,884 En om half negen komt de cyaankali vrij. Moord, dus. 39 00:04:25,040 --> 00:04:28,965 Met een heleboel getuigen. En dan nog iets. 40 00:04:29,120 --> 00:04:35,207 Hoe kon de moordenaar weten dat Wayne-Gilley een pil zou nemen? 41 00:04:35,360 --> 00:04:40,810 Dat moet jij uitzien te zoeken. - Daar heb je gelijk in. 42 00:04:44,360 --> 00:04:48,922 Hoe u er zelf ook over moge denken, hij is overleden aan hartfalen. 43 00:04:49,080 --> 00:04:53,404 Eventueel zegje dat het longembolie was. 44 00:04:53,560 --> 00:04:59,203 Gelukkig doet een van onze mensen de sectie. We houden u op de hoogte. 45 00:05:01,600 --> 00:05:04,365 Hoeveel zijn er? - 24, met de ingeslikte erbij. 46 00:05:04,520 --> 00:05:09,731 Allemaal met zo'n tijdmechanisme? - Allemaal. 47 00:05:09,880 --> 00:05:15,569 Ze lagen allemaal in tweeën. - Ze zijn om half negen opengegaan. 48 00:05:15,720 --> 00:05:20,965 Hij vond het best als we ze vonden. - Hij wist dat we sectie zouden plegen. 49 00:05:21,120 --> 00:05:27,207 Ze zijn vreselijk duur, Steed. Ze kosten gauw 50 pond per stuk. 50 00:05:27,360 --> 00:05:30,330 Zwitsers, neem ik aan. - 1500 pond in totaal. 51 00:05:30,480 --> 00:05:33,211 Erg duur. - Voor hem niet. 52 00:05:33,360 --> 00:05:38,161 Hem? Hoe bedoel je? Ben je tegenwoordig helderziend? 53 00:05:38,320 --> 00:05:41,722 Nee, jij? Je hebt z'n dossier al gepakt. 54 00:05:41,880 --> 00:05:48,047 Eens even kijken. Olaf Pomeroy, alias Jules Edouard Baer, alias... 55 00:05:48,200 --> 00:05:53,240 Edward Speerman? - En nog een paar. Mr Teddy Bear. 56 00:05:55,080 --> 00:05:58,607 Wat weten we van hem? Geboren... Lastig. 57 00:05:58,760 --> 00:06:00,489 Op Sardinië. - Kan. 58 00:06:00,640 --> 00:06:05,168 Hij zat in de Tweede Wereldoorlog in het verzet. 59 00:06:05,320 --> 00:06:08,881 Toen was hij al gespecialiseerd in executies. 60 00:06:09,040 --> 00:06:14,490 Herr General Granz. Net als de Führer sloeg hij op tafel als hij sprak. 61 00:06:14,640 --> 00:06:21,364 In mei '43 pakte hij de microfoon vast toen hij sprak in Talona in Italië. 62 00:06:21,520 --> 00:06:25,605 Helaas stond er een paar duizend volt op het ding. 63 00:06:25,760 --> 00:06:29,401 Freiber. Vergast toen hij de kluis opende. Mindel... 64 00:06:29,560 --> 00:06:35,522 Die herinner ik me. Hij had van een handgranaat een aansteker laten maken. 65 00:06:35,680 --> 00:06:42,040 Op een keer stak hij een sigaar aan en was het weer een echte handgranaat. 66 00:06:42,200 --> 00:06:47,047 Na de oorlog deed hij een tijd niets. - Wat kost hij tegenwoordig? 67 00:06:47,200 --> 00:06:50,841 Honderdduizend pond per moord, naar men zegt. 68 00:06:51,000 --> 00:06:56,928 Voor dat geld krijg je dan een grappige of openbare executie. 69 00:06:57,080 --> 00:07:03,645 Wayne-Gilley kon het aan zien komen. - Hij is jarenlang dubbelagent geweest. 70 00:07:03,800 --> 00:07:08,567 Zelfs een dubbelagent is nuttig. Hoe zit dat met Mr Teddy Bear? 71 00:07:08,720 --> 00:07:11,530 Wat staat er in z'n dossier? 72 00:07:11,680 --> 00:07:17,608 Wat zou dat jochie uitgehaald hebben? - Wat weten we verder nog van hem? 73 00:07:17,760 --> 00:07:21,765 Hij zat eerst in Rome, nu is hij hier. - Hij is vast al weg. 74 00:07:21,920 --> 00:07:27,643 Nee. Hij moet nog een ander pakken alvorens te vertrekken. 75 00:07:27,800 --> 00:07:32,010 Helaas vermeldt onze bron niet wie of wat. 76 00:07:32,160 --> 00:07:35,642 Je opdracht luidt: Pak hem. 77 00:07:35,800 --> 00:07:39,441 Fijn om weer met een echte beroeps te maken te hebben. 78 00:07:39,600 --> 00:07:42,922 Ik hoor wel wat je gaat doen. 79 00:07:44,920 --> 00:07:48,925 Dat was het. - Je hoon nog van me. 80 00:07:51,440 --> 00:07:53,329 Mr Teddy Bear. 81 00:08:01,520 --> 00:08:04,490 Hoe komen we met hem in contact? 82 00:08:04,640 --> 00:08:08,725 Ze zeggen dat hij altijd degene is die contact opneemt. 83 00:08:08,880 --> 00:08:13,602 Je wilt contact met hem leggen. - Om hem een moord te laten plegen. 84 00:08:13,760 --> 00:08:16,445 Op wie? - Op mij, bijvoorbeeld. 85 00:08:19,400 --> 00:08:24,930 Ben je wel goed lokaas? - Waarom niet? Het gaat hem om geld. 86 00:08:27,080 --> 00:08:31,369 We laten weten dat je een huurmoordenaar zoekt. Zullen we? 87 00:08:31,520 --> 00:08:36,321 Mooi zo. Dan ben ik van die muziek af. - Je moet eerst huiswerk doen. 88 00:08:36,480 --> 00:08:40,849 Mr Teddy Bear gaat niet zomaar voor je aan het werk. 89 00:08:41,000 --> 00:08:44,641 Even bellen is dus niet genoeg. Voor wie werk ik? 90 00:08:44,800 --> 00:08:51,206 Dat is je dus je huiswerk. Pakje spullen, het wordt een lange avond. 91 00:09:09,960 --> 00:09:14,409 Gaat u voor, mevrouw. Zet hem maar aan, George. 92 00:09:14,560 --> 00:09:20,567 Dat is Geoffrey Bridges, je baas. - Laat maar zien. 93 00:09:20,720 --> 00:09:26,363 Nogmaals Bridges. Hij is 1 meter 78, weegt 77 kilo en heeft 'n Welsh accent. 94 00:09:26,520 --> 00:09:32,163 Hij is al een heel eind op weg. Begin nou niet over correcte informatie. 95 00:09:32,320 --> 00:09:34,448 En dan nog iets. 96 00:09:34,600 --> 00:09:39,447 Hij fungeert als dekmantel voor je verhaal. Luister nog eens. 97 00:09:44,880 --> 00:09:49,966 Dat is Bridges dus. Wie is er nog meer? - Slibermann, je contact in Brussel. 98 00:09:50,120 --> 00:09:54,284 Import, export, diamanten, vrouwen. - Wat een kwal. 99 00:09:54,440 --> 00:10:00,083 Het is rechercheur Cook. Getrouwd, drie kinderen. Uiterlijk zegt niets. 100 00:10:00,240 --> 00:10:04,689 Slibermann, Brussel. - Slibermann betaalt de klus. 101 00:10:04,840 --> 00:10:09,971 Voor of na je dood? - Teddy Bear wil vaak 20.000 vooruit. 102 00:10:10,120 --> 00:10:15,251 De rest na voltooiing van de klus. - Zijn er wel eens wanbetalers? 103 00:10:15,400 --> 00:10:19,849 Dat is een keer voorgekomen. Z'n lijk is per helikopter gedropt... 104 00:10:20,000 --> 00:10:25,131 ...op de wereldhandelstentoonstelling in Zagreb. Een smeerboel. 105 00:10:25,280 --> 00:10:28,489 Sindsdien... - Betalen z'n klanten netjes. 106 00:10:28,640 --> 00:10:32,531 Neem het nog even door. - Twee jaar geleden... 107 00:10:32,680 --> 00:10:39,564 ...werd ik contactpersoon van Silverfish, een syndicaat dat in horloges handelt. 108 00:10:39,720 --> 00:10:47,081 Ik deed allerlei transacties, leidend tot een wapencontract voor Slibermann. 109 00:10:47,240 --> 00:10:49,971 Allerlei visa ondersteunen je verhaal. 110 00:10:50,120 --> 00:10:53,442 Nu ben ik de moord op John Steed aan het regelen. 111 00:10:53,600 --> 00:10:57,207 Waarom? - Geen idee. Dat hoef ik niet te weten. 112 00:10:57,360 --> 00:11:02,127 Zo is dat. En dan nog iets: Vertel de waarheid als dat mogelijk is. 113 00:11:02,280 --> 00:11:07,844 Mr Teddy Bear weet waarschijnlijk dat je mij regelmatig spreekt. 114 00:11:08,000 --> 00:11:11,766 Geef dat dus gewoon toe. En probeer niet slim te zijn. 115 00:11:11,920 --> 00:11:16,687 We kunnen hem bij jullie eerste ontmoeting niet zomaar pakken. 116 00:11:16,840 --> 00:11:19,969 Hij is in elk opzicht een echte beroeps. 117 00:11:20,120 --> 00:11:25,490 Je hoeft dus geen revolver in je kousen te stoppen, mooie dame. 118 00:11:25,640 --> 00:11:29,611 Is het niet beter om hem meteen te pakken? 119 00:11:29,760 --> 00:11:34,368 Nee. Doe gewoon wat ik zeg. - Er komt misschien geen tweede kans. 120 00:11:34,520 --> 00:11:37,967 En dan ben jij er geweest. 121 00:11:39,840 --> 00:11:43,083 We nemen het nog een keer door, George. 122 00:12:12,320 --> 00:12:17,770 Voor wie wilt u een bericht achterlaten? - Voor Mr Geoffrey Bridges. 123 00:12:17,920 --> 00:12:21,367 Momentje. Dicteer uw boodschap maar. 124 00:12:21,520 --> 00:12:27,846 Wilt u zeggen dat ik vanavond een afspraak heb in Mantell's Holt? 125 00:12:28,000 --> 00:12:31,209 Mantell's Holt. - En met wie spreek ik? 126 00:12:31,360 --> 00:12:34,091 Met Cathy. - Dank u. 127 00:12:41,400 --> 00:12:46,804 Mantell's Holt. Een groot huis, als ik de kaan zo bekijk. Momentje. 128 00:12:46,960 --> 00:12:53,730 Het ligt midden in een moeras, bij Barton. Dat is 40 minuten rijden. 129 00:13:32,120 --> 00:13:36,523 Twintig sigaretten, graag. Ik ben hier toch in Barton? 130 00:13:36,680 --> 00:13:39,604 Ik moet naar Mantell's Holt. 131 00:13:39,760 --> 00:13:46,484 Dat is lastig te vinden, zo in 't donker. Het huis staat al jaren leeg. 132 00:13:46,640 --> 00:13:51,931 Weet ik. Ik ben van monumentenzorg. Ik moet 't bekijken, maar ben verdwaald. 133 00:13:52,080 --> 00:13:56,404 Is het huis dan nog te redden? Maar goed, u gaat linksaf. 134 00:13:56,560 --> 00:14:02,602 Na elf kilometer ziet u de oprijlaan. Bent u met de auto? Rij voorzichtig. 135 00:14:06,800 --> 00:14:11,681 Zegt u het maar, meneer. - Doe maar een kop thee. 136 00:16:37,960 --> 00:16:40,566 Ga maar zitten. 137 00:16:40,720 --> 00:16:45,169 Daar. Ik heb u toch niet laten schrikken, Mrs Gale? 138 00:16:49,600 --> 00:16:53,161 Vergeef me dat ik soms nogal humoristisch ben. 139 00:16:53,320 --> 00:16:58,326 Waar bent u? - Hier. U ziet me niet, maar ik zie u wel. 140 00:16:58,480 --> 00:17:02,007 Kijk maar eens omhoog en dan naar links. 141 00:17:06,720 --> 00:17:11,282 Wilt u een sigaret? - Nee, bedankt. 142 00:17:11,440 --> 00:17:15,729 Uitstekend. Dan komen we maar meteen ter zake. 143 00:17:15,880 --> 00:17:21,887 Niet zo nerveus. Zo'n mooie vrouw als u hoeft niet zenuwachtig te zijn. 144 00:17:22,040 --> 00:17:24,771 Dank u. - Dat is beter. 145 00:17:24,920 --> 00:17:29,448 Ik heb uw referenties bekeken en vind ze zeer bevredigend. 146 00:17:29,600 --> 00:17:34,561 John Steed moet dus dood. U heeft geen persoonlijke reden. 147 00:17:34,720 --> 00:17:39,806 Absoluut niet. - U ziet Steed regelmatig. 148 00:17:39,960 --> 00:17:43,248 Om overeenstemming met hem te bereiken. 149 00:17:43,400 --> 00:17:47,530 Dat is mislukt, dus moet hij dood. In het openbaar of privé? 150 00:17:47,680 --> 00:17:51,287 Dat doet er niet toe. Wat is uw tarief? 151 00:17:51,440 --> 00:17:54,011 200.000. - Ik had begrepen... 152 00:17:54,160 --> 00:18:00,566 Voor Mr Steed reken ik een hoger tarief. - Hoe wilt u het geld hebben? 153 00:18:00,720 --> 00:18:04,850 In diamanten, graag. Pas als hij dood is, uiteraard. 154 00:18:05,000 --> 00:18:09,449 Een deel dient vooruitbetaald te worden. - Hoeveel? 155 00:18:09,600 --> 00:18:14,561 Als u uw halsketting hier laat, ben ik wel tevreden. 156 00:18:16,560 --> 00:18:22,169 U wilt vast graag terug naar Londen, dus hou ik u niet langer op. 157 00:18:24,400 --> 00:18:28,644 Het was me een genoegen om zaken met u te doen, Mrs Gale. 158 00:18:30,600 --> 00:18:32,602 Mrs Gale... 159 00:18:34,720 --> 00:18:39,442 Over een tijdje ziet u me weer, in een andere gedaante. 160 00:18:39,600 --> 00:18:44,447 Over een dag of vijf. Hopelijk heeft u dan de rest van het geld. 161 00:18:44,600 --> 00:18:46,887 Tot ziens. 162 00:18:53,200 --> 00:18:57,603 De snelle, bruine vos springt over de luie hond. 163 00:18:57,760 --> 00:19:02,891 Beter? - Iets sneller, met flinke compressie. 164 00:19:04,080 --> 00:19:07,607 De snelle, bruine vos springt over de luie hond. 165 00:19:07,760 --> 00:19:10,889 Nog niet helemaal. - Iets korter? 166 00:19:11,040 --> 00:19:14,840 Het is lastig om zo een eventueel accent te herkennen. 167 00:19:15,000 --> 00:19:17,685 Volgens mij had hij geen accent. 168 00:19:17,840 --> 00:19:21,287 Pas na een tijdje had ik door dat hij via die pop praatte. 169 00:19:21,440 --> 00:19:26,287 Hoefde hij geen aanbetaling? - M'n diamanten halsketting was genoeg. 170 00:19:26,440 --> 00:19:31,446 Diamanten. Je hebt dus niemand gezien. Hij was waarschijnlijk elders. 171 00:19:31,600 --> 00:19:35,844 Hij sprak via een beer en bekeek je via een camera. 172 00:19:36,000 --> 00:19:40,608 Het was niet z'n echte stem en je hebt een sigarettendoos meegenomen... 173 00:19:40,760 --> 00:19:44,367 ...waarop heel misschien vingerafdrukken zitten. 174 00:19:44,520 --> 00:19:48,525 Jij had het natuurlijk beter gedaan. - We hebben Henry nog. 175 00:19:48,680 --> 00:19:52,571 De man op de motor. - Hij zit bij me thuis. 176 00:19:53,600 --> 00:19:55,682 Hallo. 177 00:19:56,440 --> 00:19:59,011 O ja, vingerafdrukken. 178 00:20:07,400 --> 00:20:11,564 Vertel op. - Er zaten veel vingerafdrukken op. 179 00:20:11,720 --> 00:20:16,760 Heb je er wat aan? - De eerste resultaten wijzen erop... 180 00:20:16,920 --> 00:20:21,244 ...dat het de vingerafdrukken van een chimpansee zijn. 181 00:20:54,880 --> 00:20:56,803 Alsjeblieft, Henry. 182 00:20:58,280 --> 00:21:01,841 Je weet vast wel meer. - Ik hoef niks te zeggen. 183 00:21:02,000 --> 00:21:06,608 Natuurlijk niet. - Ik ging gewoon een eindje rijden. 184 00:21:06,760 --> 00:21:09,843 Je houdt van de wind in je gezicht. 185 00:21:10,000 --> 00:21:13,083 Best. Zo is het genoeg. Ieder z'n meug. 186 00:21:13,240 --> 00:21:17,564 Je hebt je rijbewijs pas. Zat de verplichte L wel op je motor? 187 00:21:17,720 --> 00:21:22,408 Hou toch op. - Hier staat dat je op vrachtwagens rijdt. 188 00:21:22,560 --> 00:21:26,770 Maar in zo'n ding kun je niemand volgen. - Doe niet zo stom. 189 00:21:26,920 --> 00:21:33,769 Je had motorproblemen. Je mag wel uitkijken, anders krijg je een ongeluk. 190 00:21:33,920 --> 00:21:37,163 Hoe weet je dat? - Ik weet heel veel. 191 00:21:37,320 --> 00:21:41,291 Zo weet ik dat er een heleboel mensen met je willen praten. 192 00:21:41,440 --> 00:21:43,442 Je verhaart. 193 00:21:43,600 --> 00:21:49,607 Over drugs, oneerlijke verdiensten, inbraak en wapens, niet zijnde je motor. 194 00:21:49,760 --> 00:21:53,003 Niemand praat daar met je over. 195 00:21:53,160 --> 00:21:58,371 Zullen wij het daarom maar eens over teddyberen hebben? 196 00:21:58,520 --> 00:22:03,560 Waar heb je het over? - Ik verzamel beren en ik mis er nog een. 197 00:22:03,720 --> 00:22:08,806 Snap je dat, Henry? - Ik weet echt niet waar je het over hebt. 198 00:22:08,960 --> 00:22:12,646 In dat geval mag je gaan. - Mag ik gaan? 199 00:22:12,800 --> 00:22:17,681 Als je me niet kunt helpen, dan niet. Even goede vrienden. 200 00:22:17,840 --> 00:22:21,128 Ik krijg jou nog wel, Mr... - John Steed. 201 00:22:21,280 --> 00:22:25,171 Je vindt me hier. En ik zou maar komen. - Waarom dan wel? 202 00:22:25,320 --> 00:22:30,770 Omdat het gevaarlijk gaat worden. Door een zekere teddybeer. 203 00:22:30,920 --> 00:22:36,689 Je mag altijd hier komen. Pas maar op dat je niet door een beer gepakt wordt. 204 00:22:42,280 --> 00:22:48,447 Mantell's Holt is voor een halfjaar gehuurd door Barford Hynes Associates. 205 00:22:50,240 --> 00:22:52,481 Blijf zo zitten. 206 00:22:55,760 --> 00:23:00,641 De afgelopen dagen is er daar veel elektriciteit verbruikt. 207 00:23:00,800 --> 00:23:03,280 Dat verbaast me niks. 208 00:23:04,120 --> 00:23:08,250 Barford Hynes Associates staat nergens geregistreerd. 209 00:23:08,400 --> 00:23:12,610 De huurperiode eindigt over 5,5 maand. Er is contant betaald. 210 00:23:12,760 --> 00:23:18,130 Er zijn sleepsporen in het stof te zien, maar geen duidelijke sporen. 211 00:23:18,280 --> 00:23:21,124 Laat me het eens proberen. 212 00:23:21,280 --> 00:23:26,127 Uitstekend. - Wat wist Henry van Mr Teddy Bear? 213 00:23:26,280 --> 00:23:30,604 Niet veel. Hij komt wel terug. - Is dat alles? 214 00:23:30,760 --> 00:23:34,446 We konden hem niet vasthouden. Maar hij is wel bang. 215 00:23:34,600 --> 00:23:38,844 Voor wie zou hij werken? - Voor iemand die wil weten... 216 00:23:39,000 --> 00:23:43,961 ...wie Mr Teddy Bear is. Gevaarlijk klusje, maar dat moet Henry weten. 217 00:23:44,120 --> 00:23:49,251 Je denkt dat hij gewoon lokaas is. - Maak je maar geen zorgen om Henry. 218 00:23:49,400 --> 00:23:53,246 Ik heb beter aas dan Henry. Wat weten we van Mr Teddy Bear? 219 00:23:53,400 --> 00:23:56,643 Hij is erg technisch, geeft geld uit als water... 220 00:23:56,800 --> 00:24:02,489 Er is nog iets. - Die pratende poppen en tv-camera's. 221 00:24:02,640 --> 00:24:05,291 Macabere humor? - Hij is ijdel. 222 00:24:05,440 --> 00:24:09,764 We verleiden hem tot iets wat hij niet kan weigeren... 223 00:24:09,920 --> 00:24:14,448 ...zodat hij zich blootgeeft. - Waar denk je dan aan? 224 00:24:16,000 --> 00:24:19,447 Hieraan. - Een rubrieksadvertentie? 225 00:24:19,600 --> 00:24:24,367 We hebben niks te verliezen. Anders krijgt hij mij te pakken. 226 00:24:24,520 --> 00:24:29,447 En dan zijn we ons aas kwijt. - Dit lokt hem wel uit z'n tent. 227 00:24:29,600 --> 00:24:34,640 Grote beer, ik hoor dat je me zoekt 228 00:24:34,800 --> 00:24:40,045 Mr Teddy Bear, Sorenso Imports, 12 uur vannacht 229 00:26:06,560 --> 00:26:10,087 Goedenavond, Mr Steed. Fijn dat u kon komen. 230 00:26:13,400 --> 00:26:16,722 Doe geen overhaaste dingen, Mr Steed. 231 00:26:22,320 --> 00:26:27,247 Hij wou me te graag ontmoeten. Bovendien heeft u hem betrapt. 232 00:26:27,400 --> 00:26:30,961 U heeft iets gevonden, Mr Steed. Laat eens zien. 233 00:26:31,120 --> 00:26:36,684 Een leuk steentje, maar voor mij helaas waardeloos. 234 00:26:36,840 --> 00:26:41,641 U gaat toch niet weg? Vergeet uw hoed niet. 235 00:26:58,520 --> 00:27:04,926 Leuk geprobeerd, Mr Steed. Mijn 'ogen' bevinden zich echter elders. 236 00:27:06,240 --> 00:27:10,165 Waarom ga ik op uw uitdaging in? - Dat weet ik wel. 237 00:27:10,320 --> 00:27:16,009 Weet u dat ik twee keer ben aangenomen om u te vermoorden? 238 00:27:16,160 --> 00:27:19,482 Werkelijk? - Door de vrouw die me die ketting gaf. 239 00:27:19,640 --> 00:27:23,087 Ontroerend. - En door de man die hem net nog had. 240 00:27:23,240 --> 00:27:27,450 Ik zeg natuurlijk niet voor wie hij werkte. Raar, hè? 241 00:27:27,600 --> 00:27:31,286 Ik ben nogal populair. - Dat vrees ik ook. 242 00:27:31,440 --> 00:27:37,721 Daarom wou ik u zien voordat u sterft. En dat is zeer binnenkort 243 00:27:37,880 --> 00:27:42,249 Maar nu nog niet. Zullen we een wapenstilstand sluiten? 244 00:27:42,400 --> 00:27:44,721 Graag. - Het is afgelopen. 245 00:27:44,880 --> 00:27:50,046 Zoals u wilt. Jammer dat we elkaar onder deze omstandigheden ontmoeten. 246 00:27:50,200 --> 00:27:54,205 Kijk uit, Mr Steed. U bent in feite al dood. 247 00:27:58,440 --> 00:28:04,129 Heb je niet meer gevonden? Wat voor apparatuur? Net als de vorige keer, dus. 248 00:28:04,280 --> 00:28:09,411 De overledene heet... Momentje. Hoe heette hij ook weer? 249 00:28:09,560 --> 00:28:15,010 Hij heette Henry Farrow. In Steeds auto heb je niks gevonden? Prima. 250 00:28:15,920 --> 00:28:18,651 We zijn meteen gekomen. - En? 251 00:28:18,800 --> 00:28:22,964 We hebben tv-apparatuur en Henry Farrow gevonden. 252 00:28:23,120 --> 00:28:27,842 En in je auto zaten geen boobytraps. - Een echte heer. 253 00:28:28,000 --> 00:28:32,324 Je knoeit niet met een Rolls. Zijn m'n kleren veilig? 254 00:28:32,480 --> 00:28:36,565 Helemaal. - Radiografie heeft niks gevonden. 255 00:28:36,720 --> 00:28:40,281 Zo tevreden? Je bent trouwens erg op je hoede. 256 00:28:40,440 --> 00:28:44,923 Hij klinkt wel erg zelfverzekerd. Mag ik een sigaret? 257 00:28:45,080 --> 00:28:48,527 Nog niet zenuwachtig? Ik wel. 258 00:28:48,680 --> 00:28:53,288 Hij begint zich bloot te geven. Daar gaat het om. 259 00:28:53,440 --> 00:28:57,126 Z'n gevoel voor humor gaat hem de kop kosten. 260 00:28:57,280 --> 00:29:02,605 We weten nog niets van hem, maar hij heeft jou en Mrs Gale goed kunnen zien. 261 00:29:02,760 --> 00:29:06,207 Intussen verdoen we onze tijd met jouw spullen. 262 00:29:06,360 --> 00:29:09,204 Wayne-Gilley had uit moeten kijken. 263 00:29:09,360 --> 00:29:12,967 Mr Teddy Bear moordt met behulp van apparaatjes. 264 00:29:13,120 --> 00:29:18,570 Als je iemand met een boobytrap vermoordt, kun je op afstand blijven. 265 00:29:18,720 --> 00:29:24,124 Mislukt het, probeer je het weer. - Dat laatste ligt jou wel. Kijk maar. 266 00:29:24,280 --> 00:29:30,561 Daar ben jij het vast niet mee eens. - Ik wil graag weten wat je motief is. 267 00:29:33,120 --> 00:29:37,444 Ik weet hoe hij zich voelt. Hij zit net zo lang in het vak als wij. 268 00:29:37,600 --> 00:29:42,731 Een ander had zich al blootgegeven. Hij lacht zich kapot. 269 00:29:42,880 --> 00:29:47,647 Het is een gevecht tussen hem en mij. 270 00:29:47,800 --> 00:29:51,771 Je voelt je er dus bij betrokken. - Ik denk het wel. 271 00:29:51,920 --> 00:29:57,006 Als je je erbij betrokken voelt, ga je verkeerde beslissingen nemen. 272 00:29:57,160 --> 00:30:00,164 Ik moet je van de zaak halen. Snap je dat? 273 00:30:01,200 --> 00:30:05,762 Je hebt gelijk. - Ga naar huis en wacht tot 't voorbij is. 274 00:30:05,920 --> 00:30:11,450 Als je wordt aangevallen, roep je om hulp. Ga een goed boek lezen. 275 00:30:11,600 --> 00:30:17,209 In je flat is tot nu toe niks gevonden. Je aansteker is wel meegenomen. 276 00:30:17,360 --> 00:30:20,284 Die wordt op dit moment onderzocht. 277 00:30:20,440 --> 00:30:25,480 Er ligt geen bom, of het moet wel een heel slimme bom zijn. 278 00:30:25,640 --> 00:30:31,329 We zijn dus net zo voorzichtig als jij. - Nog bedankt voor de ochtendjas. 279 00:30:31,480 --> 00:30:33,608 Geen dank. 280 00:30:36,320 --> 00:30:39,722 Is dat alles? Tot ziens. 281 00:31:01,040 --> 00:31:03,281 Alles in orde? - Niks te vinden. 282 00:31:03,440 --> 00:31:08,844 Of er moet een bom onder de vloer liggen. Als u iets vindt, belt u maar. 283 00:31:09,000 --> 00:31:13,005 U heeft trouwens een lieve hond. - Dat denkt u. 284 00:31:17,560 --> 00:31:21,963 Wat is er, meisje? Vond je hem niet aardig? 285 00:31:30,480 --> 00:31:36,089 Hallo. - Welterusten, Mr Steed. Slaap lekker. 286 00:33:01,640 --> 00:33:06,726 Goedemorgen, Mrs Gale. Ik zie dat de post net is gekomen. 287 00:33:06,880 --> 00:33:11,442 De opdracht is uitgevoerd. Ik krijg nog 198.000 pond van u. 288 00:33:14,960 --> 00:33:19,568 Hoe wilt u het geld? Ik zal het moeten regelen met m'n organisatie. 289 00:33:19,720 --> 00:33:24,089 Ik neem aan dat uw organisatie vlot betaalt. 290 00:33:24,240 --> 00:33:29,644 Ik wil industriële diamanten. Niet eerder dan vanavond, niet na morgenavond. 291 00:33:29,800 --> 00:33:35,603 Industriële diamanten. Waar en hoe? - Ik laat ze ophalen. 292 00:33:35,760 --> 00:33:41,927 M'n vertegenwoordiger neemt contact met u op. Hij zal u instructies geven. 293 00:34:01,480 --> 00:34:05,849 Met de antwoorddienst. - Ik heb een boodschap voor... 294 00:34:07,720 --> 00:34:10,087 Waarom ben je niet dood? 295 00:34:11,720 --> 00:34:15,361 Ik lijk best wel dood. Dit is een goede foto. 296 00:34:15,520 --> 00:34:21,448 Ik had ooit een pasfoto waarop het leek alsof ik eeuwig een kater had. 297 00:34:22,360 --> 00:34:27,651 Wat wou je? - Voor 198.000 pond aan diamanten. 298 00:34:27,800 --> 00:34:31,964 Zo je wilt. Leg je ze wel even in de kluis? 299 00:34:35,880 --> 00:34:38,531 En nu? - Hoe wordt de overdracht geregeld? 300 00:34:38,680 --> 00:34:42,321 Met z'n vertegenwoordiger. Instructies volgen. 301 00:34:42,480 --> 00:34:44,801 Wanneer? - Voor morgenavond. 302 00:34:44,960 --> 00:34:49,443 Heb je afspraken? - Vanmiddag heb ik een lezing. 303 00:34:49,600 --> 00:34:53,400 Sla die maar over. - Volgende week een conferentie. 304 00:34:53,560 --> 00:34:56,086 Dr... Howell. - Wie is dat? 305 00:34:56,240 --> 00:35:00,689 Een Nijldeskundige. Hij komt m'n koppen bekijken. 306 00:35:00,840 --> 00:35:05,687 Hoeveel heb je er? O, die. - Maar hij komt vanavond pas. 307 00:35:05,840 --> 00:35:10,880 Weet je hoe hij eruitziet? - Ik zie hem regelmatig op conferenties. 308 00:35:11,040 --> 00:35:16,763 Dat is het? Jij blijft hier. Als iemand contact opneemt, hoor ik het wel. 309 00:35:16,920 --> 00:35:20,083 En wat ga jij doen? - Ik ben dood, weet je nog? 310 00:35:20,240 --> 00:35:23,722 Wou je tot honderd tellen en opnieuw beginnen? 311 00:35:23,880 --> 00:35:28,727 Wat is er trouwens met je gebeurd? - Dat hoor je nog wel een keer. 312 00:35:28,880 --> 00:35:34,330 Heb je je badkamerraam met opzet open laten staan? 313 00:35:41,840 --> 00:35:47,961 Ik geloof het niet. Straks wil hij het afhalen bij Gevonden Voorwerpen. 314 00:35:48,120 --> 00:35:52,728 Volgens mijn informatie... - Hou erover op. Het is mooi geweest. 315 00:35:52,880 --> 00:35:58,364 We hadden het anders moeten doen. - We moeten alles wel in verhouding zien. 316 00:35:58,520 --> 00:36:03,287 Luister, Steed. Ga naar huis. - Dat is levensgevaarlijk. 317 00:36:03,440 --> 00:36:08,321 Laat je niet zien. Doe de komende 24 uur geen al te idiote dingen. 318 00:36:08,480 --> 00:36:13,725 We zullen zien wat er te redden valt. - Ik ga de hond uitlaten. 319 00:36:13,880 --> 00:36:17,680 One Ten. Morgen om vier uur, Royal Festival Hall. 320 00:36:17,840 --> 00:36:20,684 Natuurlijk doen we dat. Dat moet. 321 00:36:23,200 --> 00:36:27,808 Dit is een goede. Een Benin, denk ik. 322 00:36:27,960 --> 00:36:33,649 Hij is prachtig. Van deze ben ik niet zo zeker. 323 00:36:35,480 --> 00:36:40,008 Wat vindt u er zelf van? - Ik weet niet wat ik ervan moet denken. 324 00:36:40,160 --> 00:36:43,243 Hij kostte niks, dus het geeft niet. 325 00:36:43,400 --> 00:36:47,450 Het geeft wel. Neem deze nou, bijvoorbeeld. 326 00:36:48,640 --> 00:36:54,886 Als de maker lang genoeg dood is, is hij misschien wel duizenden ponden waard. 327 00:36:55,040 --> 00:36:59,011 Als hij nieuw is, is hij niets waard. En waarom niet? 328 00:36:59,160 --> 00:37:03,768 U bent antropologe. Vindt u dat geen fascinerende kwestie? 329 00:37:03,920 --> 00:37:09,962 De kwestie van de waarde? Zeker. - Aardig dat ik ze mocht komen bekijken. 330 00:37:10,120 --> 00:37:13,363 Het was interessant. - Ik ben lang gebleven. 331 00:37:13,520 --> 00:37:17,411 Moet u nu al weg? - M'n vlucht is morgenochtend al. 332 00:37:17,560 --> 00:37:20,962 U bent maar kort in Londen. Waar logeert u? 333 00:37:21,120 --> 00:37:26,923 In The Voyagers Club, zoals gewoonlijk. Ik blijf overal altijd maar kon. 334 00:37:27,080 --> 00:37:30,562 Dat is m'n straf, omdat ik dit werk doe. 335 00:37:32,080 --> 00:37:37,325 O ja, voor ik vertrek heb ik nog iets voor u. 336 00:37:45,880 --> 00:37:49,123 Prachtig. 337 00:37:49,280 --> 00:37:54,650 U heeft ook iets voor mij, geloof ik. Wat is er aan de hand? 338 00:37:54,800 --> 00:37:58,600 Dit kan niet. - Slecht nieuws? 339 00:37:58,760 --> 00:38:01,445 Hoe komt u hieraan? - Gekregen in de club. 340 00:38:01,600 --> 00:38:08,484 Er werd bij gezegd, dat u iets aan mij moest geven. Een pakje, of zo. 341 00:38:08,640 --> 00:38:10,722 Mag ik even kijken? 342 00:38:11,760 --> 00:38:16,482 Niks geks aan te zien. 'Geef Dr... Howell het doosje dat voor mij is.' 343 00:38:16,640 --> 00:38:21,885 'Excuses dat ik een dag te vroeg ben. Edward B.' Wat is hiermee? 344 00:38:22,040 --> 00:38:26,011 Vanwaar dat zwarte randje? Het lijkt wel een rouwkaart. 345 00:38:26,160 --> 00:38:31,326 Wie heeft u dit gegeven? - Brewen. Teddy Brewen, in de club. 346 00:38:31,480 --> 00:38:36,202 Kent u hem? - Natuurlijk. Ik bridge met hem. 347 00:38:36,360 --> 00:38:40,843 Is hij lid van de Voyagers? - Een interessante man. 348 00:38:41,000 --> 00:38:46,689 Hij is overal in het Verre Oosten geweest. U heeft toch wel een pakje? 349 00:38:46,840 --> 00:38:51,482 Jazeker. Ik haal het even. 350 00:39:00,160 --> 00:39:03,960 Is dat het? - Jazeker. Wat gaat u ermee doen? 351 00:39:04,120 --> 00:39:08,682 Geen idee. Is het waardevol? - Dat kunt u wel zeggen. 352 00:39:09,920 --> 00:39:14,801 Hoe ziet die Mr Brewen van de club er eigenlijk uit? 353 00:39:14,960 --> 00:39:17,804 U kende hem toch? - Wat weet u van hem? 354 00:39:17,960 --> 00:39:22,761 Het is een gewone vent. - Heeft u haast? 355 00:39:22,920 --> 00:39:27,050 M'n vliegtuig vertrekt morgen al vroeg en ik moet nog inpakken. 356 00:39:27,200 --> 00:39:31,922 En ik moet dit nog afleveren. - Wacht even. 357 00:39:32,080 --> 00:39:36,244 Wat gaat u doen? - Ik ga mee. Ik wil Mr Brewen zien. 358 00:39:40,960 --> 00:39:42,962 Neem me niet kwalijk. 359 00:39:46,080 --> 00:39:52,690 Met Steed. Ik heb weinig tijd. Je hebt een pakje voor een wederzijdse vriend. 360 00:39:52,840 --> 00:39:57,164 Geef het nog niet aan hem. Ik wil het. Ik leg het nog wel uit. 361 00:39:57,320 --> 00:40:01,450 Ga naar Sorenso Imports. Je weet waar dat is. 362 00:40:01,600 --> 00:40:07,846 Sorenso, goed. Maar ik heb bezoek. Wat moet ik met die man? 363 00:40:08,000 --> 00:40:10,924 Ik heb haast. Doe wat ik gezegd heb. 364 00:40:15,640 --> 00:40:19,565 Ik moet weg en ik moet dit meenemen. U zei dat u haast had. 365 00:40:19,720 --> 00:40:22,166 Dit is wel erg plotseling. 366 00:40:46,920 --> 00:40:50,766 Kom binnen en ga zitten. 367 00:40:50,920 --> 00:40:56,723 Ik weet dat het laat is. Excuses voor deze vreemdsoortige ontmoeting. 368 00:40:56,880 --> 00:41:02,444 Dat zijn zeker de diamanten. Gelukkig heeft u geen politie meegenomen. 369 00:41:02,600 --> 00:41:06,047 Zo werkt u niet, hè? Gaat u toch zitten. 370 00:41:07,080 --> 00:41:13,770 U heeft vast iemand gebeld, maar we zijn hier te kon om ons zorgen te maken. 371 00:41:13,920 --> 00:41:17,322 En Steed? - Dat telefoontje? 372 00:41:19,280 --> 00:41:25,526 Mr Steed is dood, maar dit is z'n stem. - Interessant. 373 00:41:25,680 --> 00:41:30,720 Zeker. Ik vind het interessant dat u denkt dat hij nog leeft. 374 00:41:30,880 --> 00:41:36,808 Ik vraag me af hoe dat komt. U komt hier met dat pakje, omdat hij dat wou. 375 00:41:36,960 --> 00:41:42,251 Dit is een smerig spelletje. - Van u. Niet van mij. 376 00:41:42,400 --> 00:41:46,086 Mag ik eerlijk tegen u zijn, Mrs Gale? 377 00:41:46,240 --> 00:41:50,529 Ik heb m'n eerste moord gepleegd toen ik zestien was. 378 00:41:50,680 --> 00:41:55,447 Hij verdiende het om te sterven. De zaak was duidelijk. 379 00:41:56,480 --> 00:42:02,203 Tegenwoordig is er meer twijfel. Daarom zitten we hier nu bij elkaar. 380 00:42:02,360 --> 00:42:06,968 U weet waarom u hier bent. - Om uw levensverhaal aan te horen. 381 00:42:07,120 --> 00:42:09,930 U speelt het volgens het boekje. 382 00:42:10,080 --> 00:42:15,007 De tegenstander irriteren, zodat hij zich verraadt. 383 00:42:16,040 --> 00:42:19,726 U bent de eerste tegenstander die zo dicht bij me komt. 384 00:42:19,880 --> 00:42:21,405 Dat verbaast me. 385 00:42:21,560 --> 00:42:28,284 U en Mr Steed. En uw organisatie, waarnaar ik zeer nieuwsgierig ben. 386 00:42:28,440 --> 00:42:32,081 Maar dat is het niet alleen. - Wat is er dan nog meer? 387 00:42:32,920 --> 00:42:37,687 Dit is de eerste keer dat ik een vrouw moet vermoorden. 388 00:42:37,840 --> 00:42:41,686 Dan heeft u geboft. - Ik denk het wel. 389 00:42:42,720 --> 00:42:46,645 En ik doe het ook, als het absoluut nodig is. 390 00:42:46,800 --> 00:42:52,603 Ik hoop dat we iets kunnen regelen. - Waaraan zit u te denken? 391 00:42:52,760 --> 00:42:57,971 De situatie is als volgt: Ik heb deze dingen en ik heb u. 392 00:42:59,480 --> 00:43:02,802 Ik neem aan dat u gewapend bent. - Uiteraard. 393 00:43:02,960 --> 00:43:07,488 Ik zal u niet vernederen door u te fouilleren. 394 00:43:08,800 --> 00:43:12,088 Mrs Gale, mag ik uw wapen? 395 00:43:18,480 --> 00:43:21,245 U heeft gewonnen, Mr Teddy Bear. 396 00:43:21,400 --> 00:43:25,803 Ik had het thuisvoordeel. 397 00:43:28,960 --> 00:43:34,922 Ik stop ermee. Daartoe heeft u me gedwongen. Ik moet toch ooit stoppen. 398 00:43:35,080 --> 00:43:39,768 Ik zou het fijn vinden als ik u niet hoef te vermoorden. 399 00:43:39,920 --> 00:43:46,166 Het is simpel. Ik vertrek, en ik neem deze dingen en u mee. 400 00:43:47,800 --> 00:43:52,886 Als u nadenkt, weet u dat dat nodig is. - Dat begrijp ik heel goed. 401 00:43:53,040 --> 00:44:00,686 Ik ga naar de Middellandse Zee. Ik kan u op de Egeïsche Zee vrijlaten. 402 00:44:00,840 --> 00:44:07,883 Als ik niet meewerk, zet u me wellicht in de Golf van Biskaje overboord. 403 00:44:08,040 --> 00:44:12,329 Ik wil wel stoppen met werken, maar ik pleeg geen zelfmoord. 404 00:44:12,480 --> 00:44:18,761 Duidelijk. Stel dat ik eerst meewerk, en dan ergens om hulp ga schreeuwen. 405 00:44:18,920 --> 00:44:22,481 Een man een man, een woord een woord, is uw filosofie. 406 00:44:22,640 --> 00:44:28,761 Ik ben echter geen man. - Dat is een duidelijke zaak. 407 00:44:28,920 --> 00:44:35,041 Ik verwacht dat u uw goede wil toont door een van deze pillen te nemen. 408 00:44:36,080 --> 00:44:39,641 Het zijn ongevaarlijke, sterke slaappillen. 409 00:44:39,800 --> 00:44:44,806 Zo weet ik zeker dat u zich in elk geval zes uur koest houdt. 410 00:44:47,160 --> 00:44:49,527 Goed. Daar stem ik mee in. 411 00:44:49,680 --> 00:44:56,245 Mooi zo. Het was jammer geweest als ik u ter plekke had moeten doodschieten. 412 00:44:56,400 --> 00:45:01,361 U bent een moedige jonge vrouw en u heeft nog meer kwaliteiten. 413 00:45:03,240 --> 00:45:10,249 Nu ga ik m'n nieuwsgierigheid bevredigen. 414 00:45:12,200 --> 00:45:16,205 Ik ga geen 3000 kilometer reizen met wat stukken zeep. 415 00:45:16,360 --> 00:45:20,445 Ik ben van nature erg voorzichtig. 416 00:45:25,760 --> 00:45:29,731 Ik ben de duivelskoning, Mr Teddy Bear. - Mr Steed. 417 00:45:29,880 --> 00:45:32,281 Cathy? - Ik heb z'n pistool. 418 00:45:32,440 --> 00:45:34,920 Controleer het even. 419 00:45:36,000 --> 00:45:38,162 Het is geladen. - Waar bent u? 420 00:45:38,320 --> 00:45:41,449 Ik sta op de gang. Ik kan niet toveren. 421 00:45:41,600 --> 00:45:46,208 U hoon dat we uw intercomsysteem intact hebben gelaten. 422 00:45:46,360 --> 00:45:48,886 Gefeliciteerd dat u nog leeft. 423 00:45:49,040 --> 00:45:53,250 Ik wist niet dat u zich bediende van zenuwgas. 424 00:45:53,400 --> 00:45:58,725 En dat gecombineerd met een blaar- trekkend middel. Ik heb een brandplek. 425 00:45:58,880 --> 00:46:03,010 We hebben elkaar in uw flat ontmoet... 426 00:46:03,160 --> 00:46:06,846 ...vlak nadat uw organisatie die doorzocht had. 427 00:46:07,000 --> 00:46:12,291 Inderdaad. - U had tegengif. U bent goed voorbereid. 428 00:46:12,440 --> 00:46:17,048 Ik heb dat spul altijd in huis. - En nu? 429 00:46:17,200 --> 00:46:22,127 We willen een lekker lang gesprek met Mr Teddy Bear. 430 00:46:22,280 --> 00:46:27,320 Mr Steed wil me levend in handen krijgen. Dat snap ik best. 431 00:46:27,480 --> 00:46:31,610 Wat moet ik doen? - Loop voorzichtig naar de deur. 432 00:46:33,920 --> 00:46:40,724 De deur zit op slot. Hij is niet te forceren en ik ga hem niet openmaken. 433 00:46:40,880 --> 00:46:43,724 Hoor je dat, Steed? Het klopt. 434 00:46:43,880 --> 00:46:47,327 Bovendien is deze ruimte brandveilig. 435 00:46:47,480 --> 00:46:51,610 De muren zijn met staal bekleed. 436 00:46:51,760 --> 00:46:56,288 Zelfs met een snijbrander duurt het uren voordat je binnen bent. 437 00:46:56,440 --> 00:47:00,684 Dan wachten we. - Uw aandacht verslapt vanzelf. 438 00:47:00,840 --> 00:47:05,926 Zodra dat gebeurt val ik u aan. Weet u zeker dat u me dan niet doodschiet? 439 00:47:06,080 --> 00:47:09,482 Ik zit in het nauw. Ik heb niets te verliezen. 440 00:47:09,640 --> 00:47:15,886 Voor ons is er veel te winnen. - Dat weet ik. Het spijt me. 441 00:47:16,040 --> 00:47:21,001 Kunt u dat pistool langer dan een uur op me gericht houden? 442 00:47:21,160 --> 00:47:25,643 U bent te zeer een dame om hem nu in z'n knie te schieten, hè? 443 00:47:25,800 --> 00:47:32,763 Inderdaad. Daarom, Mr Teddy Bear, gaat u daar eentje van innemen. 444 00:47:32,920 --> 00:47:37,528 Hoe lang geeft zo'n ding mij rust? Een uurtje of zes, toch? 445 00:47:37,680 --> 00:47:41,366 Dat lijkt me wel voldoende. Nou? 446 00:47:41,520 --> 00:47:45,923 Mijn beste Mrs Gale... - Nu meteen. En langzaam. 447 00:48:08,840 --> 00:48:10,888 Zullen we maar? - Hoezo? 448 00:48:11,040 --> 00:48:16,206 Ik wil de deur opendoen. Het heeft geen zin om hier te blijven. 449 00:48:16,360 --> 00:48:20,126 Al zou ik u ontwapenen, ik kom toch niet ver. 450 00:48:20,280 --> 00:48:25,081 Waarom niet? - Ik wil hier niet op een brancard weg. 451 00:48:25,240 --> 00:48:28,847 Ik loop liever. Mr Steed... - Voorzichtig, Cathy. 452 00:48:39,640 --> 00:48:44,168 Snel, Mr Steed. Ik ben een beetje moe. 453 00:48:44,320 --> 00:48:50,362 Mrs Gale, het was me een genoegen. Helaas moest ik liegen tegen een dame. 454 00:49:06,160 --> 00:49:10,768 Ik heb m'n huiswerk bij me. Best interessant. Hup, meisje. 455 00:49:10,920 --> 00:49:16,051 Niet op het meubilair. - Ik lees alleen het eind even voor. 456 00:49:16,200 --> 00:49:19,886 Hij pleegde zelfmoord terwijl ik hem bewaakte. 457 00:49:20,040 --> 00:49:24,602 Hetgeen een grove fout is. - Jij verdient stokslagen. 458 00:49:24,760 --> 00:49:30,483 Slim van Mr Teddy Bear om te zeggen dat dat gif een slaapmiddel was. 459 00:49:30,640 --> 00:49:34,406 Dat vind jij wel leuk. - Je geloofde hem op z'n woord. 460 00:49:34,560 --> 00:49:37,564 Als ik niet gekomen was, was jij er geweest. 461 00:49:37,720 --> 00:49:40,963 Ik heb je al bedankt. - Graag gedaan. 462 00:49:41,120 --> 00:49:46,843 Dit is interessant. Het zat in z'n zak. Toe maar, het bijt niet. 463 00:49:47,000 --> 00:49:49,401 Denk ik. 464 00:49:51,960 --> 00:49:56,010 De sleutel van een geldkist. - Wat ga je ermee doen? 465 00:49:56,160 --> 00:50:00,370 Hoefje hem echt niet? - Nee, jouw naam staat erop. 466 00:50:00,520 --> 00:50:05,401 Ik ga een slot zoeken waar hij op past. Kom, meisje. 467 00:50:06,920 --> 00:50:10,811 Kom. - Hoe heet ze trouwens? 468 00:50:10,960 --> 00:50:13,884 Freckles. Kom, Freckles. 469 00:50:14,800 --> 00:50:20,762 Steed, wees voorzichtig als je het slot openmaakt. Als je het vindt. 40724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.