Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,760 --> 00:00:44,730
Stilte in de studio.
2
00:00:45,760 --> 00:00:47,888
Doodse stilte.
3
00:01:00,640 --> 00:01:04,406
Goedenavond.
Welkom bij 'De Man en de Plek'.
4
00:01:04,560 --> 00:01:09,805
Vanavond een man van vele plekken:
Kolonel Vernon Wayne-Gilley.
5
00:01:09,960 --> 00:01:13,248
Z'n negende boek, Go Anywhere,
is net uit.
6
00:01:13,400 --> 00:01:18,201
Velen kennen z'n eerdere boeken wel,
die gaan over, wat genoemd wordt...
7
00:01:18,360 --> 00:01:21,682
...zware reizen gecombineerd
met zware politiek.
8
00:01:21,840 --> 00:01:24,889
Hij is al vaak op tv geweest.
9
00:01:25,040 --> 00:01:29,329
Vanavond zit kolonel Wayne-Gilley
bij ons in de studio.
10
00:01:29,480 --> 00:01:35,840
We hopen dat hij ons een aantal
fascinerende verhalen gaat vertellen...
11
00:01:36,000 --> 00:01:41,962
...over de vele reizen die hij wereldwijd
heeft gemaakt. Goedenavond.
12
00:01:42,320 --> 00:01:47,247
Kolonel, kunt u zeggen
welk van de landen die u heeft bezocht...
13
00:01:47,400 --> 00:01:52,486
...uw allergrootste voorkeur heeft?
14
00:01:52,640 --> 00:01:54,165
Kolonel...
15
00:02:26,600 --> 00:02:30,730
Gilmore, excuses dat ik stoor.
- Geen punt, Steed.
16
00:02:30,880 --> 00:02:36,649
Ik heb wat gevonden, maar ik weet niet
of je er wel blij mee bent.
17
00:02:36,800 --> 00:02:39,963
Zeg dat hij een hartaanval heeft gehad.
18
00:02:40,120 --> 00:02:44,523
Er valt niet vaak iemand dood neer
voor de tuf-camera's.
19
00:02:44,680 --> 00:02:50,210
De kijkers kregen waar voor hun geld.
- Meer dan je denkt. Hij is vermoord.
20
00:02:50,360 --> 00:02:53,648
Waaraan is hij overleden?
- Hij is vergiftigd.
21
00:02:53,800 --> 00:02:57,521
Waarmee?
- Cyaankali.
22
00:02:57,680 --> 00:03:01,002
Ga maar ruiken.
- Hoe groot was de dosis?
23
00:03:01,160 --> 00:03:04,926
Groot genoeg
om een aantal paarden te doden.
24
00:03:11,320 --> 00:03:14,324
Heb je gisteravond gekeken?
- Geen tijd.
25
00:03:14,480 --> 00:03:18,246
Ik heb wel gekeken.
Zat dat spul in z'n maag?
26
00:03:18,400 --> 00:03:25,887
Je denkt nu: Cyaankali werkt meteen.
Waarom was hij dan niet meteen dood?
27
00:03:26,040 --> 00:03:29,408
Hoe zit dat dan?
- Zo.
28
00:03:29,560 --> 00:03:33,963
Als ik het niet zelf uit z'n maag
had gehaald, had ik het niet geloofd.
29
00:03:34,120 --> 00:03:41,481
Hij gebruikte pillen tegen een allergie.
- Hier was hij flink allergisch voor.
30
00:03:43,520 --> 00:03:48,447
Dit is een uurwerkje.
31
00:03:48,600 --> 00:03:54,482
Ik weet nog niet hoe je het opwindt
of instelt, maar het is een uurwerk.
32
00:03:54,640 --> 00:03:58,929
En er zitten steentjes in.
Een precisie-instrument.
33
00:03:59,080 --> 00:04:03,608
En dat zat in z'n maag?
- Toen lag het in tweeën.
34
00:04:03,760 --> 00:04:07,082
Er zit een veermechanisme in
dat de helften scheidt.
35
00:04:07,240 --> 00:04:12,246
En het stond ingesteld op half negen,
toen hij op tv zou verschijnen.
36
00:04:12,400 --> 00:04:15,563
Heb je vastgesteld
dat er cyaankali op zat?
37
00:04:15,720 --> 00:04:19,327
Hij kan dit ding dus op elk moment
ingeslikt hebben.
38
00:04:19,480 --> 00:04:24,884
En om half negen
komt de cyaankali vrij. Moord, dus.
39
00:04:25,040 --> 00:04:28,965
Met een heleboel getuigen.
En dan nog iets.
40
00:04:29,120 --> 00:04:35,207
Hoe kon de moordenaar weten
dat Wayne-Gilley een pil zou nemen?
41
00:04:35,360 --> 00:04:40,810
Dat moet jij uitzien te zoeken.
- Daar heb je gelijk in.
42
00:04:44,360 --> 00:04:48,922
Hoe u er zelf ook over moge denken,
hij is overleden aan hartfalen.
43
00:04:49,080 --> 00:04:53,404
Eventueel zegje
dat het longembolie was.
44
00:04:53,560 --> 00:04:59,203
Gelukkig doet een van onze mensen
de sectie. We houden u op de hoogte.
45
00:05:01,600 --> 00:05:04,365
Hoeveel zijn er?
- 24, met de ingeslikte erbij.
46
00:05:04,520 --> 00:05:09,731
Allemaal met zo'n tijdmechanisme?
- Allemaal.
47
00:05:09,880 --> 00:05:15,569
Ze lagen allemaal in tweeën.
- Ze zijn om half negen opengegaan.
48
00:05:15,720 --> 00:05:20,965
Hij vond het best als we ze vonden.
- Hij wist dat we sectie zouden plegen.
49
00:05:21,120 --> 00:05:27,207
Ze zijn vreselijk duur, Steed.
Ze kosten gauw 50 pond per stuk.
50
00:05:27,360 --> 00:05:30,330
Zwitsers, neem ik aan.
- 1500 pond in totaal.
51
00:05:30,480 --> 00:05:33,211
Erg duur.
- Voor hem niet.
52
00:05:33,360 --> 00:05:38,161
Hem? Hoe bedoel je?
Ben je tegenwoordig helderziend?
53
00:05:38,320 --> 00:05:41,722
Nee, jij?
Je hebt z'n dossier al gepakt.
54
00:05:41,880 --> 00:05:48,047
Eens even kijken. Olaf Pomeroy,
alias Jules Edouard Baer, alias...
55
00:05:48,200 --> 00:05:53,240
Edward Speerman?
- En nog een paar. Mr Teddy Bear.
56
00:05:55,080 --> 00:05:58,607
Wat weten we van hem?
Geboren... Lastig.
57
00:05:58,760 --> 00:06:00,489
Op Sardinië.
- Kan.
58
00:06:00,640 --> 00:06:05,168
Hij zat in de Tweede Wereldoorlog
in het verzet.
59
00:06:05,320 --> 00:06:08,881
Toen was hij al gespecialiseerd
in executies.
60
00:06:09,040 --> 00:06:14,490
Herr General Granz. Net als de Führer
sloeg hij op tafel als hij sprak.
61
00:06:14,640 --> 00:06:21,364
In mei '43 pakte hij de microfoon vast
toen hij sprak in Talona in Italië.
62
00:06:21,520 --> 00:06:25,605
Helaas stond er een paar duizend volt
op het ding.
63
00:06:25,760 --> 00:06:29,401
Freiber. Vergast toen hij
de kluis opende. Mindel...
64
00:06:29,560 --> 00:06:35,522
Die herinner ik me. Hij had van een
handgranaat een aansteker laten maken.
65
00:06:35,680 --> 00:06:42,040
Op een keer stak hij een sigaar aan
en was het weer een echte handgranaat.
66
00:06:42,200 --> 00:06:47,047
Na de oorlog deed hij een tijd niets.
- Wat kost hij tegenwoordig?
67
00:06:47,200 --> 00:06:50,841
Honderdduizend pond per moord,
naar men zegt.
68
00:06:51,000 --> 00:06:56,928
Voor dat geld krijg je dan
een grappige of openbare executie.
69
00:06:57,080 --> 00:07:03,645
Wayne-Gilley kon het aan zien komen.
- Hij is jarenlang dubbelagent geweest.
70
00:07:03,800 --> 00:07:08,567
Zelfs een dubbelagent is nuttig.
Hoe zit dat met Mr Teddy Bear?
71
00:07:08,720 --> 00:07:11,530
Wat staat er in z'n dossier?
72
00:07:11,680 --> 00:07:17,608
Wat zou dat jochie uitgehaald hebben?
- Wat weten we verder nog van hem?
73
00:07:17,760 --> 00:07:21,765
Hij zat eerst in Rome, nu is hij hier.
- Hij is vast al weg.
74
00:07:21,920 --> 00:07:27,643
Nee. Hij moet nog een ander pakken
alvorens te vertrekken.
75
00:07:27,800 --> 00:07:32,010
Helaas vermeldt onze bron niet
wie of wat.
76
00:07:32,160 --> 00:07:35,642
Je opdracht luidt: Pak hem.
77
00:07:35,800 --> 00:07:39,441
Fijn om weer met een echte beroeps
te maken te hebben.
78
00:07:39,600 --> 00:07:42,922
Ik hoor wel wat je gaat doen.
79
00:07:44,920 --> 00:07:48,925
Dat was het.
- Je hoon nog van me.
80
00:07:51,440 --> 00:07:53,329
Mr Teddy Bear.
81
00:08:01,520 --> 00:08:04,490
Hoe komen we met hem in contact?
82
00:08:04,640 --> 00:08:08,725
Ze zeggen dat hij altijd degene is
die contact opneemt.
83
00:08:08,880 --> 00:08:13,602
Je wilt contact met hem leggen.
- Om hem een moord te laten plegen.
84
00:08:13,760 --> 00:08:16,445
Op wie?
- Op mij, bijvoorbeeld.
85
00:08:19,400 --> 00:08:24,930
Ben je wel goed lokaas?
- Waarom niet? Het gaat hem om geld.
86
00:08:27,080 --> 00:08:31,369
We laten weten dat je
een huurmoordenaar zoekt. Zullen we?
87
00:08:31,520 --> 00:08:36,321
Mooi zo. Dan ben ik van die muziek af.
- Je moet eerst huiswerk doen.
88
00:08:36,480 --> 00:08:40,849
Mr Teddy Bear gaat niet zomaar
voor je aan het werk.
89
00:08:41,000 --> 00:08:44,641
Even bellen is dus niet genoeg.
Voor wie werk ik?
90
00:08:44,800 --> 00:08:51,206
Dat is je dus je huiswerk. Pakje
spullen, het wordt een lange avond.
91
00:09:09,960 --> 00:09:14,409
Gaat u voor, mevrouw.
Zet hem maar aan, George.
92
00:09:14,560 --> 00:09:20,567
Dat is Geoffrey Bridges, je baas.
- Laat maar zien.
93
00:09:20,720 --> 00:09:26,363
Nogmaals Bridges. Hij is 1 meter 78,
weegt 77 kilo en heeft 'n Welsh accent.
94
00:09:26,520 --> 00:09:32,163
Hij is al een heel eind op weg.
Begin nou niet over correcte informatie.
95
00:09:32,320 --> 00:09:34,448
En dan nog iets.
96
00:09:34,600 --> 00:09:39,447
Hij fungeert als dekmantel
voor je verhaal. Luister nog eens.
97
00:09:44,880 --> 00:09:49,966
Dat is Bridges dus. Wie is er nog meer?
- Slibermann, je contact in Brussel.
98
00:09:50,120 --> 00:09:54,284
Import, export, diamanten, vrouwen.
- Wat een kwal.
99
00:09:54,440 --> 00:10:00,083
Het is rechercheur Cook. Getrouwd,
drie kinderen. Uiterlijk zegt niets.
100
00:10:00,240 --> 00:10:04,689
Slibermann, Brussel.
- Slibermann betaalt de klus.
101
00:10:04,840 --> 00:10:09,971
Voor of na je dood?
- Teddy Bear wil vaak 20.000 vooruit.
102
00:10:10,120 --> 00:10:15,251
De rest na voltooiing van de klus.
- Zijn er wel eens wanbetalers?
103
00:10:15,400 --> 00:10:19,849
Dat is een keer voorgekomen.
Z'n lijk is per helikopter gedropt...
104
00:10:20,000 --> 00:10:25,131
...op de wereldhandelstentoonstelling
in Zagreb. Een smeerboel.
105
00:10:25,280 --> 00:10:28,489
Sindsdien...
- Betalen z'n klanten netjes.
106
00:10:28,640 --> 00:10:32,531
Neem het nog even door.
- Twee jaar geleden...
107
00:10:32,680 --> 00:10:39,564
...werd ik contactpersoon van Silverfish,
een syndicaat dat in horloges handelt.
108
00:10:39,720 --> 00:10:47,081
Ik deed allerlei transacties, leidend
tot een wapencontract voor Slibermann.
109
00:10:47,240 --> 00:10:49,971
Allerlei visa ondersteunen je verhaal.
110
00:10:50,120 --> 00:10:53,442
Nu ben ik de moord op John Steed
aan het regelen.
111
00:10:53,600 --> 00:10:57,207
Waarom?
- Geen idee. Dat hoef ik niet te weten.
112
00:10:57,360 --> 00:11:02,127
Zo is dat. En dan nog iets:
Vertel de waarheid als dat mogelijk is.
113
00:11:02,280 --> 00:11:07,844
Mr Teddy Bear weet waarschijnlijk
dat je mij regelmatig spreekt.
114
00:11:08,000 --> 00:11:11,766
Geef dat dus gewoon toe.
En probeer niet slim te zijn.
115
00:11:11,920 --> 00:11:16,687
We kunnen hem bij jullie eerste
ontmoeting niet zomaar pakken.
116
00:11:16,840 --> 00:11:19,969
Hij is in elk opzicht
een echte beroeps.
117
00:11:20,120 --> 00:11:25,490
Je hoeft dus geen revolver
in je kousen te stoppen, mooie dame.
118
00:11:25,640 --> 00:11:29,611
Is het niet beter
om hem meteen te pakken?
119
00:11:29,760 --> 00:11:34,368
Nee. Doe gewoon wat ik zeg.
- Er komt misschien geen tweede kans.
120
00:11:34,520 --> 00:11:37,967
En dan ben jij er geweest.
121
00:11:39,840 --> 00:11:43,083
We nemen het nog een keer door,
George.
122
00:12:12,320 --> 00:12:17,770
Voor wie wilt u een bericht achterlaten?
- Voor Mr Geoffrey Bridges.
123
00:12:17,920 --> 00:12:21,367
Momentje.
Dicteer uw boodschap maar.
124
00:12:21,520 --> 00:12:27,846
Wilt u zeggen dat ik vanavond
een afspraak heb in Mantell's Holt?
125
00:12:28,000 --> 00:12:31,209
Mantell's Holt.
- En met wie spreek ik?
126
00:12:31,360 --> 00:12:34,091
Met Cathy.
- Dank u.
127
00:12:41,400 --> 00:12:46,804
Mantell's Holt. Een groot huis,
als ik de kaan zo bekijk. Momentje.
128
00:12:46,960 --> 00:12:53,730
Het ligt midden in een moeras,
bij Barton. Dat is 40 minuten rijden.
129
00:13:32,120 --> 00:13:36,523
Twintig sigaretten, graag.
Ik ben hier toch in Barton?
130
00:13:36,680 --> 00:13:39,604
Ik moet naar Mantell's Holt.
131
00:13:39,760 --> 00:13:46,484
Dat is lastig te vinden, zo in 't donker.
Het huis staat al jaren leeg.
132
00:13:46,640 --> 00:13:51,931
Weet ik. Ik ben van monumentenzorg.
Ik moet 't bekijken, maar ben verdwaald.
133
00:13:52,080 --> 00:13:56,404
Is het huis dan nog te redden?
Maar goed, u gaat linksaf.
134
00:13:56,560 --> 00:14:02,602
Na elf kilometer ziet u de oprijlaan.
Bent u met de auto? Rij voorzichtig.
135
00:14:06,800 --> 00:14:11,681
Zegt u het maar, meneer.
- Doe maar een kop thee.
136
00:16:37,960 --> 00:16:40,566
Ga maar zitten.
137
00:16:40,720 --> 00:16:45,169
Daar. Ik heb u toch niet
laten schrikken, Mrs Gale?
138
00:16:49,600 --> 00:16:53,161
Vergeef me dat ik soms
nogal humoristisch ben.
139
00:16:53,320 --> 00:16:58,326
Waar bent u?
- Hier. U ziet me niet, maar ik zie u wel.
140
00:16:58,480 --> 00:17:02,007
Kijk maar eens omhoog
en dan naar links.
141
00:17:06,720 --> 00:17:11,282
Wilt u een sigaret?
- Nee, bedankt.
142
00:17:11,440 --> 00:17:15,729
Uitstekend.
Dan komen we maar meteen ter zake.
143
00:17:15,880 --> 00:17:21,887
Niet zo nerveus. Zo'n mooie vrouw als u
hoeft niet zenuwachtig te zijn.
144
00:17:22,040 --> 00:17:24,771
Dank u.
- Dat is beter.
145
00:17:24,920 --> 00:17:29,448
Ik heb uw referenties bekeken
en vind ze zeer bevredigend.
146
00:17:29,600 --> 00:17:34,561
John Steed moet dus dood.
U heeft geen persoonlijke reden.
147
00:17:34,720 --> 00:17:39,806
Absoluut niet.
- U ziet Steed regelmatig.
148
00:17:39,960 --> 00:17:43,248
Om overeenstemming
met hem te bereiken.
149
00:17:43,400 --> 00:17:47,530
Dat is mislukt, dus moet hij dood.
In het openbaar of privé?
150
00:17:47,680 --> 00:17:51,287
Dat doet er niet toe.
Wat is uw tarief?
151
00:17:51,440 --> 00:17:54,011
200.000.
- Ik had begrepen...
152
00:17:54,160 --> 00:18:00,566
Voor Mr Steed reken ik een hoger tarief.
- Hoe wilt u het geld hebben?
153
00:18:00,720 --> 00:18:04,850
In diamanten, graag.
Pas als hij dood is, uiteraard.
154
00:18:05,000 --> 00:18:09,449
Een deel dient vooruitbetaald te worden.
- Hoeveel?
155
00:18:09,600 --> 00:18:14,561
Als u uw halsketting hier laat,
ben ik wel tevreden.
156
00:18:16,560 --> 00:18:22,169
U wilt vast graag terug naar Londen,
dus hou ik u niet langer op.
157
00:18:24,400 --> 00:18:28,644
Het was me een genoegen
om zaken met u te doen, Mrs Gale.
158
00:18:30,600 --> 00:18:32,602
Mrs Gale...
159
00:18:34,720 --> 00:18:39,442
Over een tijdje ziet u me weer,
in een andere gedaante.
160
00:18:39,600 --> 00:18:44,447
Over een dag of vijf. Hopelijk
heeft u dan de rest van het geld.
161
00:18:44,600 --> 00:18:46,887
Tot ziens.
162
00:18:53,200 --> 00:18:57,603
De snelle, bruine vos
springt over de luie hond.
163
00:18:57,760 --> 00:19:02,891
Beter?
- Iets sneller, met flinke compressie.
164
00:19:04,080 --> 00:19:07,607
De snelle, bruine vos
springt over de luie hond.
165
00:19:07,760 --> 00:19:10,889
Nog niet helemaal.
- Iets korter?
166
00:19:11,040 --> 00:19:14,840
Het is lastig om zo
een eventueel accent te herkennen.
167
00:19:15,000 --> 00:19:17,685
Volgens mij had hij geen accent.
168
00:19:17,840 --> 00:19:21,287
Pas na een tijdje had ik door
dat hij via die pop praatte.
169
00:19:21,440 --> 00:19:26,287
Hoefde hij geen aanbetaling?
- M'n diamanten halsketting was genoeg.
170
00:19:26,440 --> 00:19:31,446
Diamanten. Je hebt dus niemand gezien.
Hij was waarschijnlijk elders.
171
00:19:31,600 --> 00:19:35,844
Hij sprak via een beer
en bekeek je via een camera.
172
00:19:36,000 --> 00:19:40,608
Het was niet z'n echte stem en je hebt
een sigarettendoos meegenomen...
173
00:19:40,760 --> 00:19:44,367
...waarop heel misschien
vingerafdrukken zitten.
174
00:19:44,520 --> 00:19:48,525
Jij had het natuurlijk beter gedaan.
- We hebben Henry nog.
175
00:19:48,680 --> 00:19:52,571
De man op de motor.
- Hij zit bij me thuis.
176
00:19:53,600 --> 00:19:55,682
Hallo.
177
00:19:56,440 --> 00:19:59,011
O ja, vingerafdrukken.
178
00:20:07,400 --> 00:20:11,564
Vertel op.
- Er zaten veel vingerafdrukken op.
179
00:20:11,720 --> 00:20:16,760
Heb je er wat aan?
- De eerste resultaten wijzen erop...
180
00:20:16,920 --> 00:20:21,244
...dat het de vingerafdrukken
van een chimpansee zijn.
181
00:20:54,880 --> 00:20:56,803
Alsjeblieft, Henry.
182
00:20:58,280 --> 00:21:01,841
Je weet vast wel meer.
- Ik hoef niks te zeggen.
183
00:21:02,000 --> 00:21:06,608
Natuurlijk niet.
- Ik ging gewoon een eindje rijden.
184
00:21:06,760 --> 00:21:09,843
Je houdt van de wind in je gezicht.
185
00:21:10,000 --> 00:21:13,083
Best. Zo is het genoeg.
Ieder z'n meug.
186
00:21:13,240 --> 00:21:17,564
Je hebt je rijbewijs pas.
Zat de verplichte L wel op je motor?
187
00:21:17,720 --> 00:21:22,408
Hou toch op.
- Hier staat dat je op vrachtwagens rijdt.
188
00:21:22,560 --> 00:21:26,770
Maar in zo'n ding kun je niemand volgen.
- Doe niet zo stom.
189
00:21:26,920 --> 00:21:33,769
Je had motorproblemen. Je mag wel
uitkijken, anders krijg je een ongeluk.
190
00:21:33,920 --> 00:21:37,163
Hoe weet je dat?
- Ik weet heel veel.
191
00:21:37,320 --> 00:21:41,291
Zo weet ik dat er een heleboel mensen
met je willen praten.
192
00:21:41,440 --> 00:21:43,442
Je verhaart.
193
00:21:43,600 --> 00:21:49,607
Over drugs, oneerlijke verdiensten,
inbraak en wapens, niet zijnde je motor.
194
00:21:49,760 --> 00:21:53,003
Niemand praat daar met je over.
195
00:21:53,160 --> 00:21:58,371
Zullen wij het daarom maar eens
over teddyberen hebben?
196
00:21:58,520 --> 00:22:03,560
Waar heb je het over?
- Ik verzamel beren en ik mis er nog een.
197
00:22:03,720 --> 00:22:08,806
Snap je dat, Henry?
- Ik weet echt niet waar je het over hebt.
198
00:22:08,960 --> 00:22:12,646
In dat geval mag je gaan.
- Mag ik gaan?
199
00:22:12,800 --> 00:22:17,681
Als je me niet kunt helpen, dan niet.
Even goede vrienden.
200
00:22:17,840 --> 00:22:21,128
Ik krijg jou nog wel, Mr...
- John Steed.
201
00:22:21,280 --> 00:22:25,171
Je vindt me hier. En ik zou maar komen.
- Waarom dan wel?
202
00:22:25,320 --> 00:22:30,770
Omdat het gevaarlijk gaat worden.
Door een zekere teddybeer.
203
00:22:30,920 --> 00:22:36,689
Je mag altijd hier komen. Pas maar op
dat je niet door een beer gepakt wordt.
204
00:22:42,280 --> 00:22:48,447
Mantell's Holt is voor een halfjaar
gehuurd door Barford Hynes Associates.
205
00:22:50,240 --> 00:22:52,481
Blijf zo zitten.
206
00:22:55,760 --> 00:23:00,641
De afgelopen dagen is er daar
veel elektriciteit verbruikt.
207
00:23:00,800 --> 00:23:03,280
Dat verbaast me niks.
208
00:23:04,120 --> 00:23:08,250
Barford Hynes Associates
staat nergens geregistreerd.
209
00:23:08,400 --> 00:23:12,610
De huurperiode eindigt over 5,5 maand.
Er is contant betaald.
210
00:23:12,760 --> 00:23:18,130
Er zijn sleepsporen in het stof te zien,
maar geen duidelijke sporen.
211
00:23:18,280 --> 00:23:21,124
Laat me het eens proberen.
212
00:23:21,280 --> 00:23:26,127
Uitstekend.
- Wat wist Henry van Mr Teddy Bear?
213
00:23:26,280 --> 00:23:30,604
Niet veel. Hij komt wel terug.
- Is dat alles?
214
00:23:30,760 --> 00:23:34,446
We konden hem niet vasthouden.
Maar hij is wel bang.
215
00:23:34,600 --> 00:23:38,844
Voor wie zou hij werken?
- Voor iemand die wil weten...
216
00:23:39,000 --> 00:23:43,961
...wie Mr Teddy Bear is. Gevaarlijk
klusje, maar dat moet Henry weten.
217
00:23:44,120 --> 00:23:49,251
Je denkt dat hij gewoon lokaas is.
- Maak je maar geen zorgen om Henry.
218
00:23:49,400 --> 00:23:53,246
Ik heb beter aas dan Henry.
Wat weten we van Mr Teddy Bear?
219
00:23:53,400 --> 00:23:56,643
Hij is erg technisch,
geeft geld uit als water...
220
00:23:56,800 --> 00:24:02,489
Er is nog iets.
- Die pratende poppen en tv-camera's.
221
00:24:02,640 --> 00:24:05,291
Macabere humor?
- Hij is ijdel.
222
00:24:05,440 --> 00:24:09,764
We verleiden hem tot iets
wat hij niet kan weigeren...
223
00:24:09,920 --> 00:24:14,448
...zodat hij zich blootgeeft.
- Waar denk je dan aan?
224
00:24:16,000 --> 00:24:19,447
Hieraan.
- Een rubrieksadvertentie?
225
00:24:19,600 --> 00:24:24,367
We hebben niks te verliezen.
Anders krijgt hij mij te pakken.
226
00:24:24,520 --> 00:24:29,447
En dan zijn we ons aas kwijt.
- Dit lokt hem wel uit z'n tent.
227
00:24:29,600 --> 00:24:34,640
Grote beer, ik hoor dat je me zoekt
228
00:24:34,800 --> 00:24:40,045
Mr Teddy Bear, Sorenso Imports,
12 uur vannacht
229
00:26:06,560 --> 00:26:10,087
Goedenavond, Mr Steed.
Fijn dat u kon komen.
230
00:26:13,400 --> 00:26:16,722
Doe geen overhaaste dingen, Mr Steed.
231
00:26:22,320 --> 00:26:27,247
Hij wou me te graag ontmoeten.
Bovendien heeft u hem betrapt.
232
00:26:27,400 --> 00:26:30,961
U heeft iets gevonden, Mr Steed.
Laat eens zien.
233
00:26:31,120 --> 00:26:36,684
Een leuk steentje,
maar voor mij helaas waardeloos.
234
00:26:36,840 --> 00:26:41,641
U gaat toch niet weg?
Vergeet uw hoed niet.
235
00:26:58,520 --> 00:27:04,926
Leuk geprobeerd, Mr Steed.
Mijn 'ogen' bevinden zich echter elders.
236
00:27:06,240 --> 00:27:10,165
Waarom ga ik op uw uitdaging in?
- Dat weet ik wel.
237
00:27:10,320 --> 00:27:16,009
Weet u dat ik twee keer
ben aangenomen om u te vermoorden?
238
00:27:16,160 --> 00:27:19,482
Werkelijk?
- Door de vrouw die me die ketting gaf.
239
00:27:19,640 --> 00:27:23,087
Ontroerend.
- En door de man die hem net nog had.
240
00:27:23,240 --> 00:27:27,450
Ik zeg natuurlijk niet
voor wie hij werkte. Raar, hè?
241
00:27:27,600 --> 00:27:31,286
Ik ben nogal populair.
- Dat vrees ik ook.
242
00:27:31,440 --> 00:27:37,721
Daarom wou ik u zien voordat u sterft.
En dat is zeer binnenkort
243
00:27:37,880 --> 00:27:42,249
Maar nu nog niet.
Zullen we een wapenstilstand sluiten?
244
00:27:42,400 --> 00:27:44,721
Graag.
- Het is afgelopen.
245
00:27:44,880 --> 00:27:50,046
Zoals u wilt. Jammer dat we elkaar
onder deze omstandigheden ontmoeten.
246
00:27:50,200 --> 00:27:54,205
Kijk uit, Mr Steed.
U bent in feite al dood.
247
00:27:58,440 --> 00:28:04,129
Heb je niet meer gevonden? Wat voor
apparatuur? Net als de vorige keer, dus.
248
00:28:04,280 --> 00:28:09,411
De overledene heet... Momentje.
Hoe heette hij ook weer?
249
00:28:09,560 --> 00:28:15,010
Hij heette Henry Farrow. In Steeds
auto heb je niks gevonden? Prima.
250
00:28:15,920 --> 00:28:18,651
We zijn meteen gekomen.
- En?
251
00:28:18,800 --> 00:28:22,964
We hebben tv-apparatuur
en Henry Farrow gevonden.
252
00:28:23,120 --> 00:28:27,842
En in je auto zaten geen boobytraps.
- Een echte heer.
253
00:28:28,000 --> 00:28:32,324
Je knoeit niet met een Rolls.
Zijn m'n kleren veilig?
254
00:28:32,480 --> 00:28:36,565
Helemaal.
- Radiografie heeft niks gevonden.
255
00:28:36,720 --> 00:28:40,281
Zo tevreden?
Je bent trouwens erg op je hoede.
256
00:28:40,440 --> 00:28:44,923
Hij klinkt wel erg zelfverzekerd.
Mag ik een sigaret?
257
00:28:45,080 --> 00:28:48,527
Nog niet zenuwachtig? Ik wel.
258
00:28:48,680 --> 00:28:53,288
Hij begint zich bloot te geven.
Daar gaat het om.
259
00:28:53,440 --> 00:28:57,126
Z'n gevoel voor humor
gaat hem de kop kosten.
260
00:28:57,280 --> 00:29:02,605
We weten nog niets van hem, maar hij
heeft jou en Mrs Gale goed kunnen zien.
261
00:29:02,760 --> 00:29:06,207
Intussen verdoen we onze tijd
met jouw spullen.
262
00:29:06,360 --> 00:29:09,204
Wayne-Gilley had uit moeten kijken.
263
00:29:09,360 --> 00:29:12,967
Mr Teddy Bear moordt
met behulp van apparaatjes.
264
00:29:13,120 --> 00:29:18,570
Als je iemand met een boobytrap
vermoordt, kun je op afstand blijven.
265
00:29:18,720 --> 00:29:24,124
Mislukt het, probeer je het weer.
- Dat laatste ligt jou wel. Kijk maar.
266
00:29:24,280 --> 00:29:30,561
Daar ben jij het vast niet mee eens.
- Ik wil graag weten wat je motief is.
267
00:29:33,120 --> 00:29:37,444
Ik weet hoe hij zich voelt.
Hij zit net zo lang in het vak als wij.
268
00:29:37,600 --> 00:29:42,731
Een ander had zich al blootgegeven.
Hij lacht zich kapot.
269
00:29:42,880 --> 00:29:47,647
Het is een gevecht tussen hem en mij.
270
00:29:47,800 --> 00:29:51,771
Je voelt je er dus bij betrokken.
- Ik denk het wel.
271
00:29:51,920 --> 00:29:57,006
Als je je erbij betrokken voelt,
ga je verkeerde beslissingen nemen.
272
00:29:57,160 --> 00:30:00,164
Ik moet je van de zaak halen.
Snap je dat?
273
00:30:01,200 --> 00:30:05,762
Je hebt gelijk.
- Ga naar huis en wacht tot 't voorbij is.
274
00:30:05,920 --> 00:30:11,450
Als je wordt aangevallen, roep je
om hulp. Ga een goed boek lezen.
275
00:30:11,600 --> 00:30:17,209
In je flat is tot nu toe niks gevonden.
Je aansteker is wel meegenomen.
276
00:30:17,360 --> 00:30:20,284
Die wordt op dit moment onderzocht.
277
00:30:20,440 --> 00:30:25,480
Er ligt geen bom, of het moet wel
een heel slimme bom zijn.
278
00:30:25,640 --> 00:30:31,329
We zijn dus net zo voorzichtig als jij.
- Nog bedankt voor de ochtendjas.
279
00:30:31,480 --> 00:30:33,608
Geen dank.
280
00:30:36,320 --> 00:30:39,722
Is dat alles? Tot ziens.
281
00:31:01,040 --> 00:31:03,281
Alles in orde?
- Niks te vinden.
282
00:31:03,440 --> 00:31:08,844
Of er moet een bom onder de vloer
liggen. Als u iets vindt, belt u maar.
283
00:31:09,000 --> 00:31:13,005
U heeft trouwens een lieve hond.
- Dat denkt u.
284
00:31:17,560 --> 00:31:21,963
Wat is er, meisje?
Vond je hem niet aardig?
285
00:31:30,480 --> 00:31:36,089
Hallo.
- Welterusten, Mr Steed. Slaap lekker.
286
00:33:01,640 --> 00:33:06,726
Goedemorgen, Mrs Gale.
Ik zie dat de post net is gekomen.
287
00:33:06,880 --> 00:33:11,442
De opdracht is uitgevoerd.
Ik krijg nog 198.000 pond van u.
288
00:33:14,960 --> 00:33:19,568
Hoe wilt u het geld? Ik zal het
moeten regelen met m'n organisatie.
289
00:33:19,720 --> 00:33:24,089
Ik neem aan
dat uw organisatie vlot betaalt.
290
00:33:24,240 --> 00:33:29,644
Ik wil industriële diamanten. Niet eerder
dan vanavond, niet na morgenavond.
291
00:33:29,800 --> 00:33:35,603
Industriële diamanten. Waar en hoe?
- Ik laat ze ophalen.
292
00:33:35,760 --> 00:33:41,927
M'n vertegenwoordiger neemt contact
met u op. Hij zal u instructies geven.
293
00:34:01,480 --> 00:34:05,849
Met de antwoorddienst.
- Ik heb een boodschap voor...
294
00:34:07,720 --> 00:34:10,087
Waarom ben je niet dood?
295
00:34:11,720 --> 00:34:15,361
Ik lijk best wel dood.
Dit is een goede foto.
296
00:34:15,520 --> 00:34:21,448
Ik had ooit een pasfoto waarop het leek
alsof ik eeuwig een kater had.
297
00:34:22,360 --> 00:34:27,651
Wat wou je?
- Voor 198.000 pond aan diamanten.
298
00:34:27,800 --> 00:34:31,964
Zo je wilt.
Leg je ze wel even in de kluis?
299
00:34:35,880 --> 00:34:38,531
En nu?
- Hoe wordt de overdracht geregeld?
300
00:34:38,680 --> 00:34:42,321
Met z'n vertegenwoordiger.
Instructies volgen.
301
00:34:42,480 --> 00:34:44,801
Wanneer?
- Voor morgenavond.
302
00:34:44,960 --> 00:34:49,443
Heb je afspraken?
- Vanmiddag heb ik een lezing.
303
00:34:49,600 --> 00:34:53,400
Sla die maar over.
- Volgende week een conferentie.
304
00:34:53,560 --> 00:34:56,086
Dr... Howell.
- Wie is dat?
305
00:34:56,240 --> 00:35:00,689
Een Nijldeskundige.
Hij komt m'n koppen bekijken.
306
00:35:00,840 --> 00:35:05,687
Hoeveel heb je er? O, die.
- Maar hij komt vanavond pas.
307
00:35:05,840 --> 00:35:10,880
Weet je hoe hij eruitziet?
- Ik zie hem regelmatig op conferenties.
308
00:35:11,040 --> 00:35:16,763
Dat is het? Jij blijft hier. Als iemand
contact opneemt, hoor ik het wel.
309
00:35:16,920 --> 00:35:20,083
En wat ga jij doen?
- Ik ben dood, weet je nog?
310
00:35:20,240 --> 00:35:23,722
Wou je tot honderd tellen
en opnieuw beginnen?
311
00:35:23,880 --> 00:35:28,727
Wat is er trouwens met je gebeurd?
- Dat hoor je nog wel een keer.
312
00:35:28,880 --> 00:35:34,330
Heb je je badkamerraam
met opzet open laten staan?
313
00:35:41,840 --> 00:35:47,961
Ik geloof het niet. Straks wil hij het
afhalen bij Gevonden Voorwerpen.
314
00:35:48,120 --> 00:35:52,728
Volgens mijn informatie...
- Hou erover op. Het is mooi geweest.
315
00:35:52,880 --> 00:35:58,364
We hadden het anders moeten doen.
- We moeten alles wel in verhouding zien.
316
00:35:58,520 --> 00:36:03,287
Luister, Steed. Ga naar huis.
- Dat is levensgevaarlijk.
317
00:36:03,440 --> 00:36:08,321
Laat je niet zien. Doe de komende
24 uur geen al te idiote dingen.
318
00:36:08,480 --> 00:36:13,725
We zullen zien wat er te redden valt.
- Ik ga de hond uitlaten.
319
00:36:13,880 --> 00:36:17,680
One Ten. Morgen om vier uur,
Royal Festival Hall.
320
00:36:17,840 --> 00:36:20,684
Natuurlijk doen we dat. Dat moet.
321
00:36:23,200 --> 00:36:27,808
Dit is een goede.
Een Benin, denk ik.
322
00:36:27,960 --> 00:36:33,649
Hij is prachtig.
Van deze ben ik niet zo zeker.
323
00:36:35,480 --> 00:36:40,008
Wat vindt u er zelf van?
- Ik weet niet wat ik ervan moet denken.
324
00:36:40,160 --> 00:36:43,243
Hij kostte niks, dus het geeft niet.
325
00:36:43,400 --> 00:36:47,450
Het geeft wel.
Neem deze nou, bijvoorbeeld.
326
00:36:48,640 --> 00:36:54,886
Als de maker lang genoeg dood is, is hij
misschien wel duizenden ponden waard.
327
00:36:55,040 --> 00:36:59,011
Als hij nieuw is, is hij niets waard.
En waarom niet?
328
00:36:59,160 --> 00:37:03,768
U bent antropologe.
Vindt u dat geen fascinerende kwestie?
329
00:37:03,920 --> 00:37:09,962
De kwestie van de waarde? Zeker.
- Aardig dat ik ze mocht komen bekijken.
330
00:37:10,120 --> 00:37:13,363
Het was interessant.
- Ik ben lang gebleven.
331
00:37:13,520 --> 00:37:17,411
Moet u nu al weg?
- M'n vlucht is morgenochtend al.
332
00:37:17,560 --> 00:37:20,962
U bent maar kort in Londen.
Waar logeert u?
333
00:37:21,120 --> 00:37:26,923
In The Voyagers Club, zoals gewoonlijk.
Ik blijf overal altijd maar kon.
334
00:37:27,080 --> 00:37:30,562
Dat is m'n straf,
omdat ik dit werk doe.
335
00:37:32,080 --> 00:37:37,325
O ja, voor ik vertrek
heb ik nog iets voor u.
336
00:37:45,880 --> 00:37:49,123
Prachtig.
337
00:37:49,280 --> 00:37:54,650
U heeft ook iets voor mij, geloof ik.
Wat is er aan de hand?
338
00:37:54,800 --> 00:37:58,600
Dit kan niet.
- Slecht nieuws?
339
00:37:58,760 --> 00:38:01,445
Hoe komt u hieraan?
- Gekregen in de club.
340
00:38:01,600 --> 00:38:08,484
Er werd bij gezegd, dat u iets
aan mij moest geven. Een pakje, of zo.
341
00:38:08,640 --> 00:38:10,722
Mag ik even kijken?
342
00:38:11,760 --> 00:38:16,482
Niks geks aan te zien. 'Geef Dr... Howell
het doosje dat voor mij is.'
343
00:38:16,640 --> 00:38:21,885
'Excuses dat ik een dag te vroeg ben.
Edward B.' Wat is hiermee?
344
00:38:22,040 --> 00:38:26,011
Vanwaar dat zwarte randje?
Het lijkt wel een rouwkaart.
345
00:38:26,160 --> 00:38:31,326
Wie heeft u dit gegeven?
- Brewen. Teddy Brewen, in de club.
346
00:38:31,480 --> 00:38:36,202
Kent u hem?
- Natuurlijk. Ik bridge met hem.
347
00:38:36,360 --> 00:38:40,843
Is hij lid van de Voyagers?
- Een interessante man.
348
00:38:41,000 --> 00:38:46,689
Hij is overal in het Verre Oosten
geweest. U heeft toch wel een pakje?
349
00:38:46,840 --> 00:38:51,482
Jazeker. Ik haal het even.
350
00:39:00,160 --> 00:39:03,960
Is dat het?
- Jazeker. Wat gaat u ermee doen?
351
00:39:04,120 --> 00:39:08,682
Geen idee. Is het waardevol?
- Dat kunt u wel zeggen.
352
00:39:09,920 --> 00:39:14,801
Hoe ziet die Mr Brewen van de club
er eigenlijk uit?
353
00:39:14,960 --> 00:39:17,804
U kende hem toch?
- Wat weet u van hem?
354
00:39:17,960 --> 00:39:22,761
Het is een gewone vent.
- Heeft u haast?
355
00:39:22,920 --> 00:39:27,050
M'n vliegtuig vertrekt morgen al vroeg
en ik moet nog inpakken.
356
00:39:27,200 --> 00:39:31,922
En ik moet dit nog afleveren.
- Wacht even.
357
00:39:32,080 --> 00:39:36,244
Wat gaat u doen?
- Ik ga mee. Ik wil Mr Brewen zien.
358
00:39:40,960 --> 00:39:42,962
Neem me niet kwalijk.
359
00:39:46,080 --> 00:39:52,690
Met Steed. Ik heb weinig tijd. Je hebt
een pakje voor een wederzijdse vriend.
360
00:39:52,840 --> 00:39:57,164
Geef het nog niet aan hem. Ik wil het.
Ik leg het nog wel uit.
361
00:39:57,320 --> 00:40:01,450
Ga naar Sorenso Imports.
Je weet waar dat is.
362
00:40:01,600 --> 00:40:07,846
Sorenso, goed. Maar ik heb bezoek.
Wat moet ik met die man?
363
00:40:08,000 --> 00:40:10,924
Ik heb haast.
Doe wat ik gezegd heb.
364
00:40:15,640 --> 00:40:19,565
Ik moet weg en ik moet dit meenemen.
U zei dat u haast had.
365
00:40:19,720 --> 00:40:22,166
Dit is wel erg plotseling.
366
00:40:46,920 --> 00:40:50,766
Kom binnen en ga zitten.
367
00:40:50,920 --> 00:40:56,723
Ik weet dat het laat is. Excuses
voor deze vreemdsoortige ontmoeting.
368
00:40:56,880 --> 00:41:02,444
Dat zijn zeker de diamanten. Gelukkig
heeft u geen politie meegenomen.
369
00:41:02,600 --> 00:41:06,047
Zo werkt u niet, hè?
Gaat u toch zitten.
370
00:41:07,080 --> 00:41:13,770
U heeft vast iemand gebeld, maar we
zijn hier te kon om ons zorgen te maken.
371
00:41:13,920 --> 00:41:17,322
En Steed?
- Dat telefoontje?
372
00:41:19,280 --> 00:41:25,526
Mr Steed is dood, maar dit is z'n stem.
- Interessant.
373
00:41:25,680 --> 00:41:30,720
Zeker. Ik vind het interessant
dat u denkt dat hij nog leeft.
374
00:41:30,880 --> 00:41:36,808
Ik vraag me af hoe dat komt. U komt
hier met dat pakje, omdat hij dat wou.
375
00:41:36,960 --> 00:41:42,251
Dit is een smerig spelletje.
- Van u. Niet van mij.
376
00:41:42,400 --> 00:41:46,086
Mag ik eerlijk tegen u zijn, Mrs Gale?
377
00:41:46,240 --> 00:41:50,529
Ik heb m'n eerste moord gepleegd
toen ik zestien was.
378
00:41:50,680 --> 00:41:55,447
Hij verdiende het om te sterven.
De zaak was duidelijk.
379
00:41:56,480 --> 00:42:02,203
Tegenwoordig is er meer twijfel.
Daarom zitten we hier nu bij elkaar.
380
00:42:02,360 --> 00:42:06,968
U weet waarom u hier bent.
- Om uw levensverhaal aan te horen.
381
00:42:07,120 --> 00:42:09,930
U speelt het volgens het boekje.
382
00:42:10,080 --> 00:42:15,007
De tegenstander irriteren,
zodat hij zich verraadt.
383
00:42:16,040 --> 00:42:19,726
U bent de eerste tegenstander
die zo dicht bij me komt.
384
00:42:19,880 --> 00:42:21,405
Dat verbaast me.
385
00:42:21,560 --> 00:42:28,284
U en Mr Steed. En uw organisatie,
waarnaar ik zeer nieuwsgierig ben.
386
00:42:28,440 --> 00:42:32,081
Maar dat is het niet alleen.
- Wat is er dan nog meer?
387
00:42:32,920 --> 00:42:37,687
Dit is de eerste keer
dat ik een vrouw moet vermoorden.
388
00:42:37,840 --> 00:42:41,686
Dan heeft u geboft.
- Ik denk het wel.
389
00:42:42,720 --> 00:42:46,645
En ik doe het ook,
als het absoluut nodig is.
390
00:42:46,800 --> 00:42:52,603
Ik hoop dat we iets kunnen regelen.
- Waaraan zit u te denken?
391
00:42:52,760 --> 00:42:57,971
De situatie is als volgt:
Ik heb deze dingen en ik heb u.
392
00:42:59,480 --> 00:43:02,802
Ik neem aan dat u gewapend bent.
- Uiteraard.
393
00:43:02,960 --> 00:43:07,488
Ik zal u niet vernederen
door u te fouilleren.
394
00:43:08,800 --> 00:43:12,088
Mrs Gale, mag ik uw wapen?
395
00:43:18,480 --> 00:43:21,245
U heeft gewonnen, Mr Teddy Bear.
396
00:43:21,400 --> 00:43:25,803
Ik had het thuisvoordeel.
397
00:43:28,960 --> 00:43:34,922
Ik stop ermee. Daartoe heeft u me
gedwongen. Ik moet toch ooit stoppen.
398
00:43:35,080 --> 00:43:39,768
Ik zou het fijn vinden
als ik u niet hoef te vermoorden.
399
00:43:39,920 --> 00:43:46,166
Het is simpel. Ik vertrek,
en ik neem deze dingen en u mee.
400
00:43:47,800 --> 00:43:52,886
Als u nadenkt, weet u dat dat nodig is.
- Dat begrijp ik heel goed.
401
00:43:53,040 --> 00:44:00,686
Ik ga naar de Middellandse Zee.
Ik kan u op de Egeïsche Zee vrijlaten.
402
00:44:00,840 --> 00:44:07,883
Als ik niet meewerk, zet u me wellicht
in de Golf van Biskaje overboord.
403
00:44:08,040 --> 00:44:12,329
Ik wil wel stoppen met werken,
maar ik pleeg geen zelfmoord.
404
00:44:12,480 --> 00:44:18,761
Duidelijk. Stel dat ik eerst meewerk,
en dan ergens om hulp ga schreeuwen.
405
00:44:18,920 --> 00:44:22,481
Een man een man,
een woord een woord, is uw filosofie.
406
00:44:22,640 --> 00:44:28,761
Ik ben echter geen man.
- Dat is een duidelijke zaak.
407
00:44:28,920 --> 00:44:35,041
Ik verwacht dat u uw goede wil toont
door een van deze pillen te nemen.
408
00:44:36,080 --> 00:44:39,641
Het zijn ongevaarlijke,
sterke slaappillen.
409
00:44:39,800 --> 00:44:44,806
Zo weet ik zeker dat u zich in elk geval
zes uur koest houdt.
410
00:44:47,160 --> 00:44:49,527
Goed. Daar stem ik mee in.
411
00:44:49,680 --> 00:44:56,245
Mooi zo. Het was jammer geweest als ik
u ter plekke had moeten doodschieten.
412
00:44:56,400 --> 00:45:01,361
U bent een moedige jonge vrouw
en u heeft nog meer kwaliteiten.
413
00:45:03,240 --> 00:45:10,249
Nu ga ik m'n nieuwsgierigheid
bevredigen.
414
00:45:12,200 --> 00:45:16,205
Ik ga geen 3000 kilometer reizen
met wat stukken zeep.
415
00:45:16,360 --> 00:45:20,445
Ik ben van nature erg voorzichtig.
416
00:45:25,760 --> 00:45:29,731
Ik ben de duivelskoning, Mr Teddy Bear.
- Mr Steed.
417
00:45:29,880 --> 00:45:32,281
Cathy?
- Ik heb z'n pistool.
418
00:45:32,440 --> 00:45:34,920
Controleer het even.
419
00:45:36,000 --> 00:45:38,162
Het is geladen.
- Waar bent u?
420
00:45:38,320 --> 00:45:41,449
Ik sta op de gang. Ik kan niet toveren.
421
00:45:41,600 --> 00:45:46,208
U hoon dat we uw intercomsysteem
intact hebben gelaten.
422
00:45:46,360 --> 00:45:48,886
Gefeliciteerd dat u nog leeft.
423
00:45:49,040 --> 00:45:53,250
Ik wist niet dat u zich bediende
van zenuwgas.
424
00:45:53,400 --> 00:45:58,725
En dat gecombineerd met een blaar-
trekkend middel. Ik heb een brandplek.
425
00:45:58,880 --> 00:46:03,010
We hebben elkaar in uw flat ontmoet...
426
00:46:03,160 --> 00:46:06,846
...vlak nadat uw organisatie
die doorzocht had.
427
00:46:07,000 --> 00:46:12,291
Inderdaad.
- U had tegengif. U bent goed voorbereid.
428
00:46:12,440 --> 00:46:17,048
Ik heb dat spul altijd in huis.
- En nu?
429
00:46:17,200 --> 00:46:22,127
We willen een lekker lang gesprek
met Mr Teddy Bear.
430
00:46:22,280 --> 00:46:27,320
Mr Steed wil me levend in handen
krijgen. Dat snap ik best.
431
00:46:27,480 --> 00:46:31,610
Wat moet ik doen?
- Loop voorzichtig naar de deur.
432
00:46:33,920 --> 00:46:40,724
De deur zit op slot. Hij is niet te
forceren en ik ga hem niet openmaken.
433
00:46:40,880 --> 00:46:43,724
Hoor je dat, Steed? Het klopt.
434
00:46:43,880 --> 00:46:47,327
Bovendien is deze ruimte brandveilig.
435
00:46:47,480 --> 00:46:51,610
De muren zijn met staal bekleed.
436
00:46:51,760 --> 00:46:56,288
Zelfs met een snijbrander duurt het uren
voordat je binnen bent.
437
00:46:56,440 --> 00:47:00,684
Dan wachten we.
- Uw aandacht verslapt vanzelf.
438
00:47:00,840 --> 00:47:05,926
Zodra dat gebeurt val ik u aan. Weet u
zeker dat u me dan niet doodschiet?
439
00:47:06,080 --> 00:47:09,482
Ik zit in het nauw.
Ik heb niets te verliezen.
440
00:47:09,640 --> 00:47:15,886
Voor ons is er veel te winnen.
- Dat weet ik. Het spijt me.
441
00:47:16,040 --> 00:47:21,001
Kunt u dat pistool langer dan een uur
op me gericht houden?
442
00:47:21,160 --> 00:47:25,643
U bent te zeer een dame om hem nu
in z'n knie te schieten, hè?
443
00:47:25,800 --> 00:47:32,763
Inderdaad. Daarom, Mr Teddy Bear,
gaat u daar eentje van innemen.
444
00:47:32,920 --> 00:47:37,528
Hoe lang geeft zo'n ding mij rust?
Een uurtje of zes, toch?
445
00:47:37,680 --> 00:47:41,366
Dat lijkt me wel voldoende. Nou?
446
00:47:41,520 --> 00:47:45,923
Mijn beste Mrs Gale...
- Nu meteen. En langzaam.
447
00:48:08,840 --> 00:48:10,888
Zullen we maar?
- Hoezo?
448
00:48:11,040 --> 00:48:16,206
Ik wil de deur opendoen.
Het heeft geen zin om hier te blijven.
449
00:48:16,360 --> 00:48:20,126
Al zou ik u ontwapenen,
ik kom toch niet ver.
450
00:48:20,280 --> 00:48:25,081
Waarom niet?
- Ik wil hier niet op een brancard weg.
451
00:48:25,240 --> 00:48:28,847
Ik loop liever. Mr Steed...
- Voorzichtig, Cathy.
452
00:48:39,640 --> 00:48:44,168
Snel, Mr Steed.
Ik ben een beetje moe.
453
00:48:44,320 --> 00:48:50,362
Mrs Gale, het was me een genoegen.
Helaas moest ik liegen tegen een dame.
454
00:49:06,160 --> 00:49:10,768
Ik heb m'n huiswerk bij me.
Best interessant. Hup, meisje.
455
00:49:10,920 --> 00:49:16,051
Niet op het meubilair.
- Ik lees alleen het eind even voor.
456
00:49:16,200 --> 00:49:19,886
Hij pleegde zelfmoord
terwijl ik hem bewaakte.
457
00:49:20,040 --> 00:49:24,602
Hetgeen een grove fout is.
- Jij verdient stokslagen.
458
00:49:24,760 --> 00:49:30,483
Slim van Mr Teddy Bear om te zeggen
dat dat gif een slaapmiddel was.
459
00:49:30,640 --> 00:49:34,406
Dat vind jij wel leuk.
- Je geloofde hem op z'n woord.
460
00:49:34,560 --> 00:49:37,564
Als ik niet gekomen was,
was jij er geweest.
461
00:49:37,720 --> 00:49:40,963
Ik heb je al bedankt.
- Graag gedaan.
462
00:49:41,120 --> 00:49:46,843
Dit is interessant. Het zat in z'n zak.
Toe maar, het bijt niet.
463
00:49:47,000 --> 00:49:49,401
Denk ik.
464
00:49:51,960 --> 00:49:56,010
De sleutel van een geldkist.
- Wat ga je ermee doen?
465
00:49:56,160 --> 00:50:00,370
Hoefje hem echt niet?
- Nee, jouw naam staat erop.
466
00:50:00,520 --> 00:50:05,401
Ik ga een slot zoeken waar hij op past.
Kom, meisje.
467
00:50:06,920 --> 00:50:10,811
Kom.
- Hoe heet ze trouwens?
468
00:50:10,960 --> 00:50:13,884
Freckles. Kom, Freckles.
469
00:50:14,800 --> 00:50:20,762
Steed, wees voorzichtig als je
het slot openmaakt. Als je het vindt.
40724
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.